diff -Nru shotwell-0.12.1/debian/changelog shotwell-0.12.2/debian/changelog
--- shotwell-0.12.1/debian/changelog 2012-04-02 13:37:52.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/debian/changelog 2012-04-12 00:54:36.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,15 @@
+shotwell (0.12.2-0ubuntu1) precise; urgency=low
+
+ * New upstream release:
+ - Corrects an issue where graphical corruption of the UI could
+ occur if the user navigated away from a camera page while camera
+ previews were being generated.
+ - Adds enhanced support for the Unity desktop environment.
+ - Clarified several strings.
+ - The application now recovers gracefully from corrupted tag data.
+
+ -- Robert Ancell Thu, 12 Apr 2012 10:44:07 +1000
+
shotwell (0.12.1-0ubuntu2) precise; urgency=low
* debian/control:
diff -Nru shotwell-0.12.1/help/C/edit-rotate.page shotwell-0.12.2/help/C/edit-rotate.page
--- shotwell-0.12.1/help/C/edit-rotate.page 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/help/C/edit-rotate.page 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -6,7 +6,7 @@
Click the Rotate button, or choose one of the commands in the Photo menu.
-
+
Rotate or flip a photo
diff -Nru shotwell-0.12.1/help/C/edit-straighten.page shotwell-0.12.2/help/C/edit-straighten.page
--- shotwell-0.12.1/help/C/edit-straighten.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/help/C/edit-straighten.page 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,28 @@
+
+
+
+
+ Straighten a photo so that its horizon appears level.
+
+
+
+
+ Straighten photos
+
+The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode.
+
+
+ -
+
Click Straighten . The straighten slider will appear. Alternatively, use the keyboard shortcut Ctrl A .
+
+ -
+
Drag the slider to achieve the desired degree of straightening.
+
+ -
+
Press OK when finished.
+
+
+
+
diff -Nru shotwell-0.12.1/help/C/other-files.page shotwell-0.12.2/help/C/other-files.page
--- shotwell-0.12.1/help/C/other-files.page 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/help/C/other-files.page 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -136,7 +136,7 @@
When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates your view of the
photo and metadata.
- Note that Shotwell 0.9 checks all photo files for changes at startup, but only photo files contained in
+
Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only photo files contained in
the library directory are monitored in real time after startup. We hope to remove this limitation
in a further release.
diff -Nru shotwell-0.12.1/help/C/other-plugins.page shotwell-0.12.2/help/C/other-plugins.page
--- shotwell-0.12.1/help/C/other-plugins.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/help/C/other-plugins.page 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,29 @@
+
+
+
+
+ Extend Shotwell's functionality dynamically.
+
+
+
+
+ Plugins
+
+ Shotwell can be used with plugins , which are companion shared libraries that can
+ add support for new publishing destinations or new slideshow transitions.
+
+
+
+ To see a list of installed plugins, choose Edit Preferences ,
+ and in the Preferences window, click on the Plugins tab. You'll see a list
+ of currently-installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable each by
+ selecting or deselecting the checkbox by its name.
+
+
+ Full documentation on how to develop new plugins is available at
+ http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins
+
+
+
diff -Nru shotwell-0.12.1/help/C/raw.page shotwell-0.12.2/help/C/raw.page
--- shotwell-0.12.1/help/C/raw.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/help/C/raw.page 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,46 @@
+
+
+
+
+ More about RAW support in Shotwell.
+
+
+
+
+ RAW support in Shotwell
+ Some cameras have the ability to store data directly off the sensor
+ and into a file that contains extra color information; this is commonly
+ referred to as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files
+ as well.
+
+ Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must
+ be first developed - that is, have their extra information interpreted and
+ readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a
+ RAW-format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the
+ snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as
+ RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will
+ keep them paired and treat them as one item in your library.
+
+
+ When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's
+ internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting
+ Photos Developer in the menus.
+
+
+
+
+ Changing between developers will cause all edits made to a photograph
+ to be discarded.
+
+
+
+
+ In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has to be
+ exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF
+ or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version
+ for you and publish that.
+
+
+
diff -Nru shotwell-0.12.1/Makefile shotwell-0.12.2/Makefile
--- shotwell-0.12.1/Makefile 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/Makefile 2012-04-11 18:27:42.000000000 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
PROGRAM = shotwell
PROGRAM_THUMBNAILER = shotwell-video-thumbnailer
-VERSION = 0.12.1
+VERSION = 0.12.2
GETTEXT_PACKAGE = $(PROGRAM)
BUILD_ROOT = 1
@@ -99,11 +99,8 @@
VideoMonitor.vala \
SearchFilter.vala \
MediaViewTracker.vala \
- Upgrades.vala
-ifdef UNITY_SUPPORT
-UNUNITIZED_SRC_FILES := $(UNUNITIZED_SRC_FILES) \
- UnityProgressBar.vala
-endif
+ UnityProgressBar.vala \
+ Upgrades.vala
THUMBNAILER_SRC_FILES = \
shotwell-video-thumbnailer.vala
@@ -218,6 +215,7 @@
edit-nondestructive.page \
edit-redeye.page \
edit-rotate.page \
+ edit-straighten.page \
edit-time-date.page \
edit-undo.page \
formats.page \
@@ -236,6 +234,8 @@
other-files.page \
other-missing.page \
other-multiple.page \
+ other-plugins.page \
+ raw.page \
running.page \
share-background.page \
share-export.page \
diff -Nru shotwell-0.12.1/NEWS shotwell-0.12.2/NEWS
--- shotwell-0.12.1/NEWS 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/NEWS 2012-04-11 18:18:51.000000000 +0000
@@ -1,3 +1,13 @@
+Shotwell 0.12.2 - 9 April 2012 - "It's Made From Fusilli Pasta"
+----------------------------------------------------------------------------
+
+ * Corrects an issue where graphical corruption of the UI could
+ occur if the user navigated away from a camera page while camera
+ previews were being generated.
+ * Adds enhanced support for the Unity desktop environment.
+ * Clarified several strings.
+ * The application now recovers gracefully from corrupted tag data.
+
Shotwell 0.12.1 - 28 March 2012 - "Oh No, Not The Knuckle..."
----------------------------------------------------------------------------
diff -Nru shotwell-0.12.1/plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala shotwell-0.12.2/plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala
--- shotwell-0.12.1/plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -30,7 +30,7 @@
public void get_info(ref Spit.PluggableInfo info) {
info.authors = "Bruno Girin";
- info.copyright = _("Copyright 2009-2012 Yorba Foundation");
+ info.copyright = _t("Copyright 2009-2012 Yorba Foundation");
info.translators = Resources.TRANSLATORS;
info.version = _VERSION;
info.website_name = Resources.WEBSITE_NAME;
@@ -56,16 +56,6 @@
internal const string SERVICE_NAME = "Piwigo";
internal const string PIWIGO_WS = "ws.php";
-internal const string SERVICE_WELCOME_MESSAGE =
- _("You are not currently logged into your Piwigo photo library.\n\nPlease login in order to publish your photos to your library.");
-internal const string ERROR_MESSAGE_401 =
- _("Access denied to your Piwigo library: please make sure that the user you have configured in Shotwell has the correct privileges to upload pictures.");
-// TODO: make the service smarter so that it can do API version negociation
-// and handle older version of the Piwigo API
-internal const string ERROR_MESSAGE_501 =
- _("The Piwigo service you specified does not recognise the method requested by Shotwell. This can happen if the Piwigo service you are trying to publish to is an old version. Please check that your Piwigo service is version 2.1 or newer.");
-internal const string ERROR_MESSAGE_GENERIC =
- _("An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again.");
internal const int ORIGINAL_SIZE = -1;
internal class Category {
@@ -133,7 +123,7 @@
this.host = host;
session = new Session();
}
-
+
// Publisher interface implementation
public Spit.Publishing.Service get_service() {
@@ -857,7 +847,7 @@
}
debug("Unhandled error: type=%s; message='%s'".printf(error_type, e.message));
- do_show_error_message(ERROR_MESSAGE_GENERIC);
+ do_show_error_message(_t("An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again."));
}
/**
@@ -938,9 +928,9 @@
FAILED_RETRY_URL,
FAILED_RETRY_USER
}
- private const string INTRO_MESSAGE = _("Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and password associated with your Piwigo account for that library.");
- private const string FAILED_RETRY_URL_MESSAGE = _("Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you entered");
- private const string FAILED_RETRY_USER_MESSAGE = _("Username and/or password invalid. Please try again");
+ private static string INTRO_MESSAGE = _t("Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and password associated with your Piwigo account for that library.");
+ private static string FAILED_RETRY_URL_MESSAGE = _t("Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you entered");
+ private static string FAILED_RETRY_USER_MESSAGE = _t("Username and/or password invalid. Please try again");
private Gtk.Box pane_widget = null;
private Gtk.Builder builder;
@@ -1068,7 +1058,7 @@
*/
internal class PublishingOptionsPane : Spit.Publishing.DialogPane, Object {
- private const string DEFAULT_CATEGORY_NAME = _("Shotwell Connect");
+ private static string DEFAULT_CATEGORY_NAME = _t("Shotwell Connect");
private Gtk.Box pane_widget = null;
private Gtk.Builder builder;
@@ -1146,11 +1136,11 @@
private PermissionLevel[] create_perm_levels() {
PermissionLevel[] result = new PermissionLevel[0];
- result += new PermissionLevel(0, _("Everyone"));
- result += new PermissionLevel(1, _("Admins, Friends, Family, Contacts"));
- result += new PermissionLevel(2, _("Admins, Family, Friends"));
- result += new PermissionLevel(4, _("Admins, Family"));
- result += new PermissionLevel(8, _("Admins"));
+ result += new PermissionLevel(0, _t("Everyone"));
+ result += new PermissionLevel(1, _t("Admins, Friends, Family, Contacts"));
+ result += new PermissionLevel(2, _t("Admins, Family, Friends"));
+ result += new PermissionLevel(4, _t("Admins, Family"));
+ result += new PermissionLevel(8, _t("Admins"));
return result;
}
@@ -1158,11 +1148,11 @@
private SizeEntry[] create_sizes() {
SizeEntry[] result = new SizeEntry[0];
- result += new SizeEntry(500, _("500 x 375 pixels"));
- result += new SizeEntry(1024, _("1024 x 768 pixels"));
- result += new SizeEntry(2048, _("2048 x 1536 pixels"));
- result += new SizeEntry(4096, _("4096 x 3072 pixels"));
- result += new SizeEntry(ORIGINAL_SIZE, _("Original size"));
+ result += new SizeEntry(500, _t("500 x 375 pixels"));
+ result += new SizeEntry(1024, _t("1024 x 768 pixels"));
+ result += new SizeEntry(2048, _t("2048 x 1536 pixels"));
+ result += new SizeEntry(4096, _t("4096 x 3072 pixels"));
+ result += new SizeEntry(ORIGINAL_SIZE, _t("Original size"));
return result;
}
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ca.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ca.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ca.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ca.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -8,11 +8,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 20:48+0000\n"
-"Last-Translator: jodufi \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,22 +22,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Glards \nDavid Planella \nJoan Duran "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Mida original"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestor fotogràfic"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Gestor fotogràfic Shotwell"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Amplada o alçada"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visualitzador fotogràfic"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -47,15 +48,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Visualitzador fotogràfic Shotwell"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visualitzador fotogràfic"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Mida original"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gestor fotogràfic"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Amplada o alçada"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -65,27 +65,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %l de %d"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%l de %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -285,146 +267,111 @@
"%s"
msgstr "No s'ha pogut imprimir la fotografia:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Ajusta la mida de les miniatures"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxer"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografies"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "E_sdeveniments"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Eti_quetes"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Amplia"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Augmenta la mida de les miniatures"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Redueix"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Redueix la mida de les miniatures"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualitza"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Ordena les _fotografies"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "_Reprodueix el vídeo"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Obre els vídeos seleccionats en el reproductor de vídeo del sistema"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Desenvolupador"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Títols"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Mostra el títol de cada fotografia"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Eti_quetes"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Mostra les etiquetes de cada fotografia"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Per _títol"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Ordena les fotografies per títol"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Per _data d'exposició"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Ordena les fotografies per data d'exposició"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Per _puntuació"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Ordena les fotografies per puntuació"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendent"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Ordena les fotografies en ordre ascendent"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "D_escendent"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Ordena les fotografies en ordre descendent"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -441,121 +388,121 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "No s'ha pogut desmuntar la càmera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de fitxers."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Amaga les fotografies que ja s'hagin importat"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Mostra només les fotografies que no s'hagin importat"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "S'està iniciant la importació, espereu..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importa les _seleccionades"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importa les fotografies seleccionades a la biblioteca"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Importa-les _totes"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importa totes les fotografies a la biblioteca"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi accedir. Voleu continuar?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmunta-la"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Desmunteu la càmera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Una altra aplicació està blocant la càmera. El Shotwell només pot accedir a la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que l'estigui utilitzant i torneu-ho a intentar."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la càmera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "No es poden obtenir previsualitzacions de la càmera:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "S'està desmuntant..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "S'està recollint la informació de les fotografies"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "S'està recollint la previsualització de %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "No es pot blocar la càmera: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia de la càmera?"
msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies de la càmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Voleu suprimir aquest vídeo de la càmera?"
msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d vídeos de la càmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia/vídeo de la càmera?"
msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies/vídeos de la càmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer de la càmera?"
msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d fitxers de la càmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Manté"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -575,92 +522,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Fotografia següent"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Manca el fitxer font de la fotografia: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografia"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "Ei_nes"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Fotografia an_terior"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Fotografia anterior"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "Fotografia _següent"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Fotografia següent"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Incrementa l'ampliació de la fotografia"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Redueix l'ampliació de la fotografia"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Ajusta a l'amplada de la _pàgina"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Amplia la fotografia per ajustar-la a la pantalla"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Ampliació _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Amplia la fotografia al 100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Ampliació _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Amplia la fotografia al 200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Presentació de diapositives"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Reprodueix una presentació de diapositives"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Suprimeix de la biblioteca"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "S'està suprimint la fotografia de la biblioteca"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Exporta les fotografies"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut exportar %s: %s"
@@ -773,56 +721,56 @@
msgstr[0] "L'ajustament de l'hora no s'ha pogut desfer en el fitxer de fotografia següent."
msgstr[1] "Els ajustaments de l'hora no s'han pogut desfer en els fitxers de fotografies següents."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Crea un etiqueta"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Mou l'etiqueta «%s»"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Mou les fotografies a la paperera"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Restaura les fotografies de la paperera"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Mou les fotografies a la paperera del Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Restaura les fotografies cap a la biblioteca del Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "S'estan movent les fotografies a la paperera"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "S'estan restaurant les fotografies de la paperera"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Senyala"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Treu el senyalador"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Senyala les fotografies seleccionades"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Treu el senyalador a les fotografies seleccionades"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "modificat"
@@ -839,7 +787,7 @@
msgstr "Cap"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Senyalat"
@@ -859,16 +807,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "Fotografies RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer d'interfície d'usuari %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Valoració"
@@ -994,28 +942,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publica fotografies i vídeos _a"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "No s'ha pogut publicar"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "El Shotwell no pot publicar els elements seleccionats perquè no teniu un connector de publicació compatible habilitat. Per corregir-ho, trieu Edita les preferències de %s i habiliteu un o més dels connectors de publicació a la pestanya Connectors ."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
@@ -1066,27 +1014,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Cap esdeveniment"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Sense esdeveniments"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "No s'han trobat esdeveniments"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Esdeveniments"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Sense data"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1128,52 +1076,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "S'està carregant el Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FITXER]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions disponibles de la línia d'ordres.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Mantén la barra d'eines"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Mantén la barra d'eines oberta"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Surt de la _pantalla completa"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "C_ontingut"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Preguntes més freqüents"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1181,16 +1129,16 @@
"%s"
msgstr "S'ha produït un error fatal en accedir a la biblioteca del Shotwell. El Shotwell no pot continuar.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Vés al lloc web d'en Yorba"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "No s'han pogut mostrar les PMF: %s"
@@ -1207,7 +1155,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"
@@ -1264,55 +1212,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Mida del fitxer:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Mida original:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Fabricant de la càmera:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Model de la càmera:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Flaix:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Distància focal:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Desplaçament de l'exposició:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitud GPS:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Longitud GPS:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Programari:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Informació ampliada"
@@ -1333,39 +1281,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Cares"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exporta la fotografia/vídeo"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exporta les fotografies/vídeos"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Exporta les fotografies"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "S'està girant"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "S'està desfent la rotació"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "S'està invertint horitzontalment"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "S'està desfent la inversió horitzontal"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "S'està invertint verticalment"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "S'està desfent la inversió verticalment"
@@ -1434,7 +1382,7 @@
msgstr[1] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» de %d fotografies. Voleu continuar?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
@@ -1704,62 +1652,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "S'ha completat la importació"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segon"
msgstr[1] "%d segons"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuts"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d hores"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Canvia el nom de l'esdeveniment"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Edita el títol"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %l de %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%l de %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Envia el fitxer a la paperera"
msgstr[1] "_Envia els fitxers a la paperera"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "_Suprimeix només"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Voleu revertir l'edició externa?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Voleu revertir les edicions externes?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1767,67 +1744,67 @@
msgstr[0] "Això suprimirà tots els canvis fets al fitxer extern. Voleu continuar?"
msgstr[1] "Això suprimirà tots els canvis fets als %d fitxers externs. Voleu continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Reverteix l'edició externa"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Reverteix les edicions externes"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca. Voleu continuar?"
msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca. Voleu continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Suprimeix"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Suprimeix la fotografia de la biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Suprimeix les fotografies de la biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 h"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Desplaça les fotografies/vídeos amb la mateixa quantitat"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Estableix _totes les fotografies/vídeos a aquesta hora"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modifica el fitxer original"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modifica els fitxers originals"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Original: "
@@ -1837,7 +1814,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
@@ -1852,49 +1829,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "El temps d'exposició es desplaçarà cap endavant per\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "El temps d'exposició es desplaçarà cap enrere per\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dies"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "hores"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuts"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segon"
msgstr[1] "segons"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1907,109 +1884,109 @@
msgstr[0] "\n\nI una altra."
msgstr[1] "\n\nI %d altres."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiquetes (separades per comes):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Us donem la benvinguda"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Us donem la benvinguda al Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Per començar, podeu importar fotografies de qualsevol de les maneres següents:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Trieu Fitxer %s Importa des d'una carpeta "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Arrossegueu i deixeu anar fotografies a la finestra del Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Connecteu una càmera al vostre ordinador i importeu-ne les fotografies"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importa les fotografies de la carpeta %s"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "També podeu importar fotografies de qualsevol d'aquestes maneres:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importa fotografies de la biblioteca %s"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(ajuda)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Any%sMes%sDia"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Any%sMes"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Any%sMes-Dia"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Any-Mes-Dia"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Patró no vàlid"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les pot importar sense copiar-les."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Co_pia les fotografies"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importa-les a la ubicació"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Importa a la biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2022,7 +1999,7 @@
msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia/vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer."
msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies/vídeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2035,7 +2012,7 @@
msgstr[0] "Això suprimirà el vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer."
msgstr[1] "Això suprimirà %d vídeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2048,7 +2025,7 @@
msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer."
msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2057,124 +2034,147 @@
msgstr[0] "La fotografia o el vídeo no es pot moure a la paperera de l'escriptori. Voleu suprimir aquest fitxer?"
msgstr[1] "%d fotografies/vídeos no es poden moure a la paperera de l'escriptori. Voleu suprimir aquests fitxers?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "La fotografia o vídeo no es pot suprimir."
msgstr[1] "%d fotografies/vídeos no es poden suprimir."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importa des d'una carpeta..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importa fotografies des del disc a la biblioteca"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Importa des de l'_aplicació..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Ordena els es_deveniments"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Buida la _paperera"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Visualitza l'_esdeveniment de la fotografia"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Cerca"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Cerca fotografies i vídeos per criteri de cerca"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "Cerca no_va..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografia"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografies"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "E_sdeveniments"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "Informació _bàsica"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Mostra informació bàsica sobre la selecció"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Informació am_pliada"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Mostra informació ampliada sobre la selecció"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "Barra de _cerca"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Mostra la barra de cerca"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importa des d'una carpeta"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Buida la paperera"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "S'està buidant la paperera..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "El Shotwell està configurat per importar fotografies a la vostra carpeta d'usuari.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Ubicació de la biblioteca"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "No es poden importar fotografies des d'aquest directori."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "S'està actualitzant la biblioteca..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "S'està preparant la importació automàtica de fotografies..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "S'estan important automàticament les fotografies..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers..."
@@ -2182,7 +2182,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Manquen fitxers"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "S'està suprimint..."
@@ -2190,19 +2190,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "S'està important..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "A_tura la importació"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Atura la importació de fotografies"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "S'està preparant per importar..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "S'ha importat %s"
@@ -2215,15 +2215,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Paperera"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "La paperera està buida"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "S'estan suprimint les fotografies"
@@ -2231,43 +2231,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Baixa (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Mitjana (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Alta (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Màxima (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2407,20 +2407,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Cerques desades"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "Cerca no_va..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "_Etiqueta nova..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Imatges"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal %s: %s"
@@ -2434,193 +2438,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Fundació Yorba"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Gi_ra a la dreta"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Gira"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Gira a la dreta"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Gira a _l'esquerra"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Gira a l'esquerra"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Gira les fotografies cap a l'esquerra"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Inverteix horit_zontalment"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inverteix horitzontalment"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Inverteix verti_calment"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inverteix verticalment"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Millora"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Millora"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Millora automàticament l'aparença de la fotografia"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "Es_capça"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Escapça"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Escapça la mida de la fotografia"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "_Adreça"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Adreça"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Adreça la fotografia"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Ulls vermells"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Ulls vermells"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Redueix o suprimeix qualsevol efecte d'ulls vermells a la fotografia"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajusta"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Ajusta"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Ajusta el color i el to de la fotografia"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Reverteix a l'original"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Reverteix a l'original"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Reverteix les edicions e_xternes"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Reverteix a la fotografia mestra"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Estableix com a fons d'_escriptori"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Estableix la imatge seleccionada com a fons de l'escriptori"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Estableix com a presentació de _diapositives de l'escriptori..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Refés"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Refés"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Can_via el nom de l'esdeveniment..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Fes-la la fotografia _principal de l'esdeveniment"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Fes-la la fotografia principal de l'esdeveniment"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "Esdeveniment _nou"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Esdeveniment nou"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Mou les fotografies"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mou les fotografies cap a un esdeveniment"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Combina els esdeveniments"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Combina"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Estableix la puntuació"
@@ -3103,66 +3112,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: no és un directori (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Desa la fotografia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Anomena i _desa..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Desa la fotografia amb un nom diferent"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Imprimeix la fotografia a una impressora connectada a l'ordinador"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "No existeix %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s no és un fitxer."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s no és compatible amb el format de fitxer de\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "De_sa'n una còpia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Tanca _sense desar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en desar a %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Anomena i desa"
@@ -3253,7 +3262,7 @@
msgstr "Suprimeix tots els efectes d'ulls vermells de la regió seleccionada"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Reinicia"
@@ -3305,19 +3314,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Expansió del contrast"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Angle:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Cap fotografia/vídeo"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "No s'ha trobat cap fotografia/vídeo"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori."
@@ -3330,24 +3339,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "S'està exportant"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Ja existeix el fitxer %s. Voleu reemplaçar-lo?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Omet-lo"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplaça'l"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Reempl_aça'ls tots"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
@@ -3391,7 +3400,7 @@
msgstr "Dades de les importacions"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar"
@@ -3430,81 +3439,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Número d'autorització:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Heu entrat al Flickr com a %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que podeu pujar cada mes.\nAquest mes, us queden %d megabytes de quota de pujada."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Les fotografies són _visibles per:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Els vídeos són _visibles per:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Les fotografies i els vídeos són _visibles per:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Mida de la fotografia:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Surt"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Publica"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Tothom"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Només els amics i la família"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Només jo"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 píxels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 píxels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 píxels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 píxels"
@@ -3538,43 +3547,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "S'està comprovant la connexió amb el Facebook..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "S'està creant l'àlbum..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Actualment esteu connectat al Facebook com a %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "On us agradaria publicar les fotografies seleccionades?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "Mida de _pujada:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Public_a a un àlbum existent:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Crea un àlbum _nou anomenat:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Els vídeos i els àlbums de fotografies nous són _visibles per a:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Tots els amics"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Els amics dels meus amics"
@@ -3620,13 +3629,11 @@
msgstr "No es reconeix l'usuari"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "El compte no està a punt"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Cal seguretat addicional"
@@ -3714,6 +3721,8 @@
msgstr "L'adreça electrònica i la contrasenya que heu introduït corresponen a un compte del Google que no s'ha configurat per utilitzar amb el YouTube. Podeu configurar la majoria de comtes utilitzant el navegador i entrant almenys un cop al lloc YouTube. Per intentar-ho de nou, torneu a introduir l'adreça electrònica i la contrasenya a sota."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3721,6 +3730,15 @@
"email address and password below."
msgstr "L'adreça electrònica i la contrasenya que heu introduït corresponen a un compte del Google que s'ha etiquetat com que necessita seguretat addicional. Podeu inhabilitar aquesta etiqueta utilitzant el navegador per entrar al YouTube. Per intentar-ho de nou, torneu a introduir l'adreça electrònica i la contrasenya a sota."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "El compte no està a punt"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3767,6 +3785,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Esvaïment"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Estableix coma a presentació de diapositives de l'escriptori"
@@ -3847,38 +3928,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Estructura dels directoris:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patró:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "_Canvia el nom dels fitxers importats a minúscules"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "Revelador RAW"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Predeterminat:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Pr_edeterminat:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Editor extern d'imatges _RAW:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Editors externs"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/cs.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/cs.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/cs.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/cs.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -4,17 +4,17 @@
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
#
# Translators:
-# , 2011.
+# , 2011, 2012.
# dstancl , 2011.
# lzap , 2011.
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: lzap \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,40 +24,40 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "David Štancl \nBlonďák \nLukáš Zapletal "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Původní velikost"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Správce fotografií"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Správce fotografií Shotwell"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Šířka nebo výška"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Prohlížeč fotografií"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
-msgstr ""
+msgstr "Uspořádejte své fotografie"
# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Prohlížeč fotografií Shotwell"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Prohlížeč fotografií"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Původní velikost"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Správce fotografií"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Šířka nebo výška"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -67,27 +67,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr ""
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr ""
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -118,7 +100,7 @@
#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se monitorovat změny: %s"
#: src/DesktopIntegration.vala:118
#, c-format
@@ -287,146 +269,111 @@
"%s"
msgstr "Nepodařilo se vytisknout fotografii:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Nastavit velikost náhledů"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "Ú_pravy"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografie"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Událos_ti"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Nálepky"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_většit"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Přiblíží náhledy"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšit"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Oddálí náhledy"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Seřadit _fotografie"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "_Spustit video"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Otevřít vybraná videa v systémovém prohlížeči videí"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
-msgstr ""
+msgstr "_Vývojka"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparát"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Názvy"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Zobrazí název fotografie"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Nálepky"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Zobrazí u fotografie nálepky"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Podle _názvu"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Seřadí fotografie podle názvu"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Podle data _vyfocení"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Seřadí fotografie podle data vyfocení"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Podle o_hodnocení"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Seřadí fotografie podle ohodnocení"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Vzestupně"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Seřadí fotografie vzestupně"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "_Sestupně"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Seřadí fotografie sestupně"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -436,92 +383,92 @@
#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
#, c-format
msgid "RAW+JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:433
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Nepodařilo se odpojit fotoaparát. Pokuste se odpojit fotoaparát pomocí správce souborů."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Schovat již importované fotografie"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly importovány"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Import začíná, prosím, čekejte..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importovat vy_brané"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importuje vybrané fotografie do knihovny"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Importovat _všechny"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importuje všechny fotografie do knihovny"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell kvůli přístupu potřebuje odpojit fotoaparát ze souborového systému. Pokračovat?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odpojit"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Odpojte fotoaparát."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Fotoaparát je používán jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho používají, a zkuste to znovu."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Ukončete ostatní aplikace používající fotoaparát."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Nepodařilo se načít náhledy z fotoaparátu:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Odpojuje se..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Získávání informací o fotografii"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Získává se náhled %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nepodařilo se zamknout fotoaparát: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -529,7 +476,7 @@
msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -537,7 +484,7 @@
msgstr[1] "Smazat těchto %d videí z kamery?"
msgstr[2] "Smazat tato %d videa z kamery?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -545,23 +492,23 @@
msgstr[1] "Smazat těchto %d videí/fotografií z fotoaparátu?"
msgstr[2] "Smazat tato %d videa/fotografie z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?"
+msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?"
+msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Zachovat"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Odstraňují se videa/fotografie z fotoaparátu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -582,92 +529,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Následující fotografie"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Chybí zdrojový soubor fotografie: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografie"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
-msgstr ""
+msgstr "_Nástroje"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Předchozí fotografie"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Předchozí fotografie"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Následující fotografie"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Následující fotografie"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Přiblížit fotografii"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Oddálit fotografii"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Přizpůsobit na _stránku"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Zobrazí fotografii na celé obrazovce"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zvětšení _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Zobrazí fotografii v originální velikosti"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Zvětšení _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Zobrazí fotografii ve zvětšení 200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
-msgstr ""
+msgstr "P_rezentace"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Spustí prezentaci"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Odstranit z knihovny"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Probíhá odstraňování fotografií z knihovny"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportování fotografií"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nepodařil se export %s: %s"
@@ -742,15 +690,15 @@
#: src/Commands.vala:1119
msgid "Setting RAW developer"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení RAW vývojky"
#: src/Commands.vala:1119
msgid "Restoring previous RAW developer"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovení předchozí RAW vývojky"
#: src/Commands.vala:1120
msgid "Set Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení vývojky"
#: src/Commands.vala:1195
msgid "Original photo could not be adjusted."
@@ -783,62 +731,62 @@
msgstr[1] "Nastavení data a času nemůže být u těchto fotografií provedeno."
msgstr[2] "Nastavení data a času nemůže být u těchto fotografií provedeno."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvořit značku"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout značku \"%s\""
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Vyhodit fotografie do koše"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Vyjmout fotografie z koše"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Přesune fotografie do koše programu Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Vrátí fotografie zpět do knihovny programu Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Probíhá vyhazování fotografií do koše"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Probíhá vyjímání fotografií z koše"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Označit"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Odznačit"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Označit vybrané fotografie"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Odznačit vybrané fotografie"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "změněno"
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
msgid "Slideshow Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Přechody mezi snímky"
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
msgid "(None)"
@@ -849,7 +797,7 @@
msgstr "Žádný"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno"
@@ -869,16 +817,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW fotografie"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Chyba při čtení UI souboru %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Hodnocení"
@@ -896,11 +844,11 @@
#: src/SlideshowPage.vala:63
msgid "_Transition effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Efekt _přechodu:"
#: src/SlideshowPage.vala:90
msgid "Transition d_elay:"
-msgstr ""
+msgstr "Tr_vání přechodu:"
#: src/SlideshowPage.vala:187
msgid "Slideshow"
@@ -1004,28 +952,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publikova_t fotografie a videa na"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nepodařilo se publikovat"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
+"Plugins tab."
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Storno"
@@ -1079,27 +1027,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Žádná událost"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Žádné události"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Žádné události nebyly nalezeny"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Události"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Bez data"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1141,52 +1089,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Načítá se"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Spuštěním '%s --help' se zobrazí všechny volby příkazového řádku.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Špendlík"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Připíchnout otevřený panel"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Ukončí prohlížení přes celou obrazovku"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustit _celou obrazovku"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Konec"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Často kladené _otázky"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1194,16 +1142,16 @@
"%s"
msgstr "Při přístupu ke knihovně programu došlo k fatální chybě. Program nemůže pokračovat.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Navštivte internetovou stránku Yorba"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nepodařilo se zobrazit nápovědu: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nelze zobrazit FAQ: %s"
@@ -1220,7 +1168,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Název:"
@@ -1278,55 +1226,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Místo:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Velikost souboru:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Původní velikost:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Vytvořeno v:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Model fotoaparátu:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Blesk:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Ohnisko:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Expozice:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS šířka:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS délka:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Umělec:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Další informace"
@@ -1341,45 +1289,45 @@
#: src/faces/FacePage.vala:49
msgid "F_aces"
-msgstr ""
+msgstr "O_bličeje"
#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281
msgid "Faces"
-msgstr ""
+msgstr "Obličeje"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportovat fotografie/videa"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Export fotografií/videí"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportovat fotografie"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Rotace"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Zpět rotace"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Překlopit horizontálně"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Zpět horizontální překlopení"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Překlopit vertikálně"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Zpět vertikální překlopení"
@@ -1449,7 +1397,7 @@
msgstr[2] "Tím odstraníte nálepku \"%s\" %d fotografií. Pokračovat?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "S_mazat"
@@ -1463,9 +1411,9 @@
#, c-format
msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Tím bude odstraněn obličej \"%s\" z fotografie. Pokračovat?"
+msgstr[1] "Tím bude odstraněn obličej \"%s\" z %d fotografií. Pokračovat?"
+msgstr[2] "Tím bude odstraněn obličej \"%s\" z %d fotografií. Pokračovat?"
#: src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Video"
@@ -1476,7 +1424,7 @@
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr ""
+msgstr "Shotwell nemůže vytvořit editační soubor, protože nemůže zapisovat do %s."
#: src/Dialogs.vala:123
msgid ""
@@ -1581,9 +1529,9 @@
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "1 soubor se nepodařilo naimportovat kvůli chybě souboru nebo hardware:\n"
+msgstr[1] "%d soubory se nepodařilo naimportovat kvůli chybě souboru nebo hardware:\n"
+msgstr[2] "%d souborů se nepodařilo naimportovat kvůli chybě souboru nebo hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:570
#, c-format
@@ -1617,9 +1565,9 @@
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "1 fotografie/video se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá zapisovat:\n"
+msgstr[1] "%d fotografie/videa se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá zapisovat:\n"
+msgstr[2] "%d fotografií/videí se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá zapisovat:\n"
#: src/Dialogs.vala:579
#, c-format
@@ -1628,9 +1576,9 @@
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "1 fotografie/video se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá zapisovat:\n"
+msgstr[1] "%d fotografie/videa se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá zapisovat:\n"
+msgstr[2] "%d fotografií/videí se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá zapisovat:\n"
#: src/Dialogs.vala:593
#, c-format
@@ -1660,9 +1608,9 @@
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Přidání 1 souboru se nepodařilo kvůli chybě fotoaparátu:\n"
+msgstr[1] "Přidání %d souborůPřidání 1 souboru se nepodařilo kvůli chybě fotoaparátu:\n"
+msgstr[2] "Přidání %d souborů se nepodařilo kvůli chybě fotoaparátu:\n"
#: src/Dialogs.vala:619
#, c-format
@@ -1708,9 +1656,9 @@
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Soubor přeskočen za žádost uživatele:\n"
+msgstr[1] "%d soubory přeskočeny na žádost uživatele:\n"
+msgstr[2] "%d souborů přeskočeno na žádost uživatele:\n"
#: src/Dialogs.vala:668
#, c-format
@@ -1744,7 +1692,7 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Import dokončen"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1752,7 +1700,7 @@
msgstr[1] "%d vteřina"
msgstr[2] "%d vteřiny"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1760,7 +1708,7 @@
msgstr[1] "%d minuta"
msgstr[2] "%d minuty"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1768,42 +1716,71 @@
msgstr[1] "%d hodina"
msgstr[2] "%d hodiny"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Přejmenovat událost"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Upravit název"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Vyhodit soubor"
msgstr[1] "_Vyhodit soubory"
msgstr[2] "_Vyhodit soubory"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Jen _odstranit"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Vzít zpět vnější změny?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Vrátit zpět změny odjinud?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1812,15 +1789,15 @@
msgstr[1] "Tím se odstraní všechny provedené změny na %d externích souborech. Pokračovat?"
msgstr[2] "Tím se odstraní všechny provedené změny na %d externích souborech. Pokračovat?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Na_vrátit externí úpravy"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Vrátit zpět změny odjinud"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -1828,52 +1805,52 @@
msgstr[1] "Tímto odstraníte %d fotografie. Pokračovat?"
msgstr[2] "Tímto odstraníte %d fotografií. Pokračovat?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstranit"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Probíhá odstraňování fotografií z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Odstranit fotografie z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "dop."
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "odp."
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 hod."
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr ""
+msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Nastavit tento čas _všem fotografiím/videím"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "Z_měnit původní soubory"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "Z_měnit původní soubory"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Originál:"
@@ -1883,7 +1860,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d. %m. %Y, %H:%M:%S"
@@ -1898,53 +1875,53 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d. %d. %Y, %I:%M%:S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Čas expozice bude posunut dopředu\no %d %s, %d %s, %d %s a %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Exposure time will be shifted backward by\no %d %s, %d %s, %d %s a %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "den"
msgstr[1] "dny"
msgstr[2] "dní"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hodina"
msgstr[1] "hodiny"
msgstr[2] "hodin"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "vteřina"
msgstr[1] "vteřiny"
msgstr[2] "vteřin"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1958,109 +1935,109 @@
msgstr[1] "\n\nA %d další."
msgstr[2] "\n\nA %d dalších."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Nálepky (oddělené čárkou):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Vítejte!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Vítejte v programu Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Pro začátek můžete importovat fotografie:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "výběrem z menu Soubor %s Importovat ze složky "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "přetažením a puštěním souborů nad oknem programu"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Také můžete fotografie:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "Příště _nezobrazovat"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat fotografie z knihovny %s"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Nápověda)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "rok%směsíc%sden"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "rok%směsíc"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "rok%směsíc-den"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Rok-měsíc-den"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Nesprávný vzor"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell může zkopírovat fotografie do knihovny, nebo je může importovat bez kopírování."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_pírovat fotografie"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importovat bez kopírování"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Import do knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2074,7 +2051,7 @@
msgstr[1] "Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět."
msgstr[2] "Tímto odstraníte %d videa/fotografie z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2088,7 +2065,7 @@
msgstr[1] "Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět."
msgstr[2] "Tímto odstraníte %d videa z knihovny. Chcete odstraněná videa přesunout do koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2102,7 +2079,7 @@
msgstr[1] "Tímto odstraníte %d fotografie z knihovny programu Shotwell. Chcete také vyhodit fotografie do koše?\n\nTato akce nemůže být vrácena zpět."
msgstr[2] "Tímto odstraníte %d fotografií z knihovny programu Shotwell. Chcete také vyhodit fotografie do koše?\n\nTato akce nemůže být vrácena zpět."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2112,7 +2089,7 @@
msgstr[1] "%d fotografií, nebo videí nemůže být vyhozeno do koše. Smazat tyto soubory?"
msgstr[2] "%d fotografie, nebo videa nemohou být vyhozeny do koše. Smazat tyto soubory?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2120,117 +2097,140 @@
msgstr[1] "%d fotografií/videí nemůže být smazáno."
msgstr[2] "%d fotografie/videa nemohou být smazány."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importovat ze složky..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importuje fotografie z disku do knihovny"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Importovat z _aplikace..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Seřadit u_dálosti"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Vyprázdnit _koš"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Vymaže všechny fotografie z koše"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotografii"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "Na_jít"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Hledá videa a fotografie podle zadaných kritérií"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "No_vé hledání..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "Ú_pravy"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografie"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografie"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Událos_ti"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Základní informace"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Zobrazí základní informace o vybrané fotografii"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Rozšířené informace"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Zobrazí více informací o vybrané fotografii"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "Vy_hledávací panel"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Zobrazit vyhledávací panel"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Import ze složky"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vyprázdnit koš"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Vysypává se koš..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Program Shotwell je připraven k importu vašich fotografií v domovské složce.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Umístění knihovny:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Z této složky fotografie nemohou být importovány."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Aktualizuje se knihovna..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Připravuje se automatický import fotografií..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Automatický import fotografií..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Zapisují se metadata do souborů..."
@@ -2238,7 +2238,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Chybějící soubory"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Maže se..."
@@ -2246,19 +2246,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Importuje se..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "Za_stavit import"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Zastavit import fotografií"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Příprava na import..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importováno %s"
@@ -2271,15 +2271,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Koš"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Koš je prázdný"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "S_mazat"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Mazání fotografií"
@@ -2287,45 +2287,45 @@
msgid "Library"
msgstr "Knihovna"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "nízká (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "střední (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "vysoká (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "maximální (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
-msgstr ""
+msgstr "BMP"
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
msgid "contains"
@@ -2445,15 +2445,15 @@
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Face"
-msgstr ""
+msgstr "Obličej"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Media type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ média"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Flag state"
-msgstr ""
+msgstr "Stav vlajky"
#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Date"
@@ -2463,20 +2463,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Uložená hledání"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "No_vé hledání..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nová _značka..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku %s pro data: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Obrázky"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasnou složku %s: %s"
@@ -2490,193 +2494,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočit v_pravo"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Otočit"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Otočit v_levo"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Otočí fotografii vpravo (stiskněte Ctrl pro otáčení vlevo)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit v_levo"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Otočit vlevo"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Otočí fotografii vlevo (proti směru hodinových ručiček)"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Překlopit hori_zontálně"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Překlopit horizontálně"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Překlopit _vertikálně"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Překlopit vertikálně"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Vylepšení"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Vylepšení"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografií"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Ořez"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Ořez"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Ořízne fotografii"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
-msgstr ""
+msgstr "_Srovnání"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
-msgstr ""
+msgstr "Srovnání"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
-msgstr ""
+msgstr "Srovnat fotografii"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "Če_rvené oči"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Červené oči"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Odstraní, nebo potlačí červené oči ve fotografií"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Nastavení"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Nastavení"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Nastavení barvy a tónu fotografie"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Na_vrátit k originálu"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Navrátit k originálu"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Navrátit _externí úpravy"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Zrušit změny a vrátit se k původní fotografii"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Nastavit jako _pozadí plochy"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Použije vybranou fotografii jako obrázek pozadí pracovní plochy"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Zobrazit jako sekvenci na _pozadí..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Vpřed"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Vpřed"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Pře_jmenovat událost..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Nastavit jako _klíčovou fotografii událost"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii událost"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Nová událost"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Nová událost"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Přesunout fotografie"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Přiřadit fotografie k události"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "S_pojit události"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Spojit"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "O_hodnocení"
@@ -2827,7 +2836,7 @@
#: src/Resources.vala:254
msgid "Edit _Title..."
-msgstr ""
+msgstr "Upravit _titulek..."
#: src/Resources.vala:257
msgid "_Adjust Date and Time..."
@@ -2851,7 +2860,7 @@
#: src/Resources.vala:265
msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Otevřít v e_xterním editoru"
#: src/Resources.vala:267
msgid "Open With RA_W Editor"
@@ -2883,19 +2892,19 @@
#: src/Resources.vala:282
msgid "Mark faces of people in the photo"
-msgstr ""
+msgstr "Najít obličeje na fotografii"
#: src/Resources.vala:283
msgid "Modify Faces"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit obličeje"
#: src/Resources.vala:284
msgid "Delete Face"
-msgstr ""
+msgstr "Smazat obličej"
#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "_Přejmenovat..."
#: src/Resources.vala:290
#, c-format
@@ -2928,7 +2937,7 @@
#: src/Resources.vala:315
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nový"
#: src/Resources.vala:318
#, c-format
@@ -3008,7 +3017,7 @@
#: src/Resources.vala:362
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_Upravit..."
#: src/Resources.vala:363
msgid "Re_name..."
@@ -3027,47 +3036,47 @@
#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodařilo se přejmenovat obličej na \"%s\", protože už takový je."
#: src/Resources.vala:378
#, c-format
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit obličej \"%s\" z _fotografie"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit obličej \"%s\" z _fotografií"
#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit obličej \"%s\" z fotografie"
#: src/Resources.vala:384
#, c-format
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
-msgstr ""
+msgstr "Odstranit obličej \"%s\" z fotografií"
#: src/Resources.vala:388
#, c-format
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Pře_jmenovat obličej \"%s\"..."
#: src/Resources.vala:392
#, c-format
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Přejmenovává se obličej \"%s\" na \"%s\""
#: src/Resources.vala:396
#, c-format
msgid "_Delete Face \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "S_mazat obličej \"%s\""
#: src/Resources.vala:400
#, c-format
msgid "Delete Face \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Maže se obličej \"%s\""
#: src/Resources.vala:557
#, c-format
@@ -3159,66 +3168,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Sledování %s se nepodařilo: není to složka (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Uloží fotografii"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Uložit j_ako..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Uloží fotografii pod jiným názvem"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Vytištění fotografie na tiskárně připojené k počítači"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s není soubor."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s nepodporuje formát %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Uložit _kopii"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Zahodit změny v %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zavřít _bez uložení"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Chyba při ukládání %s. %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Uložit jako"
@@ -3272,33 +3281,33 @@
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
-msgstr ""
+msgstr "Zavřít bez uložení změn"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903
msgid "Save changes and close the Faces tool"
-msgstr ""
+msgstr "Uložit změny a zavřít"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933
msgid "Click and drag to tag a face"
-msgstr ""
+msgstr "Označit obličej kliknutím a tažením"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928
#, c-format
msgid "Click to edit face %s "
-msgstr ""
+msgstr "Kliknutím upravit obličej %s "
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
-msgstr ""
+msgstr "Po ukončení tažení bude obličej přidán a pojmenován."
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Vložte jméno k obličeji a pak stiskněte Enter"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Přesuňte nebo změňte tvar obličeje, nebo jméno a stiskněte Enter"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476
msgid "Close the red-eye tool"
@@ -3309,7 +3318,7 @@
msgstr "Odstranit červené oči ve vybrané oblasti"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Obnovit"
@@ -3361,19 +3370,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Zvýšení kontrastu"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Úhel:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Žádné video, ani fotografie"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné video, ani fotografie"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografie nemohou být exportovány do této složky."
@@ -3386,24 +3395,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Probíhá export"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Soubor %s již existuje. Přepsat?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "Pře_skočit"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Přepsat"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Přepsat _vše"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -3412,19 +3421,19 @@
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte zapnutý žádný importní plugin.\n\nPokud chcete používat funkci Importovat z aplikace, musíte mít zapnut alespoň jeden plugin zapnut. Pluginy se zapínají v dialogu Nastavení."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
-msgstr ""
+msgstr "Soubor s databází:"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
msgid "Import From Application"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat z aplikace"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
msgid "Import media _from:"
-msgstr ""
+msgstr "Importovat média _z:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
@@ -3436,31 +3445,31 @@
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Import z %s nemůže pokračovat kvůli chybě:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte z menu jinou službu."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
-msgstr ""
+msgstr "Import dat"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Dočasný soubor potřebný pro publikování není k dispozici"
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25
msgid "Core Publishing Services"
-msgstr ""
+msgstr "Základní publikační služby"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
+msgstr "Nejste přihlášeni ke službě Flickr.\n\nPro přihlášení se na Flickr klikněte na Přihlásit se. Pak musíte povolit Shotwell Connect ve vašem Flickr účtu."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
@@ -3470,97 +3479,97 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367
msgid "Preparing for login..."
-msgstr ""
+msgstr "Připravuje se přihlášení..."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437
msgid "Verifying authorization..."
-msgstr ""
+msgstr "Ověřuje se autorizace..."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr ""
+msgstr "Vložte ověřovací kód, který najdete po přihlášení se ke službě Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690
msgid "Authorization _Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Ověřovací _kód:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Jste přihlášeni k Flickr jako %s.\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Váš bezplatný Flickr účet má omezení na množství přenesených dat během měsíce.\nTento měsíc vám zbývá %d megabajtů."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotografie _viditelné:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videa vidí:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotografie a videa vidí:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "Veliko_st fotografie:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Odhlásit"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Publikovat"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "všem"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "jen přátelům a rodině"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "jen mně"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 bodů"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 bodů"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 bodů"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 bodů"
@@ -3594,43 +3603,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Testuji spojení k Facebooku..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Vytvářím album..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Jste přihlášeni k Facebooku jako %s.\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Chcete publikovat vybrané fotografie?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "Veliko_st:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publikovat do s_távajícího alba:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Vytvořit _nové album s názvem:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Videa a nová fotoalba vidí:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "všichni přátelé"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "přátelé a jejich přátelé"
@@ -3676,13 +3685,11 @@
msgstr "Neznámý uživatel"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Účet není připraven"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Vyžadováno vyšší zabezpečení"
@@ -3770,6 +3777,8 @@
msgstr "Zadaná e-mailová adresa a heslo sice jsou platným Google účtem, ale ten není spojen s YouTube."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3777,6 +3786,15 @@
"email address and password below."
msgstr "Zadaná e-mailová adresa a heslo odpovídají Google účtu se zvýšeným zabezpečením. Požadavek vyššího zabezpečení zrušíte ve vašem prohlížeči internetu po přihlášení k YouTube."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "Účet není připraven"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3805,22 +3823,85 @@
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Snímek"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21
msgid "Core Slideshow Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Základní přechody"
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
-msgstr ""
+msgstr "rozpadání"
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
+msgstr "slábnutí"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
msgstr ""
#: ui/set_background_dialog.glade:14
@@ -3857,7 +3938,7 @@
#: ui/shotwell.glade:140
msgid "of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "z následujících:"
#: ui/shotwell.glade:269
msgid "Shotwell Preferences"
@@ -3903,38 +3984,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Struktura _složek"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Vzor:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Například:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Př_evést názvy importovaných souborů na malá písmena"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
-msgstr ""
+msgstr "RAW vývojka"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Výchozí:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Vý_chozí:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "E_xterní editor fotografií:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Externí editor _RAW:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Externí editory"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/de.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/de.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/de.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/de.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -5,7 +5,7 @@
#
# Translators:
# Christian , 2011.
-# , 2011.
+# , 2011, 2012.
# filmor , 2011.
# , 2011.
# Hendrik Richter , 2011.
@@ -18,11 +18,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n"
-"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,22 +32,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Ursprüngliche Größe"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fotoverwaltung"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell Fotoverwaltung"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Breite oder Höhe"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotobetrachter"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -57,15 +58,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell Fotobetrachter"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotobetrachter"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Ursprüngliche Größe"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotoverwaltung"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Breite oder Höhe"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -75,27 +75,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -295,146 +277,111 @@
"%s"
msgstr "Das Foto kann nicht gedruckt werden:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Ereignisse"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Ta_gs"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder vergrößern"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder verkleinern"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Anzeigen"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "_Fotos sortieren"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "Video _abspielen"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
-msgstr ""
+msgstr "_Entwickler"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Titel"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ta_gs"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Tags jedes Fotos anzeigen"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Nach _Titel"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Fotos nach Titel sortieren"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Nach Aufnahme_datum"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Nach _Bewertung"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Aufsteigend"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "A_bsteigend"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -444,128 +391,128 @@
#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
#, c-format
msgid "RAW+JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "RAW+JPEG"
#: src/camera/ImportPage.vala:433
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über die Dateiverwaltung."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Beginne Import, bitte warten..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "A_usgewählte importieren"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "_Alle importieren"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen zu können. Möchten Sie fortsetzen?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Aushängen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere Anwendung und versuchen Sie es nochmals."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Aushängen läuft …"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Foto-Information werden abgerufen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Behalten"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -585,92 +532,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Nächstes Foto"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Anzeigen"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
-msgstr ""
+msgstr "_Werkzeuge"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Voriges Foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Voriges Foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Nächstes Foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Nächstes Foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Die Ansicht vergrößern"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Die Ansicht verkleinern"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Auf S_eite einpassen"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_100 % Vergrößerung"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "_200 % Vergrößerung"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diaschau"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Eine Diaschau anzeigen"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Aus Bibliothek entfernen"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Foto exportieren"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s"
@@ -752,7 +700,7 @@
#: src/Commands.vala:1120
msgid "Set Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Entwickler"
#: src/Commands.vala:1195
msgid "Original photo could not be adjusted."
@@ -783,56 +731,56 @@
msgstr[0] "Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden."
msgstr[1] "Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Tag erstellen"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Verschiebe Tag \"%s\""
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Fotos in den Müll verschieben"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Fotos in den Shotwell-Müll verschieben"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Stelle die Fotos in der Shotwell Bibliothek wieder her"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Fotos in den Müll verschieben"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Markieren"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Markierung aufheben"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Ausgewählte Fotos markieren"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "verändert"
@@ -849,7 +797,7 @@
msgstr "Keine"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Markiert"
@@ -869,16 +817,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW-Fotos"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
@@ -1004,28 +952,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell kann die gewählten Elemente nicht veröffentlichen, weil kein kompatibles Plugin dazu aktiviert ist. Um dies zu korrigieren, wählen Sie Bearbeiten %s Einstellungen und aktivieren Sie eins oder mehrere der Veröffentlichungs-Plugins im Reiter Plugin ."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -1076,27 +1024,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Ereignislos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Keine Ereignisse"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Keine Ereignisse gefunden"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Ereignisse"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Nicht datiert"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1138,52 +1086,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Shotwell wird geladen"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATEI]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste fixieren"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Vollbild verlassen"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Vollbild verlassen"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Bilds_chirmfüllend"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Oft Gestellte _Fragen"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1191,16 +1139,16 @@
"%s"
msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Die Hilfe kann nicht anzeigt werden: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Die FAQ kann nicht anzeigt werden: %s"
@@ -1217,7 +1165,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
@@ -1274,55 +1222,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Dateigröße:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Ursprüngliche Größe:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Kamerahersteller:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Kameramodell:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Blitz:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Brennweite:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS Breitengrad:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS Längengrad:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Künstler:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Erweiterte Informationen"
@@ -1343,39 +1291,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Gesichter"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Foto/Video exportieren"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Fotos/Videos exportieren"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Fotos exportieren"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Drehen läuft"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Drehen wird zurück genommen"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen"
@@ -1444,7 +1392,7 @@
msgstr[1] "Dies wird den Tag »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
@@ -1714,62 +1662,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Import abgeschlossen"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d Sekunde"
msgstr[1] "%d Sekunden"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d Minute"
msgstr[1] "%d Minuten"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d Stunde"
msgstr[1] "%d Stunden"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Ereignis umbenennen"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Titel bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Datei löschen"
msgstr[1] "_Dateien löschen"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Nur _entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1777,67 +1754,67 @@
msgstr[0] "Dies wird alle Veränderungen der externen Datei zerstören. Fortfahren?"
msgstr[1] "Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "Entfe_rnen"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "Vormittag"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "Nachmittag"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 Stunden"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Versetze Fotos/Videos gleich viel"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Setze Zeit für _alle Fotos/Videos"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "Originale _Bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Verändere Originaldateien"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Ursprüngliche Größe:"
@@ -1847,7 +1824,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
@@ -1862,49 +1839,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Aufnahmezeit wird um \n%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Aufnahmezeit wird um \n%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "Sekunde"
msgstr[1] "Sekunden"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1917,109 +1894,109 @@
msgstr[0] "\n\nUnd %d andere."
msgstr[1] "\n\nUnd %d andere."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Tags (getrennt durch Kommas)"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Willkommen!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Willkommen zu Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Importieren Sie Fotos auf eine der folgenden Arten, um loszulegen:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Wählen Sie Datei %s Aus Ordner importieren "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Computer und importieren Sie"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr ""
+msgstr "Importiere Bilder aus der %s Bibliothek"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Hilfe)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Jahr%sMonat%sTag"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Jahr%sMonat"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Jahr%sMonat-Tag"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Jahr-Monat-Tag"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Ungültiges Muster"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie können verlinkt werden, ohne sie zu kopieren."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Fotos ko_pieren"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
-msgstr "_Import läuft gerade"
+msgstr "_Import durch Verlinken"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "In Bibliothek importieren"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2032,7 +2009,7 @@
msgstr[0] "Dies wird das ausgewählte Foto/Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
msgstr[1] "Dies wird %d Fotos/Videos aus der Shotwell Bibliothek-entfernen. Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2045,7 +2022,7 @@
msgstr[0] "Dies wird das ausgewählte Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
msgstr[1] "Dies wird %d Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2058,7 +2035,7 @@
msgstr[0] "Dies wird das ausgewählte Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2067,124 +2044,147 @@
msgstr[0] "Das Foto oder Video konnte nicht in den Müll verschoben werden. Endgültig löschen?"
msgstr[1] "%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig löschen?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden."
msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "Aus Ordner _importieren …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
-msgstr ""
+msgstr "Importieren von _Anwendung..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "_Ereignisse sortieren "
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Müll lee_ren"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Alle Fotos im Müll löschen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Suchen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "N_eue Suche …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Ereignisse"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Grundlegende Informationen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Er_weiterte Informationen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Suchleiste"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Suchleiste anzeigen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Aus Ordner importieren"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Müll leeren"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Müll wird geleert …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner importiert.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Speicherort der Bibliothek"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Fotos werden automatisch importiert …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …"
@@ -2192,7 +2192,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Fehlende Dateien"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Löschen läuft …"
@@ -2200,19 +2200,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Import läuft …"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "Import _abbrechen"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Foto-Import abbrechen "
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Import wird vorbereitet …"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s importiert"
@@ -2225,15 +2225,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Müll"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Der Mülleimer ist leer"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Fotos werden gelöscht"
@@ -2241,43 +2241,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Bibliothek"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Niedrig (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Mittel (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Hoch (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximum (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2417,20 +2417,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Gespeicherte Suchen"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "N_eue Suche …"
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Neuer _Tag..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s"
@@ -2444,193 +2448,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Nach rechts drehen"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Nach links drehen"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Fotos nach links drehen"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Hori_zontal spiegeln"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Verti_kal spiegeln"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Verbessern"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Verbessern"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "Zus_chneiden"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Größe des Fotos zuschneiden"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "Au_srichten"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Ausrichten"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
-msgstr ""
+msgstr "Bild begradigen"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Rote-Augen"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Rote-Augen Effekt"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Den Rote-Augen Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Anpassen"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Anpassen"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Zurück zum Original"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Zurück zum Original"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Externe Veränderungen widerrufen"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Als Hintergrundbild-Diaschau festlegen …"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Ereignis _umbenennen …"
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Neues Ereignis"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Neues Ereignis"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Fotos verschieben"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "Ereignisse _zusammenführen"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Bewerten"
@@ -2781,7 +2790,7 @@
#: src/Resources.vala:254
msgid "Edit _Title..."
-msgstr ""
+msgstr "_Titel bearbeiten"
#: src/Resources.vala:257
msgid "_Adjust Date and Time..."
@@ -2805,7 +2814,7 @@
#: src/Resources.vala:265
msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Mit e_xternen Editor öffnen"
#: src/Resources.vala:267
msgid "Open With RA_W Editor"
@@ -3113,66 +3122,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Kann %s nicht überwachen: Ist kein Ordner (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Foto speichern"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Speichern _unter …"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s existiert nicht."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s ist keine Datei."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s unterstützt das Dateiformat von\n%s nicht."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Eine Kopie _speichern"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Änderungen an %s verwerfen?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Speichern unter"
@@ -3263,7 +3272,7 @@
msgstr "Rote-Augen-Effekt in der ausgewählten Region beseitigen"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Zurücksetzen"
@@ -3315,19 +3324,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastanhebung"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "Winkel:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Keine Fotos/Videos"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden."
@@ -3340,24 +3349,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Wird exportiert"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "Ü_berspringen"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alle ersetzen"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
@@ -3366,19 +3375,19 @@
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben keine Datenimport-Plugins aktiviert.\n\nUm Importieren von Anwendungen nutzen zu können müssen sie mindestens ein Datenimport-Plugin aktiviert haben. Plugins können unter Einstellungen aktiviert werden."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
-msgstr ""
+msgstr "Datenbank"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
msgid "Import From Application"
-msgstr ""
+msgstr "Importieren von Anwendung"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
msgid "Import media _from:"
-msgstr ""
+msgstr "Importieren _von:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
@@ -3390,18 +3399,18 @@
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Von %s kann nicht weiter importiert werden, da ein Fehler auftrat:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr ""
+msgstr "Um von einem anderen Dienst zu importieren, wähle einen aus dem Menü oben."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
-msgstr ""
+msgstr "Importieren"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht verfügbar"
@@ -3414,7 +3423,7 @@
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n\nWählen sie Login um sich über ihren Webbrowser bei Flickr anzumelden. Sie müssen \"Shotwell Connect\" autorisieren um sich mit Flickr zu verbinden."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
@@ -3424,11 +3433,11 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367
msgid "Preparing for login..."
-msgstr ""
+msgstr "Vorbereitung für Login..."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437
msgid "Verifying authorization..."
-msgstr ""
+msgstr "Bestätige Autorisierung"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
msgid ""
@@ -3440,81 +3449,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen limitiert.\nDiesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotos _sichtbar für:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videos _sichtbar für:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "Foto_größe"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "A_bmelden"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Veröffentlichen"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Nur Freunde und Familie"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Nur mich"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 Pixel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 Pixel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 Pixel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 Pixel"
@@ -3548,43 +3557,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Album wird erstellt …"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Größe zum Hochladen:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "In ein e_xistierendes Album veröffentlichen:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Alle Freunde"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Freunde von Freunden"
@@ -3630,13 +3639,11 @@
msgstr "Unbekannter Benutzer"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Konto ist nicht bereit"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Weitere Sicherheitsmechanismen werden benötigt"
@@ -3724,6 +3731,8 @@
msgstr "Die Email-Adresse und das Passwort, das Sie für Ihr Google-Konto eingegeben haben, ist nicht für YouTube eingerichtet. Sie können die meisten Konten einrichten, indem Sie sich mit Ihrem Browser auf der YouTube-Seite mindestens einmal anmelden. Um es nochmal zu probieren, geben Sie Email Adresse und Ihr Passwort erneuert unten ein."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3731,6 +3740,15 @@
"email address and password below."
msgstr "Die Email-Adresse und das Passwort, die Sie eingegeben haben, sind mit einem Google-Konto verbunden, das mit weiteren Sicherheitsmechanismen versehen ist. Sie können dies aufheben, indem Sie sich mit ihrem Browser in YouTube anmelden. Um es nochmal zu probieren, geben Sie Email Adresse und Ihr Passwort erneuert unten ein."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "Konto ist nicht bereit"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3767,7 +3785,7 @@
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
@@ -3777,6 +3795,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Überblenden"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Als Hintergrundbildschau setzen"
@@ -3857,38 +3938,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Ordnerstruktur:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Muster:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Namen von importierte Dateien in K_leinbuchstaben umändern"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW-Entwickler"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Standard:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "St_andard:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "E_xterner Foto-Editor:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Externer _RAW Editor:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Externe Editoren"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/el.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/el.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/el.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/el.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -12,11 +12,11 @@
# Γιάννης Κασκαμανίδης , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:31+0000\n"
-"Last-Translator: thalia \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,22 +26,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Dimitris Glezos \nThalia Papoutsaki \nSterios Prosiniklis "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Αρχικό μέγεθος"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Διαχειριστής εικόνων"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Διαχειριστής εικόνων Shotwell"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Πλάτος ή ύψος"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Προβολή εικόνων"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -51,15 +52,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Προβολή εικόνων Shotwell"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Προβολή εικόνων"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Αρχικό μέγεθος"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Διαχειριστής εικόνων"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Πλάτος ή ύψος"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -69,27 +69,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Ύψος"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -289,146 +271,111 @@
"%s"
msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης της φωτογραφίας:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Προσαρμογή μεγέθους μικρογραφιών"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Αρχείο"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "Φω_τογραφίες"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Συ_μβάντα"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Ετικέτες"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Μεγέθυνση"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σμίκρ_υνση"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Προβολή"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "_Ταξινόμηση φωτογραφιών"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "_Αναπαραγωγή βίντεο"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων βίντεο με την εφαρμογή αναπαραγωγής του συστήματος"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Κάμερα"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "Τίτ_λοι"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Εμφάνιση του τίτλου κάθε φωτογραφίας"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Ετικέτες"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Εμφάνιση των ετικετών κάθε φωτογραφίας"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Κατά _τίτλο"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει τίτλου"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Κατά _ημερομηνία τροποποίησης"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών βάσει ημερομηνία έκθεσης"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Βάσει _αξιολόγησης"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει αξιολόγησης"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Αύξουσα"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατ' αύξουσα σειρά"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "_Φθινουσα"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατά φθίνουσα σειρά"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -445,121 +392,121 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης κάμερας. Προσπαθήστε ν' αποπροσαρτήσετε την κάμερα από τη διαχείριση αρχείων."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Απόκρυψη εικόνων που ήδη εισήχθησαν"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Εμφάνιση μόνο των φωτογραφιών που δεν έχουν εισαχθεί."
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "_Εισαγωγή επιλεγμένων"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Εισαγωγή των επιλεγμένων φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "_Εισαγωγή όλων"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Εισαγωγή όλων των φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Το Shotwell πρέπει ν' αποπροσαρτήσει την κάμερα από το σύστημα αρχείων για να έχει πρόσβαση σ' αυτήν. Συνέχεια;"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Αποπροσάρτηση"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Παρακαλώ αποπροσαρτήστε την κάμερα."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Η κάμερα είναι κλειδωμένη από κάποια άλλη εφαρμογή. Το Shotwell μπορεί να έχει πρόσβαση στη κάμερα μόνο όταν είναι ξεκλείδωτη. Παρακαλώ κλείστε κάθε άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα και προσπαθήστε ξανά."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Παρακαλώ κλείστε κάθε άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Αδυναμία μεταφοράς προεπισκοπήσεων από την κάμερα:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Αποπροσάρτηση..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Λήψη πληροφοριών φωτογραφίας"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Λήψη προεπισκοπήσεων για %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Αδυναμία κλειδώματος κάμερας: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Διαγραφή αυτής της φωτογραφίας από τη κάμερα;"
msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d φωτογραφιών από τη κάμερα;"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Διαγραφή αυτού του βίντεο από τη κάμερα;"
msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d βίντεο από τη κάμερα;"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Διαγραφή αυτής της φωτογραφίας/βίντεο από τη κάμερα;"
msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d φωτογραφιών/βίντεο από τη κάμερα;"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία από την κάμερα;"
msgstr[1] "Να διαγραφούν αυτά τα %d αρχεία από την κάμερα;"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Διατήρηση"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών/βίντεο από την κάμερα"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -579,92 +526,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Επόμενη φωτογραφία"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Το πηγαίο αρχείο της φωτογραφίας λείπει:%s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Φωτογραφία"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Προβολή"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Προηγούμενη φωτογραφία"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Προηγούμενη φωτογραφία"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Επόμενη φωτογραφία"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Επόμενη φωτογραφία"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Μέγεθος _οθόνης"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Μεγέθυνση της εικόνας στο μέγεθος της οθόνης"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Μεγέθυνση _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας κατά 100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Μεγέθυνση _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας κατά 200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "Προβολή _Διαφανειών"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Αναπαραγωγή προβολής διαφανειών"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Απομάκρυνση από τη Βιβλιοθήκη"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Αδυναμία εξαγωγής %s: %s"
@@ -777,56 +725,56 @@
msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για το παρακάτω αρχείο εικόνας."
msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για τα παρακάτω αρχεία εικόνας."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Δημιουργία ετικέτας"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων του Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Επαναφορά των εικόνων στη βιβλιοθήκη του Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Επισήμανση"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Αναίρεση επισήμανσης"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων φωτογραφιών"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Αναίρεση επισήμανσης επιλεγμένων φωτογραφιών"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "τροποποιημένο"
@@ -843,7 +791,7 @@
msgstr "Κανένα"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Με επισήμανση"
@@ -863,16 +811,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "εικόνες RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου UI %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Αξιολόγηση"
@@ -998,28 +946,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών και βίντεο _στο:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Το Shotwell δεν μπορεί να δημοσιοποιήσει τα επιλεγμένα αντικείμενα επειδή δεν έχετε κάποιο συμβατό πρόσθετο (plugin) ενεργοποιημένο. Για να το διορθώσετε αυτό, επιλέξτε Επεξεργασία %s Προτιμήσεων και ενεργοποιήστε ένα ή περισσότερα πρόσθετα που αφορούν τις δημοσιεύσεις στην καρτέλα Πρόσθετα "
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "Α_κύρωση"
@@ -1070,27 +1018,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Κανένα συμβάν"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Κανένα Συμβάν"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν συμβάντα"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Συμβάντα"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Χωρίς ημερομηνία"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1132,52 +1080,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Φόρτωση Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τα διαθέσιμα ορίσματα γραμμής εντολών.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Καρφίτσωμα γραμμής εργαλείων"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Ανοικτό καρφίτσωμα της γραμμής εργαλείων"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Έξοδος"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "Πε_ρί"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Πλήρης ο_θόνη"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Συχνές ερωτήσεις (FAQ)"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1185,16 +1133,16 @@
"%s"
msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την πρόσβαση στη βιβλιοθήκη του Shotwell. Το Shotwell δεν μπορεί να συνεχίσει.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του Yorba"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση της βοήθειας: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Αδυναμία εμφάνισης Συχνών Ερωτήσεων (FAQ): %s"
@@ -1211,7 +1159,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Χθες"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
@@ -1268,55 +1216,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Μέγεθος αρχείου:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Αρχικές διαστάσεις:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Κατασκευαστής κάμερας:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Μοντέλο κάμερας:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Φλας:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Εστιακό μήκος:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Προτιμήσεις έκθεσης (Exposure bias):"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Γεωγραφικό πλάτος GPS:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Γεωγραφικό μήκος GPS:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Καλλιτέχνης:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Λογισμικό:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Εκτενείς πληροφορίες"
@@ -1337,39 +1285,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Πρόσωπα"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών/βίντεο"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Εξαγωγή Φωτογραφιών/Βίντεο"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Περιστροφή"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Αναίρεση περιστροφής"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Αναίρεση οριζόντιου κατοπτρισμού"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Αναίρεση κατακόρυφου κατοπτρισμού"
@@ -1438,7 +1386,7 @@
msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την ετικέτα \"%s\" από %d φωτογραφίες. Συνέχεια;"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
@@ -1708,62 +1656,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d λεπτό"
msgstr[1] "%d λεπτά"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ώρα"
msgstr[1] "%d ώρες"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 ημέρα"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Μετονομασία γεγονότος"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Επεξεργασία τίτλου"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Αρχείο κάδου απορριμμάτων"
msgstr[1] "_Αρχεία κάδου απορριμμάτων"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Α_φαίρεση μόνο"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Να Αναιρεθεί η Εξωτερική Επεξεργασία; "
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Να Αναιρεθούν οι Εξωτερικές Επεξεργασίες; "
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1771,67 +1748,67 @@
msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στο εξωτερικό αρχείο. Να συνεχιστεί;"
msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στα %d εξωτερικά αρχεία. Να συνεχιστεί;"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Αναίρεση εξωτερικής επεξεργασίας"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Αναίρεση Εξωτερικών Επεξεργασιών "
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει τη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;"
msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Αφαίρεση"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "ΠΜ"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "ΜΜ"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 ώρες"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Μετακίνηση φωτογραφιών/βίντεο κατά την ίδια ποσότητα"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Ορισμός _όλων των φωτογραφιών/βίντεο σε αυτόν τον χρόνο"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικού αρχείου"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικών αρχείων"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Αρχικό: "
@@ -1841,7 +1818,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
@@ -1856,49 +1833,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα εμπρός κατά\n%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα πίσω κατά\n%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "ημέρα"
msgstr[1] "ημέρες"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ώρα"
msgstr[1] "ώρες"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "λεπτό"
msgstr[1] "λεπτά"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "δευτερόλεπτο"
msgstr[1] "δευτερόλεπτα"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1911,109 +1888,109 @@
msgstr[0] "\n\nΚαι %d άλλο."
msgstr[1] "\n\nΚαι %d άλλα."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Ετικέτες (διαχωρισμένες με κόμματα):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Καλώς ήλθατε!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Καλωσορίσατε στο Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Για να ξεκινήσετε, εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Επιλέξτε Εισαγωγή %s αρχείων από φάκελο "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Σύρετε και αφήστε (drag and drop) φωτογραφίες στο παράθυρο του Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Συνδέστε μια κάμερα στον υπολογιστή σας και εισάγετε"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Εισαγωγή φωτογραφιών από το φάκελο %s"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Βοήθεια)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Έτος%sΜήνας%sΗμέρα"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Έτος%sΜήνας"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Έτος%sΜήνας-Ημέρα"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Έτος-Μήνας-Ημέρα"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Μη έγκυρο πρότυπο"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Το Shotwell μπορεί ν' αντιγράψει τις φωτογραφίες στο φάκελο της βιβλιοθήκης ή μπορεί να τις εισάγει χωρίς να τις αντιγράψει."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Αντιγραφή φωτογραφιών"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Εισαγωγή σε φάκελο"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Εισαγωγή στη βιβλιοθήκη"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Αφαίρεση των φωτογραφιών από τη Βιβλιοθήκη"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2026,7 +2003,7 @@
msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την επιλεγμένη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες/βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2039,7 +2016,7 @@
msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει το βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2052,7 +2029,7 @@
msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την επιλεγμένη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2061,124 +2038,147 @@
msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση της φωτογραφίας/βίντεο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας. Να διαγραφεί αυτό το αρχείο;"
msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση %d φωτογραφιών/βίντεο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας. Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία;"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της εικόνας ή του βίντεο."
msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή %d εικόνων ή βίντεο."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "Εισαγωγή από _φάκελο..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από το δίσκο στη βιβλιοθήκη"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "_Ταξινόμηση συμβάντων"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Άδειασμα _κάδου απορριμμάτων"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων στον κάδο απορριμμάτων"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Προβολή _συμβάντος φωτογραφίας"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Εύρεση"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Αναζήτηση φωτογραφιών και βίντεο βάσει κριτηρίων"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "_Νέα Αναζήτηση..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Αρχείο"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Επεξεργασία"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Φωτογραφία"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "Φω_τογραφίες"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Συ_μβάντα"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Βασικές πληροφορίες"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Προβολή βασικών πληροφοριών της επιλογής"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Εκτενείς _πληροφορίες"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Εμφάνιση εκτενών πληροφοριών της επιλογής"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Γραμμή αναζήτησης"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Εμφάνιση της γραμμής αναζήτησης "
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Εισαγωγή από φάκελο"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Άδειασμα κάδου απορριμμάτων"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Άδειασμα κάδου..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Το Shotwell είναι ρυθμισμένο ώστε να εισάγει φωτογραφίες στον προσωπικό σας φάκελο.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "Ει_σαγωγή"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Τοποθεσία βιβλιοθήκης"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή των φωτογραφιών από αυτόν τον φάκελο."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Ενημέρωση βιβλιοθήκης..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Προετοιμασία για αυτόματη εισαγωγή φωτογραφιών..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Αυτόματη εισαγωγή εικόνων..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων στα αρχεία..."
@@ -2186,7 +2186,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Αρχεία που λείπουν"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Διαγραφή..."
@@ -2194,19 +2194,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Γίνεται εισαγωγή..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Παύση Εισαγωγής"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Διακοπή εισαγωγής εικόνων"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Προετοιμασία για εισαγωγή..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Εισήχθησαν %s"
@@ -2219,15 +2219,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Κάδος απορριμμάτων"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Ο κάδος ανακύκλωσης είναι άδειος"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Διαγραφή φωτογραφιών"
@@ -2235,43 +2235,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Χαμηλό (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Μεσαίο (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Υψηλό (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Μέγιστο (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2411,20 +2411,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Αποθηκευμένες Αναζητήσεις"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "_Νέα Αναζήτηση..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr ""
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου δεδομένων %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Εικόνες"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου δεδομένων %s: %s"
@@ -2438,193 +2442,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Περιστροφή δεξιά"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Περιστροφή των εικόνων δεξιά (πατήστε Ctrl για να περιστρέψετε αριστερά)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Περιστροφή αριστερά"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Περιστροφή των εικόνων αριστερά"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "_Οριζόντιος κατοπτρισμός"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "_Κατακόρυφος κατοπτρισμός"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Βελτίωση"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Βελτίωση"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Αυτόματη βελτίωση της εμφάνισης της φωτογραφίας"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Κοπή"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Κοπή"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Κοπή μεγέθους φωτογραφίας"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "_Ίσιωμα"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Ίσιωμα"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Φαινόμενο κόκκινων ματιών"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Φαινόμενο κόκκινων ματιών"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Μείωση ή εξαφάνιση επιδράσεων φαινομένου κόκκινων-ματιών στη φωτογραφία"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Προσαρμογή"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Προσαρμογή"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Ρύθμιση χρώματος και τόνου της φωτογραφίας"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Επαναφορά στην αρχική"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Επαναφορά στην αρχική"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Αναίρεση ε_ξωτερικών επεξεργασιών"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Επαναφορά στην αρχική φωτογραφία"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ορισμός ως _παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης φωτογραφίας σαν νέο παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Ορισμός της προβολής διαφανειών σαν _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "_Αναίρεση"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "_Μετονομασία συμβάντος..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-_κλειδιού για το συμβάν"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-κλειδιού για το συμβάν"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Νέο συμβάν"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Νέο συμβάν"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Μετακίνηση εικόνων σε ένα συμβάν"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Συγχώνευση συμβάντων"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Συγχώνευση"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Ορισμός αξιολόγησης"
@@ -3107,66 +3116,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Αδυναμία παρακολούθησης του %s: Δεν είναι φάκελος (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Αποθήκευση"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Αποθήκευση _σαν..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας με διαφορετικό όνομα"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Εκτυπώστε την φωτογραφία σε έναν εκτυπωτή συνδεδεμένο στον υπολογιστή σας"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "Το %s δεν υπάρχει."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "Το %s δεν είναι αρχείο."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "Το %s δεν υποστηρίζει τη μορφή αρχείου του\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Απόρριψη αλλαγών του %s;"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση στο %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση ως"
@@ -3257,7 +3266,7 @@
msgstr "Αφαίρεση κάθε επίδρασης του φαινομένου κόκκινων ματιών στην επιλεγμένη περιοχή"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Επαναφορά"
@@ -3309,19 +3318,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Επέκταση αντίθεσης"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Καμία φωτογραφία/βίντεο"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες/βίντεο"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των φωτογραφιών σ' αυτόν τον φάκελο."
@@ -3334,24 +3343,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Εξαγωγή"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Ν' αντικατασταθεί;"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "Πα_ράβλεψη"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Αντικατάσταση ό_λων"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
@@ -3395,7 +3404,7 @@
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Ένα προσωρινό αρχείο απαραίτητο για τη δημοσίευση δεν είναι διαθέσιμο"
@@ -3434,81 +3443,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Είστε συνδεδεμένος στο Flickr ως %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Ο δωρεάν λογαριασμός Flickr περιορίζει τον όγκο δεδομένων που μπορείτε ν' ανεβάσετε κάθε μήνα.\nΑυτόν τον μήνα, έχετε %d megabytes ακόμα μέχρι το ανώτατο όριο."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Ο λογαριασμός Flickr Pro σας δίνει το δικαίωμα για απεριόριστα ανεβάσματα."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "_Φωτογραφίες ορατές σε:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "_Βίντεο ορατά σε:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Φωτογραφίες και βίντεο _ορατά σε:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Μέγεθος φωτογραφίας:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Αποσύνδεση"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Δημοσίευση"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Όλοι"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Φίλοι & οικογένεια μόνο"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Μόνο εγώ"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 εικονοστοιχεία"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 εικονοστοιχεία"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 εικονοστοιχεία"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 εικονοστοιχεία"
@@ -3542,43 +3551,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Έλεγχος σύνδεσης με το Facebook..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Δημιουργία λευκώματος..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Είστε συνδεδεμένος στο Facebook ως %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Που θέλετε να δημοσιεύσετε τις επιλεγμένες φωτογραφίες;"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Μέγεθος μεταφόρτωσης:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Δημοσίευση σε _υπάρχον λεύκωμα:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Δημιουργία _νέου λευκώματος με όνομα:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Βίντεο και νέα άλμπουμ φωτογραφιών _ορατά σε:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Όλοι οι φίλοι"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Φίλοι φίλων"
@@ -3624,13 +3633,11 @@
msgstr "Μη αναγνωρισμένος χρήστης"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι έτοιμος"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Απαιτείται επιπλέον ασφάλεια"
@@ -3718,6 +3725,8 @@
msgstr "Η διεύθυνση email και ο κωδικός που εισάγατε αντιστοιχεί σε έναν λογαριασμό Google που δεν έχει ρυθμιστεί για χρήση με το YouTube. Μπορείτε να ρυθμίσετε τους περισσότερους λογαριασμούς χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε με την ιστοσελίδα του YouTube τουλάχιστον μια φορά. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση email και τον κωδικό παρακάτω."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3725,6 +3734,15 @@
"email address and password below."
msgstr "Η διεύθυνση email και ο κωδικός που εισάγατε αντιστοιχεί σε έναν λογαριασμό Google που έχει ένδειξη ότι απαιτεί επιπρόσθετη ασφάλεια. Μπορείτε να διαγράψετε την ένδειξη χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε στο YouTube. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση email και τον κωδικό παρακάτω."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι έτοιμος"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3771,6 +3789,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Ξεθώριασμα"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Ορισμός της προβολής διαφανειών σαν _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας"
@@ -3851,38 +3932,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Δομή καταλόγου:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Πρότυπο"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Παράδειγμα:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "_Μετονομασία των εισαγόμενων αρχείων με χρήση πεζών γραμμάτων"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Ε_ξωτερικός Επεξεργαστής φωτογραφιών:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Εξωτερική εφαρμογή _επεξεργασίας αρχείων RAW:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Εξωτερικές εφαρμογές επεξεργασίας"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα (Plugins)"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/en_GB.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/en_GB.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/en_GB.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/en_GB.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -9,10 +9,10 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 13:54+0000\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,22 +23,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Bruce Cowan "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Original size"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Photo Manager"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell Photo Manager"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Width or height"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Photo Viewer"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -48,15 +49,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell Photo Viewer"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Photo Viewer"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Original size"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Photo Manager"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Width or height"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -66,27 +66,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Height"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -286,146 +268,111 @@
"%s"
msgstr "Unable to print photo:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Adjust the size of the thumbnails"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edit"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Photos"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Even_ts"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Ta_gs"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Increase the magnification of the thumbnails"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Decrease the magnification of the thumbnails"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_View"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Sort _Photos"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "_Play Video"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Open the selected videos in the system video player"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Developer"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Titles"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Display the title of each photo"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ta_gs"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Display each photo's tags"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "By _Title"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Sort photos by title"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "By Exposure _Date"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Sort photos by exposure date"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "By _Rating"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Sort photos by rating"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascending"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Sort photos in an ascending order"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "D_escending"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Sort photos in a descending order"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -442,121 +389,121 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Hide photos already imported"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Only display photos that have not been imported"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Starting import, please wait..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Import _Selected"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Import the selected photos into your library"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Import _All"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Import all the photos into your library"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access it. Continue?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Unmount"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Please unmount the camera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the camera when it's unlocked. Please close any other application using the camera and try again."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Please close any other application using the camera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Unable to fetch previews from the camera:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Unmounting..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Fetching photo information"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Fetching preview for %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Unable to lock camera: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Delete this photo from camera?"
msgstr[1] "Delete these %d photos from camera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Delete this video from camera?"
msgstr[1] "Delete these %d videos from camera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Delete this photo/video from camera?"
msgstr[1] "Delete these %d photos/videos from camera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Delete these files from camera?"
msgstr[1] "Delete these %d files from camera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Keep"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Removing photos/videos from camera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -576,92 +523,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Next photo"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Photo source file missing: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Photo"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_View"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "T_ools"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Previous Photo"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Previous Photo"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Next Photo"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Next Photo"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Increase the magnification of the photo"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Decrease the magnification of the photo"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Fit to _Page"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Zoom the photo to fit on the screen"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Zoom the photo to 100% magnification"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Zoom _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Zoom the photo to 200% magnification"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "S_lideshow"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Play a slideshow"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Remove From Library"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Removing Photos From Library"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Export Photos"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Unable to export %s: %s"
@@ -774,56 +722,56 @@
msgstr[0] "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgstr[1] "Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Create Tag"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Move Tag \"%s\""
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Move Photos to Wastebasket"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Restore Photos from Wastebasket"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Move the photos to the Shotwell wastebasket"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Restore the photos back to the Shotwell library"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Moving Photos to Wastebasket"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Restoring Photos From Wastebasket"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Flag"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Unflag"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Flag selected photos"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Unflag selected photos"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "modified"
@@ -840,7 +788,7 @@
msgstr "None"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Flagged"
@@ -860,16 +808,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW photos"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Error loading UI file %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
@@ -995,28 +943,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publish photos and videos _to"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Unable to publish"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the Plugin tab."
+"Plugins tab."
+msgstr "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the Plugins tab."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
@@ -1067,27 +1015,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "No Event"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "No events"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "No events found"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Events"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Undated"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1129,52 +1077,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Loading Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Pin Toolbar"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Pin the toolbar open"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Leave fullscreen"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Leave _Fullscreen"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Fulls_creen"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Frequently Asked Questions"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1182,16 +1130,16 @@
"%s"
msgstr "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visit the Yorba web site"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Unable to display help: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Unable to display FAQ: %s"
@@ -1208,7 +1156,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Title:"
@@ -1265,55 +1213,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Location:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "File size:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Original dimensions:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Camera make:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Camera model:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Flash:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Focal length:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Exposure bias:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS latitude:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS longitude:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Extended Information"
@@ -1334,39 +1282,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Faces"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Export Photos/Videos"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Export Photos/Videos"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Export Photos"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Rotating"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Undoing Rotate"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Flipping Horizontally"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Undoing Flip Horizontally"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Flipping Vertically"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Undoing Flip Vertically"
@@ -1435,7 +1383,7 @@
msgstr[1] "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
@@ -1705,62 +1653,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Import Complete"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d second"
msgstr[1] "%d seconds"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hour"
msgstr[1] "%d hours"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 day"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Rename Event"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Edit Title"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d %b, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Move File"
msgstr[1] "_Move Files"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Only _Remove"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Revert External Edit?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Revert External Edits?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1768,67 +1745,67 @@
msgstr[0] "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgstr[1] "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Re_vert External Edits"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Re_vert External Edits"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgstr[1] "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Remove Photos From Library"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Remove Photos From Library"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 Hr"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Shift photos/videos by the same amount"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Set _all photos/videos to this time"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modify original files"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modify original files"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Original: "
@@ -1838,7 +1815,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
@@ -1853,49 +1830,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Exposure time will be shifted forward by\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Exposure time will be shifted backward by\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "day"
msgstr[1] "days"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hour"
msgstr[1] "hours"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "second"
msgstr[1] "seconds"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1908,109 +1885,109 @@
msgstr[0] "\n\nAnd %d other."
msgstr[1] "\n\nAnd %d others."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Tags (separated by commas):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Welcome!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Welcome to Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "To get started, import photos in any of these ways:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Choose File %s Import From Folder "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Connect a camera to your computer and import"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Import photos from your %s folder"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "You can also import photos in any of these ways:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Don't show this message again"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Import photos from your %s library"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Help)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Year%sMonth%sDay"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Year%sMonth"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Year%sMonth-Day"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Year-Month-Day"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Invalid pattern"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them without copying."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Co_py Photos"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Import in Place"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Import to Library"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Removing Photos From Library"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2023,7 +2000,7 @@
msgstr[0] "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone."
msgstr[1] "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2036,7 +2013,7 @@
msgstr[0] "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone."
msgstr[1] "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2049,7 +2026,7 @@
msgstr[0] "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone."
msgstr[1] "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2058,124 +2035,147 @@
msgstr[0] "The photo or video cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete this file?"
msgstr[1] "%d photos/videos cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete these files?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "The photo or video cannot be deleted."
msgstr[1] "%d photos/videos cannot be deleted."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Import From Folder..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Import photos from disk to library"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Import From _Application..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Sort _Events"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Empty _Wastebasket"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Delete all photos in the wastebasket"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "View Eve_nt for Photo"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Find"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Find photos and videos by search criteria"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
-msgstr "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Ne_w Saved Search..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Photo"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Photos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Even_ts"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Help"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Basic Information"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Display basic information for the selection"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "E_xtended Information"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Display extended information for the selection"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Search Bar"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Display the search bar"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Import From Folder"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Empty Wastebasket"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Emptying Wastebasket..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Library Location"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Photos cannot be imported from this directory."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Updating library..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Preparing to auto-import photos..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Auto-importing photos..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Writing metadata to files..."
@@ -2183,7 +2183,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Missing Files"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Deleting..."
@@ -2191,19 +2191,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Importing..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Stop Import"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Stop importing photos"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Preparing to import..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Imported %s"
@@ -2216,15 +2216,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Wastebasket"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Wastebasket is empty"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Deleting Photos"
@@ -2232,43 +2232,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Library"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Low (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Medium (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "High (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximum (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2408,20 +2408,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Saved Searches"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "Ne_w Search..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "New _Tag..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Unable to create data directory %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Pictures"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Unable to create temporary directory %s: %s"
@@ -2435,193 +2439,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotate _Right"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Rotate"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotate Right"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotate _Left"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotate Left"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rotate the photos left"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Flip Hori_zontally"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Flip Horizontally"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Flip Verti_cally"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Flip Vertically"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Enhance"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Enhance"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Automatically improve the photo's appearance"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Crop"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Crop"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Crop the photo's size"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "_Straighten"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Straighten"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Straighten the photo"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Red-eye"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Red-eye"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Adjust"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Adjust"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Adjust the photo's colour and tone"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Re_vert to Original"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Revert to Original"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Revert External E_dits"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Revert to the master photo"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Set as _Desktop Background"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Set selected image to be the new desktop background"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Set as _Desktop Slideshow..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "_Undo"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Undo"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Redo"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Redo"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Re_name Event..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Make _Key Photo for Event"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Make Key Photo for Event"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_New Event"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "New Event"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Move Photos"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Move photos to an event"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Merge Events"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Merge"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Set Rating"
@@ -3104,66 +3113,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Save"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Save photo"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Save _As..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Save photo with a different name"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Print the photo to a printer connected to your computer"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s does not exist."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s is not a file."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s does not support the file format of\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Save a Copy"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Lose changes to %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Close _without Saving"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Error while saving to %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Save As"
@@ -3254,7 +3263,7 @@
msgstr "Remove any red-eye effects in the selected region"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
@@ -3306,19 +3315,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Contrast Expansion"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Angle:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "No photos/videos"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "No photos/videos found"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Photos cannot be exported to this directory."
@@ -3331,24 +3340,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Exporting"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "File %s already exists. Replace?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Skip"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Replace"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Replace _All"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -3392,7 +3401,7 @@
msgstr "Data Imports"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "A temporary file needed for publishing is unavailable"
@@ -3431,81 +3440,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "Authorisation _Number:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "You are logged into Flickr as %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\nThis month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Photos _visible to:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videos _visible to:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Photos and videos _visible to:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "Photo _size:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Logout"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Publish"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Everyone"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Friends & family only"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Just me"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 pixels"
@@ -3539,43 +3548,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Testing connection to Facebook..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Creating album..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "You are logged into Facebook as %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Where would you like to publish the selected photos?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "Upload _size:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publish to an e_xisting album:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Create a _new album named:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Videos and new photo albums _visible to:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "All friends"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Friends of friends"
@@ -3621,13 +3630,11 @@
msgstr "Unrecognised User"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Account Not Ready"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Additional Security Required"
@@ -3715,6 +3722,8 @@
msgstr "The e-mail address and password you entered correspond to a Google account that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, re-enter your e-mail address and password below."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3722,6 +3731,15 @@
"email address and password below."
msgstr "The e-mail address and password you entered correspond to a Google account that has been tagged as requiring additional security. You can clear this tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your e-mail address and password below."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr ""
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3768,6 +3786,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Fade"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Set as Desktop Slideshow"
@@ -3848,38 +3929,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Directory structure:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Pattern:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Example:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "R_ename imported files to lowercase"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW Developer"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Default:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "E_xternal photo editor:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "External _RAW editor:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "External Editors"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/es.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/es.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/es.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/es.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -12,11 +12,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 19:53+0000\n"
-"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,22 +26,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz \nmonkey.libre \nJose Luis Navarro \nJorge González , 2011\nQA: Fitoschido , 2011"
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamaño original"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestor de fotos"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Gestor de fotos Shotwell"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Anchura o altura"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visor de fotos"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -51,15 +52,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Visor de fotos Shotwell"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visor de fotos"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamaño original"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gestor de fotos"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Anchura o altura"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -69,27 +69,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d de %b"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -289,146 +271,111 @@
"%s"
msgstr "No se puede imprimir la foto:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Even_tos"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Etiquetas"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Re_ducir"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Ordenar _fotos"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "_Reproducir vídeo"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Desarrollador"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Títulos"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Mostrar el título de cada foto"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etiquetas"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Por _título"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Ordenar las fotos por título"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Por fecha de exposición"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Por p_untuación"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Ordenar fotos por puntuación"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "D_escendiente"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Ordenar fotos en orden descendente"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -445,121 +392,121 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor de archivos."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Ocultar fotos ya importadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Comenzando la importación, por favor espere..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importar _seleccionadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su biblioteca"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Importar tod_as"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importar todas las fotos a su biblioteca"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de acceder a ella. ¿Continuar?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Desmonte la cámara."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "No se pueden obtener vistas previas de la cámara:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Desmontando…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Obteniendo información de la foto"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Obteniendo previsualización para %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "¿Eliminar esta foto de la cámara?"
msgstr[1] "¿Eliminar estas %d fotos de la cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "¿Eliminar esta foto de la cámara?"
msgstr[1] "¿Eliminar estas %d fotos de la cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "¿Eliminar esta foto/vídeo de la cámara?"
msgstr[1] "¿Eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?"
msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Mantener"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -579,92 +526,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Siguiente foto"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Herramientas"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Foto _anterior"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Foto anterior"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Siguiente foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Siguiente foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Aumentar la ampliación de la foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Reducir la ampliación de la foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Aj_ustar a la página"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Ampliar al _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Ampliar la foto al 100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Ampliar al _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Ampliar la foto al 200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diapositivas"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Iniciar un pase de diapositivas"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Quitar de la biblioteca"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Quitando la foto de la biblioteca"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportar fotos"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "No se puede exportar %s: %s"
@@ -777,56 +725,56 @@
msgstr[0] "El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
msgstr[1] "El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Crear etiqueta"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Mover Etiqueta \"%s\""
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Mover fotos a la papelera"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Restaurar las fotos a la biblioteca de Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Mover fotos a la papelera"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Restaurar fotos desde la papelera"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Marcar"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Marcar las fotos seleccionadas"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "modificada"
@@ -843,7 +791,7 @@
msgstr "Ninguna"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Marcada"
@@ -863,16 +811,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "Fotos RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"
@@ -998,28 +946,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publicar fotos y vídeos _en"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "No se pudo publicar"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell no puede publicar los elementos seleccionados porque no tiene un complemento de publicación compatible activado. Para corregir esto, elija Editar preferencias de %s y active uno o más de los complementos de publicación en la pestaña Complemento ."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -1070,27 +1018,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "No hay evento"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "No hay eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "No se encontraron eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Sin fecha"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1132,52 +1080,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Cargando Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[ARCHIVO]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de órdenes.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Anclar la barra de herramientas"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Mantener la barra de herramientas abierta"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla co_mpleta"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Pantalla c_ompleta"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "Índ_ice"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Preguntas más frecuentes"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1185,16 +1133,16 @@
"%s"
msgstr "Ocurrió un error grave al acceder a la biblioteca de Shotwell. Shotwell no puede continuar.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visitar el sitio web de Yorba"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s"
@@ -1211,7 +1159,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
@@ -1268,55 +1216,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Ubicación:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño del archivo:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensiones originales:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Cámara:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Modelo de la cámara:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Flash:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Longitud focal:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Exposición:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitud GPS:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Longitud GPS:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Información extendida"
@@ -1337,39 +1285,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Caras"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportar fotos/vídeos"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportar fotos/vídeos"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportar fotos"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Rotando"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Deshaciendo rotación"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Volteando horizontalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Deshaciendo volteo horizontal"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Volteando verticalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Deshaciendo volteo vertical"
@@ -1438,7 +1386,7 @@
msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -1708,62 +1656,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Importación completa"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Renombrar evento"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d de %b"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "Mover a la _papelera"
msgstr[1] "Mover a la _papelera"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Solo quita_r"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "¿Revertir las ediciones externas?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "¿Revertir ediciones externas?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1771,67 +1748,67 @@
msgstr[0] "Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. ¿Continuar?"
msgstr[1] "Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. ¿Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Re_vertir edición externa"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Re_vertir ediciones externas"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Esto quitará la foto de la biblioteca. ¿Continuar?"
msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la biblioteca. ¿Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Quitar la foto de la biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Quitando fotos de la biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 hrs."
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modificar archivos originales"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modificar archivos originales"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Original:"
@@ -1841,7 +1818,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
@@ -1856,49 +1833,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "El tiempo de exposición se adelantará por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "El tiempo de exposición se atrasará por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1911,109 +1888,109 @@
msgstr[0] "\n\nY %d más."
msgstr[1] "\n\nY %d más."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenido"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Bienvenido a Shotwell."
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Elija Archivo %s Importar desde carpeta "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importar fotos desde tu librería %s"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Ayuda)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Año%sMes%sDía"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Año%sMes"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Año%sMes-Día"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Año-Mes-Día"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Patrón no válido"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell puede copiar las fotos en su biblioteca o puede importarlas sin copiarlas."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "C_opiar fotos"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importar en el lugar"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Importar a la biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Quitando fotos de la biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2026,7 +2003,7 @@
msgstr[0] "Esto quitaará la foto y/o el vídeo de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover el archivo a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer."
msgstr[1] "Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover los archivos a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2039,7 +2016,7 @@
msgstr[0] "Esto quitará el vídeo de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover el archivo a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer."
msgstr[1] "Esto quitará los %d vídeos de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover los archivos a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2052,7 +2029,7 @@
msgstr[0] "Esto quitará la foto de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover el archivo a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer."
msgstr[1] "Esto quitará %d fotos de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover los archivos a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2061,124 +2038,147 @@
msgstr[0] "No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. ¿Eliminar este archivo?"
msgstr[1] "No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. ¿Eliminar estos archivos?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo."
msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importar desde carpeta…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importar fotos desde el disco a la biblioteca"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Importar desde _Aplicación..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Ordenar _eventos"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Vaciar papele_ra"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Ver eve_nto para la foto"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "Búsqueda _nueva…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Even_tos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "Información _básica"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Mostrar la información básica para la selección"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Información e_xtendida"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Mostrar la información extendida para la selección"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Barra de búsqueda"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Mostrar la barra de búsqueda"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importar desde carpeta"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vaciar papelera"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Vaciando papelera…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Ubicación de la biblioteca"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Actualizando biblioteca…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Preparando importación automática…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Autoimportando fotos…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…"
@@ -2186,7 +2186,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Archivos faltantes"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Eliminando…"
@@ -2194,19 +2194,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Importando…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Detener importación"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Detener la importación de fotos"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Preparando importación…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importada %s"
@@ -2219,15 +2219,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "La papelera está vacía"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Eliminando fotos"
@@ -2235,43 +2235,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Baja (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Media (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Alta (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Máxima (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2411,20 +2411,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Búsquedas guardadas"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "Búsqueda _nueva…"
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nueva _Etiqueta..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "No se puede crear el directorio de datos %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s"
@@ -2438,193 +2442,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotar a la _derecha"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotar a la derecha"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Rotar las fotos a la derecha (presione Ctrl para rotar a la izquierda)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotar a la izq_uierda"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar a la izquierda"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rotar las fotos a la izquierda"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Voltear hori_zontalmente"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Voltear horizontalmente"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Voltear _verticalmente"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Voltear verticalmente"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "M_ejorar"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Mejorar"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "Re_cortar"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Recortar el tamaño de la foto"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "_Enderezar"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Enderezar"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Enderezar la foto"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "Ojos _rojos"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Ojos rojos"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajuste"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Ajuste"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Volver al original"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Volver al original"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Revertir e_diciones externas"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Revertir a la foto original"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Establecer como fondo _de escritorio"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Re_nombrar evento…"
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Hacer foto clave para el evento"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Hacer foto clave para el evento"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Nuevo evento"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Nuevo evento"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Mover fotos"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mover fotos de un evento"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Combinar eventos"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "Establecer p_untuación"
@@ -3107,66 +3116,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Guardar foto"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "G_uardar como…"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s no existe."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s no es un archivo."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s no es compatible con el formato de archivo de\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Guardar una copia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "¿Perder los cambios de %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Cerrar _sin guardar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Error al guardar en %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Guardar como"
@@ -3257,7 +3266,7 @@
msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Restablecer"
@@ -3309,19 +3318,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Expansión de contraste"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "No hay fotos/vídeos"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "No se encontraron fotos/vídeos"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio."
@@ -3334,24 +3343,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Exportando"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Reemplazar?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Omitir"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Reempla_zar todo"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -3395,7 +3404,7 @@
msgstr "Datos de las importaciones"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "El archivo temporal necesario para la publicación no está disponible"
@@ -3434,81 +3443,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Número de autorización:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al mes.\nEste mes, usted tiene %d megabytes restantes de su cuota de carga."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotos _visibles para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Vídeos _visibles para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Tamaño de la foto:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Cerrar sesión"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicar"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Solo amigos y familia"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Solo yo"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500×375 píxeles"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024×768 píxeles"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048×1536 píxeles"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096×3072 píxeles"
@@ -3542,43 +3551,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Creando álbum…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Tamaño de subida:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Todos mis amigos"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Amigos de mis amigos"
@@ -3624,13 +3633,11 @@
msgstr "Usuario no reconocido"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "La cuenta no está lista"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Seguridad adicional necesaria"
@@ -3718,6 +3725,8 @@
msgstr "La dirección de correo electrónico y la contraseña introducidas corresponden a una cuenta de Google que no está configurada para su uso con YouTube. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una vez. Para intentarlo de nuevo, vuelva a introducir su dirección de correo electrónico y contraseña."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3725,6 +3734,15 @@
"email address and password below."
msgstr "La dirección de correo electrónico y la contraseña introducidas corresponden a una cuenta de Google que se ha etiquetado con una exigencia de seguridad adicionales. Puede limpiar esta etiqueta mediante el uso de su navegador para acceder a YouTube. Para intentarlo de nuevo, vuelva a introducir su dirección de correo electrónico y contraseña."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "La cuenta no está lista"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3771,6 +3789,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio"
@@ -3851,38 +3932,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Estructura de _carpetas:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patrón:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "Revelador RAW"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Predeterminado:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Pr_edeterminado:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Editor de fotos e_xterno:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Editor _RAW externo:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Editores externos"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/et.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/et.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/et.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/et.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -9,10 +9,10 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:24+0000\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,22 +23,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Mattias Põldaru "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Originaalsuurus"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fotohaldur"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell fotohaldur"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Laius või kõrgus"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotovaatur"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -48,15 +49,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell fotovaatur"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotovaatur"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Originaalsuurus"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotohaldur"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Laius või kõrgus"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -66,27 +66,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d. %b"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -286,146 +268,111 @@
"%s"
msgstr "Foto printimine pole võimalik:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Pisipiltide suuruse muutmine"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Fail"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigeerimine"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "F_otod"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Sündmused"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Sil_did"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Suu_renda"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Pisipiltide suurendamine"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vähenda"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Pisipiltide vähendamine"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Vaade"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Fotode _järjestus"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "A_bi"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "_Esita videot"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Valitud videote avamine süsteemi videomängijas"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Ilmutaja"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Kaamera"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Pealkirjad"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Igale fotole pealkirja näitamine"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Sil_did"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Kõigi fotode siltide kuvamine"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "_Pealkirja järgi"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Fotode sorteerimine pealkirja järgi"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "_Kuupäeva järgi"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Fotode sorteerimine võttekuupäeva järgi"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "_Hinnangu järgi"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Fotode sorteerimine hinnangu järgi"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Kasvav"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Fotod sorditakse kasvavalt"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "_Kahanev"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Fotod sorditakse kahanevalt"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -442,121 +389,121 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Kaamera lahtihaakimine pole võimalik. Proovi kaamera failihaldurist lahti haakida."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Juba imporditud fotod varjatakse"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Kuvatakse ainult importimata jäänud fotosid"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Importimise alustamine, palun oota..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "_Impordi valitud"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Valitud fotode importimine pildikogusse"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Impordi _kõik"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Kõigi fotode importimine pildikogusse"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell kaamerale ligipääsemiseks selle failisüsteemist lahti haakima. Kas jätkata?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Haagi lahti"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Palun haagi kaamera lahti."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Mingi teine rakendus on lukustanud kaamera kasutuse. Shotwell pääseb kaamerale ligi alles siis, kui lukk on lahti. Palun sulge kõik teised rakendused, mis võiksid kaamerat kasutada ja proovi siis uuesti."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Palun sulge kõik teised rakendused, mis kaamerat kasutavad."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Kaamerast ei suudetud hankida eelvaatepilte:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Lahtihaakimine..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Foto andmete hankimine"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s eelvaate hankimine"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kaamera lukustamine pole võimalik: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Kas kustutada see foto kaamerast?"
msgstr[1] "Kas kustutada need %d fotot kaamerast?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Kas kustutada see video kaamerast?"
msgstr[1] "Kas kustutada need %d videot kaamerast?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Kas kustutada see foto/video kaamerast?"
msgstr[1] "Kas kustutada need %d fotot/videot kaamerast?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Kas kustutada see fail kaamerast?"
msgstr[1] "Kas kustutada need %d faili kaamerast?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Säilita"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fotode/videote eemaldamine kaamerast"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -576,92 +523,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Järgmine foto"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Foto lähtefail on puudu: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "F_oto"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Vaade"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Tööriistad"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Eelmine foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Eelmine foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Järgmine foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Järgmine foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Foto suurenduse suurendamine"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Foto suurenduse vähendamine"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Mahuta _aknasse"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Foto mahutatakse aknasse"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_100% suurendus"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Foto suurenduseks 100%% valimine"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "_200% suurendus"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Foto suurenduseks 200%% valimine"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Slaidiesitlus"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Slaidiesituse alustamine"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Fotokogust eemaldamine"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Fotode eemaldamine kogust"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Fotode eksportimine"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s eksportimine pole võimalik: %s"
@@ -774,56 +722,56 @@
msgstr[0] "Järgnevale fotole rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi võtta."
msgstr[1] "Järgnevatele fotodele rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi võtta."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Sildi loomine"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Sildi \"%s\" liigutamine"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Fotode viskamine prügikasti"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Fotode taastamine prügikastist"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Fotode viskamine Shotwelli prügikasti"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Fotode taastamine Shotwelli fotokogusse"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Fotode tõstmine prügikasti"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Fotode taastamine prügikastist"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Märgi lipuga"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Eemalda lipp"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Valitud fotodele lipu lisamine"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Valitud fotodelt lipu eemaldamine"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "muudetud"
@@ -840,7 +788,7 @@
msgstr "Pole"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Lipukesega"
@@ -860,16 +808,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW pildid"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Viga UI faili %s laadimisel: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Liik"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Hinnang"
@@ -995,28 +943,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Fotod ja videod _avaldatakse lehel:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Avaldamine pole võimalik"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell ei saa valitud kirjeid avaldada, kuna ühtegi ühilduvat avaldamise pluginat pole sisse lülitatud. Selle muutmiseks vali Redaktor %s Eelistused ja lülita sisse vähemalt üks avaldamise plugin Pluginate kaardilt."
+"Plugins tab."
+msgstr "Shotwell ei saa valitud kirjeid avaldada, kuna ükski ühilduv avaldamise plugin pole sisse lülitatud. Selle parandamiseks vali Redaktor %s Eelistused ja lülita Pluginate alt sisse vähemalt üks avaldamise plugin."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Sulge"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Loobu"
@@ -1067,27 +1015,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Sündmuseid pole"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Sündmuseid pole"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Sündmuseid ei leitud"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Sündmused"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Kuupäevata"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1129,52 +1077,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Shotwelli laadimine"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FAIL]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Käivita '%s --help', et näha täielikku nimekirja võimalikest käsurea valikutest.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Tööriistariba naelutamine"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Tööriistariba vabastamine"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Täisekraanist väljumine"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Välju täisekraanist"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Lõpeta"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_Lähemalt"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Täisekr_aan"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "A_bi"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Korduma kippuvad küsimused"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1182,16 +1130,16 @@
"%s"
msgstr "Shotwelli koguga ühendumisel esines tõsine viga. Shotwell ei saa jätkata.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Külasta Yorba veebilehte"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Abi kuvamine pole võimalik: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "KKK kuvamine ole võimalik: %s"
@@ -1208,7 +1156,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Pealkiri:"
@@ -1265,55 +1213,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Faili suurus:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Originaalmõõtmed:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Kaamera tootja:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Kaamera mudel:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Välk:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Fookuskaugus:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Särituse nihe:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS laiuskraadid:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS pikkuskraadid:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Autor:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Autoriõigus:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Tarkvara:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Üksikasjalikud andmed"
@@ -1334,39 +1282,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Näod"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Fotode/videote eksportimine"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Fotode/videote eksportimine"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Fotode eksportimine"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Pööramine"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Pööramise tagasivõtmine"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Horisontaalpeegeldus"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Horisontaalpeegelduse tagasivõtmine"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Vertikaalpeegeldus"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Vertikaalpeegelduse tagasivõtmine"
@@ -1435,7 +1383,7 @@
msgstr[1] "See eemaldab sildi \"%s\" %d fotolt. Kas jätkata?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Kustuta"
@@ -1705,62 +1653,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Importimine lõpetatud"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekundit"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minutit"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d tund"
msgstr[1] "%d tundi"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 päev"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Ümbernimetamine"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Pealkirja muutmine"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d. %b"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Viska fail prügikasti"
msgstr[1] "_Viska failid prügikasti"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Ainult _eemalda"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Kas võtta välised redigeerimised tagasi?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Kas võtta välised muudatused tagasi?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1768,67 +1745,67 @@
msgstr[0] "See kustutab kõik muudatused, mis tehti välisele failile. Kas jätkata?"
msgstr[1] "See kustutab kõik muudatused, mis tehti %d välisele failile. Kas jätkata?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Taasta originaalid"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Võta välised muudatused tagasi"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Sellega eemaldatakse foto kogust. Kas jätkata?"
msgstr[1] "Sellega eemaldatakse kogust %d fotot. Kas jätkata?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Eemalda"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Fotode eemaldamine kogust"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fotode andmebaasist eemaldamine"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 H"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Kõigi fotode/video nihutamine sama aja võrra"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "_Kõigile fotodele/videotele selle kellaaja määramine"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Muuda originaalfaile"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Muuda lähtefaile"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Originaal:"
@@ -1838,7 +1815,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d. %m %Y, %H:%M:%S"
@@ -1853,49 +1830,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d. %m %Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Pildistamise aega nihutatakse edasi\n%d %s, %d %s, %d %s ja %d %s võrra."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Pildistamise aega nihutatakse tagasi\n%d %s, %d %s, %d %s ja %d %s võrra."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "päev"
msgstr[1] "päeva"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "tund"
msgstr[1] "tunni"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuti"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekund"
msgstr[1] "sekundi"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1908,109 +1885,109 @@
msgstr[0] "\n\nja veel %d."
msgstr[1] "\n\nja veel %d."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Sildid (eralda komaga):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Tere tulemast!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Tere tulemast Shotwelli kasutama!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Alustamiseks impordi fotod mõnel järgnevaist viisidest:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Vali Fail %s Impordi kaustast "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Lohistades fotod Shotwelli aknasse"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Ühendades kaamera arvutiga ja importides"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Fotode _importimine kaustast %s"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Lisaks võib fotosid importida mõnel järgnevaist viisidest:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Seda teadet rohkem ei näidata"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Fotode importimine sinu %s kogust"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Abi)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Aasta%skuu%späev"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Aasta%skuu"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Aasta%skuu-päev"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Aasta-kuu-päev"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Muu"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Sobimatu muster"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell võib kopeerida fotod sinu fotokogusse või viidata fotodele ilma neist duplikaate loomata."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "F_otode kopeerimine"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Imporditakse sealt, kust on"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Kogusse importimine"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fotode eemaldamine kogust"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2023,7 +2000,7 @@
msgstr[0] "See eemaldab foto/video Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta."
msgstr[1] "See eemaldab %d fotot/videot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2036,7 +2013,7 @@
msgstr[0] "See eemaldab video Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta."
msgstr[1] "See eemaldab %d videot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2049,7 +2026,7 @@
msgstr[0] "See eemaldab foto Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta."
msgstr[1] "See eemaldab %d fotot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2058,124 +2035,147 @@
msgstr[0] "Fotot või videot ei ole võimalik töölaua prügikasti visata. Kas kustutada see fail?"
msgstr[1] "%d fotot/videot ei ole võimalik töölaua prügikasti visata. Kas kustutada need failid?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Fotot või videot ei ole võimalik kustutada."
msgstr[1] "%d fotot/videot ei ole võimalik kustutada."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "Impordi _kaustast..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Failide importimine kettalt"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Impordi _rakendusest..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Sü_ndmuste järjestus"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Tühjenda prü_gikast"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Kõigi prügikastis olevate fotode kustutamine"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Ava selle foto _sündmus"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Otsi"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Fotode ja videote otsimine otsingukriteeriumi järgi"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
-msgstr "_Uus otsing..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "_Uus salvestatud otsing..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeerimine"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "F_oto"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "F_otod"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Sündmused"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "A_bi"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "Põhi_andmed"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Valiku kohta peamiste andmete kuvamine"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Ü_ksikasjad"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Valitud pildi kohta üksikasjalike andmete kuvamine"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Otsiriba"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Otsiriba kuvamine"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Kaustast importimine"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Prügikasti tühjendamine"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Prügikasti tühjendamine..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell on seadistatud importima fotod sinu kodukataloogi.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Impordi"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Fotokogu kataloog"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotosid pole võimalik sellest kataloogist importida."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Kogu uuendamine..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Fotode automaatseks importimiseks ettevalmistumine..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Fotode automaatne importimine..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Metaandmete kirjutamine failidesse..."
@@ -2183,7 +2183,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Puuduvad failid"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Kustutamine..."
@@ -2191,19 +2191,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Importimine..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Katkesta import"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Fotode importimise lõpetamine"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Importimiseks ettevalmistamine..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Imporditud %s"
@@ -2216,15 +2216,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Prügikast"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Prügikast on tühi"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Fotode kustutamine"
@@ -2232,43 +2232,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Kogu"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Madal (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Keskmine (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Kõrge (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Parim (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2408,20 +2408,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Salvestatud otsingud"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "_Uus otsing..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Uus _silt..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Andmekataloogi %s loomine pole võimalik: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Pildid"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Ajutise kataloogi %s loomine pole võimalik: %s"
@@ -2435,193 +2439,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pööra _paremale"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Pööra"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Paremale pööramine"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Fotode pööramine paremale (vasakule pööramiseks vajuta Ctrl)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pööra _vasakule"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Vasakule pööramine"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Fotode pööramine vasakule"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Peegelda _horisontaalselt"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Peegelda horisontaalselt"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Peegelda _vertikaalselt"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Peegelda vertikaalselt"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Parenda"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Parenda"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Fotokvaliteedi automaatne parendamine"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Kärbi"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Kärbi"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Foto suuruse kärpimine"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "_Sirgeks"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Sirgeks tegemine"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Pildi sirgeks pööramine"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Punasilmsus"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Punasilmsus"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Foto punasilmsuse vähendamine või kaotamine"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Kohenda"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Kohenda"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Foto värvide ja tonaalsuse kohendamine"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Taasta originaal"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Originaali taastamine"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Väliste _muudatuste ennistamine"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Originaalfoto taastamine"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Määra _töölaua taustaks"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Valitud pildi määramine uueks töölaua taustapildiks"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Määra _töölauale taustaesituseks..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "_Võta tagasi"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Võta tagasi"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Tee uuesti"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Tee uuesti"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Muuda sündmuse _nime..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Tee sündmuse _võtmefotoks"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Sündmuse võtmefoto valimine"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Uus sündmus"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Uus sündmus"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Fotode liigutamine"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Foto tõstmine sündmusesse"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Sündmuste ühendamine"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Ühenda"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Sündmuste liitmine ühte sündmusesse"
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Hinnang"
@@ -3104,66 +3113,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s monitoorimine pole võimalik: pole kataloog (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Salvesta"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Foto salvestamine"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvesta _kui..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Foto salvestamine uue nimega"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Foto printimine sinu arvutiga ühendatud printeriga"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Redigeerimine"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ei ole olemas."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s ei ole fail."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s ei toeta järgnevat failivormingut\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Salvesta koopia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Kas kaotada pildile %s tehtud muudatused?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Sulge _ilma salvestamata"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Tõrge salvestamisel faili %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Salvestamine nimega"
@@ -3254,7 +3263,7 @@
msgstr "Punasilmsuse eemaldamine valitud piirkonnast"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Taasta"
@@ -3306,19 +3315,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastsuse suurendamine"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Nurk:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Fotosid/videoid pole"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Ühtegi fotot/videot ei leitud"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Sellesse kataloogi pole võimalik fotosid eksportida."
@@ -3331,24 +3340,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Eksportimine"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Fail %s on juba olemas. Kas kirjutada üle?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Jäta vahele"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Asenda"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Asenda _kõik"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Ekspordi"
@@ -3392,7 +3401,7 @@
msgstr "Andmete importimine"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Avaldamise jaoks vajalik ajutine fail pole saadaval"
@@ -3431,81 +3440,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "Autoriseerimise _number:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Sa oled Flickr-isse sisse logitud kasutajana %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Sinu tasuta Flickri kontol on ühes kuus üleslaaditavate andmete mahupiirang.\nSel kuul on sul veel %d megabaiti üleslaadimise kvoodist alles."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Sinu Flickr Pro konto võimaldab üles laadida piiramatult pilte."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotod on _nähtavad kellele:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videod on _nähtavad kellele:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotod ja videod on _nähtavad kellele:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "Foto _suurus:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Logi välja"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Avalda"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Kõik"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Ainult sõbrad ja pere"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Ainult mina"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pikslit"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pikslit"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 pikslit"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 pikslit"
@@ -3539,43 +3548,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Facebooki ühenduse testimine..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Albumi loomine..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Sa oled Facebooki sisse logitud kasutajana %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Mille kaudu sa tahad valitud fotod avaldada?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "Üleslaadimise _suurus:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "_Olemasolevasse albumisse avaldamine:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Luuakse _uus album nimega:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Uued video- ja fotoalbumid on _nähtavad kellele:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Kõigile sõpradele"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Sõprade sõpradele"
@@ -3621,13 +3630,11 @@
msgstr "Tundmatu kasutaja"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Konto pole valmis"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Vajalik on lisaturvalisus"
@@ -3715,6 +3722,8 @@
msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto ei ole seadistatud Youtube'ga kasutamiseks. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Youtube'i ühel korral sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3722,6 +3731,15 @@
"email address and password below."
msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto on seadistatud nõudma kõrgendatud turvalisust. Selle sildi saab eemaldada logides veebibrauseri abil Youtube'i sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto ei ole seadistatud Youtube'ga kasutamiseks. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Youtube'i ühel korral sisse ning laadides siis video üles. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool."
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3768,6 +3786,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Sulandus"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Andmete importimise tuumteenus"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr "Tere tulemast F-Spoti fotokogu importijasse.\n\nVali mõni fotokogu, mille Shotwell leidis, või mõni muu F-Spoti andmebaasifail."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr "Tere tulemast F-Spoti fotokogu importijasse.\n\nPalun vali F-Spoti andmebaasifail."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Importimiseks käsitsi F-Spoti andmebaasi valimine:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr "Valitud F-Spoti andmebaasifaili pole võimalik avada: faili pole olemas või pole see F-Spoti andmebaas"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr "Valitud F-Spoti andmebaasifaili pole võimalik avada: Shotwell ei toeta F-Spoti andmebaasi seda versiooni"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr "Valitud F-Spoti andmebaasifailid pole võimalik lugeda: viga tags tabeli lugemisel"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr "Valitud F-Spoti andmebaasi faili pole võimalik lugeda: viga photos tabeli lugemisel"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr "Shotwell leidis F-Spoti fotokogust %d fotot ning parajasti impordib neid. Duplikaadid tuvastatakse ja eemaldatakse automaatselt.\n\nSelle dialoogi võib sulgeda ning jätkata Shotwelli kasutamist ning importimine jätkub taustal."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "F-Spoti fotokogu: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr "Importimiseks ettevalmistamine"
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Määra töölaua taustaesituseks"
@@ -3848,38 +3929,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Kataloogistruktuur:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Muster:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Näidis:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Imporditud failid nimetatakse ümber _väiketähtedega"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW-ilmutaja:"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Vaikimisi"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Vaikimisi:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "_Väline fotoredaktor:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Väline _RAW-redaktor:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Välised redaktorid"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/eu.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/eu.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/eu.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/eu.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -4,15 +4,14 @@
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
#
# Translators:
-# , 2011, 2012.
-# assar , 2011.
+# assar , 2011, 2012.
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 06:15+0000\n"
"Last-Translator: assar \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,22 +22,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Asier Sarasua Garmendia "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Jatorrizko tamaina"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Argazki-kudeatzailea"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell argazki-kudeatzailea"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Zabalera edo altuera"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Argazki-ikustailea"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -48,15 +48,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell argazki-ikustailea"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Argazki-ikustailea"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Jatorrizko tamaina"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Argazki-kudeatzailea"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Zabalera edo altuera"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -66,27 +65,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -286,146 +267,111 @@
"%s"
msgstr "Ezin izan da argazkia inprimatu:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Doitu miniaturen tamaina"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxategia"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editatu"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Argazkiak"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Ger_taerak"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Etiketak"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Handiagotu"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Handiagotu miniaturen bistaratze-tamaina"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Txikiagotu"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Txikiagotu miniaturen bistaratze-tamaina"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Ikusi"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Ordenatu _argazkiak"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Laguntza"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "_Erreproduzitu bideoa"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Ireki hautatutako bideoak sistemaren bideo-erreproduzigailuan"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Garatzailea"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Izenburuak"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren izenburua"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etiketak"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Erakutsi argazkien etiketak"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "_Izenburuaren arabera"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Ordenatu argazkiak izenburuaren arabera"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Esposizio-_dataren arabera"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Ordenatu argazkiak esposizio-dataren arabera"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "_Balorazioaren arabera"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Ordenatu argazkiak balorazioaren arabera"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Gorantz"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Ordenatu argazkiak goranzko ordenan"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "_Beherantz"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Ordenatu argazkiak beheranzko ordenan"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -442,121 +388,121 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik desmuntatzen."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Inportatu _hautatuak"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Inportatu hautatutako argazkiak zure liburutegira"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Inportatu _denak"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Inportatu argazki guztiak zure liburutegira"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmuntatu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Desmuntatu kamera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Desmuntatzen..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?"
msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?"
msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?"
msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?"
msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Mantendu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -576,92 +522,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Hurrengo argazkia"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Argazkiaren jatorrizko fitxategia falta da: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Argazkia"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Ikusi"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "T_resnak"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Au_rreko argazkia"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Aurreko argazkia"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Hurrengo argazkia"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Hurrengo argazkia"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Handiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Txikiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Doitu _orrialdera"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Doitu argazkia pantailara"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom %_100"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Jarri argazkiaren zoom-a %100ean"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Zoom _%200"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Jarri zrgazkiaren zoom-a %200ean"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diapositiba-aurkezpena"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Erreproduzitu diapositiba-aurkezpena"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Kendu liburutegitik"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Esportatu argazkia"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s"
@@ -774,56 +721,56 @@
msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian."
msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Sortu etiketa"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Mugitu \"%s\" etiketa"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Mugitu argazkiak Shotwell-en zakarrontzira"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwell-en liburutegira"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Jarri bandera"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Kendu bandera"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "aldatua"
@@ -840,7 +787,7 @@
msgstr "Ezer ez"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Bandera jarria"
@@ -860,16 +807,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW argazkiak"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Errorea %s EI fitxategia kargatzean: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Balorazioa"
@@ -995,28 +942,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak _hemen:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Ezin izan da argitaratu"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu Editatu %s Hobespenak eta gaitu Pluginak fitxan dagoen argitaratze-pluginetako bat edo gehiago."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Itxi"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
@@ -1067,27 +1014,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Gertaerarik ez"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Gertaerarik ez"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Datarik gabea"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1129,52 +1076,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Shotwell kargatzen"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukeren zerrenda osoa ikusteko.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Finkatu tresna-barra"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Finkatu tresna-barra irekita"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Utzi pantaila osoan"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Utzi pantaila _osoan"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Irten"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_Honi buruz"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Pantaila o_soa"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukiak"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Maiz egiten diren galderak"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1182,16 +1129,16 @@
"%s"
msgstr "Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin du jarraitu.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Joan Yorba-ren webgunera"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Ezin izan dira MEGak erakutsi: %s"
@@ -1208,7 +1155,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Izenburua:"
@@ -1265,55 +1212,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Kokapena:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Fitxategi-tamaina:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Jatorrizko neurria:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Kamera-marka:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Kamera-modeloa:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Flash-a:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Foku-distanzia:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Esposizio-joera:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS latitudea:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS longitudea:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright-a:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Software-a:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Informazio gehigarria"
@@ -1334,39 +1281,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Aurpegiak"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Esportatu argazkia/bideoa"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Esportatu argazkiak/bideoak"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Esportatu argazkiak"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Biratzen"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Biraketa desegiten"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Horizontalki iraultzen"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Iraultze horizontala desegiten"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Bertikalki iraultzen"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Iraultze bertikala desegiten"
@@ -1435,7 +1382,7 @@
msgstr[1] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
@@ -1705,62 +1652,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Inportazioa osatu da"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "Segundo %d"
msgstr[1] "%d segundo"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "Minutu %d"
msgstr[1] "%d minutu"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "Ordu %d"
msgstr[1] "%d ordu"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "Egun bat"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Berrizendatu gertaera"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Editatu izenburua"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "Bota fitxategia _zakarrontzira"
msgstr[1] "Bota fitxategiak _zakarrontzira"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "_Kendu soilik"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1768,67 +1744,67 @@
msgstr[0] "Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?"
msgstr[1] "Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Argazkia liburutegitik kenduko da. Jarraitu?"
msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Kendu argazkia liburutegitik"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 or."
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "De_splazatu argazkiak/bideoak maila berean"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Ezarri argazki/bideo guztiei _data hau"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategia"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategiak"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Jatorrizkoa: "
@@ -1838,7 +1814,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
@@ -1853,49 +1829,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Esposizio-data aurrera mugituko da\n%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Esposizio-data atzera mugituko da\n%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "egun"
msgstr[1] "egun"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ordu"
msgstr[1] "ordu"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutu"
msgstr[1] "minutu"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundo"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1908,109 +1884,109 @@
msgstr[0] "\n\nEta beste %d."
msgstr[1] "\n\nEta beste %d."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Ongi etorri!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Ongi etorri Shotwell-era!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Hasteko, inportatu argazkiak honela:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Hautatu Fitxategia %s Inportatu karpetatik "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Arrastatu eta jaregin argazkiak Shotwell-en leihoan"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Konektatu kamera bat zure ordenagailura eta inportatu"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Inportatu argazkiak zure %s karpetatik"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Beste modu hauek ere erabil ditzakezu argazkiak inportatzeko:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Inportatu argazkiak zure %s liburutegitik"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Laguntza)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Urtea%sHila%sEguna"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Urtea%sHila"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Urtea%sHila-Eguna"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Urtea-Hila-Eguna"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Baliogabeko eredua"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek kopiatu gabe inporta ditzake."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_piatu argazkiak"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Inportatu tokian"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Inportatu liburutegira"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2023,7 +1999,7 @@
msgstr[0] "Honek argazkia/bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin."
msgstr[1] "%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2036,7 +2012,7 @@
msgstr[0] "Honek bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin."
msgstr[1] "%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2049,7 +2025,7 @@
msgstr[0] "Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin."
msgstr[1] "%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2058,124 +2034,147 @@
msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi hau ezabatu nahi duzu?"
msgstr[1] "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi hauek ezabatu nahi dituzu?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu."
msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "Inportatu _karpetatik..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Inportatu argazkiak diskotik liburutegira"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Inportatu _aplikaziotik..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Ordenatu _gertaerak"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Hustu _zakarrontzia"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "I_kusi gertaera argazkirako"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "A_urkitu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Aurkitu argazkiak eta bideoak bilaketa-irizpideen arabera"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
-msgstr "Bilaketa b_erria..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Go_rdetako bilaketa berria..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategia"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editatu"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Argazkia"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Argazkiak"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Ger_taerak"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Oinarrizko informazioa"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Erakutsi hautapenaren oinarrizko informazioa"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Informazio _gehigarria"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Erakutsi hautapenaren informazio gehigarria"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Bilaketa-barra"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Erakutsi bilaketa-barra"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Inportatu karpetatik"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Hustu zakarrontzia"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Zakarrontzia husten..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell zure direktorio nagusiko argazkiak inportatzeko konfiguratuta dago.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Inportatu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Liburutegiaren kokapena"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Liburutegia eguneratzen..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten..."
@@ -2183,7 +2182,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Falta diren fitxategiak"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Ezabatzen..."
@@ -2191,19 +2190,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Inportatzen..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Gelditu inportazioa"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Gelditu argazkien inportazioa"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Inportatzeko prestatzen..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s inportatua"
@@ -2216,15 +2215,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Zakarrontzia"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Zakarrontzia hutxik dago"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Argazkiak ezabatzen"
@@ -2232,43 +2231,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Liburutegia"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Baxua (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Ertaina (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Altua (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximoa (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2408,20 +2407,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Gordetako bilaketak"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "Bilaketa b_erria..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "_Etiketa berria..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Irudiak"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s"
@@ -2435,193 +2438,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Biratu e_skuinera"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Biratu"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Biratu eskuinera"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ktrl ezkerrera biratzeko)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Biratu e_zkerrera"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Biratu ezkerrera"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Irauli _horizontalki"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Irauli horizontalki"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Irauli _bertikalki"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Irauli bertikalki"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "H_obetu"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Hobetu"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Moztu"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Moztu"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Moztu argazkiaren tamaina"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "Jarri _zuzen"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Jarri zuzen"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Jarri zuzen argazkia"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "Begi _gorriak"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Begi gorriak"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Doitu"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Doitu"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Doitu argazkiaren kolorea eta tonua"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Leheneratu jatorrizkora"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Leheneratu jatorrizkora"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Leheneratu _kanpoko edizioak"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Leheneratu argazki maisura"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigainaren atzeko planoa izan dadin"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Ezarri _mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "D_esegin"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "Be_rregin"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Be_rrizendatu gertaera..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Sortu gertaeraren argazki gakoa"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "Gertaera _berria"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Gertaera berria"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Mugitu argazkiak"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mugitu argazkiak gertaera batera"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "Ba_tu gertaerak"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Batu"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Konbinatu gertaerak gertaera bakarrean"
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "E_zarri balorazioa"
@@ -3104,66 +3112,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s) "
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Gorde argazkia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Gorde _honela..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Gorde argazkia beste izen batekin"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Inprimatu argazkia zure ordenagailuari konektatutako inprimagailu batean"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ez da existitzen."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s ez da fitxategia."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Gorde _kopia bat"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Itxi g_orde gabe"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Errorea %s gordetzean: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Gorde honela"
@@ -3254,7 +3262,7 @@
msgstr "Kendu begi gorrien efektua hautatutako eskualdean"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Berrezarri"
@@ -3306,19 +3314,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastearen hedapena"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Angelua:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Argazkirik/bideorik ez"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Ez da argazkirik/bideorik aurkitu"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu."
@@ -3331,24 +3339,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Esportatzen"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "%s fitxategia dagoeneko existitzen da. Ordeztu?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Saltatu"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Ordeztu"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Ordeztu _denak"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
@@ -3392,7 +3400,7 @@
msgstr "Datu-inportazioak"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Ezin izan da atzitu argitaratzerako beharrezkoa den behin-behineko fitxategi bat"
@@ -3431,81 +3439,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "Baimen-_zenbakia:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Zure Flickr-eko doaneko kontuak mugatuta dauka hilero igo dezakezun datu-kopurua.\nHilabete honetan %d megabyte geratzen zaizkizu zure igotze-kuota betetzeko."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Argazkiak _ikusgai hauentzat:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Bideoak _ikusgai hauentzat:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai hauentzat:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "Argazki-_tamaina:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "A_maitu saioa"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Argitaratu"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Edonor"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Lagunak eta familia soilik"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Ni neu"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 pixel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 pixel"
@@ -3539,43 +3547,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Facebook-erako konexioa probatzen..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Albuma sortzen..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "Igoera-_tamaina:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Lagun guztiak"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Lagunen lagunak"
@@ -3621,13 +3629,11 @@
msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Kontua ez dago prest"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Segurtasun gehiago eskatzen du"
@@ -3715,6 +3721,8 @@
msgstr "Zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza YouTube erabiltzeko prestatuta ez dagoen Google kontu batenak dira. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz. Berriro saiatzeko, sartu azpian zure posta-helbidea eta pasahitza."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3722,6 +3730,15 @@
"email address and password below."
msgstr "Zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza segurtasun gehiago behar duen Google kontu batenak dira. Segurtasun hau gainditzeko, hasi saioa YouTube-n zure nabigatzailea erabiliz. Berriro saiatzeko, sartu azpian zure posta-helbidea eta pasahitza."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr ""
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3768,6 +3785,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Iraungi"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr "Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n\nMesedez, hautatu liburutegi bat inportaziorako, bai Shotwellek aurkitu duen liburutegietako bat hautatuz bai F-Spot-en datu-base fitxategi bat hautatuz."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr "Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n\nMesedez, hautatu F-Spot-en datu-base fitxategi bat."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Hautatu eskuz F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat inportazioa egiteko:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: fitxategia ez da existitzen edo ez da F-Spot datu-basea"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: Shotwellek ez du F-Spot datu-baseen bertsio hau onartzen"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea etiketen taula irakurtzean"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea argazkien taula irakurtzean"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "F-Spot liburutegia: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr "Inportaziorako prestaketa"
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Ezarri mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa"
@@ -3848,38 +3928,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Direktorio-egitura:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Eredua:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Adibidea:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Jarri _minuskuletan inportatutako fitxategien izenak"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW garatzailea"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Lehenetsia:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Le_henetsia:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "_Kanpoko argazki-editorea"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Kanpoko _RAW editorea:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Kanpoko editoreak"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/fr.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/fr.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/fr.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/fr.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -13,11 +13,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 09:18+0000\n"
-"Last-Translator: claudep \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,22 +27,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Gabriel Bousquet \nAlexandre Franke \nPablo Martin-Gomez \nClaude Paroz "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Taille originale"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestionnaire de photos"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Gestionnaire de photos Shotwell"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Largeur ou hauteur"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visionneur de photos"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -52,15 +53,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Visionneur de photos Shotwell"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visionneur de photos"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Taille originale"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gestionnaire de photos"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Largeur ou hauteur"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -70,27 +70,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -290,146 +272,111 @@
"%s"
msgstr "Impossible d'imprimer la photo :\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "É_dition"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Photos"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "É_vénements"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "É_tiquettes"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _avant"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Agrandit les miniatures"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Réduit les miniatures"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Affichage"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Trier les _photos"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "Aid_e"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "_Lire la vidéo"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Ouvre les vidéos sélectionnées dans le lecteur vidéo du système"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Développeur"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Appareil photo"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Noms"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Affiche le nom de chaque photo"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "É_tiquettes"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Afficher les étiquettes de chaque photo"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Par _nom"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Trie les photos par nom"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Par _date"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Trie les photos par date de prise de vue"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Par _note"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Trie les photos par note"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "Ordre croiss_ant"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Trie les photos par ordre croissant"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "Ordr_e décroissant"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Trie les photos par ordre décroissant"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -446,121 +393,121 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Impossible de démonter l'appareil photo. Essayez de démonter l'appareil photo à partir du gestionnaire de fichiers."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Masquer les photos déjà importées"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Montrer seulement les photos qui n'ont pas été importées"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Démarrage de l'importation, veuillez patienter…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importer la _sélection"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importer les photos sélectionnées dans la photothèque"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "_Tout importer"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importer toutes les photos dans la photothèque"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotweel doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir y accéder. Poursuivre ?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Démonter"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Veuillez démonter l'appareil photo."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "L'appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut qu'accéder à l'appareil photo lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo puis réessayez."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Démontage..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Récupération des informations sur les photos"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Récupération de l'aperçu de %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Impossible de verrouiller l'appareil photo : %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Supprimer cette photo de l'appareil photo ?"
msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l'appareil photo ?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l'appareil photo ?"
msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l'appareil photo ?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l'appareil photo ?"
msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l'appareil photo ?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l'appareil ?"
msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l'appareil ?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Garder"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Suppression des photos/vidéos de l'appareil photo"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -580,92 +527,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Photo suivante"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Photo"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Affichage"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Outils"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Photo _précédente"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Photo précédente"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "Photo _suivante"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Photo suivante"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Augmenter l'agrandissement de la photo"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Réduire l'agrandissement de la photo"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Adapter à la _page"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Zoom pour adapter la photo à l'écran"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100 %"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Taille réelle de la photo (100 %)"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Zoom _200 %"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Double la taille réelle de la photo (200 %)"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "Diapora_ma"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Lancer un diaporama"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Supprimer de la photothèque"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Suppression de la photo de la photothèque"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Exporter la photo"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Impossible d'exporter %s : %s"
@@ -778,56 +726,56 @@
msgstr[0] "L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur le fichier photo suivant."
msgstr[1] "L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur les fichiers photo suivants."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Créer une étiquette"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Déplacer l'étiquette « %s »"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Mettre les photos dans la corbeille"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Restaurer les photos de la corbeille"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Déplacer les photos dans la corbeille de Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Restaurer les photos dans la photothèque de Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Déplacement des photos dans la corbeille"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Restauration des photos de la corbeille"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Marquer"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Enlever la marque"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Marquer les photos sélectionnées"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Enlever la marque des photos sélectionnées"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "modif"
@@ -844,7 +792,7 @@
msgstr "Aucun"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Marquées"
@@ -864,16 +812,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "photos RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Erreur de chargement du fichier d'interface %s : %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Note"
@@ -999,28 +947,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publier les photos et les vidéos _sur"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Impossible de publier"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell ne peut pas publier les éléments sélectionnés car aucun greffon de publication compatible n'est activé. Pour corriger cela, choisissez Édition %s Préférences et activez un ou plusieurs greffons de publication dans l'onglet Greffon ."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
@@ -1071,27 +1019,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Aucun événement"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Aucun événement"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Aucun événement trouvé"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Événements"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Non datée"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1133,52 +1081,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Chargement de Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FICHIER]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles en ligne de commande.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Fixer la barre d'outils"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fixer la barre d'outils visible"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Quitte le mode plein écran"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Quitter le mode _plein écran"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Plein écran"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Foire aux questions"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1186,16 +1134,16 @@
"%s"
msgstr "Une erreur fatale est survenue lors de l'accès à la photothèque de Shotwell. Shotwell ne peut pas continuer.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visitez le site Web de Yorba"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s"
@@ -1212,7 +1160,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Nom :"
@@ -1269,55 +1217,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Taille du fichier :"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensions originales :"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Fabricant de l'appareil photo :"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Modèle de l'appareil photo :"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Flash :"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Distance focale :"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Correction de l'exposition :"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitude GPS :"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Longitude GPS :"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Auteur :"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright :"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Logiciel :"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Informations étendues"
@@ -1338,39 +1286,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Visages"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exporter la photo/vidéo"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exporter les photos/vidéos"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Exporter les photos"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Rotation"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Annuler la rotation"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Miroir horizontal"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Annuler le miroir horizontal"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Miroir vertical"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Annuler le miroir vertical"
@@ -1439,7 +1387,7 @@
msgstr[1] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » de %d photos. Poursuivre ?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
@@ -1709,62 +1657,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Importation achevée"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d secondes"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minute"
msgstr[1] "%d minutes"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d heure"
msgstr[1] "%d heures"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Renommer l'événement"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Modifier le nom"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Mettre le fichier à la corbeille"
msgstr[1] "_Mettre les fichiers à la corbeille"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Seulement _supprimer"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Annuler l'édition externe ?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Annuler les éditions externes ?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1772,67 +1749,67 @@
msgstr[0] "Ceci détruira tous les changements effectués au fichier externe. Poursuivre ?"
msgstr[1] "Ceci détruira tous les changements effectués aux %d fichiers externes. Poursuivre ?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "A_nnuler l'édition externe"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "A_nnuler les éditions externes"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo de la photothèque. Poursuivre ?"
msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos de la photothèque. Poursuivre ?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Enlever la photo de la photothèque"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Enlever les photos de la photothèque"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 Hr"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Décaler les photos/vidéos de la même durée"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Dé_finir cette date pour toutes les photos/vidéos"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modifier le fichier original"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modifier les fichiers originaux"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Original : "
@@ -1842,7 +1819,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
@@ -1857,49 +1834,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "La date de la prise de vue sera avancée de\n%d %s, %d %s, %d %s et %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "La date de prise de vue sera reculée de\n%d %s, %d %s, %d %s et %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "jour"
msgstr[1] "jours"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "seconde"
msgstr[1] "secondes"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1912,109 +1889,109 @@
msgstr[0] "\n\nEt %d autre."
msgstr[1] "\n\nEt %d autres."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules) :"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenue !"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Bienvenue sur Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Pour commencer, importez des photos d'une des manières suivantes :"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Choisissez Fichier %s Importer depuis un dossier "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Faites glisser des photos dans la fenêtre de Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Connectez un appareil photo à votre ordinateur et importez des photos"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importer des photos du dossier %s"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Vous pouvez également importer des photos avec les méthodes suivantes :"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Ne plus afficher ce message"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importer des photos de la bibliothèque %s"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(aide)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Année%sMois%sJour"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Année%sMois"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Année%sMois-Jour"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Année-Mois-Jour"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Modèle non valable"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell peut copier les photos dans votre photothèque ou il peut les importer sans les copier."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Co_pier les photos"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "Importer _sans copier"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Importer dans la photothèque"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Suppression des photos de la photothèque"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2027,7 +2004,7 @@
msgstr[0] "Ceci supprimera la photo/vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée."
msgstr[1] "Ceci supprimera %d photos/vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2040,7 +2017,7 @@
msgstr[0] "Ceci supprimera la vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée."
msgstr[1] "Ceci supprimera %d vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2053,7 +2030,7 @@
msgstr[0] "Ceci supprimera la photo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée."
msgstr[1] "Ceci supprimera %d photos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2062,124 +2039,147 @@
msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être mise à la corbeille. Faut-il supprimer le fichier ?"
msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être mises à la corbeille. Faut-il supprimer les fichiers ?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être supprimée."
msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être supprimées."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "Importer un _dossier..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importe des photos d'un disque vers la photothèque"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Importer à partir d'une _application"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Trier les évén_ements"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Vider la co_rbeille"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Supprimer toutes les photos de la corbeille"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Afficher l'é_vénement de la photo"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Rechercher"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Rechercher des photos et des vidéos par critères de recherche"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "Nou_velle recherche..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "É_dition"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Photo"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Photos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "É_vénements"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "Aid_e"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "Informations _basiques"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Affiche les informations basiques pour la sélection"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Informations étend_ues"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Afficher les informations étendues pour la sélection"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "Barre de _recherche"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Affiche la barre de recherche"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importation d'un dossier"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Vider la corbeille"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Suppression du contenu de la corbeille..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier personnel.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Emplacement de la photothèque"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d %%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Mise à jour de la phototèque..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Préparation de l'importation automatique de photos..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Importation automatique de photos..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers..."
@@ -2187,7 +2187,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Fichiers manquants"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Suppression..."
@@ -2195,19 +2195,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Importation..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Arrêter l'importation"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Arrête l'importation des photos"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Préparation de l'importation..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s importé"
@@ -2220,15 +2220,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "La corbeille est vide"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Suppression de photos"
@@ -2236,43 +2236,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Photothèque"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Faible (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Moyen (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Fort (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximum (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2412,20 +2412,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Recherches enregistrées"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "Nou_velle recherche..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nouvelle é_tiquette…"
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier de données %s : %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Images"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s"
@@ -2439,193 +2443,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Fondation Yorba"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pivoter à d_roite"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Pivoter"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Pivoter à droite"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Pivote les photos vers la droite (appuyez sur Ctrl pour pivoter vers la gauche)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pivoter à _gauche"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Pivoter à gauche"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Pivote les photos vers la gauche"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Miroir _horizontal"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Retourner horizontalement"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Miroir _vertical"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Retourner verticalement"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Améliorer"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Améliorer"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Rehausse la qualité de la photo automatiquement"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Rogner"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Effectue un rognage de la photo"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "Redre_sser"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Redresser"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Redresser la photo"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Yeux rouges"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Yeux rouges"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Supprimer ou réduire l'effet yeux rouges"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajuster"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Ajuster"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Ajuste les couleurs et les tonalités de la photo"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Re_venir à l'original"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Revenir à l'original"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Annuler les é_ditions externes"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Revient à la photo originale"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Définir comme fond d'_écran"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Définit l'image sélectionnée comme le nouveau fond d'écran"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Définir comme _diaporama d'écran..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "A_nnuler"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Rétablir"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Rétablir"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Re_nommer l'évènement..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Faire de la photo une photo _clé de l'évènement"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Faire de la photo une photo clé de l'évènement"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Nouvel évènement"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Nouvel évènement"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Déplacer les photos"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Déplace les photos vers un évènement"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Fusionner les évènements"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Fusionner"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "Note_r"
@@ -3108,66 +3117,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n'est pas un dossier (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "Enre_gistrer"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Enregistre la photo"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Enregistrer _sous..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Enregistre la photo sous un autre nom"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Imprime la photo sur une imprimante connectée à votre ordinateur"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s n'existe pas."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s n'est pas un fichier."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s ne prend pas en charge le format du fichier\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Enregistrer une copie"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Perdre les modifications appliquées à %s ?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de %s : %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
@@ -3258,7 +3267,7 @@
msgstr "Supprimer ou réduire l'effet yeux rouges dans la zone de sélection"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser"
@@ -3310,19 +3319,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Expansion du contrate"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Angle :"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Pas de photo/vidéo"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Aucune photo/vidéo trouvée"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Les photos ne peuvent pas être exportées dans ce dossier."
@@ -3335,24 +3344,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Exportation"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Le fichier %s existe déjà. Remplacer ?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Omettre"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "_Tout remplacer"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
@@ -3396,7 +3405,7 @@
msgstr "Importations de données"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Un fichier temporaire nécessaire à la publication n'est pas disponible"
@@ -3435,81 +3444,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Numéro d'autorisation :"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Vous êtes connecté sur Flickr en tant que %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Votre compte Flickr gratuit limite la quantité de données que vous pouvez envoyer par mois.\nCe mois-ci, vous pouvez encore envoyer %d mégaoctets avant d'atteindre votre quota."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Votre compte Fickr Pro vous donne droit d'envoyer autant de photos que vous le voulez."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Photos _visibles pour :"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Vidéos _visibles pour :"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Photos et vidéos _visibles pour :"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Taille de la photo :"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Déconnexion"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Publier"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Tout le monde"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Juste les amis et la famille"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Juste moi"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 pixels"
@@ -3543,43 +3552,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Test de la connexion avec Facebook..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Création d'un album..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Taille d'envoi :"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publier vers un album e_xistant :"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Créer un _nouvel album nommé :"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Tous mes amis"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Les amis de mes amis"
@@ -3625,13 +3634,11 @@
msgstr "Utilisateur non reconnu"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Le compte n'est pas prêt"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Demande de protection supplémentaire"
@@ -3719,6 +3726,8 @@
msgstr "L'adresse courriel et le mot de passe que vous avez saisis correspondent à un compte Google qui n'a pas été activé pour utiliser YouTube. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous connectant au moins une fois au site de YouTube à l'aide d'un navigateur. Pour essayer de nouveau, saisissez votre adresse courriel et votre mot de passe ci-dessous."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3726,6 +3735,15 @@
"email address and password below."
msgstr "L'adresse courriel et le mot de passe que vous avez saisis correspondent à un compte Google exigeant une protection supplémentaire. Vous pouvez désactiver cette protection en vous connectant sur le site de YouTube à l'aide d'un navigateur. Pour essayer de nouveau, saisissez votre adresse courriel et votre mot de passe ci-dessous."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "Le compte n'est pas prêt"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3772,6 +3790,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Définir comme diaporama d'écran"
@@ -3852,38 +3933,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Structure de _dossier :"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Modèle :"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "R_enommer les fichiers importés en minuscules"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "Révélateur RAW"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Défaut :"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Dé_faut :"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Éditeur d'image externe :"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Éditeur _RAW externe :"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Éditeurs externes"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/gl.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/gl.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/gl.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/gl.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -11,11 +11,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,22 +25,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Miguel Anxo Bouzada \nFran Diéguez \nAntón Méixome \nLaura Linares "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamaño orixinal"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Xestor de fotos"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell Photo Manager"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Largo ou alto"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visor de fotos"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -50,15 +51,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell Photo Viewer"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visor de fotos"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamaño orixinal"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Xestor de fotos"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Largo ou alto"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -68,27 +68,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -288,146 +270,111 @@
"%s"
msgstr "Non é posíbel imprimir a foto:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Axustar o tamaño das miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiros"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Ac_tividades"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Eti_quetas"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Aument_ar"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Incrementar a magnificación das miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Reduc_ir"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Decrementar a magnificación das miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Ordenar _fotos"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Axuda"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "Re_producir vídeo"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Abrir os vídeos seleccionados no sistema de reprodución de vídeo"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Desenvolvedor"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Títulos"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Mostrar o título de cada foto"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Eti_quetas"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Mostrar as etiquetas de cada foto"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Por _título"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Ordenar as fotos por título"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Por _data de toma"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Ordenar fotos por data de toma"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Por _cualificación"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Ordenar as fotos por cualificación"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Ordenar as fotos en orde ascendente"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "D_escendente"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Ordenar as fotos en orde descendente"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -444,121 +391,121 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Non foi posíbel desmontar a cámara. Tente desmontar a cámara desde o xestor de ficheiros."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Ocultar as fotos xa importadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Mostrar só as fotos que non foran importadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Iniciando a importación, agarde..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importar as _seleccionadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importar as fotos seleccionadas na súa fototeca"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Importar _todas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importar todas as fotos na fototeca"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell necesita desmontar a cámara do sistema de ficheiros co fin de acceder a ela. Desexa continuar?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Desmonte a cámara."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "A cámara está bloqueada por outro aplicativo. Shotwell só pode acceder á cámara cando está desbloqueada. Peche calquera outro aplicativo que estea empregando a cámara e volva a tentalo."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Peche calquera aplicativo que estea empregando a cámara."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Non foi posíbel obter as vistas previas desde a cámara:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Desmontando..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Obtendo información da foto"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Obtención de vista previa para %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Non é posíbel bloquear a cámara: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto da cámara?"
msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos da cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Desexa eliminar este vídeo da cámara?"
msgstr[1] "Desexa eliminar estes %d vídeos da cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto/vídeo da cámara?"
msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos/vídeos da cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Borar estes ficheiros da cámara?"
msgstr[1] "Borrar estes %d ficheiros da cámara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Manter"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Eliminando fotos/vídeos da cámara"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -578,92 +525,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Seguinte foto"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Falta o ficheiro orixe da foto: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "Fe_rramentas"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Foto anterior"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Foto anterior"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Seguinte foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Seguinte foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Aumentar o tamaño da foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Reducir o tamaño da foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Axustar á _páxina"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Ampliar as fotos ata axustalas á pantalla"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Aumentar a foto ao 100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Zoom _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Aumentar a foto ao 200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Reproducir un diaporama"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Retirar da fototeca"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Eliminando as fotos da fototeca"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportar fotos"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Non é posíbel exportar %s: %s"
@@ -776,56 +724,56 @@
msgstr[0] "Non foi posíbel desfacer o axuste de hora no ficheiro da seguinte foto."
msgstr[1] "Non foi posíbel desfacer o axuste de hora nos ficheiros das seguintes fotos."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Crear etiqueta"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Mover etiqueta «%s»"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Enviar as fotos ao lixo"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Restaurar as fotos desde o lixo."
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Enviar as fotos ao lixo do Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Restaurar as fotos á fototeca do Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Enviando as fotos ao lixo"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Restaurando as fotos desde o lixo"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Marcar"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Marcar as fotos seleccionadas"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Desmarcar as fotos seleccionadas"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "modificado"
@@ -842,7 +790,7 @@
msgstr "Ningún"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Marcado"
@@ -862,16 +810,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "Fotos en bruto (RAW)"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro de IU %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Cualificación"
@@ -997,28 +945,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publicar fo_tos e vídeos en"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Non foi posíbel publicar"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell non pode publicar os elementos seleccionados porque non ten activado un engadido compatíbel de publicación. Para corrixir isto, escolla Editar as preferencias de %s e active un ou máis dos engadidos de publicación na lapela Engadido ."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -1069,27 +1017,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Ningunha actividade"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Sen actividades"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Non se atopan actividades"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Actividades"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Sen data"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1131,52 +1079,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Cargando Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FICHEIRO]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Execute «%s --help» para ver a lista completa das opcións de liña de ordes dispoñíbeis.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Fixar a barra de ferramentas"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Saír da pantalla completa"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Saír da _pantalla completa"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Contidos"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Preguntas máis frecuentes"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1184,16 +1132,16 @@
"%s"
msgstr "Produciuse un erro fatal ao acceder á fototeca do Shotwell. Shotwell non pode continuar.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visitar o sitio web de Yorba"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Non é posíbel mostrar: Preguntas máis frecuentes: %s"
@@ -1210,7 +1158,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
@@ -1267,55 +1215,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño do ficheiro:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensións orixinais:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Cámara:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Modelo da cámara:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Flash:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Distancia focal:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Exposición:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitude GPS:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Lonxitude GPS:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Dereitos de autor:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Información ampliada"
@@ -1336,39 +1284,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Caras"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportar fotos/vídeos"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportar Fotos/Vídeos"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportar fotos"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Rotando"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Desfacendo a rotación"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Voltear horizontalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Desfacer voltear horizontalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Voltear verticalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Desfacendo volteo vertical"
@@ -1437,7 +1385,7 @@
msgstr[1] "Isto retirará a etiqueta «%s» de %d fotos. Desexa continuar?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -1707,62 +1655,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Importación completa"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Renomear actividade"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Botar ficheiro no lixo"
msgstr[1] "_Botar ficheiros no lixo"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Só _retirar"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Desfacer a edición externa?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Desfacer as edicións externas?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1770,67 +1747,67 @@
msgstr[0] "Isto destruirá todos os cambios realizados no ficheiro externo. Desexa continuar?"
msgstr[1] "Isto destruirá todos os cambios realizados nos %d ficheiros externos. Desexa continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Re_verter edicións externas"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Des_facer as edicións externas"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Isto retirará a foto da fototeca. Quere continuar?"
msgstr[1] "Isto retirará %d fotos da fototeca. Quere continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Retirar"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Retirar as fotos da fototeca"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Eliminar fotos da Biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 Hr"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Maiús fotos/vídeos da mesma cantidade"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Configurar _todas as fotos/vídeos para esta hora"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modificar os ficheiros orixinais"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modificar os ficheiros orixinais"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Orixinal: "
@@ -1840,7 +1817,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
@@ -1855,49 +1832,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "O tempo de exposición retardouse por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "O tempo de exposición desprazarase cara atrás por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "día"
msgstr[1] "días"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1910,109 +1887,109 @@
msgstr[0] "\n\nE %d máis."
msgstr[1] "\n\nE %d máis."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiquetas (separadas por comas):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Dámoslle a benvida!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Benvido/a ao Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Para comezar, importe as fotos de calquera das seguintes maneiras:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Seleccione Importar ficheiro %s desde o cartafol "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Arrastre e solte as fotos na xanela do Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "conecte unha cámara ao computador e importe"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importar fotos desde o seu cartafol %s"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Para comezar, importe as fotos de calquera das seguintes maneiras:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Non mostrar esta mensaxe de novo"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importar fotos desde a súa biblioteca %s"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Axuda)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Ano%smes%sdía"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Ano%smes"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Ano%smes-día"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Ano-mes-día"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Patrón incorrecto"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell pode copiar as fotos no cartafol da fototeca ou pode importalas sen copialas."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Co_piar fotos"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "Importalas no cartafol"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Importar á fototeca"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Eliminando fotos da Biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2025,7 +2002,7 @@
msgstr[0] "Isto retirará a foto/vídeo da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén o ficheiro ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer."
msgstr[1] "Isto retirará %d fotos/vídeos da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2038,7 +2015,7 @@
msgstr[0] "Isto retirará o vídeo da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer."
msgstr[1] "Isto retirará %d vídeos da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2051,7 +2028,7 @@
msgstr[0] "Isto retirará a foto da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer."
msgstr[1] "Isto retirará %d fotos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2060,124 +2037,147 @@
msgstr[0] "A foto ou o vídeo non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar o ficheiro?"
msgstr[1] "%d fotos/vídeos non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar os ficheiros?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "A foto ou o vídeo non se pode eliminar."
msgstr[1] "%d fotos/vídeos non se poden eliminar."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importar do cartafol..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importar fotos desde o disco á fototeca"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Importar desde _applicativo..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Ordenar as actividad_es"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Balei_rar o lixo"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Eliminar todas as fotos do lixo"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Ver a_ctividade por foto"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Buscar fotos e vídeos segundo un criterio"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "No_va búsqueda"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiros"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Ac_tividades"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "Información _básica"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Mostrar a información básica para a selección"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Información e_stendida"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Mostrar a información estendida para a selección"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Barra de buscas"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Mostrar a barra de buscas"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importar desde cartafol"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Baleirar o lixo"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Baleirando o lixo..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell está configurado para importar fotos do seu cartafol persoal.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Localización da fototeca"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Non é posíbel importar as fotos deste cartafol."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Actualizando a fototeca..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Preparando para importar automaticamente as fotos..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Importar automaticamente as fotos..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Escribir metadatos a ficheiros..."
@@ -2185,7 +2185,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Ficheiros perdidos"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Eliminando..."
@@ -2193,19 +2193,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Deter a importación"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Deter a importación de fotos"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Preparando para importar..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s importada"
@@ -2218,15 +2218,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "O lixo está baleiro"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Eliminando fotos"
@@ -2234,43 +2234,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Fototeca"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Baixa (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Media (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Alta (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Máxima (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "En bruto (RAW)"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2410,20 +2410,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Búsquedas gardadas"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "No_va búsqueda"
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nova _etiqueta..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Non é posíbel crear o cartafol de datos %s:%s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Fotos"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Non é posíbel crear o cartafol temporal %s:%s"
@@ -2437,193 +2441,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotar á _dereita"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotar á dereita"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Rotar as fotos á dereita (prema Ctrl para rotalas á esquerda)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotar á _esquerda"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotar á esquerda"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rotar as fotos á esquerda"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Voltear hori_zontalmente"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Voltear horizontalmente"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Voltear verti_calmente"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Voltear verticalmente"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Mellorar"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Mellorar"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Mellorar automaticamente a aparencia da foto"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Recortar"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Recortar o tamaño da foto"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "_Directo"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Endereitar"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Endereitar a foto"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "Ollos _vermellos"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Ollos vermellos"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reducir ou eliminar calquera efecto de ollos vermellos na foto"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Axustar"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Axustar"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Axustar a cor e o ton da foto"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Volver ao orixinal"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Volver ao orixinal"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Reverter e_dicións externas"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Volver á foto orixinal"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Estabelecer como fondo de _escritorio"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Estabeleza a imaxe seleccionada como novo fondo de escritorio"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Estabelecer _diaporama como fondo de escritorio..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfacer"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Refacer"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Re_nomear actividade..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Facer _foto de portada da actividade"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Facer a foto de portada para a actividade"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Nova actividade"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Nova actividade"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Mover fotos"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mover fotos dunha actividade"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Combinar actividades"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "Cualif_icar"
@@ -3106,66 +3115,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Non foi posíbel monitorizar %s: non é un cartafol (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Gardar foto"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Gardar _como..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Gardar foto cun nome diferente"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Imprimir a foto nunha impresora conectada ao seu computador."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s non existe."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s non é un ficheiro."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s non é compatíbel co formato de ficheiro de\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Gardar unha copia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Desexa perder os cambios de %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Pechar _sen gardar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao gardar en %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Gardar como"
@@ -3256,7 +3265,7 @@
msgstr "Retirar calquera efecto de ollos vermellos na rexión seleccionada"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Restabelecer"
@@ -3308,19 +3317,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Expansión de contraste"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Ángulo:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Ningunha foto ou vídeo"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Non se atopan fotos ou vídeos"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "As fotos non poden ser exportadas a este cartafol."
@@ -3333,24 +3342,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Exportando"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "O ficheiro %s xa existe. Desexa substituílo?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Omitir"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituír"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituír _todo"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -3394,7 +3403,7 @@
msgstr "Importacións de datos"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Un ficheiro temporal que era necesario para a publicación non está dispoñíbel"
@@ -3433,81 +3442,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Número de autorización:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Vostede está conectado ao Flickr como %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "A súa conta de Flickr de balde limita a cantidade de datos que pode enviar por mes.\nEste mes vostede ten %d megabytes dispoñíbeis para enviar."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "A súa conta do Flickr Pro permítelle envíos sen límites."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotos _visíbeis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Vídeos _visíbeis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotos e vídeos _visíbeis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Tamaño da foto:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Saír da sesión"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicar"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Só amigos e familia"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Só para min"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 píxeles"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 píxeles"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 píxeles"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 píxeles"
@@ -3541,43 +3550,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Probando a conexión ao Facebook..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Creando o álbum..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Vostede está conectado ao Facebook como %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Desexa publicar as fotos seleccionadas?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Tamaño do envío:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publicar nun álbum e_xistente:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Crear un _novo álbum con nome:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Os novos albumes de fotos e vídeos están _visíbeis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Todos os amigos"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Amigos de amigos"
@@ -3623,13 +3632,11 @@
msgstr "Usuario non recoñecido"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "A conta non está preparada"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "É necesaria seguranza adicional"
@@ -3717,6 +3724,8 @@
msgstr "O enderezo de correo e o contrasinal introducidos corresponden a unha conta de Google que non está configurada para o seu uso con Youtube. Pode configurar a maioría das contas usando o seu navegador para iniciar unha sesión no sitio YouTube. Para tentalo de novo volva introducir o enderezo de correo e o contrasinal."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3724,6 +3733,15 @@
"email address and password below."
msgstr "O enderezo de correo e o contrasinal introducidos corresponden a unha conta de Google que foi etiquetada como de pouca seguranza. Pode limpar esa etiqueta usando o seu navegador para iniciar unha sesión en YouTube. Para tentalo de novo volva escribir o enderezo de correo e o contrasinal."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "A conta non está preparada"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3770,6 +3788,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Esvacemento"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Definir como diaporama de escritorio"
@@ -3850,38 +3931,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Estrutura do _directorio:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patrón"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "R_enomear os ficheiros importados en minúsculas"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "Desenvolvedor RAW"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Predeterminado:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Pr_edeterminado:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "E_ditor de imaxes externo:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Editor _RAW externo:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Editores externos"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Engadidos"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/he.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/he.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/he.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/he.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -8,11 +8,11 @@
# Yaron Shahrabani , 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 08:13+0000\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,22 +22,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "ירון שהרבני "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "הגודל המקורי"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "מנהל תמונות"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "מנהל התמונות Shotwell"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "רוחב או גובה"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "מציג תמונות"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -47,15 +48,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "מציג התמונות "
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "מציג תמונות"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "הגודל המקורי"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "מנהל תמונות"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "רוחב או גובה"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -65,27 +65,9 @@
msgid "Height"
msgstr "גובה"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a ה־%d ב%b"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -285,146 +267,111 @@
"%s"
msgstr "לא ניתן להדפיס את התמונה:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "התאמת גודל התמונות הממוזערות"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_קובץ"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "ע_ריכה"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_תמונות"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_אירועים"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "ת_גיות"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "הת_קרבות"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "הגדלת רמת התקריב בתמונות הממוזערות"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "התר_חקות"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "הקטנת רמת התקריב בתמונות הממוזערות"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "ת_צוגה"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "_סידור תמונות"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "ע_זרה"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "נגינת _וידאו"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "פתיחת קטעי הווידאו הנבחרים בנגן הווידאו של המערכת"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "מ_תכנת"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "מצלמה"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_כותרות"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "הצגת הכותרת של כל תמונה"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "ת_גיות"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "הצגת התגיות עבור כל תמונה"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "לפי _כותרת"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "סידור התמונות לפי כותרת"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "לפי תאריך _חשיפה"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "דירוג התמונות לפי תאריך החשיפה"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "לפי _דירוג"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "סידור התמונות לפי דירוג"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_עולה"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "סידור התמונות בסדר עולה"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "_יורד"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "סידור התמונות בסדר יורד"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -441,121 +388,121 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "לא ניתן לנתק את המצלמה. יש לנסות לנתק את המצלמה ממנהל הקבצים."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "הסתרת תמונות שכבר יובאו"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "יש להציג תמונות שלא יובאו בלבד"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "הייבוא מתחיל, נא להמתין..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "יבוא ה_נבחרות"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "יבוא התמונות הנבחרות לספרייה שלך"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "יבוא ה_כול"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "יבוא כל התמונות לספרייה שלך"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "על Shotwell לנתק את המצלמה ממערכת הקבצים כדי לגשת אליה. האם להמשיך?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_ניתוק"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "נא לנתק את מערכת הקבצים של המצלמה."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "המצלמה נעולה על ידי יישום אחר. Shotwell יכולה לגשת למצלמה רק כאשר אינה נעולה. נא לסגור כל יישום אחר המשתמש במצלמה ולנסות שוב."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "נא לסגור כל יישום אחר המשתמש במצלמה."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "לא ניתן לקבל את התצוגות המקדימות מהמצלמה:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "מתבצע ניתוק..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "פרטי התמונה מתקבלים"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "התצוגה המקדימה עבור %s מתקבלת"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "לא ניתן לנעול את המצלמה: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "האם למחוק תמונה זו מהמצלמה?"
msgstr[1] "האם למחוק %d תמונות אלה מהמצלמה?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "האם למחוק קטע וידאו זה מהמצלמה?"
msgstr[1] "האם למחוק %d קטעי וידאו אלה?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "האם למחוק תמונה/וידאו אלו מהמצלמה?"
msgstr[1] "האם למחוק %d תמונות/קטעי וידאו אלו מהמצלמה?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "האם למחוק קובץ זה מהמצלמה?"
msgstr[1] "האם למחוק %d קבצים אלה מהמצלמה?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_שמירה"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "התמונות/קטעי הווידאו מוסרים מהמצלמה"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -575,92 +522,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "התמונה הבאה"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "קובץ המקור לתמונה חסר: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_תמונה"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "ת_צוגה"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_כלים"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "התמונה ה_קודמת"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "התמונה הקודמת"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "התמונה ה_באה"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "התמונה הבאה"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "התקרבות לתמונה"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "התרחקות מהתמונה"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "ה_תאמה לעמוד"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "הגדרת תקריב התמונה כך שתוצג במלואה במסך"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "תקריב _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "הגדרת התקריב לכדי הגדלה של 100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "תקריב _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "הגדרת התקריב לכדי הגדלה של 200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "מ_צגת"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "הפעלת מצגת"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "הסרה מהספרייה"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "הסרת תמונות מהספרייה"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "יצוא תמונות"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "לא ניתן לייצא את %s: %s"
@@ -773,56 +721,56 @@
msgstr[0] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובץ התמונה הבא."
msgstr[1] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובצי התמונה הבאים."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "יצירת תגית"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "העברת התגית „%s“"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "העברת תמונות לאשפה"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "שחזור תמונות מהאשפה"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "העברת התמונות לאשפה של Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "שחזור תמונות מהאשפה של Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "תמונות מועברות לאשפה"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "תמונות משוחזרות מהאשפה"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "סימון בדגל"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "ביטול הדגל"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "סימון התמונה הנבחרת בדגל"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "ביטול הדגל לתמונה הנבחרת"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "השתנתה"
@@ -839,7 +787,7 @@
msgstr "אין"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "סימון בדגל"
@@ -859,16 +807,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "תמונות גולמיות (RAW)"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "שגיאה בטעינת קובץ מנשק המשתמש %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "סוג"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "דירוג"
@@ -994,28 +942,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "פרסום תמונות וקטעי וידאו _אל:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "לא ניתן לפרסם"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "אין באפשרות Shotwell לפרסם את הפריטים הנבחרים כיוון שאין לך תוסף פרסום תואם פעיל. כדי לתקן את הבעיה הזאת יש לבחור בעריכה %s העדפות ולהפעיל אחד או יותר מתוספי הפרסום בלשונית תוספים ."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@@ -1066,27 +1014,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "אין אירועים"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "אין אירועים"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "לא נמצאו אירועים"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "אירועים"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "ללא תאריך"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1128,52 +1076,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Loading Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "הצמדת סרגל הכלים"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "הצמדת סרגל הכלים שיישאר פתוח"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "יציאה ממסך מלא"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "יציאה ממסך מ_לא"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "על _אודות"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "מ_סך מלא"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_תכנים"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "שאלות _נפוצות"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1181,16 +1129,16 @@
"%s"
msgstr "אירעה שגיאה קריטית בעת הגישה לספרייה של Shotwell. Shotwell לא תוכל להמשיך.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "ביקור באתר של Yorba"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "לא ניתן להציג את העזרה: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "לא ניתן להציג את השאלות הנפוצות: %s"
@@ -1207,7 +1155,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
@@ -1264,55 +1212,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "מיקום:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "גודל הקובץ:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "הממדים המקוריים:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "יצרן המצלמה:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "דגם המצלמה:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "מבזק:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "אורך מוקדי:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "הטיית חשיפה:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "קו רוחב GPS:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "קו אורך GPS:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "אמן:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "זכויות יוצרים:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "תכנה:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "פרטים מורחבים"
@@ -1333,39 +1281,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "פרצופים"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "יצוא תמונות/קטעי וידאו"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "יצוא תמונות/קטעי וידאו"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "יצוא תמונות"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "סיבוב"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "ביטול הסיבוב"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "היפוך אופקי"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "ביטול היפוך אופקי"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "היפוך אנכי"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "ביטול היפוך אנכי"
@@ -1434,7 +1382,7 @@
msgstr[1] "פעולה זו תסיר את התגית \"%s\" מ־%d תמונות. להמשיך?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
@@ -1704,62 +1652,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "היבוא הושלם"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "שנייה אחת"
msgstr[1] "%d שניות"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "דקה אחת"
msgstr[1] "%d דקות"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "שעה אחת"
msgstr[1] "%d שעות"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "יום אחד"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "שינוי שם האירוע"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "שם:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "עריכת הכותרת"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a ה־%d ב%b"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "שליחת קובץ ל_אשפה"
msgstr[1] "שליחת קבצים ל_אשפה"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "ה_סרה בלבד"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "האם לשחזר עריכות חיצוניות?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "האם לבטל את העריכות החיצוניות?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1767,67 +1744,67 @@
msgstr[0] "פעולה זו תשמיד את כל השינויים שבוצעו בקובץ החיצוני. להמשיך?"
msgstr[1] "פעולה זו תשמיד את כל השינויים שבוצעו ב־%d קבצים חיצוניים. להמשיך?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_ביטול העריכות החיצונית"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "בי_טול העריכות החיצוניות"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התמונה מהספרייה. להמשיך?"
msgstr[1] "פעולה זו תסיר %d תמונות מהספרייה. להמשיך?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סרה"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "הסרת תמונות מהספרייה"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "הסרת תמונות מהספרייה"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 שעות"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "ה_זחת התמונות/קטעי הווידאו באותו האופן"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "ה_גדרת כל התמונות/קטעי הווידאו למועד זה"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_שינוי הקבצים המקוריים"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_שינוי קובצי המקור"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "מקור:"
@@ -1837,7 +1814,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
@@ -1852,49 +1829,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "זמן החשיפה יוארך ב־\n%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "זמן החשיפה יוקדם ב־\n%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "יום"
msgstr[1] "ימים"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "שעה"
msgstr[1] "שעות"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "דקה"
msgstr[1] "דקות"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "שנייה"
msgstr[1] "שניות"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1907,109 +1884,109 @@
msgstr[0] "\n\nואחד נוסף"
msgstr[1] "\n\nו־%d נוספים."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "תגיות (מופרדות בפסיקים):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "ברוך בואך!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "ברוך בואך ל־Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "כדי להתחיל יש לייבא תמונות באחת מהדרכים הבאות:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "יש לבחור בקובץ %s יבוא מתיקייה "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "לגרור ולהשליך תמונות לחלון של Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "לחבר מצלמה למחשב שלך ולייבא ממנה"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "י_בוא תמונות מתיקיית ה־%s שלך"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "ניתן לייבא תמונות בכל אחת מהדרכים הבאות:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_אין להציג הודעה זו שוב"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "יבוא תמונות מספריית ה־%s שלך"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(עזרה)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "שנה%sחודש%sיום"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "שנה%sחודש"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "שנה%sחודש-יום"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "שנה-חודש-יום"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "התאמה אישית"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "התבנית שגויה"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "באפשרות Shotwell להעתיק את התמונות לספרייה שלך או לייבא את התמונות מבלי להעתיק אותן."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "ה_עתקת תמונות"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "יבוא ל_כאן"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "יבוא לספרייה"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "התמונות מוסרות מהתיקייה"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2022,7 +1999,7 @@
msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התמונה/סרטון הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך להעביר את הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו. %d"
msgstr[1] "פעולה זו תסיר %d תמונות/סרטוני וידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך להעביר את הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2035,7 +2012,7 @@
msgstr[0] "פעולה זו תסיר את סרטון הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו. %d"
msgstr[1] "פעולה זו תסיר את %d סרטוני הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2048,7 +2025,7 @@
msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התמונה מספריית ה־Shotwell שלך.\nהאם ברצונך להעביר את הקובץ לסל האשפה שלך?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו."
msgstr[1] "פעולה זו תסיר %d תמונות מספריית ה־Shotwell שלך.\nהאם ברצונך להעביר את הקובץ לסל האשפה שלך?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2057,124 +2034,147 @@
msgstr[0] "לא ניתן להעביר את התמונה/וידאו לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק קובץ זה?"
msgstr[1] "לא ניתן להעביר %d תמונות/קטעי וידאו לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק קבצים אלו?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "לא ניתן למחוק את התמונה או את הווידאו."
msgstr[1] "לא ניתן למחוק %d תמונות/קטעי וידאו."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "י_בוא מתיקייה..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "יבוא תמונות מהכונן לספרייה"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "ייבוא מ_יישום..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "מיון _אירועים"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "פינוי ה_אשפה"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "מחיקת כל התמונות באשפה"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "צפייה ב_אירוע עבור תמונה"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_חיפוש"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "חיפוש תמונות וקטעי וידאו לפי קריטריונים של חיפוש"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "_חיפוש חדש..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "ע_ריכה"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_תמונה"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_תמונות"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_אירועים"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "פרטים _בסיסיים"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "הצגת פרטים בסיסיים עבור הבחירה"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_פרטים מורחבים"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "הצגת פרטים מורחבים עבור הבחירה"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "_סרגל חיפוש"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "הצגת סרגל החיפוש"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "יבוא מתיקייה"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "פינוי האשפה"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "האשפה מתרוקנת..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell מוגדרת לייבא תמונות לתיקיית הבית שלך.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "י_בוא"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "מיקום הספרייה"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "לא ניתן לייבא תמונות לתיקייה זו."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "הספרייה מתעדכנת..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "בהכנות ליבוא תמונות באופן אוטומטי...."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "התמונות מיובאות אוטומטית..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "נתוני העל נכתבים לקבצים..."
@@ -2182,7 +2182,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "קבצים חסרים"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "מחיקה..."
@@ -2190,19 +2190,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "מתבצע יבוא..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "ע_צירת היבוא"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "עצירת יבוא התמונות"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "בהכנות ליבוא..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "יובאו %s"
@@ -2215,15 +2215,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "סל האשפה"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "סל האשפה ריק"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "התמונות נמחקות"
@@ -2231,43 +2231,43 @@
msgid "Library"
msgstr "ספרייה"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "נמוכה (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "בינונית (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "גבוהה (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "מרבית (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2407,20 +2407,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "החיפושים השמורים"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "_חיפוש חדש..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "תגית _חדשה..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "לא ניתן ליצור את תיקייה הנתונים %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "תמונות"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה הזמנית %s: %s"
@@ -2434,193 +2438,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "כל הזכויות שמורות 2009-2012 לעמותת יורבה"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "סיבוב _ימינה"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "סיבוב"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "סיבוב ימינה"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "סיבוב התמונות ימינה (לחיצה על Ctrl כדי לסובב שמאלה)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "סיבוב _שמאלה"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "סיבוב שמאלה"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "סיבוב התמונה שמאלה"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "היפוך או_פקית"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "היפוך אופקי"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "היפוך א_נכי"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "היפוך אנכי"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_שיפור"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "שיפור"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "שיפור חזות התמונה אוטומטית"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_חיתוך"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "חיתוך"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "חיתוך גודל התמונה"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "יי_שור"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "יישור"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "יישור התמונה"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "_עיניים אדומות"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "עיניים אדומות"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "הפחתת או העלמת אפקטים של עיניים אדומות בתמונה"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "ה_תאמה"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "התאמה"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "התאמת גוון וצבע התמונה"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_שחזור למקור"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "שחזור למקור"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "ביטול עריכות _חיצוניות"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "שחזור לתמונה הראשית"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "הגדרת התמונה הנבחרת כרקע החדש לשולחן העבודה"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "הגדרה כ_מצגת שולחן העבודה..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "_ביטול"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "ביצוע _חוזר"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "ביצוע חוזר"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "החלפת _שם האירוע..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "הגדרה לתמונה המיי_צגת לאירוע"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "הגדרה לתמונה המייצגת לאירוע"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_אירוע חדש"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "אירוע חדש"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "העברת תמונות"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "העברת תמונות לאירוע"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "מי_זוג אירועים"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "מיזוג"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "ה_גדרת דירוג"
@@ -3103,66 +3112,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "לא ניתן לעקוב אחר %s: לא תיקייה (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_שמירה"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "שמירת התמונה"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "שמירה _בשם..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "שמירת תמונה בשם אחר"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "הדפסת התמונה במדפסת המחוברת למחשב שלך"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s אינו קיים."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s אינו סוג קובץ."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "ל־%s אין תמיכה במבנה הקובץ\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "שמירת _עותק"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "האם לאבד את השינויים לקובץ %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "סגירה _ללא שמירה"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "שגיאה בעת השמירה אל %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "שמירה בשם"
@@ -3253,7 +3262,7 @@
msgstr "הסרת אפקטים של עין אדומה באזור הנבחר"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_איפוס"
@@ -3305,19 +3314,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "הרחבת הניגודיות"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "זווית:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "אין תמונות/קטעי וידאו"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "לא נמצאו תמונות/קטעי וידאו"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "לא ניתן לייצא תמונות לתיקייה זו."
@@ -3330,24 +3339,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "יצוא"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "הקובץ %s כבר קיים. להחליף?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_דילוג"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "החלפת ה_כול"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "יצוא"
@@ -3391,7 +3400,7 @@
msgstr "יבוא נתונים"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "קובץ זמני הנחוץ לצורכי פרסום אינו זמין"
@@ -3430,81 +3439,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "מספר ה_אימות:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "נכנסת ל־Flickr בשם %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "חשבונך הפטור מתשלום ב־Flickr מגביל את כמות המידע שניתן להעלות בחודש.\nהחודש, נותרו לך %d מגה בתים במכסת ההעלאה שלך."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "חשבון ה־Flickr Pro שלך מזכה אותך בכמויות העלאה בלתי מוגבלות."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "התמונות _גלויות לעיני:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "קטעי הווי_דאו גלוים לעיני:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "הת_מונות וקטעי הווידאו גלויים לעיני:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "גו_דל התמונות:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "י_ציאה"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_פרסום"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "כולם"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "חברים ומשפחה בלבד"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "רק לי"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 פיקסלים"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 פיקסלים"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 פיקסלים"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 פיקסלים"
@@ -3538,43 +3547,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "החיבור ל־Facebook נבדק..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "אלבום נוצר..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "נכנסת ל־Facebook בשם %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "להיכן ברצונך לפרסם את התמונות הנבחרות?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "גודל הה_עלאה:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "פרסום לאלבום _קיים:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "יצירת אלבום _חדש בשם:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "קטעי הווידאו והתמונות החדשים _גלויים לעיני:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "כל החברים"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "חברים של חברים"
@@ -3620,13 +3629,11 @@
msgstr "משתמש בלתי מוכר"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "החשבון לא מוכן"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "נדרשת אבטחה נוספת"
@@ -3714,6 +3721,8 @@
msgstr "כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת תואמים לחשבון ב־Google שלא הוגדר לשימוש ב־YouTube לפחות פעם אחת. כדי לנסות שוב, יש להזין מחדש את הדוא״ל והססמה להלן."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3721,6 +3730,15 @@
"email address and password below."
msgstr "כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת תואמות לחשבון Google שתויג כדורש אבטחה נוספת. ניתן למחוק תגית באמצעות הדפדפן שלך על ידי כניסה ל־YouTube. כדי לנסות שוב, יש להזין את כתובת הדוא״ל והססמה שלך פעם נוספת להלן."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "החשבון לא מוכן"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3767,6 +3785,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "עמעום"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "הגדרה כמצגת שולחן העבודה"
@@ -3847,38 +3928,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "מבנה ה_תיקיות:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "ת_בנית:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "דוגמה:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "שי_נוי שמות כל הקבצים המיובאים לאותיות קטנות"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "מתכנת ה־RAW"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
msgstr "_בררת מחדל:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "עורך תמונות _חיצוני:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "עורך RAW _חיצוני:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "עורכים חיצוניים"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/hu.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/hu.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/hu.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/hu.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -9,11 +9,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 22:37+0000\n"
-"Last-Translator: kelemeng \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,22 +23,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Peter Bojtos \nNikolas Slivka \nLaszlo Csordas \nKelemen Gábor \nKökéndy Ákos https://launchpad.net/~kokendy-akos\nRobert Roth https://launchpad.net/~evfool"
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Eredeti méret"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fényképkezelő"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell fényképkezelő"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Szélesség vagy magasság"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotómegjelenítő"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -48,15 +49,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell fotómegjelenítő"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotómegjelenítő"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Eredeti méret"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fényképkezelő"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Szélesség vagy magasság"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -66,27 +66,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a. %b. %d"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%Y. %d."
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -286,146 +268,111 @@
"%s"
msgstr "A fénykép nem nyomtatható:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "A bélyegképek méretének beállítása"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "Fény_képek"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Események"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Cí_mkék"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Bélyegképek nagyítása"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Bélyegképek kicsinyítése"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Fényképek _rendezése"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "_Videó lejátszása"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Előhívó"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Fényképezőgép"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Címek"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Fényképek címeinek megjelenítése"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Cí_mkék"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Fényképek címkéinek megjelenítése"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "_Cím szerint"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Fényképek rendezése cím szerint"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "_Készítés dátuma"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Fényképek rendezése készítésük dátuma szerint"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "É_rtékelés szerint"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Fényképek rendezése értékelés szerint"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Növekvő"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "_Csökkenő"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -442,121 +389,121 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "A fényképezőgép leválasztása nem sikerült, próbálja meg a fájlkezelőből leválasztani."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Már importált fényképek elrejtése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "_Kijelöltek importálása"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Kijelölt fényképek importálása a gyűjteményébe"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Összes im_portálása"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az eléréséhez. Folytatja?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Leválasztás"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Válassza le a fényképezőgépet."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "A fényképezőgépet egy másik alkalmazás zárolta, így a Shotwell nem tudja használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd próbálja újra."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Leválasztás…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Fénykép-információk lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s előnézetének lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet/videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet/videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Megtartás"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fényképek/videók eltávolítása a fényképezőgépről"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -576,92 +523,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Következő fénykép"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fénykép"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Eszközök"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Előző fénykép"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Előző fénykép"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Következő fénykép"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Következő fénykép"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Fénykép nagyításának növelése"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "_Teljes oldal"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_100% nagyítás"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "_200% nagyítás"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diavetítés"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Diavetítés indítása"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Fényképek exportálása"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s exportálása sikertelen: %s"
@@ -774,56 +722,56 @@
msgstr[0] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképen."
msgstr[1] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképeken."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Címke létrehozása"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "„%s” címke mozgatása"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Fényképek áthelyezése a Shotwell kukájába"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Fényképek visszaállítása a Shotwell gyűjteményébe"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Megjelölés"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Jelölés törlése"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölése"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölésének törlése"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "módosítva"
@@ -840,7 +788,7 @@
msgstr "Nincs"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Megjelölve"
@@ -860,16 +808,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW fényképek"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s felületfájl betöltésekor: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
@@ -995,28 +943,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nem sikerült közzétenni"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "A Shotwell nem képes közzétenni a kijelölt elemeket, mert nincs engedélyezve a megfelelő közzétételi bővítmény. Ennek javításához válassza a(z) %s beállításainak szerkesztése menüpontot, és engedélyezze az egyik közzétételi bővítményt a Bővítmény lapon."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
@@ -1067,27 +1015,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Nincs esemény"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Nincsenek események"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Nem találhatók események"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Keltezetlen"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1129,52 +1077,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "A Shotwell betöltése"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FÁJL]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható ki.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Eszköztár rögzítése"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Eszköztár rögzítése nyitva"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő _elhagyása"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Gyakran ismételt kérdések"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1182,16 +1130,16 @@
"%s"
msgstr "Végzetes hiba történt a Shotwell gyűjtemény megnyitása közben, a Shotwell futása nem folytatódhat.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s"
@@ -1208,7 +1156,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
@@ -1265,55 +1213,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Fájl mérete:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Eredeti méretek:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Fényképezőgép gyártója:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Fényképezőgép típusa:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Vaku:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Fókusztávolság:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Expozícióeltolás:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS szélesség:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS hosszúság:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Készítő:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Szoftver:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Bővebb információk"
@@ -1334,39 +1282,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Arcok"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Fényképek/videók exportálása"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Fényképek/videók exportálása"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Fényképek exportálása"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Forgatás"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Forgatás visszavonása"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Vízszintes tükrözés visszavonása"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Függőleges tükrözés visszavonása"
@@ -1435,7 +1383,7 @@
msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -1705,62 +1653,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Importálás kész"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d perc"
msgstr[1] "%d perc"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d óra"
msgstr[1] "%d óra"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 nap"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Esemény átnevezése"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Cím szerkesztése"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a. %b. %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%Y. %d."
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Fájl eltávolítása"
msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "_Csak eltávolítás"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1768,67 +1745,67 @@
msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
msgstr[1] "Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "DE"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "DU"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 óra"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Fotók/videók _eltolása azonos mennyiséggel"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Min_den fotó/videó beállítása erre az időre"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "Eredeti fájl _módosítása"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "Eredeti fájlok _módosítása"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Eredeti: "
@@ -1838,7 +1815,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S"
@@ -1853,49 +1830,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "nap"
msgstr[1] "nap"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "óra"
msgstr[1] "óra"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "másodperc"
msgstr[1] "másodperc"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1908,109 +1885,109 @@
msgstr[0] "\n\nÉs %d egyéb."
msgstr[1] "\n\nÉs %d egyéb."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Üdvözöljük!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Válassza a Fájl %s Importálás mappából menüpontot"
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a fényképeit"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Súgó)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Év%sHónap%sNap"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Év%sHónap"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Év%sHónap-Nap"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Év-Hónap-Nap"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Érvénytelen minta"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy importálhatja azokat másolás nélkül is."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Fény_képek másolása"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importálás"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Importálás a gyűjteménybe"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2023,7 +2000,7 @@
msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet/videót. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza."
msgstr[1] "Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet/videót. Szeretné a fájlokat a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2036,7 +2013,7 @@
msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a videót. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza."
msgstr[1] "Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d videót. Szeretné a fájlokat a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2049,7 +2026,7 @@
msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza."
msgstr[1] "Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2058,124 +2035,147 @@
msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?"
msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem törölhető."
msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem törölhető."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importálás mappából…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Importálás alkalmazásból…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "_Események rendezése"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "_Kuka ürítése"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "_Új keresés…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Fájl"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fénykép"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "Fény_képek"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Események"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Alapvető információk"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_További információk"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Kijelöltek további információinak megjelenítése"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "Keresősá_v"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "A keresősáv megjelenítése"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importálás mappából"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Kuka ürítése…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell az importált fényképeket az Ön saját könyvtárába helyezi el.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Gyűjtemény helye"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Gyűjtemény frissítése…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Fényképek automatikus importálása…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…"
@@ -2183,7 +2183,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Hiányzó fájlok"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Törlés…"
@@ -2191,19 +2191,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Importálás…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "Importálás l_eállítása"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Fényképek importálásának leállítása"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Importálás előkészítése…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s importálva"
@@ -2216,15 +2216,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Kuka"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "A Kuka üres"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Fényképek törlése"
@@ -2232,43 +2232,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Gyűjtemény"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Alacsony (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Közepes (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Magas (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximum (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2408,20 +2408,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Mentett keresések"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "_Új keresés…"
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Új _címke…"
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Nem hozható létre az adatkönyvtár (%s): %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Képek"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s"
@@ -2435,193 +2439,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás j_obbra"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Forgatás jobbra"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Forgatás balra"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Fényképek forgatása balra"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "_Függőleges tükrözés"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Feljavítás"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Feljavítás"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Levágás"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Levágás"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Levágás a fénykép méretéből"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "Ki_egyenesítés"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Kiegyenesítés"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "A fénykép kiegyenesítése"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "Vö_rösszem-hatás"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Vörösszem-hatás"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "Mó_dosítás"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Módosítás"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vissza az eredetihez"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vissza az eredetihez"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Beállítás _asztalháttérként"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás:"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra:"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Esemé_ny átnevezése…"
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Esemény kulcsképévé tétel"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "Új esemé_ny"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Új esemény"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Fényképek áthelyezése"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Események egyesítése"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Egyesítés"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "É_rtékelés megadása"
@@ -3104,66 +3113,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Fénykép mentése"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Men_tés másként…"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Fénykép mentése más névvel"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nem létezik."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s nem fájl."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Másolat mentése"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
@@ -3254,7 +3263,7 @@
msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Visszaállítás"
@@ -3306,19 +3315,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontraszt növelése"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Szög:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nincsenek fényképek/videók"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Nem találhatók fényképek/videók"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba."
@@ -3331,24 +3340,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Exportálás"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "A fájl (%s) már létezik. Lecseréli?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Kihagyás"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Öss_zes cseréje"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
@@ -3392,7 +3401,7 @@
msgstr "Adatimportálások"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el"
@@ -3431,81 +3440,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Hitelesítési szám:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\nEbben a hónapban még %d MB feltöltésére van lehetősége."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "A _fényképeket láthatja:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "A _videókat láthatja:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "A _fényképeket/videókat láthatja:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "Fénykép _mérete:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Kijelentkezés"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "Közzé_tétel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Mindenki"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Csak barátok és család"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Csak én"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 képpont"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 képpont"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 képpont"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 képpont"
@@ -3539,43 +3548,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Kapcsolat tesztelése a Facebookhoz…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Album létrehozása…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Bejelentkezett a Facebookra %s néven.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Hová szeretné feltölteni a kijelölt fényképeket?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "Feltöltés _mérete:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Közzététel _meglévő albumban:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Új _album létrehozása ezen a néven:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Minden barát"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Barátok barátai"
@@ -3621,13 +3630,11 @@
msgstr "Ismeretlen felhasználó"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "A fiók nem áll készen"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "További megerősítés szükséges"
@@ -3715,6 +3722,8 @@
msgstr "A megadott e-mail címhez és jelszóhoz tartozó Google fiók nincs beállítva a YouTube használatára. A legtöbb fiókot a böngészőből is beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer. Az újrapróbálkozáshoz adja meg alább az e-mail címét és jelszavát."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3722,6 +3731,15 @@
"email address and password below."
msgstr "A megadott e-mail címhez és jelszóhoz tartozó Google fiók meg lett jelölve további megerősítést igénylőként. Ezt a jelölést a böngészővel a YouTube-ra bejelentkezve szüntetheti meg. Az újrapróbálkozáshoz adja meg alább az e-mail címét és jelszavát."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "A fiók nem áll készen"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3768,6 +3786,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Elhalványodás"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Beállítás asztali diavetítésként"
@@ -3848,38 +3929,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Könyvtárszerkezet:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Minta:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Példa:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "_Importált fájlok átnevezése kisbetűssé"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW előhívó"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Alapértelmezett:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Al_apértelmezett:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Külső _fotószerkesztő:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Külső _RAW szerkesztő:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Külső szerkesztők"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/it.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/it.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/it.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/it.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -10,14 +10,16 @@
# Luca Ferretti , 2011.
# Luca Ferretti , 2011.
# , 2011.
+# Milo Casagrande , 2012.
+# Milo Casagrande , 2012.
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 13:39+0000\n"
-"Last-Translator: caccolangrifata \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-02 13:39+0000\n"
+"Last-Translator: milo \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,40 +29,40 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
-msgstr "Riccardo Albertini \nEmanuele Grande \nFantagenius Geniusfanta \nLuca Ferretti \nSteko "
+msgstr "Riccardo Albertini \nEmanuele Grande \nFantagenius Geniusfanta \nLuca Ferretti \nSteko \nMilo Casagrande "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Dimensione originale"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestore di fotografie"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
-msgstr "Gestore di foto Shotwell"
+msgstr "Gestore di fotografie Shotwell"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Larghezza o altezza"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visualizzatore di fotografie"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
-msgstr "Organizza le proprie foto"
+msgstr "Organizza le proprie fotografie"
# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
msgid "Shotwell Photo Viewer"
-msgstr "Visualizzatore di foto Shotwell"
+msgstr "Visualizzatore di fotografie Shotwell"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visualizzatore di foto"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Dimensione originale"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gestore di foto"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Larghezza o altezza"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -70,27 +72,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -99,7 +83,7 @@
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
-msgstr "Impossibile aprire o creare il database delle foto %s: codice di errore %d"
+msgstr "Impossibile aprire o creare il database delle foto %s: errore %d"
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
@@ -176,7 +160,7 @@
#: src/Printing.vala:311
msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Usa una dimensione _standard"
+msgstr "Usa una dimensione _standard:"
#: src/Printing.vala:315
msgid "Use a c_ustom size:"
@@ -196,7 +180,7 @@
#: src/Printing.vala:405
msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Mantieni proporzioni foto"
+msgstr "_Mantenere proporzioni foto"
#: src/Printing.vala:411
msgid "Titles"
@@ -290,151 +274,116 @@
"%s"
msgstr "Impossibile stampare la foto:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Regola la dimensione delle miniature"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifica"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "F_oto"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Even_ti"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Eti_chette"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Aum_enta ingrandimento"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Aumenta l'ingrandimento delle miniature"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Rid_uci ingrandimento"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Riduce l'ingrandimento delle miniature"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Ordina f_oto"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "Ri_produci video"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Apre i video selezionati nel riproduttore video di sistema"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
-msgstr ""
+msgstr "_Developer"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Fotocamera"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Titoli"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Mostra il titolo di ogni foto"
+msgstr "Visualizza il titolo di ogni foto"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Eti_chette"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Mostra le etichette di ogni foto"
+msgstr "Visualizza le etichette di ogni foto"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Per _titolo"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Ordina le foto per titolo"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Per _data di scatto"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Ordina le foto per data di scatto"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Per _giudizio"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Ordina le foto per giudizio"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Crescente"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Ordina le foto in ordine crescente"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "D_ecrescente"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Ordina le foto in ordine decrescente"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
-msgstr "Shotwell non è stato in grado di riprodurre il video selezionato:\n%s"
+msgstr "Impossibile riprodurre il video selezionato:\n%s"
#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
#, c-format
@@ -444,123 +393,123 @@
#: src/camera/ImportPage.vala:433
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
-msgstr "Impossibile smontare la fotocamera. Provare a smontare la fotocamera dal file manager."
+msgstr "Impossibile smontare la fotocamera. Provare a smontare la fotocamera dal gestore di file"
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Nascondi le foto già importate"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Visualizza solo le foto non ancora importate"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Inizio importazione, per favore attendere..."
+msgstr "Avvio importazione, attendere..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importa _selezionate"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importa le foto selezionate nella libreria"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Import_a tutte"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importa tutte le foto nella libreria"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
-msgstr "È necessario smontare la fotocamera in modo che Shotwell possa accedervi. Continuare?"
+msgstr "Per poter accedere alla fotocamera è necessario smontarla. Continuare?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Smonta"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Smontare la fotocamera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
-msgstr "La fotocamera è bloccata da un'altra applicazione. Shotwell può accedervi solo quando sarà sbloccata. Chiudere tutte le altre applicazioni che usano la fotocamera e riprovare."
+msgstr "La fotocamera è bloccata da un'altra applicazione: sarà possibile accedervi solo quando sarà sbloccata. Chiudere tutte le altre applicazioni che usano la fotocamera e riprovare."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Chiudere tutte le altre applicazioni che usano la fotocamera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Impossibile recuperare le anteprime dalla fotocamera:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Scollegamento..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Recupero informazioni foto"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Recupero anteprima per %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Impossibile bloccare la fotocamera: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Eliminare questa foto dalla fotocamera?"
msgstr[1] "Eliminare queste %d foto dalla fotocamera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Eliminare questo video dalla fotocamera?"
msgstr[1] "Eliminare questi %d video dalla fotocamera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Eliminare questa foto o video dalla fotocamera?"
msgstr[1] "Eliminare queste %d foto o video dalla fotocamera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Eliminare questo file dalla fotocamera?"
msgstr[1] "Eliminare questi %d file dalla fotocamera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Mantieni"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Rimozione foto/video dalla fotocamera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -580,92 +529,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Foto successiva"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "File sorgente della foto mancante: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "F_oto"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizza"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
-msgstr "_Strumenti"
+msgstr "S_trumenti"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Foto _precedente"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Foto precedente"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "Foto _successiva"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Foto successiva"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Aumenta l'ingrandimento della foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Riduce l'ingrandimento della foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Adatta a _pagina"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Ingrandisce la foto per adattarla sullo schermo"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Ingrandisce la foto al 100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Zoom _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Ingrandisce la foto al 200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diapositive"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Proietta come diapositive"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Rimuovi dalla libreria"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Rimozione foto dalla libreria"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Esporta foto"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Impossibile esportare %s: %s"
@@ -747,7 +697,7 @@
#: src/Commands.vala:1120
msgid "Set Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Imposta developer"
#: src/Commands.vala:1195
msgid "Original photo could not be adjusted."
@@ -778,56 +728,56 @@
msgstr[0] "La regolazione dell'ora non può essere annullata sulla seguente foto."
msgstr[1] "La regolazione dell'ora non può essere annullata sulle seguenti foto."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Crea etichetta"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Sposta etichetta \"%s\""
+msgstr "Sposta etichetta «%s»"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Sposta foto nel cestino"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
-msgstr "Ripristina foto dal cestino"
+msgstr "Ripristina le foto dal cestino"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Sposta le foto nel cestino di Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Ripristina le foto nella libreria di Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Spostamento delle foto nel cestino"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Ripristino delle foto dal cestino"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Contrassegna"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Rimuovi contrassegno"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Contrassegna le foto selezionate"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Rimuove il contrassegno dalle foto selezionate"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "modificata"
@@ -837,14 +787,14 @@
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
msgid "(None)"
-msgstr "(nessuno)"
+msgstr "(Nessuno)"
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
msgid "None"
-msgstr "nessuno"
+msgstr "Nessuno"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Con contrassegno"
@@ -864,16 +814,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "Foto RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Errore nel caricare il file di interfaccia %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Giudizio"
@@ -919,7 +869,7 @@
#: src/SlideshowPage.vala:214
msgid "Next"
-msgstr "Successivo"
+msgstr "Successiva"
#: src/SlideshowPage.vala:215
msgid "Go to the next photo"
@@ -927,7 +877,7 @@
#: src/SlideshowPage.vala:222
msgid "Change slideshow settings"
-msgstr "Cambia le impostazioni della proiezione"
+msgstr "Modifica le impostazioni della proiezione"
#: src/SlideshowPage.vala:276
msgid "All photo source files are missing."
@@ -999,28 +949,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "P_ubblica le foto e i video su:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Impossibile pubblicare"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
+"Plugins tab."
msgstr "Non è possibile pubblicare gli oggetti selezionati perché non risulta abilitato un plugin di pubblicazione compatibile. Per rimediare a questa situazione, scegliere Modifica %s Preferenze e abilitare uno o più plugin di pubblicazione nella scheda Plugin ."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
@@ -1044,7 +994,7 @@
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
-msgstr "Provare la pubblicazione su un altro servizio, selezionandone uno dal menù qui sopra."
+msgstr "Provare la pubblicazione su un altro servizio selezionandone uno dal menù qui sopra."
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
#, c-format
@@ -1071,27 +1021,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Nessun evento"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Nessun evento"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Nessun evento trovato"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Senza data"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1113,7 +1063,7 @@
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
-msgstr "Shotwell non è in grado di aggiornare la libreria delle foto dalla versione %s (schema %d) alla %s (schema %d). Per maggiori informazioni controllare il Wiki di Shotwell all'indirizzo %s"
+msgstr "Impossibile aggiornare la libreria delle foto dalla versione %s (schema %d) alla %s (schema %d). Per maggiori informazioni controllare il wiki di Shotwell all'indirizzo %s"
#: src/main.vala:95
#, c-format
@@ -1133,52 +1083,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Caricamento Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Eseguire «%s --help» per un elenco completo di opzioni a riga di comando. \n"
+msgstr "Usare \"%s --help\" per avere un elenco completo delle opzioni disponibili da riga di comando.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Fissa barra strumenti"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fissa la barra degli strumenti aperta"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Esce dalla modalità schermo intero"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Finestra _normale"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Sc_hermo intero"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommario"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Domande _frequenti"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1186,16 +1136,16 @@
"%s"
msgstr "Si è verificato un errore critico durante l'accesso alla libreria di Shotwell. Impossibile continuare.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visita il sito web di Yorba"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
-msgstr "Impossibile mostrare il manuale: %s"
+msgstr "Impossibile mostrare l'aiuto: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Impossibile mostrare le FAQ: %s"
@@ -1212,7 +1162,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
@@ -1269,55 +1219,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Dimensione del file:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensioni originali:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Produttore fotocamera:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Modello fotocamera:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Flash:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Lunghezza focale:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Esposizione:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitudine GPS:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Longitudine GPS:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Informazioni estese"
@@ -1338,39 +1288,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Volti"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Esporta foto/video"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Esporta foto/video"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Esporta foto"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Rotazione"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Annullamento rotazione"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Capovolgimento orizzontale"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Annullamento capovolgimento orizzontale"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Capovolgimento verticale"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Annullamento capovolgimento verticale"
@@ -1439,7 +1389,7 @@
msgstr[1] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da %d foto. Continuare?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
@@ -1447,7 +1397,7 @@
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Verrà rimossa la ricerca salvata «%s». Continuare?"
+msgstr "Verrà rimossa la ricerca salvata «%s». Continuare?"
#: src/Dialogs.vala:37
#, c-format
@@ -1465,7 +1415,7 @@
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
-msgstr "Non è stato possibile creare un file necessario a Shotwell per la modifica di questa foto poiché non si hanno permessi sufficienti per scrivere su %s."
+msgstr "Non è stato possibile creare un file necessario alla modifica di questa foto poiché non si hanno permessi sufficienti per scrivere su %s."
#: src/Dialogs.vala:123
msgid ""
@@ -1521,15 +1471,15 @@
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 foto duplicata non è stata importata.\n"
-msgstr[1] "%d foto duplicate non sono state importate.\n"
+msgstr[0] "1 foto duplicata non è stata importata:\n"
+msgstr[1] "%d foto duplicate non sono state importate:\n"
#: src/Dialogs.vala:530
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] "1 video duplicato non è stato importato.\n"
-msgstr[1] "%d video duplicati non sono stati importati.\n"
+msgstr[0] "1 video duplicato non è stato importato:\n"
+msgstr[1] "%d video duplicati non sono stati importati:\n"
#: src/Dialogs.vala:533
#, c-format
@@ -1543,7 +1493,7 @@
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "1 foto non è stata importata a causa di un errore file o hardware:\n"
-msgstr[1] "%d foto non sono state importate a causa di un errore file o hardware: \n"
+msgstr[1] "%d foto non sono state importate a causa di un errore file o hardware:\n"
#: src/Dialogs.vala:550
#, c-format
@@ -1575,8 +1525,8 @@
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "non è riuscita l'importazione di 1 foto perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n"
-msgstr[1] "non è riuscita l'importazione di %d foto perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n"
+msgstr[0] "1 foto non è stata importata perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n"
+msgstr[1] "%d foto non sono state importate perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n"
#: src/Dialogs.vala:573
#, c-format
@@ -1586,8 +1536,8 @@
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "non è riuscita l'importazione di 1 video perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n"
-msgstr[1] "non è riuscita l'importazione di %d video perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n"
+msgstr[0] "1 video non è stato importato perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n"
+msgstr[1] "%d video non sono stati importati perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n"
#: src/Dialogs.vala:576
#, c-format
@@ -1597,8 +1547,8 @@
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
-msgstr[0] "non è riuscita l'importazione di 1 foto/video perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n"
-msgstr[1] "non è riuscita l'importazione di %d foto/video perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n"
+msgstr[0] "1 foto o video non è stato importato perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n"
+msgstr[1] "%d foto o video non sono stati importati perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n"
#: src/Dialogs.vala:579
#, c-format
@@ -1703,136 +1653,165 @@
#: src/Dialogs.vala:690
msgid "No photos or videos imported.\n"
-msgstr "Nessuna foto o video importati.\n"
+msgstr "Nessuna foto o video importato.\n"
#: src/Dialogs.vala:705
msgid "Import Complete"
msgstr "Importazione completata"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d secondo"
msgstr[1] "%d secondi"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minuti"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ora"
msgstr[1] "%d ore"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 giorno"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Rinomina evento"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Modifica titolo"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "Sposta _nel cestino"
msgstr[1] "Sposta _nel cestino"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "_Rimuovi solamente"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Ripristinare la modifica esterne?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Ripristinare le modifiche esterne?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] "Verranno annullati tutti i cambiamenti apportati al file esterno. Continuare?"
-msgstr[1] "Verranno annullati tutti i cambiamenti apportati a %d file esterni. Continuare?"
+msgstr[0] "Verranno annullate tutte le modifiche al file esterno. Continuare?"
+msgstr[1] "Verranno annullate tutte le modifiche a %d file esterni. Continuare?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Ripristina modifica _esterna"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Ripristina modifiche _esterne"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Verrà rimossa la foto dalla libreria. Continuare?"
msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto dalla libreria. Continuare?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Rimuovi foto dalla libreria"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Rimuovi foto dalla libreria"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 ore"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Sposta foto/video della stessa quantità"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "_Imposta tutte foto/video a quest'ora"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modifica file originale"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modifica i file originali"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Originale: "
@@ -1842,7 +1821,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %H.%M.%S"
@@ -1857,49 +1836,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %I.%M.%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "L'ora dello scatto sarà spostato in avanti di\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
+msgstr "L'ora dello scatto sarà spostata in avanti di\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr "L'ora dello scatto sarà spostato indietro di\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
+msgstr "L'ora dello scatto sarà spostata indietro di\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "giorno"
msgstr[1] "giorni"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ora"
msgstr[1] "ore"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minuti"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "secondo"
msgstr[1] "secondi"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1912,109 +1891,109 @@
msgstr[0] "\n\nE %d altra."
msgstr[1] "\n\nE %d altre."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etichette (separate con una virgola):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Benvenuti!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Benvenuti in Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Per iniziare, importare le foto in uno dei modi seguenti:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Scegliere File %s Importa dalla cartella "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Trascinare e rilasciare le foto nella finestra di Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Connettere una fotocamera al computer e importare"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Importa le foto dalla _cartella %s"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "È anche possibile importare le foto in uno dei modi seguenti:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "Non _mostrare più questo messaggio"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr ""
+msgstr "Importa le foto dalla libreria %s"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(aiuto)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Anno%smese%sgiorno"
+msgstr "anno%smese%sgiorno"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Anno%smese"
+msgstr "anno%smese"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Anno%smese-giorno"
+msgstr "anno%smese-giorno"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Anno-mese-giorno"
+msgstr "anno-mese-giorno"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Modello non valido"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
-msgstr "Shotwell può copiare le foto nella propria libreria o le può importare senza copiarle."
+msgstr "È possibile copiare le foto nella propria libreria o importarle senza copiarle."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Co_pia foto"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "Importa _senza copiare"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Importa nella libreria"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Rimozione delle foto dalla libreria"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2027,7 +2006,7 @@
msgstr[0] "Verrà rimossa la foto o il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata."
msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto o video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2037,10 +2016,10 @@
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
-msgstr[0] "Verrà rimosso il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata."
-msgstr[1] "Verranno rimossi %d video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata."
+msgstr[0] "Verrà rimosso il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata."
+msgstr[1] "Verranno rimossi %d video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2053,133 +2032,156 @@
msgstr[0] "Verrà rimossa la foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata."
msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] "Non è possibile spostare la foto o il video nel cestino di sistema. Eliminare il file?"
-msgstr[1] "Non è possibile spostare %d foto o video nel cestino di sistema. Eliminare i file?"
+msgstr[0] "Non è possibile spostare la foto o il video nel cestino. Eliminare il file?"
+msgstr[1] "Non è possibile spostare %d foto o video nel cestino. Eliminare i file?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] "Impossibile eliminare la foto o il video"
-msgstr[1] "Impossibile eliminare %d foto/video."
+msgstr[0] "Impossibile eliminare la foto o il video."
+msgstr[1] "Impossibile eliminare %d foto o video."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importa dalla cartella..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importa foto dal disco nella libreria"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importa dell'applicazione..."
+msgstr "Importa da a_pplicazione..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Ordina e_venti"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "S_vuota cestino"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Elimina tutte le foto dal cestino"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Visualizza eve_nto per la foto"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "Tr_ova"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Trova foto e video in base a criteri di ricerca"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
-msgstr "_Nuova ricerca..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Nuova _ricerca salvata..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifica"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "F_oto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "F_oto"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Even_ti"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "Informazioni di _base"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Mostra le informazioni di base per la selezione"
+msgstr "Visualizza le informazioni di base per la selezione"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Informazioni e_stese"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Mostra le informazioni estese per la selezione"
+msgstr "Visualizza le informazioni estese per la selezione"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Barra di ricerca"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
-msgstr "Mostra la barra di ricerca"
+msgstr "Visualizza la barra di ricerca"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importa dalla cartella"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Svuota cestino"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Svuotamento cestino..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
-msgstr "Shotwell è configurato per importare le foto nella directory home.\n"
+msgstr "Il programma è configurato per importare le foto nella directory home.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Posizione libreria"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Impossibile importare le foto da questa directory."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Aggiornamento libreria..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Preparazione per l'importazione automatica delle foto..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Importazione automatica delle foto..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Scrittura dei metadati nei file..."
@@ -2187,7 +2189,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "File mancanti"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Eliminazione..."
@@ -2195,19 +2197,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Importazione..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Ferma importazione"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Ferma l'importazione delle foto"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Preparazione per l'importazione..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importato %s"
@@ -2220,15 +2222,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Il cestino è vuoto"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Eliminazione foto"
@@ -2236,43 +2238,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Libreria"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Bassa (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Media (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Alta (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Massima (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2412,20 +2414,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Ricerche salvate"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "_Nuova ricerca..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
-msgstr ""
+msgstr "Nuova e_tichetta..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory dati %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Immagini"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la directory temporanea %s: %s"
@@ -2439,193 +2445,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ruota in senso _orario"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Ruota in senso orario"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Ruota le foto in senso orario (premere Ctrl per ruotare in senso antiorario)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ruota in senso _antiorario"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Ruota in senso antiorario"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Ruota le foto in senso antiorario"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Capovolgi ori_zzontalmente"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Capovolge orizzontalmente"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Capovolgi _verticalmente"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Capovolge verticalmente"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Migliora"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Migliora"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Migliora automaticamente l'aspetto della foto"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Ritaglia"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Ritaglia la dimensione della foto"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "R_addrizza"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Raddrizza"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Raddrizza la foto"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "Occhi-_rossi"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Occhi-rossi"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
-msgstr "Riduce o elimina ogni effetto occhi-rossi dalla foto"
+msgstr "Riduce o elimina l'effetto occhi-rossi dalla foto"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "Regol_a"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Regola"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Regola il colore e la tonalità della foto"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Ripristina ori_ginale"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Ripristina originale"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
-msgstr "Ripristina _modifiche esterne"
+msgstr "Annulla _modifiche esterne"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Ripristina la foto principale"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Imposta come _sfondo"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Imposta l'immagine selezionata per essere il nuovo sfondo della scrivania"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Imposta come _sfondo a diapositive..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "Ann_ulla"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "R_ipeti"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Ripeti"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "_Rinomina evento..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Rendi foto c_hiave per evento"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Rende foto chiave per evento"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Nuovo evento"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Nuovo evento"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Sposta foto"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Sposta le foto in un evento"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Unisci eventi"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Unisci"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Unisce gli eventi in uno solo"
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "Imposta _giudizio"
@@ -2636,7 +2647,7 @@
#: src/Resources.vala:203
msgid "Change the rating of your photo"
-msgstr "Cambia il giudizio della foto"
+msgstr "Modifica il giudizio della foto"
#: src/Resources.vala:205
msgid "_Increase"
@@ -2652,7 +2663,7 @@
#: src/Resources.vala:209
msgid "Decrease Rating"
-msgstr "Diminuisce giudizio"
+msgstr "Diminuisci giudizio"
#: src/Resources.vala:211
msgid "_Unrated"
@@ -2672,7 +2683,7 @@
#: src/Resources.vala:215
msgid "Remove any ratings"
-msgstr "Rimuove ogni giudizio"
+msgstr "Rimuove qualsiasi giudizio"
#: src/Resources.vala:217
msgid "_Rejected"
@@ -2728,7 +2739,7 @@
#: src/Resources.vala:236
msgid "Display each photo's rating"
-msgstr "Mostra il giudizio di ogni foto"
+msgstr "Visualizza il giudizio di ogni foto"
#: src/Resources.vala:238
msgid "_Filter Photos"
@@ -2740,7 +2751,7 @@
#: src/Resources.vala:240
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr "Limita il numero di foto mostrate in base ad un filtro"
+msgstr "Limita il numero di foto mostrate in base a un filtro"
#: src/Resources.vala:242
msgid "_Duplicate"
@@ -2776,7 +2787,7 @@
#: src/Resources.vala:254
msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Modifica _titolo"
+msgstr "Modifica _titolo..."
#: src/Resources.vala:257
msgid "_Adjust Date and Time..."
@@ -2800,7 +2811,7 @@
#: src/Resources.vala:265
msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Apri con editor esterno"
+msgstr "Apri con _editor esterno"
#: src/Resources.vala:267
msgid "Open With RA_W Editor"
@@ -2905,12 +2916,12 @@
#: src/Resources.vala:331
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Etichetta le foto come \"%s\""
+msgstr "Etichetta le foto come «%s»"
#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Etichetta le foto selezionate come «%s»"
+msgstr "Etichetta la foto selezionata come «%s»"
#: src/Resources.vala:336
#, c-format
@@ -2935,17 +2946,17 @@
#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Rimuovi etichetta «%s» dalle foto"
+msgstr "Rimuove l'etichetta «%s» dalle foto"
#: src/Resources.vala:350
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Impossibile rinominare l'etichetta in «%s» perché già esiste tale etichetta."
+msgstr "Impossibile rinominare l'etichetta in «%s» perché esiste già."
#: src/Resources.vala:354
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Impossibile rinominare la ricerca in «%s» perché esiste già tale ricerca."
+msgstr "Impossibile rinominare la ricerca in «%s» perché esiste già."
#: src/Resources.vala:357
msgid "Saved Search"
@@ -2976,7 +2987,7 @@
#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
-msgstr "Impossibile rinominare il volto in «%s» perché già esiste tale volto."
+msgstr "Impossibile rinominare il volto in «%s» perché esiste già."
#: src/Resources.vala:378
#, c-format
@@ -2996,7 +3007,7 @@
#: src/Resources.vala:384
#, c-format
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
-msgstr "Rimuovi il volto «%s» dalle foto"
+msgstr "Rimuove il volto «%s» dalle foto"
#: src/Resources.vala:388
#, c-format
@@ -3036,7 +3047,7 @@
#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Display %s"
-msgstr "Mostra %s"
+msgstr "Visualizza %s"
#: src/Resources.vala:562
#, c-format
@@ -3051,7 +3062,7 @@
#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
-msgstr "Mostra %s o migliore"
+msgstr "Visualizza %s o migliore"
#: src/Resources.vala:565
#, c-format
@@ -3080,12 +3091,12 @@
#: src/Resources.vala:663
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Apre la cartella della foto selezionata nel file manager"
+msgstr "Apre la cartella della foto selezionata nel gestore di file"
#: src/Resources.vala:666
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
-msgstr "Impossibile aprire nel file manager: %s"
+msgstr "Impossibile aprire nel gestore di file: %s"
#: src/Resources.vala:669
msgid "R_emove From Library"
@@ -3108,66 +3119,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Impossibile monitorare %s: non è una directory (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Salva la foto"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Sa_lva come..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Salva la foto con un nome differente"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Stampa la foto con una stampante connessa al computer"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s non esiste."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s non è un file."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s non supporta il formato del file di\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "S_alva una copia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Perdere le modifiche per %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Chiudi s_enza salvare"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Errore durante il salvataggio di %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Salva come"
@@ -3258,9 +3269,9 @@
msgstr "Rimuove ogni effetto occhi-rossi nella regione selezionata"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
-msgstr "A_zzera"
+msgstr "R_eimposta"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826
msgid "Saturation:"
@@ -3280,7 +3291,7 @@
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
msgid "Reset Colors"
-msgstr "Azzera colori"
+msgstr "Reimposta colori"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
msgid "Reset all color adjustments to original"
@@ -3310,19 +3321,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Espansione contrasto"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Angolo:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nessuna foto/video"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Nessuna foto/video trovata"
+msgstr "Nessuna foto/video trovato"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Impossibile esportare le foto in questa directory."
@@ -3335,24 +3346,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Esportazione"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Il file %s esiste già. Sostituirlo?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Salta"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Sostituisci _tutto"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
@@ -3361,19 +3372,19 @@
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato abilitato alcun plugin d'importazione.\n\nPer utilizzare la funzionalità di importazione da un'applicazione, è necessario abilitarne almeno uno. I plugin possono essere abilitati nella finestra delle preferenze."
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
-msgstr "Database file:"
+msgstr "File database:"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
msgid "Import From Application"
-msgstr ""
+msgstr "Importa da applicazione"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
msgid "Import media _from:"
-msgstr ""
+msgstr "Importa _da:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
@@ -3385,18 +3396,18 @@
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "L'importazione da %s non può continuare perché si è riscontrato un errore:"
+msgstr "Impossibile proseguire con l'importazione da %s a causa di un errore:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
-msgstr "Per provare ad importare da un altro servizio, selezionarne uno dal menu sopra."
+msgstr "Provare l'importazione da un altro servizio selezionandone uno dal menù qui sopra."
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
-msgstr ""
+msgstr "Importazione dati"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Un file temporaneo necessario per la pubblicazione non è disponibile"
@@ -3409,7 +3420,7 @@
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr "Attualmente non si è connessi a Flickr.\n\nCliccare su Connetti per entrare in Flickr nel browser web. Bisognerà autorizzare Shotwell Connect nel proprio account di Flickr."
+msgstr "Attualmente non si è connessi a Flickr.\n\nFare clic su «Login» nel browser web. Sarà necessario autorizzare «Shotwell Connect» col proprio account Flickr."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
@@ -3419,7 +3430,7 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367
msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Preparazione per l'accesso..."
+msgstr "Preparazione all'accesso..."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437
msgid "Verifying authorization..."
@@ -3429,87 +3440,87 @@
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
-msgstr "Inserire il codice di conferma apparso dopo l'accesso a Flickr nel proprio browser web."
+msgstr "Inserire il numero di conferma che appare dopo l'accesso a Flickr nel browser web."
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690
msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Numero di autorizzazione:"
+msgstr "Numero di autori_zzazione:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Si è connessi a Flickr come %s.\n\n"
+msgstr "Connessi a Flickr come %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "L'account gratuito di Flickr limita la quantità di dati caricabili mensilmente.\nQuesto mese rimangono a disposizione %d megabyte."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "L'account Pro di Flickr dà la possibilità di caricare foto illimitatamente."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Foto _visibili a:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Video _visibili a:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Foto e video _visibili a:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "D_imensione foto:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Disconnetti"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Pubblica"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Chiunque"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Solo amici e famiglia"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
-msgstr "Solo a me"
+msgstr "Solo io"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 × 375 pixel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 pixel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 pixel"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 pixel"
@@ -3541,45 +3552,45 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260
msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Verifica della connessione a Facebook..."
+msgstr "Verifica connessione a Facebook..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Creazione album..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
-msgstr "Si è connessi a Facebook come %s.\n\n"
+msgstr "Connessi a Facebook come %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
-msgstr "Dove si vogliono pubblicare le foto selezionate?"
+msgstr "Dove pubblicare le foto selezionate?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "Dimen_sione di invio:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Pubblica in un album _esistente:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Creare un n_uovo album chiamato:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Album nuovo di video e foto _visibili a:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Tutti gli amici"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Amici di amici"
@@ -3608,7 +3619,7 @@
"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most "
"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at "
"least once. To try again, re-enter your email address and password below."
-msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google per il quale non è abilitato l'uso di Picasa Web Album. È possibile configurare la maggior parte degli account utilizzando il browser accedendo al sito di Picasa Web Album almeno una volta. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto."
+msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono a un account Google in cui non è abilitato l'uso di Picasa Web Album. È possibile configurare la maggior parte degli account utilizzando il browser accedendo al sito di Picasa Web Album almeno una volta. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829
msgid ""
@@ -3616,7 +3627,7 @@
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
"enter your email address and password below."
-msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google che è contrassegnato per richiedere sicurezza aggiuntiva. È possibile pulire tale contrassegno usando il browser connettendosi a Picasa Web Album. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto."
+msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono a un account Google che è contrassegnato per richiedere sicurezza aggiuntiva. È possibile pulire tale contrassegno usando il browser connettendosi a Picasa Web Album. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795
@@ -3625,13 +3636,11 @@
msgstr "Utente non riconosciuto"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Account non pronto"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Richiesta sicurezza aggiuntiva"
@@ -3654,7 +3663,7 @@
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Si è connessi a Picasa Web Album come %s."
+msgstr "Connessi a Picasa Web Album come %s."
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051
msgid "Videos will appear in:"
@@ -3716,20 +3725,31 @@
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again,"
" re-enter your email address and password below."
-msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google che non è impostato per utilizzare YouTube. È possibile configurare la maggior parte degli account accedendo con il proprio browser web al sito di YouTube almeno una volta. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto."
+msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono a un account Google che non è impostato per utilizzare YouTube. È possibile configurare la maggior parte degli account accedendo con il proprio browser web al sito di YouTube almeno una volta. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
"email address and password below."
-msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google etichettato come obbligo di sicurezza aggiuntiva. Usando il browser è possibile eliminare questa etichetta connettendosi a YouTube. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto."
+msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono a un account Google etichettato come obbligo di sicurezza aggiuntiva. Usando il browser è possibile eliminare questa etichetta connettendosi a YouTube. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono a un account Google che non è impostato per utilizzare YouTube. È possibile configurare la maggior parte degli account accedendo con il proprio browser web al sito di YouTube e caricare un video. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
-msgstr "Si è connessi a YouTube come %s."
+msgstr "Connessi a YouTube come %s."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961
#, c-format
@@ -3772,6 +3792,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Dissolvenza"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Servizi importazione di base"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr "Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n\nScegliere la libreria da importare selezionando o una di quelle esistenti o un file di database F-Spot alternativo. "
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr "Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n\nSelezionare un file di database F-Spot."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Selezionare un file di database F-Spot da importare:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr "Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: il file non sembra esistere o non è un database F-Spot"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr "Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: la versione del database di F-Spot non è supportata"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr "Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel leggere la tabella dei tag"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr "Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel leggere la tabella delle foto"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr "Sono state trovate %d fotografie nella libreria di F-Spot e stanno per essere importate. I duplicati verranno rilevati e rimossi automaticamente.\n\nÈ possibile chiudere questa finestra e usare il programma mentre l'importazione ha luogo."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Libreria F-Spot: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr "Preparazione per l'importazione"
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Imposta come sfondo a diapositive"
@@ -3852,38 +3935,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Struttura delle _directory:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Modello:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Esempio:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Rinominare i fil_e importati in minuscolo"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "Convertitore RAW"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
msgstr "Pre_definito:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Editor di f_oto esterno:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Editor RA_W esterno:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Editor esterni"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ja.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ja.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ja.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ja.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -10,11 +10,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:36+0000\n"
-"Last-Translator: kuromabo \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,22 +24,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Shushi Kurose \nSlackhideo \nYohsuke Ooi "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "オリジナルのサイズ"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "写真管理ツール"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell 写真管理ツール"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "幅または高さ"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "写真ビューアー"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -49,15 +50,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell 写真ビューアー"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "写真ビューアー"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "オリジナルのサイズ"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "写真管理ツール"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "幅または高さ"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -67,27 +67,9 @@
msgid "Height"
msgstr "高さ"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%b月%d日 (%a)"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -127,7 +109,7 @@
#: src/DesktopIntegration.vala:126
msgid "Send To"
-msgstr "送る"
+msgstr "送信する"
#: src/DesktopIntegration.vala:171
#, c-format
@@ -287,146 +269,111 @@
"%s"
msgstr "写真を印刷できません:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "サムネイルのサイズを調整します"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "写真(_P)"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "イベント(_T)"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "タグ(_G)"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "拡大(_I)"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "サムネイルの倍率を上げます"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "サムネイルの倍率を下げます"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "写真の並び替え(_P)"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "動画の再生(_P)"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "システムの動画プレイヤーで選択された動画を開きます"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "開発者(_D)"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "カメラ"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "タイトル(_T)"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "写真のタイトルを表示します"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "タグ(_G)"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "写真のタグを表示します"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "タイトルで並び替え(_T)"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "写真をタイトルで並び替える"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "撮影日で並び替え(_D)"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "写真を撮影日で並び替える"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "評価で並び替え(_R)"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "写真を評価で並び替える"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "昇順(_A)"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "写真を昇順で並び替える"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "降順(_E)"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "写真を降順で並び替える"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -443,117 +390,117 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウントを試してください。"
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "既にインポートした写真を隠す"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "インポートされてない写真を表示"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "インポートを開始しますのでお待ちください..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "選択されたものをインポート(_S)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "選択した写真をライブラリにインポート"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "すべてインポート(_A)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "すべての写真をライブラリにインポート"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell がこのカメラにアクセスするため、ファイルシステムからカメラをアンマウントする必要があります。続けますか?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "アンマウント(_U)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "カメラをアンマウントしてください。"
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "カメラが他のアプリケーションによってロックされています。Shotwell はカメラがロックされていない時のみアクセスできます。カメラを使用している他のすべてのアプリケーションを閉じてもう一度試してください。"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "カメラを利用している他のすべてのアプリケーションを閉じてください。"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "カメラからプレビューを取得できません:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "アンマウント中..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "写真情報を取得中"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s のプレビューを取得中"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "カメラをロックできません: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "カメラから %d 個の写真を削除しますか?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "カメラから %d 個の動画を削除しますか?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "カメラから %d 個の写真/動画を削除しますか?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "カメラから %d 個のファイルを削除しますか?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "保持する(_K)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "カメラから写真/動画を削除中"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -572,92 +519,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "次の写真"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "元の写真ファイルが見つかりません: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "写真(_P)"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "ツール(_O)"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "前の写真(_P)"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "前の写真"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "次の写真(_N)"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "次の写真"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "写真の倍率を上げます"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "写真の倍率を下げます"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "ページに合わせる(_P)"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "写真をズームして画面に合わせます"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "100% ズーム(_1)"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "写真を 100% の倍率にします"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "200% ズーム(_2)"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "写真を 200% の倍率にします"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "スライドショー(_L)"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "スライドショーを開始します"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "ライブラリから削除"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "ライブラリから写真を削除しています"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "写真のエクスポート"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s をエクスポートできません: %s"
@@ -767,56 +715,56 @@
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "以下の写真ファイルへの時間調整を元に戻せませんでした。"
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "タグの作成"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "タグを \"%s\" に移動"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "写真をゴミ箱に移動する"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻す"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "写真を Shotwell のゴミ箱に移動します"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "写真を Shotwell ライブラリに戻します"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "写真をゴミ箱へ移動しています"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻しています"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "フラグを付ける"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "フラグを外す"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "選択された写真にフラグを付ける"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "選択された写真のフラグを外す"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "変更済み"
@@ -833,7 +781,7 @@
msgstr "なし"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "フラグ付き"
@@ -853,16 +801,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW 画像"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "UI ファイル %s の読み込みエラー: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "種類"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "評価"
@@ -988,28 +936,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "写真と動画の公開先(_T)"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "公開できません"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "一致する公開プラグインが有効になっていないため Shotwell は選択されたアイテムを公開できません。これを直すには、編集 %s 設定 を選択してプラグイン タブにある公開プラグインをどれか有効にしてください。"
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
@@ -1057,27 +1005,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "イベントなし"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "イベントなし"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "イベントが見つかりません"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "イベント"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "日付なし"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y年"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1119,52 +1067,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Shotwell を読み込み中"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[ファイル]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "利用可能なコマンドラインオプションの一覧を表示するには '%s --help' を実行してください。\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "ツールバーを固定"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "ツールバーを開いた状態で固定します"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "全画面表示の解除"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "全画面表示の解除(_F)"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "全画面表示(_C)"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "FAQ(_F)"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1172,16 +1120,16 @@
"%s"
msgstr "Shotwell のライブラリにアクセスする際に致命的なエラーが発生しました。Shotwell を続行できません。\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Yorba ウェブサイトを訪問する"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "ヘルプを表示できません: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "FAQを表示できません: %s"
@@ -1198,7 +1146,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
@@ -1254,55 +1202,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "場所:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "ファイルサイズ:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "オリジナルの画像サイズ:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "カメラのメーカー:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "カメラのモデル:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "フラッシュ:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "焦点距離:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "露出補正:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS緯度:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS経度:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "撮影者:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "著作者:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "ソフトウェア:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "拡張情報"
@@ -1323,39 +1271,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "フェイス"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "写真/動画のエクスポート"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "写真/動画のエクスポート"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "写真のエクスポート"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "回転"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "回転を元に戻す"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "左右反転"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "左右反転を元に戻す"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "上下反転"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "上下反転を元に戻す"
@@ -1423,7 +1371,7 @@
msgstr[0] "%2$d 個の写真からタグ \"%1$s\" を削除します。続けますか?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
@@ -1469,11 +1417,11 @@
#: src/Dialogs.vala:146
msgid "Unmodified"
-msgstr "未変更のもの"
+msgstr "変更なし"
#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Current"
-msgstr "現在のもの"
+msgstr "現在のフォーマット"
#: src/Dialogs.vala:211
msgid "_Format:"
@@ -1668,124 +1616,153 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "インポート完了"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 時間"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 日"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "イベント名の変更"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "タイトルの編集"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%b月%d日 (%a)"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "ゴミ箱に捨てる(_T)"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "削除のみ(_R)"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "外部での編集を元に戻しますか?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "外部での編集を元に戻しますか?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] "実行すると %d 個の外部ファイルに対して行なったすべての変更点を破棄します。続けますか?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "実行するとライブラリから %d 個の写真を削除します。続けますか?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "削除(_R)"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "ライブラリから写真を削除"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "ライブラリから写真を削除"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "午前"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "午後"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 時間"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "写真/動画を同じ時間だけずらす(_S)"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "すべての写真/動画をこの時刻に設定する(_A)"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "オリジナルのファイルを変更する(_M)"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "オリジナルのファイルを変更(_M)"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "オリジナル: "
@@ -1795,7 +1772,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M:%S"
@@ -1810,45 +1787,45 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y年%m月%d日 %p %I:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "撮影時刻を以下の時間だけ未来に進めます\n%d %s %d %s %d %s %d %s"
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "撮影時刻を以下の時間だけ過去に戻します\n%d %s %d %s %d %s %d %s"
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "日"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "時間"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "秒"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1860,109 +1837,109 @@
"And %d others."
msgstr[0] "\n\nその他 %d 個"
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "タグ (カンマ区切り):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "ようこそ!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "ようこそ Shotwell へ!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "始めるには、いずれかの方法で写真をインポートしてください:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "ファイル %s をフォルダーからインポート を選択する"
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Shotwell ウィンドウに写真をドラッグアンドドロップする"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "コンピューターにカメラを接続してインポートする"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "%s フォルダーから写真をインポート(_I)"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "いずれかの方法で写真をインポートすることができます:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "このメッセージを再び表示しない(_D)"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "%s ライブラリから写真をインポート"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(ヘルプ)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "年%s月%s日"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "年%s月"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "年%s月-日"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "年-月-日"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "無効なパターン"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell はライブラリフォルダーに写真をコピーしたり、写真をコピーせずにインポートすることもできます。"
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "写真をコピー(_P)"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "元の場所でインポート(_I)"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "ライブラリにインポート"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "ライブラリから写真を削除しています"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -1974,7 +1951,7 @@
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真/動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n\nこのアクションは元に戻せません。"
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -1986,7 +1963,7 @@
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n\nこのアクションは元に戻せません。"
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -1998,7 +1975,7 @@
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n\nこのアクションは元に戻せません。"
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2006,123 +1983,146 @@
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] "%d 個の写真/動画をデスクトップのゴミ箱に移動できませんでした。これらのファイルを削除しますか?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "%d 個の写真/動画を削除できません。"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "フォルダーからインポート(_I)..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "ディスクからライブラリに写真をインポートします"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "アプリケーションからインポート(_A)..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "イベントの並び替え(_E)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "ゴミ箱を空にする(_R)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "ゴミ箱にあるすべての写真を削除します"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "写真のイベントを表示(_N)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "検索(_F)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "検索条件で写真とビデオを探す"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "新しい検索(_W)..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "編集(_E)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "写真(_P)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "写真(_P)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "イベント(_T)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "基本情報(_B)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "選択した写真の基本情報を表示します"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "拡張情報(_X)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "選択した写真の拡張情報を表示します"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "検索バー(_S)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "検索バーを表示"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "フォルダーからインポート"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "ゴミ箱を空にする"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "ゴミ箱を空にしています..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell はホームディレクトリに写真をインポートするよう設定されています。\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "インポート(_I)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "ライブラリの場所"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "このディレクトリから写真のインポートができませんでした."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "ライブラリの更新中..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "写真の自動インポートを行なおうとしています..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "写真の自動インポート..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "ファイルにメタデータを書き込んでいます..."
@@ -2130,7 +2130,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "見つからないファイル"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "削除中..."
@@ -2138,19 +2138,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "インポート中..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "インポートを停止(_S)"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "画像のインポートを停止"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "インポートしようとしています..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s をインポートしました"
@@ -2163,15 +2163,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "ゴミ箱は空です"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "写真を削除しています"
@@ -2179,43 +2179,43 @@
msgid "Library"
msgstr "ライブラリ"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "低 (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "中 (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "高 (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "最高 (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2355,20 +2355,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "保存された検索"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "新しい検索(_W)..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "新規タグ(_T)..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "データディレクトリ %s を作成できません: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "画像"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "一時ディレクトリ %s を作成できません: %s"
@@ -2382,193 +2386,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "右回転(_R)"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "回転"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "右回転"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "写真を右に回転します (Ctrlを押すと左に回転)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "左回転(_L)"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "左回転"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "写真を左に回転します"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "左右反転(_Z)"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "左右反転"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "上下反転(_C)"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "上下反転"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "強調(_E)"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "強調"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "自動的に写真の見た目を改善します"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "切り抜き(_C)"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "切り抜き"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "写真サイズを切り抜きます"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
-msgstr "整理(_S)"
+msgstr "傾き補正(_S)"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
-msgstr "整理"
+msgstr "傾き補正"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
-msgstr "写真の整頓"
+msgstr "写真の傾きを補正します"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "赤目(_R)"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "赤目"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "写真のすべての赤目現象を軽減または除去します"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "調整(_A)"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "調整"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "写真の色とトーンを調整します"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "オリジナルに戻す(_V)"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "オリジナルに戻す"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "外部での編集を元に戻す(_D)"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "原版の写真に戻す"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "デスクトップの背景に設定(_D)"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "選択した画像をデスクトップの壁紙として設定します"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "デスクトップ・スライドショーに設定(_D)..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "元に戻す(_U)"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "やり直し(_R)"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "イベント名の変更(_N)..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "イベントのキー写真に設定(_K)"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "イベントのキーとなる写真に設定します"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "新しいイベント(_N)"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "新しいイベント"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "写真を移動"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "写真をイベントに移動します"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "イベントをマージ(_M)"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "マージ"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "評価の設定(_S)"
@@ -3051,66 +3060,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s をモニタできません: ディレクトリではありません (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "写真を保存"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "別名で保存(_A)..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "写真を別の名前で保存します"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "コンピューターに接続されたプリンターに写真を印刷します"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "編集"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s は存在しません。"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s はファイルではありません。"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s は以下のファイルフォーマットをサポートしていません。\n%s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "コピーを保存(_S)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "%s への変更を破棄しますか?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "保存せずに閉じる(_W)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "%s に保存する際にエラーが発生しました: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "別名で保存"
@@ -3201,7 +3210,7 @@
msgstr "選択された範囲で赤目現象を取り除きます"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "リセット(_R)"
@@ -3253,19 +3262,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "コントラストの拡張"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "角度:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "写真/動画がありません"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "写真/動画が見つかりません"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "写真をこのディレクトリにエクスポートできません。"
@@ -3278,24 +3287,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "エクスポート中"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "ファイル %s はすでに存在します。置き換えますか?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "スキップ(_S)"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "置き換える(_R)"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "すべて置き換える(_A)"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
@@ -3339,7 +3348,7 @@
msgstr "データのインポート"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "公開するために必要な一時ファイルが利用できません"
@@ -3378,81 +3387,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "認証番号(_N):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "%s として Flickr にログインしています。\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "あなたのフリーな Flickr アカウントは月ごとのアップロード可能なデータに制限があります。\n今月は、あなたは %d メガバイトのアップロードの割り当てが残っています。"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "あなたの Flickr Pro アカウントは無制限のアップロード容量が与えられています。"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "写真を公開する範囲(_V):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "動画を公開する範囲(_V):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "写真と動画を公開する範囲(_V):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "写真のサイズ(_S):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "ログアウト(_L)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "公開(_P)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "全体"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "友人と家族のみ"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "自分のみ"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 ピクセル"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 ピクセル"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 ピクセル"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 ピクセル"
@@ -3486,43 +3495,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Facebook への接続テスト中..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "アルバムの作成中..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "%s として Facebook にログインしています。\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "選択された写真をどこに公開しますか?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "アップロードサイズ(_S):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "既存のアルバムで公開する(_X):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "新しいアルバム名(_N):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "動画と新しいフォトアルバムを公開する範囲(_V):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "すべての友人"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "友人の友人"
@@ -3568,13 +3577,11 @@
msgstr "認識できないユーザ"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "アカウントが設定されていません"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "追加のセキュリティが必要です"
@@ -3662,6 +3669,8 @@
msgstr "入力されたメールアドレスとパスワードは、YouTube を利用する設定がされていない Google アカウントのものです。少なくとも一度ブラウザを使用して YouTube にログインすると、ほとんどのアカウントを設定することができます。もう一度試すには、メールアドレスとパスワードを以下で再入力してください。"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3669,6 +3678,15 @@
"email address and password below."
msgstr "入力されたメールアドレスとパスワードは、「追加のセキュリティ設定が必要である」とタグ付けされた Google アカウントのものです。Youtube にブラウザでログインすると、このタグを削除することができます。もう一度試すには、メールアドレスとパスワードを以下で再入力してください。"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "アカウントが設定されていません"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3715,6 +3733,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "フェード"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "デスクトップ・スライドショーに設定"
@@ -3795,38 +3876,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "ディレクトリ構造(_D):"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "パターン(_P):"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "例:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "インポートしたファイル名を小文字にする(_E)"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW 現像"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "デフォルト(_D):"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "デフォルト(_F):"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "外部のフォトエディター(_X):"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "外部の RAW エディター(_R):"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "外部のエディター"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/kk.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/kk.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/kk.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/kk.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -8,11 +8,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 03:02+0000\n"
-"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,22 +22,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Бастапқы өлшемі"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell фотосуреттерді басқарушысы"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Ені не биіктігі"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Фотосуреттерді көрсету"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -47,15 +48,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell фотосуреттерді көрсетушісі"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Фотосуреттерді көрсету"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Бастапқы өлшемі"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Ені не биіктігі"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -65,27 +65,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Биіктігі"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -285,146 +267,111 @@
"%s"
msgstr "Фотоны баспаға шығару мүмкін емес:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Кіші көріністердің өлшемдерін баптау"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "Тү_зету"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "Фо_толар"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Оқ_иғалар"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Те_гтер"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Үлке_йту"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Кіші көріністерді үлкейту"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Кі_шірейту"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Кіші көріністерді кішірейту"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Түрі"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Фот_оларды сұрыптау"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "Видеоны о_йнату"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "Ө_ндіруші"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Атаулар"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Әр фотоның атауын көрсету"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Те_гтер"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "А_тауы бойынша"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Түсірілген _күні бойынша"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Ре_йтингі бойынша"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "Өс_у ретімен"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "К_ему ретімен"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -441,117 +388,117 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Камераны тіркеуден босату мүмкін емес. Камераны файлдар басқарушысынан тіркеуден босатып көріңіз."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Импортты бастау, күте тұрыңыз..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Таңд_алғанды импорттау"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Барл_ығын импорттау"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босату керек. Жалғастыру керек пе?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Тіркеуден босату"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Камераны басқа бір қолданба ұстап тұр. Shotwell камераға тек ол бос кезінде ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Тіркеуден босатылуда..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Фото ақпаратын алу"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Бұл %d файлды камерадан өшіру керек пе?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "Ұ_стау"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -570,92 +517,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Келесі фото"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Фотоның бастапқы файлы жоқ: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Фото"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Түрі"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "Са_ймандар"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Ал_дыңғы фото"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Алдыңғы фото"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "К_елесі фото"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Келесі фото"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Фотоны үлкейту"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Фотоны кішірейту"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Параққа сы_йдыру"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Үлкейту - _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Үлкейту - _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "С_лайдшоу"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Слайдшоуды ойнату"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Жинақтан өшіру"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Фото(лар) экспорттау"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s"
@@ -765,56 +713,56 @@
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "Уақытты баптауды келесі файл(дар)ға болдырмау мүмкін емес."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Тегті жасау"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" тегін жылжыту"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Фотоларды қоқыс шелегіне тастау"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Фотоларды қоқыс шелегінен қайтару"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Фотоларды Shotwell қоқыс шелегіне тастау"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Фотоларды қайта Shotwell жинағына қалпына келтіру."
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Фотолар қоқыс шелегіне тасталуда"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Фотолар қоқыс шелегінен қайтарылуда"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Жалауша"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Жалаушаны алу"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Таңдалған фотоларға жалауша орнату"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Таңдалған фотолардан жалаушаны алып тастау"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "түрлендірілген"
@@ -831,7 +779,7 @@
msgstr "Ешнәрсе"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Жалауша бар"
@@ -851,16 +799,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW фотосуреттері"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "UI %s файлын жүктеу қатесі: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
@@ -986,28 +934,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Жариялау мүмкін емес"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell таңдалған нәрсені жариялай алмады, өйткені сізде іске қосылған үйлесімді жариялау плагині жоқ. Бұны түзету үшін, %s баптауларын түзету таңдап, Плагиндер бетіндегі бір не бірнеше плагинді іске қосыңыз."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
@@ -1055,27 +1003,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Оқиға жоқ"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Оқиғалар жоқ"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Ешбір оқиға табылмады"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Оқиғалар"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Күні жоқ"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1117,52 +1065,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Shotwell жүктелуде"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[ФАЙЛ]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Панельді бекіту"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Толық экраннан шығу"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Т_олық экраннан шығу"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "О_сы туралы"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Т_олық экранға"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "Құра_масы"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1170,16 +1118,16 @@
"%s"
msgstr "Shotwell жинағына қатынау кезінде қатаң қате орын алған. Shotwell өз жұмысын жалғастыра алмайды.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Yorba веб сайтын шолу"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "ЖҚС көрсету мүмкін емес: %s"
@@ -1196,7 +1144,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Кеше"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Атауы:"
@@ -1252,55 +1200,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Орналасуы:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Файл өлшемі:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Бастапқы өлшемдері:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Камера моделі:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Камера моделі:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Жарқылдау:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Фокустық қашықтығы:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Экспозицияны келтіру:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS ендігі:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS бойлығы:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Орындаушы:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Бағд. қамтамасы:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Кеңейтілген ақпараты"
@@ -1321,39 +1269,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Беттер"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Фото/видеоны экспорттау"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Фото/видеоларды экспорттау"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Фотоларды экспорттау"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Айналдыру"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Айналдыруды болдырмау"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Горизонталды айналдыру"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Горизонталды айналдыруды болдырмау"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Вертикалды айналдыру"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Вертикалды айналдыруды болдырмау"
@@ -1421,7 +1369,7 @@
msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
@@ -1666,124 +1614,153 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Импорт аяқталды"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунд"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минут"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d сағат"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "%d күн"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Оқиға атын ауыстыру"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Аты:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Атауды түзету"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Файлдарды қоқыс шелегіне тастау"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Тек ө_шіру"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Сыртқы түзетуді болдырмау керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Сыртқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "Өші_ру"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Фотоны жинақтан өшіру"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 сағ"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Бастапқы файлды түзету"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Бастапқы:"
@@ -1793,7 +1770,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
@@ -1808,45 +1785,45 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "күн"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сағат"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунд"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1858,109 +1835,109 @@
"And %d others."
msgstr[0] "\n\nЖәне %d басқа."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Қош келдіңіз!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Файл %s Бумадан импорттау таңдаңыз"
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Көмек)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Жыл%sАй%sКүн"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Жыл%sАй"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Жыл%sАй-Күн"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Жыл-Ай-Күн"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Таңдауыңызша"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Шаблон қате"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай алады."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Фо_толарды көшіру"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "Кө_шірусіз импорттау"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Жинақ ішіне импорттау"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -1972,7 +1949,7 @@
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d фото/видеоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -1984,7 +1961,7 @@
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d видеоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -1996,7 +1973,7 @@
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d фотоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2004,123 +1981,146 @@
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] "%d фото/видеоны қоқыс шелегіңізге тастауға мүмкін емес. Ол файл(дар)ды өшіру керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "%d фото/видеоны өшіру мүмкін емес."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "Б_умадан импорттау..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Қ_олданбадан импорттау..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "Т_абу"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "Ж_аңа іздеу..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "Тү_зету"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Фото"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "Фо_толар"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Оқ_иғалар"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "Не_гізгі ақпарат"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "Ізд_еу өрісі"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Іздеу өрісін көрсету"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Бумадан импорттау"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell сіздің үй бумаңыздан фотоларды импорттауға баплатған.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "И_мпорттау"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Жинақтың орналасуы"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Жинақты жаңарту..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Фотоларды автоимпорттау..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..."
@@ -2128,7 +2128,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Файлдар жоқ"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Өшірілуде..."
@@ -2136,19 +2136,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Импорттау..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Импортты тоқтату"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Фотолар импортын тоқтату"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Импортқа дайындау..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Импортталды %s"
@@ -2161,15 +2161,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Қоқыс шелегі"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Қоқыс шелегі бос"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Фотоларды өшіру"
@@ -2177,43 +2177,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Жинақ"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Төмен (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Орташа (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Жоғары (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Максимум (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2353,20 +2353,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Сақталған іздеулер"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "Ж_аңа іздеу..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Жаңа _тег..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "%s мәлімет бумасын жасау мүмкін емес: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Суреттер"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "%s уақытша бумасын жасау мүмкін емес: %s"
@@ -2380,193 +2384,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Оңғ_а бұру"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Бұру"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Оңға бұру"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Фотосуреттерді оңға бұру (Солға бұру үшін Ctrl басыңыз)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "С_олға бұру"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Солға бұру"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Фотоларды солға бұру"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Горизонта_лды айналдыру"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Горизонталды айналдыру"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "_Вертикалды айналдыру"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Вертикалды айналдыру"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "Жақсар_ту"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Жақсарту"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Фото түрін автожақсарту"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "Қ_иып жіберу"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Қиып жіберу"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Фотосуретті қиып жіберу"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "Тура_лау"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Туралау"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Фотосуретті туралау"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "Қы_зыл көздер"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Қызыл көздер"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Фотодағы қызыл көздер эффектілерін жою"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "К_елтіру"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Келтіру"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Фото түсін мен реңің келтіру"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Бастапқ_ыға тастау"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Бастапқы қалпына келтіру"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Сыртқы тү_зетулерді болдырмау"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Бас фотоға дейін тастау"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Таңдалған суретті жұмыс үстелінің тұсқағазы ретінде орнату"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Жұмыс үс_тел слайдшоуы ретінде орнату..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Болдырмау"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "Қа_йталау"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Қайталау"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Оқ_иға атауын өзгерту..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Оқиға үшін негізгі фото жасау"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Жаңа оқиға"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Жаңа оқиға"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Фотоларды жылжыту"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Фотоларды оқиғаға жылжыту"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Оқиғаларды біріктіру"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Біріктіру"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Рейтингті орнату"
@@ -3049,66 +3058,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s бақылау мүмкін емес: Бума емес (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Фотоны сақтау"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Қала_йша сақтау..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Түзету"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s жоқ болып тұр."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s файл емес."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Кө_шірмесін сақтау"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Сақтамай-ақ _жабу"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Қалайша сақтау"
@@ -3199,7 +3208,7 @@
msgstr "Таңдалған аймақта \"қызыл көздер\" эффектісін өшіру"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Тастау"
@@ -3251,19 +3260,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Контраст кеңейтілуі"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Бұрыш:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Фото/видеолар жоқ"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Ешбір фото/видео табылмады"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес."
@@ -3276,24 +3285,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Экспорттау"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "%s файлы бар болып тұр. Оны алмастыру керек пе?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "А_ттап кету"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "А_лмастыру"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Барл_ығын алмастыру"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
@@ -3337,7 +3346,7 @@
msgstr "Мәлімет импорты"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Жариялау үшін керек уақытша файл қолжетерсіз"
@@ -3376,81 +3385,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "Авторизациялық _нөмірі:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Сіз Flickr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Сіздің тегін Flickr тіркелгісі бір айда қанша мәліметті жүктеуге болатынын шектеп отыр.\nБұл айда, сізде шекке дейін қалған %d мегабайт бар."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Сіздің Flickr Pro тіркелгіңіз шектелмеген жүктеулерді мүмкін қылады."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Фотолар кі_мге көрінеді:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Видеолар кі_мге көрінеді:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Фото мен видеолар кім_ге көрінеді:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "Фото ө_лшемі:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "Ш_ығу"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "Жар_иялау"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Әркім"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Тек отбасы мен достар"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Тек мен"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 пиксель"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 пиксель"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 пиксель"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 пиксель"
@@ -3484,43 +3493,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Facebook-пен байланысты сынау..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Альбомды жасау..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Сіз Facebook-ке %s ретінде кірдіңіз.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Таңдалған фотоларды қайда жариялауды қалайсыз?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "Жүктеу ө_лшемі:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "_Бар болып тұрған альбомға жариялау:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Атауы келесіде_й жаңа альбомды жасау:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Видеолар мен жаңа фото альбомдар кі_мге көрінеді:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Барлық достар"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Достардың достары"
@@ -3566,13 +3575,11 @@
msgstr "Анықталмаған пайдаланушы"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Тіркелгі дайын емес"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Қосымша қауіпсіздік керек"
@@ -3660,6 +3667,8 @@
msgstr "Сіз енгізген Google тіркелгісіне қатысты эл.пошта адресі мен паролі YouTube сайтымен бірге қолдануға бапталмаған. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем дегенде бір рет кіруіңіз керек. Қайталап көру үшін, эл.пошта адресін мен парольді қайта енгізіңіз."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3667,6 +3676,15 @@
"email address and password below."
msgstr "Сіз енгізген Google тіркелгісіне қатысты эл.пошта адресі мен паролі қосымша қауіпсіздікті сұрайтындай етіп белгіленген. Осы белгілеуді өшіру үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кіріңіз. Қайталап көру үшін, эл.пошта адресін мен парольді қайта енгізіңіз."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "Тіркелгі дайын емес"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3713,6 +3731,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Сөндіру"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату"
@@ -3793,38 +3874,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Бу_ма құрылысы:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Мысалы:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Имп_ортталатын файлдар аттарын төменгі регистрге келтіру"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW өндіруші"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Бастапқы:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Ба_стапқы:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Сыртқы түзетушілер"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Плагиндер"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ko.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ko.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ko.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ko.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -9,11 +9,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 08:32+0000\n"
-"Last-Translator: boram \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,22 +23,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "김보람 "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "원본 크기"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "사진 관리자"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "샷웰 사진 관리자"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "너비와 높이"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "사진 보기"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -48,15 +49,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "샷웰 사진 보기"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "사진 보기"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "원본 크기"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "사진 관리자"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "너비와 높이"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -66,27 +66,9 @@
msgid "Height"
msgstr "높이"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%b %d일 (%a)"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%Y년 %d일"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -286,146 +268,111 @@
"%s"
msgstr "사진을 인쇄할 수 없습니다::\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "섬네일 크기를 조정합니다"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "파일(_F)"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "편집(_E)"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "사진(_P)"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "이벤트(_T)"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "태그(_G)"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "확대(_I)"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "섬네일을 확대합니다"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "섬네일을 축소합니다"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "보기(_V)"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "사진 정렬(_P)"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "비디오 재생(_P)"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "시스템 비디오 재생기로 선택한 비디오 열기"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "편집 프로그램(_D)"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "샷웰"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "제목(_T)"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "태그(_G)"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "제목 순으로(_T)"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "노출 날짜 순(_D)"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "사진을 노출 날짜 순으로 정렬합니다"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "평점으로(_R)"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "평점 순으로 사진 정렬"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "오름차순(_A)"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "내림차순(_E)"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -442,117 +389,117 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보십시오."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "이미 가져온 사진 감추기"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "선택한 것 가져오기(_S)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "모두 가져오기(_A)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "샷웰이 카메라에 접근하기 위해 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. 계속하시겠습니까?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "마운트 해제(_U)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "카메라가 다른 프로그램에 의해 잠겨있습니다. 샷웰은 잠금 해제된 카메라에만 접근할 수 있습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 다시 시도하십시오."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "마운트 해제 중..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "사진 정보 가져오기"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "이 %d장의 사진을 카메라에서 지우시겠습니까?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "카메라에서 %d편의 비디오를 지우시겠습니까?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "카메라에서 %d개의 사진/비디오를 지우시겠습니까?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "%d개의 파일을 카메라에서 삭제하시겠습니까?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "유지(_K)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -571,92 +518,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "다음 사진"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "사진(_P)"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "보기(_V)"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "도구(_O)"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "이전 사진(_P)"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "이전 사진"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "다음 사진(_N)"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "다음 사진"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "사진 확대 배율 늘리기"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "사진 확대 배율 줄이기"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "페이지에 맞추기(_P)"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "100% 확대(_1)"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "100% 배율로 사진을 확대합니다"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "200% 확대(_2)"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "200% 배율로 사진을 확대합니다"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "슬라이드 쇼(_L)"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "슬라이드 쇼 시작"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "라이브러리에서 제거"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "사진 내보내기"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s"
@@ -766,56 +714,56 @@
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용된 시간 조정은 취소할 수 없습니다."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "태그 만들기"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "태그 \"%s\" 이동"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "사진 휴지통으로 보내기"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "사진을 휴지통으로 보내기"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "표시"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "표시 제거"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "선택한 사진 표시"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "선택한 사진 표시 제거"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "수정됨"
@@ -832,7 +780,7 @@
msgstr "없음"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "표시함"
@@ -852,16 +800,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW 사진"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "형식"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "평점"
@@ -987,28 +935,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "사진을 업로드 할 수 없음"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "호환성 있는 플러그인을 사용하지 않고 있기 때문에 샷웰이 선택한 항목을 발행할 수 없습니다. 이 것을 수 정하시려면 편집 %s 기본 설정 을 선택하신 후 하나 또는 그 이상의 발행 플러그인을 플러그인 탭에서 활성화하십시오."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
@@ -1056,27 +1004,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "이벤트 없음"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "이벤트 없음"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "이벤트가 없습니다"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "이벤트"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "업데이트 됨"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1118,52 +1066,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "샷웰 불러오는 중"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[파일]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "도구 모음 고정"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "열린 도구 모음 고정"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "전체 화면 나가기"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "전체 화면 나가기(_F)"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "전체 화면(_C)"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "차례(_C)"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "자주 하는 질문(_F)"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1171,16 +1119,16 @@
"%s"
msgstr "샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다. 샷웰을 계속 실행할 수 없습니다.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "제작자 웹 사이트 방문"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s"
@@ -1197,7 +1145,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "제목:"
@@ -1253,55 +1201,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "위치:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "파일 크기:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "원래 크기:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "카메라 제조사:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "카메라 모델:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "플래시:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "초점 거리:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "노출 보정:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS 위도:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS 경도:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "아티스트:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "저작권:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "소프트웨어:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "확장 정보"
@@ -1322,39 +1270,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "얼굴"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "사진/비디오 내보내기"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "사진/비디오 내보내기"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "사진 내보내기"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "회전"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "회전 취소"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "좌우로 뒤집기"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "좌우로 뒤집기 취소"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "상하 뒤집기"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "상하로 뒤집기 취소"
@@ -1422,7 +1370,7 @@
msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
@@ -1667,124 +1615,153 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "가져오기 완료"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 초"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 분"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 시간"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 일"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "이벤트 이름 바꾸기"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "제목 편집"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%b %d일 (%a)"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%Y년 %d일"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "휴지통에 버리기(_T)"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "라이브러리에서 제거(_R)"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "외부 편집기로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "외부 편집기로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] "%d개의 외부 파일에 적용된 모든 바뀐 사항을 취소할 것입니다. 계속하시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "외부 편집기로 한 편집 되돌리기(_V)"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "외부 편집기로 한 편집 되돌리기(_V)"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "라이브러리에서 %d장의 사진을 제거할 것입니다. 계속하시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "제거(_R)"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "라이브러리에서 사진 제거"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "사진 라이브러리에서 제거"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "오전"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "오후"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 시간"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "원본:"
@@ -1794,7 +1771,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
@@ -1809,45 +1786,45 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "노출 시간은 %d %s, %d %s, %d %s, 그리고 %d %s에 의해\n앞쪽으로 이동 될 것입니다."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "노출 시간은 %d %s, %d %s, %d %s, 그리고 %d %s에 의해\n뒤쪽으로 이동 될 것입니다."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "일"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "시"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "분"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "초"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1859,109 +1836,109 @@
"And %d others."
msgstr[0] "\n\n그리고 다른 %d개."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "태그 (쉼표로 구분):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "환영합니다!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "샷웰에 오신 것을 환영합니다!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "폴더에서 가져오기 %s 선택"
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(도움말)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "연%s월%s일"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "연%s월"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "연%s월-일"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "연-월-일"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "사용자 설정"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "부적절한 패턴"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수도 있습니다."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "사진 복사(_P)"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "라이브러리로 가져오기"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -1973,7 +1950,7 @@
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d개의 사진/비디오를 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n\n이 동작은 취소할 수 없습니다."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -1985,7 +1962,7 @@
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d개의 비디오를 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n\n이 동작은 취소할 수 없습니다."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -1997,7 +1974,7 @@
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d장의 사진을 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n이 동작은 취소할 수 없습니다."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2005,123 +1982,146 @@
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 데스크톱 휴지통으로 옮길 수 없습니다. 이 파일을 삭제하시겠습니까?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 삭제할 수 없습니다."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "이벤트 정렬(_E)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "휴지통 비우기(_R)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "사진 이벤트 보기(_N)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "찾기(_F)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "새 검색(_W)..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "파일(_F)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "편집(_E)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "사진(_P)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "사진(_P)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "이벤트(_T)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "기본 정보(_B)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "확장 정보(_X)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "검색 표시줄(_S)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "검색 표시줄 표시"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "폴더에서 가져오기"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "휴지통 비우기"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "휴지통을 비우는 중..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "샷웰이 사진을 사용자 홈 디렉터리로 가져오도록 설정되어있습니다.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "가져오기(_I)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "라이브러리 위치"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "라이브러리 업데이트 중..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..."
@@ -2129,7 +2129,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "찾을 수 없는 파일"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "삭제하는 중..."
@@ -2137,19 +2137,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "가져오는 중..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "가져오기 중지(_S)"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "사진 가져오기를 중지합니다"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "가져오기 준비 중..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s 가져옴"
@@ -2162,15 +2162,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "휴지통이 비어있습니다"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "사진 삭제"
@@ -2178,43 +2178,43 @@
msgid "Library"
msgstr "라이브러리"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "낮음 (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "중간 (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "높음 (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "최대 (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BPM"
@@ -2354,20 +2354,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "저장한 검색"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "새 검색(_W)..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "새 태그(_T)..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "데이터 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "사진"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "임시 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
@@ -2381,193 +2385,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "회전"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "오른쪽으로 회전"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "사진을 오른쪽으로 회전 (컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "왼쪽으로 회전"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "사진을 왼쪽으로 회전합니다"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "좌우로 뒤집기"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "상하로 뒤집기(_C)"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "상하로 뒤집기"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "화질 강화(_E)"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "화질 강화"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선합니다"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "잘라내기(_C)"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "잘라내기"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "사진을 잘라냅니다"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "바로잡기(_S)"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "바로잡기"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "사진 바로잡기"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "적목 현상(_R)"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "적목"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "사진의 적목 현상을 줄이거나 제거합니다"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "조정(_A)"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "조정"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "사진의 색과 색조를 조정합니다"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "원래 이미지로 돌려놓기"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "외부 편집기로 편집한 것 되돌리기(_D)"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "마스터 사진으로 되돌리기"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "선택한 그림을 새 데스크톱 배경으로 설정합니다"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소(_U)"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "실행 취소"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "다시 실행(_R)"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "이 사진을 이벤트를 대표하는 사진으로 사용합니다"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "새 이벤트(_N)"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "새 이벤트"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "사진 이동"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "사진을 이벤트로 옮기기"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "이벤트 합치기(_M)"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "합치기"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "평점 설정(_S)"
@@ -3050,66 +3059,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님 (%2$s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "사진 저장"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "컴퓨터와 연결된 프린터로 사진을 인쇄합니다"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "편집"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s(이)가 존재하지 않습니다."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "사본 저장(_S)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장"
@@ -3200,7 +3209,7 @@
msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "되돌리기(_R)"
@@ -3252,19 +3261,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "대비 확장"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "각도:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "사진/비디오가 없음"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다."
@@ -3277,24 +3286,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "내보내는 중"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 교체하시겠습니까?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "건너 뛰기(_S)"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "모두 바꾸기(_A)"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
@@ -3338,7 +3347,7 @@
msgstr "데이터 가져오기"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다"
@@ -3377,81 +3386,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "인증 번호(_N):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Flickr에 %s(으)로 로그인했습니다.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Flickr 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Flickr 프로 계정은 업로드에 제한이 없습니다."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "그림 크기(_S):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "로그아웃(_L)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "업로드(_P)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "모두"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "가족과 친구만"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "나만"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 픽셀"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 픽셀"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 픽셀"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 픽셀"
@@ -3485,43 +3494,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "페이스 북과의 연결 확인 중..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "앨범 만드는 중..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "업로드 크기(_S):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "현재 사용하는 앨범에 업로드(_X):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "비디오와 새 사진 앨범을 보여줄 사람(_V):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "모든 친구"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "친구의 친구"
@@ -3567,13 +3576,11 @@
msgstr "알 수 없는 사용자"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "계정이 준비되지 않음"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "추가적인 보안이 필요합니다"
@@ -3661,6 +3668,8 @@
msgstr "입력하신 전자 메일 주소와 암호를 사용하는 구글 계정은 유튜브를 사용할 수 있도록 설정되지 않았습니다. 웹 브라우저로 유튜브 사이트에 최소 한번 이상 접속하시면 설정할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3668,6 +3677,15 @@
"email address and password below."
msgstr "입력하신 전자 메일과 암호를 사용하는 구글 계정은 추가적인 보안이 필요한 것으로 나타납니다. 웹 브라우저로 유튜브에 접속하시면 이 것을 제거할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "계정이 준비되지 않음"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3714,6 +3732,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "사라지는 효과"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정"
@@ -3794,38 +3875,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "디렉터리 구조(_D):"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "패턴(_P):"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "예제:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "가져온 파일 이름을 소문자로 바꿉니다(_E)"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW 편집 프로그램"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "기본값(_D):"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "기본값(_F):"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "외부 사진 편집기(_X):"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "외부 RAW 편집 프로그램(_R):"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "외부 편집 프로그램"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "플러그인"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/lv.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/lv.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/lv.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/lv.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -10,11 +10,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:02+0000\n"
-"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,22 +24,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Pēteris Krišjānis \nRūdolfs Mazurs "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Sākotnējais izmērs"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fotogrāfiju pārvaldnieks"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell fotogrāfiju pārvaldnieks"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Platums vai augstums"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotogrāfiju skatītājs"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -49,15 +50,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell fotogrāfiju skatītājs"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotogrāfiju skatītājs"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Sākotnējais izmērs"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotogrāfiju pārvaldnieks"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Platums vai augstums"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -67,27 +67,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -287,146 +269,111 @@
"%s"
msgstr "Nevar izdrukāt fotogrāfiju:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Pielāgot sīktēlu izmēru"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediģēt"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotogrāfijas"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "No_tikumi"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Birkas"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Palielināt sīktēlu palielinājumu"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Tā_lināt"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Samazināt sīktēlu palielinājumu"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Skats"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Kārtot _fotogrāfijas"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "_Atskaņot video"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Atvērt izvēlētos video sistēmas video atskaņotājā"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Attīstītājs"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Nosaukumi"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Rādīt nosaukumu katrai fotogrāfijai"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Birkas"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas birku"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Pēc _nosaukuma"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc nosaukuma"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Pēc uzņemšanas _datuma"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc uzņemšanas datuma"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Pēc vē_rtējuma"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc vērtējuma"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Augošā"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Kārtot fotogrāfijas augošā secībā"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "_Dilstošā"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Kārtot fotogrāfijas dilstošā secībā"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -443,85 +390,85 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Neizdevās nomonēt kameru. Mēģiniet nomontēt kameru no failu pārvaldnieka."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Slēpt jau importētās fotogrāfijas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Rādīt tikai fotogrāfijas, kas nav importētas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Sāk importēšanu. Lūdzu, uzgaidiet..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importēt _izvēlētās"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importēt izvēlētās fotogrāfijās savā bibliotēkā"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Importēt vis_as"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importēt visas fotogrāfijas savā bibliotēkā"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell ir jānomontē kamera no failu sistēmas, lai tai piekļūtu. Turpināt?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "No_montēt"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Lūdzu, nomontējiet kameru."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Kameru ir noslēgusi cita lietotne. Shotwell var piekļūt kamerai tikai tad, kad tā nav noslēgta. Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto kameru, un mēģiniet vēlreiz."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto kameru."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Neizdevās iegūt priekšskatījumus no kameras:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Nomontē..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Iegūst informāciju par fotogrāfiju"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Iegūst %s priekšskatījumu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Neizdevās noslēgt kameru: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -529,7 +476,7 @@
msgstr[1] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?"
msgstr[2] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -537,7 +484,7 @@
msgstr[1] "Dzēst šos %d video no kameras?"
msgstr[2] "Dzēst šos %d video no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -545,7 +492,7 @@
msgstr[1] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?"
msgstr[2] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -553,15 +500,15 @@
msgstr[1] "Dzēst šos %d failus no kameras?"
msgstr[2] "Dzēst šos %d failus no kameras?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Paturēt"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Izņem fotogrāfijas/video no kameras"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -582,92 +529,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Nākamā fotogrāfija"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Pazudis fotogrāfijas avota fails: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotogrāfija"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Rīki"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Ie_priekšējā fotogrāfija"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Nākamā fotogrāfija"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Nākamā fotogrāfija"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Palielināt fotogrāfijas palielinājumu"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Samazināt fotogrāfijas palielinājumu"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Ietil_pināt lapā"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Mainīt mērogu, lai fotogrāfija ietilptu ekrānā"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Mērogs _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 100% palielinājumu"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Mērogs _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 200% palielinājumu"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "S_līdrāde"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Rādīt slīdrādi"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Izņemt no bibliotēkas"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Neizdevās eksportēt %s: %s"
@@ -783,56 +731,56 @@
msgstr[1] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajiem fotogrāfijas failiem."
msgstr[2] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajiem fotogrāfijas failiem."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Izveidot birku"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Pārvietot birku \"%s\""
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz miskasti"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Atjaunot fotogrāfijas no miskastes"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz Shotwell miskasti"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Atjaunot fotogrāfijas atpakaļ uz Shotwell bibliotēku"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Pārvieto fotogrāfijas uz miskasti"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Atjauno fotogrāfijas no miskastes"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Marķēt"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Noņemt marķējumu"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Noņemt marķējumu no izvēlētajām fotogrāfijām"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "modificēts"
@@ -849,7 +797,7 @@
msgstr "Nekādas"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Karogoto"
@@ -869,16 +817,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW fotogrāfijas"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Kļūda, ielādējot UI failu %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Vertejums"
@@ -1004,28 +952,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publicēt fo_togrāfijas un video"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nevar publicēt"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell nevar publicēt izvēlētos vienumus, jo jums nav aktivēts savietojams publicēšanas spraudnis. Lai to labotu, izvēlieties Rediģēt %s Iestatījumi un aktivējiet vienu vai vairākus publicēšanas spraudņus cilnē Spraudņi ."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
@@ -1079,27 +1027,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Nav notikuma"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Nav notikumu"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Nav atrastu notikumu"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Nav datēts"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1141,52 +1089,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Ielādē Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FAILS]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Palaidiet '%s --help', lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas iespēju sarakstu.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Piefiksēt rīkjoslu"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Piefiksēt rīkjoslu atvērtu"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Iziet no pilnekrāna režīma"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Iziet no _pilnekrāna režīma"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Pilnekrāns"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Biežāk uzdotie jautājumi"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1194,16 +1142,16 @@
"%s"
msgstr "Gadījās fatāla kļūda, piekļūstot Shotwell bibliotēkām. Shotwell nevar turpināt.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Apmeklējiet Yorba tīmekļa vietni"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nevar parādīt palīdzību: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nevar parādīt BUJ: %s"
@@ -1220,7 +1168,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakardiena"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Nosaukums:"
@@ -1278,55 +1226,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Atrašanās vieta:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Faila izmērs:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Sākotnējās dimensijas:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Kameras ražotājs:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Kameras modelis:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Zibspuldze:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Fokusa attālums:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Ekspozīcijas nobīde:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS platums:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS garums:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Mākslinieks:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Autortiesības:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Programmatūra:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Paplašināta informācija"
@@ -1347,39 +1295,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Sejas"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Eksportēt fotogrāfijas"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Pagriešana"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Atsauc pagriešanu"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Apmet horizontāli"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Atsauc horizontālo apmešanu"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Apmet vertikāli"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Atsauc vertikālo apmešanu"
@@ -1449,7 +1397,7 @@
msgstr[2] "Tiks izņemta birka \"%s\" no %d fotogrāfijām. Turpināt?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
@@ -1744,7 +1692,7 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Importēšana pabeigta"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1752,7 +1700,7 @@
msgstr[1] "%d sekundes"
msgstr[2] "%d sekundes"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1760,7 +1708,7 @@
msgstr[1] "%d minūtes"
msgstr[2] "%d minūtes"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1768,42 +1716,71 @@
msgstr[1] "%d stundas"
msgstr[2] "%d stundas"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 diena"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Pārsaukt notikumu"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Nosaukums:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Rediģēt nosaukumu"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "Izmes_t failu"
msgstr[1] "Izmes_t failus"
msgstr[2] "Izmes_t failus"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Tikai _izņemt"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Atgriezt ārējās izmaiņas?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Atgriezt ārējās izmaiņas?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1812,15 +1789,15 @@
msgstr[1] "Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējiem failiem. Turpināt?"
msgstr[2] "Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējiem failiem. Turpināt?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Atgriezt ārējās izmaiņas"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -1828,52 +1805,52 @@
msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?"
msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Izņemt"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 st"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Pabīdīt fotogrāfijas/video par vienādu attālumu"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Iest_atīt visas fotogrāfijas/video uz šo laiku"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modificēt oriģinālo failus"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Mainīt sākotnējos failus"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Oriģināls: "
@@ -1883,7 +1860,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
@@ -1898,53 +1875,53 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts uz priekšu par\n%d %s, %d %s, %d %s, un %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts atpakaļ par\n%d %s, %d %s, %d %s, un %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "diena"
msgstr[1] "dienas"
msgstr[2] "dienu"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "stunda"
msgstr[1] "stundas"
msgstr[2] "stundu"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minūte"
msgstr[1] "minūtes"
msgstr[2] "minūšu"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunde"
msgstr[1] "sekundes"
msgstr[2] "sekunžu"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1958,109 +1935,109 @@
msgstr[1] "\n\nUn %d citi."
msgstr[2] "\n\nUn %d citi."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Birkas (atdalītas ar komatu):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Laipni lūdzam!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Laipni lūdzam Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Lai sāktu, importējiet fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Izvēlieties Fails %s Importēt no mapes "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Velciet un nometiet fotogrāfijas Shotwell logā"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Pievienojiet kameru datoram un importējiet"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importēt fotogrāfijas no savas %s mapes"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Jūs varat arī importēt fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "Vairs nerādīt šo _ziņojumu"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importēt fotogrāfijas no %s bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Palīdzība)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Gads%sMēnesis%sDiena"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Gads%sMēnesis"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Gads%sMēnesis-Diena"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Gads-Mēnesis-Diena"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Nederīgs raksts"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell var kopēt fotogrāfijas jūsu bibliotēkas mapē, vai tās var tikt importētas bez kopēšanas."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_pēt fotogrāfijas"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importēt vietā"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Importēt bibliotēkā"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2074,7 +2051,7 @@
msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2088,7 +2065,7 @@
msgstr[1] "Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
msgstr[2] "Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2102,7 +2079,7 @@
msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2112,7 +2089,7 @@
msgstr[1] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šos failus?"
msgstr[2] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šos failus?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2120,117 +2097,140 @@
msgstr[1] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst."
msgstr[2] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importēt no mapes..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importēt fotogrāfijas no diska uz bibliotēku"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Importēt no _lietotnes..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Kārtot _notikumus"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Iztukšot _miskasti"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Dzēst visas fotogrāfijas no miskastes"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Skatīt fotogrāfijas _notikumu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Meklēt"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Meklēt fotogrāfijas un video pēc meklēšanas kritērija"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "_Jauna meklēšana..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Fails"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotogrāfija"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotogrāfijas"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "No_tikumi"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Pamatinformācija"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Rādīt pamatinformāciju par izvēli"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Pa_plašināta informācija"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Rādīt paplašinātu informāciju par izvēli"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "Meklēšana_s josla"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Rādīt meklēšanas joslu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importēt no mapes"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Iztukšot miskasti"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Iztukšo miskasti..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell ir nokonfigurēts, lai importētu fotogrāfijas uz mājas mapi.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Importēt"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Bibliotēkas atrašanās vieta"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "No šīs mapes fotogrāfijas nevar importēt."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Atjaunina bibliotēku..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Gatavojas automātiski importēt fotogrāfijas..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Automātiski importē fotogrāfijas..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Failos raksta metadatus..."
@@ -2238,7 +2238,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Iztrūkstošie faili"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Dzēš..."
@@ -2246,19 +2246,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Importē..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Apturēt importēšanu"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Apturēt fotogrāfiju importēšanu"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Gatavojas importēt..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importētas %s"
@@ -2271,15 +2271,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Miskaste"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Miskaste ir tukša"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Dzēš fotogrāfijas"
@@ -2287,43 +2287,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Bibliotēka"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Zema (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Vidēja (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Augsta (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maksimālā (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2463,20 +2463,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Saglabātās meklēšanas"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "_Jauna meklēšana..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Jauna _birka..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Nevar izveidot datu mapi %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Attēli"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu mapi %s: %s"
@@ -2490,193 +2494,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Autortiesības 2009-2012 Yorba fonds"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pagriezt pa _labi"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Pagriezt"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Pagriezt pa labi"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Pagriezt fotogrāfijas pa labi (piespiediet Ctrl, lai pagrieztu pa kreisi)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pagriezt pa _kreisi"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Pagriezt pa kreisi"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Pagriezt fotogrāfijas pa kreisi"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Apmest hori_zontāli"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Apmest horizontāli"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Apmest verti_kāli"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Apmest vertikāli"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Uzlabot"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Uzlabot"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Automātiski uzlabot fotogrāfijas izskatu"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "Ap_cirst"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Apcirst"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Apcirst fotogrāfijas izmēru"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "Iztai_snot"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Iztaisnot"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Iztaisnot fotogrāfiju"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "Sa_rkanās acis"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Sarkanās acis"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Samazināt vai likvidēt sarkano acu efektu fotogrāfijā"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "Pielāg_ot"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Pielāgot"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Pielāgot fotogrāfijas krāsu un toni"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "At_griezties pie oriģināla"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Atgriezties pie oriģināla"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Atgriezt uz sākotnējo fotogrāfiju"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas fonu"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Iestatīt izvēlētos attēlus kā jaunos darbvirsmas fonus"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas slīdrādi..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "Atsa_ukt"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "Ata_tsaukt"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Atatsaukt"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Pār_saukt notikumu..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Izvēlēties kā _atslēgas fotogrāfiju notikumam"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Izvēlēties kā atslēgas fotogrāfiju notikumam"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "Jau_ns notikums"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Jauns notikums"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz notikumu"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "Apvienot notiku_mus"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Apvienot"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "Ie_statīt vērtējumu"
@@ -3159,66 +3168,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Nevar pārraudzīt %s: nav mape (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Saglabāt fotogrāfiju"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "S_aglabāt kā..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Saglabāt fotogrāfiju ar citu nosaukumu"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Drukāt fotogrāfiju ar printeri, kas ir pievienots pie datora"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neeksistē."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s nav fails."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s neatbalsta %s faila formātu."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Saglabāt kopiju"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Zaudēt %s izmaiņas?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Aizvērt _nesaglabājot"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Kļūda, saglabājot kā %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Saglabāt kā"
@@ -3309,7 +3318,7 @@
msgstr "Izņemt sarkano acu efektu izvēlētajā reģionā"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "Pā_rstatīt"
@@ -3361,19 +3370,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrasta palielināšana"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Leņķis:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nav fotogrāfijas/video"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Netika atrastas fotogrāfijas/video"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Uz šo mapi nevar eksportēt fotogrāfijas."
@@ -3386,24 +3395,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Eksportē"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Fails %s jau eksistē. Aizvietot?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "Izlai_st"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Aizvietot"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Aizvietot _visus"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Eksportēt"
@@ -3447,7 +3456,7 @@
msgstr "Datu imports"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Publicēšanai nepieciešams pagaidu fails"
@@ -3486,81 +3495,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "Autorizācijas _skaitlis:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Jūs esat pieteicies Flickr kā %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo datu apjomu.\nŠomēnes jums ir atlikuši %d megabaiti augšupielādēšanas kvotas."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Jūsu Flickr Pro konts ļauj jums izmantot neierobežotu datu apjomu."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotogrāfijas, _kas redzamas:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Video, _kas redzami:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotogrāfijas un video, _kas redzami:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "Fotogrāfijas _izmērs:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Atteikties"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicēt "
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Ikviens"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Tikai draugiem un ģimenei"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Tikai man pašam"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pikseļi"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pikseļi"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 pikseļi"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 pikseļi"
@@ -3594,43 +3603,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Testē savienojumu ar Facebook..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Veido albumu..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Jūs esat pieteicies Facebook kā %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Kur vēlaties publicēt izvēlētās fotogrāfijas?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "Augšupielāde_s izmērs:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publicēt e_ksistējošā albumā:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Izveidot jau_nu albumu ar nosaukumu:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "_Video un jaunie fotogrāfiju albumi ir redzami:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Visiem draugiem"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Draugu draugiem"
@@ -3676,13 +3685,11 @@
msgstr "Neatpazīts lietotājs"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Konts nav gatavs"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Nepieciešama papildu drošība"
@@ -3770,6 +3777,8 @@
msgstr "Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kas nav iestatīta YouTube lietošanai Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot savu pārlūku, lai pieteiktos YouTube vietnē vismaz vienreiz. Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3777,6 +3786,15 @@
"email address and password below."
msgstr "Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kuram ir norādīts, ka ir jāizmanto papildu drošība Jūs varat noņemt šo birku, izmantojot savu pārlūku, lai pieteiktos YouTube. Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "Konts nav gatavs"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3823,6 +3841,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Izgaist"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Iestatīt kā darbvirsmas slīdrādi"
@@ -3903,38 +3984,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Mapju struktūra:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "Šabl_ons:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Piemērs:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Pārsaukt importētos failus uz mazajiem burti_em"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW attīstītājs"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Noklusētais:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "No_klusētais:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Ārējais fotogrāfiju r_edaktors:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Ārējais _RAW redaktors:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Ārējie redaktori"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Spraudņi"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/nb.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/nb.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/nb.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/nb.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 07:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 12:32+0000\n"
"Last-Translator: janroar \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,22 +24,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Jan Roar Roed "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Orginalstørrelse"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fotobehandler"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell fotobehandler"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Bredde eller høyde"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotofremviser"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -49,15 +50,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell fotofremviser"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotofremviser"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Orginalstørrelse"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotobehandler"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Bredde eller høyde"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -67,27 +67,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -287,146 +269,111 @@
"%s"
msgstr "Kan ikke skrive ut bildet:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Juster størrelsen på miniatyrbildene"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Bilder"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Hendelse"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Ta_gger"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _inn"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Øk forstørrelsen på miniatyrbildene"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ut"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "minske forstørrelsen på miniatyrbildene"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Sorter _bilder"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "S_pill Video"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Åpne de valgte videoene i systemets videoavspiller"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Fremkaller"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Titler"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Vis titlene for hvert bilde"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ta_gger"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Vis taggene for hvert bilde"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Etter _tittel"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Sorter bilder etter tittel"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "_Etter eksponeringsdato"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Sorter bildene etter eksponeringsdato"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Etter _Rangering"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Sorter bilder etter rangering"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigende"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Sorter bilder i stigende rekkefølge"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "S_ynkende"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Sorter bilder i synkende rekkefølge"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -443,121 +390,121 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Kan ikke avmontere kameraet. Prøv å avmonter kameraet fra filbehandleren."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Skjul bilder som allerede er importert"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Vis kun bilder som ikke har blitt importert"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Importering starter, vennligst vent..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importer _valgte"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importer de valgte bildene til ditt bildebibliotek"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Importer _alle"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importer alle bildene til ditt bildebibliotek"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell trenger å avmontere kameraet fra filsystemet for å få tilgang til det. Fortsett?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Avmonter"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Vennligst avmonter kameraet."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Kameraet er låst av et annet program. Shotwell kan bare få tilgang til kameraet når det er ulåst. Vennligst steng andre programmer som bruker kameraet, og prøv igjen."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Vennligst lukk alle andre programmer som bruker kameraet."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Kan ikke hente forhåndsvisninger fra kameraet:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Avmonterer..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Henter bildeinformasjon"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "innhenter forhåndsvisning for %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kan ikke låse kamera: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Vil du slette dette bildet fra kameraet?"
msgstr[1] "Vil du slette disse %d bildene fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Vil du slette denne videoen fra kameraet?"
msgstr[1] "Vil du slette disse %d videoene fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Slette bildet/videoen fra kameraet?"
msgstr[1] "Slette disse %d bildene/videoene fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Vil du slette disse filene fra kameraet?"
msgstr[1] "Vil du slette disse %d filene fra kameraet?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Behold"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fjerner bilder/videoer fra kameraet"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -577,92 +524,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Neste bilde"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Kildefil for bilde mangler: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Bilde"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "V_erktøy"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Forrige bilde"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Forrige bilde"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Neste bilde"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Neste bilde"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Øk bildets forstørrelsesgrad"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "minsk bildets forstørrelsesgrad"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Tilpass til _Side"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Zoom til å passe til skjermen"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Zoom bildet til 100% magnifisering"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Zoom _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Zoom bildet til 200% magnifisering"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "L_ysbildefremvisning"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "vis et diasshow"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Fjern fra bildebiblioteket"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Eksporter bilder"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Kan ikke eksportere %s: %s"
@@ -775,56 +723,56 @@
msgstr[0] "Tidsjusteringer kunne ikke omgjøres på den følgende bildefilen."
msgstr[1] "Tidsjusteringen kunne ikke omgjøres på de følgende bildefiler."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Lag en tagg"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Flytt taggen \"%s\""
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Flytt bilder til søppelbøtten"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Gjenopprett bilder fra søppelkassen"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Flytt bildene til Shotwells søppelbøtte"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Gjenopprett bildene i Shotwells bildebibliotek"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Flytter bilder til søppelbøtten"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Gjenoppretter bilder fra søppelbøtten"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Flagg"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Fjern flagg"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Flagg de valgte bilder"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Fjern flagget fra de utvalgte bilder"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "modifisert"
@@ -841,7 +789,7 @@
msgstr "Ingen"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Flagget"
@@ -861,16 +809,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW-bilder"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Feil under innlasting av UI-fil %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Skriv"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Rangering"
@@ -996,28 +944,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publiserer bilder og videoer _til"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "kan ikke publisere"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell kan ikke publisere de valgte elementene, da du ikke aktivert et kompatibelt publiseringsinnstikk. For å rette på dette, velg Rediger %s Preferanser og slå på en eller flere av publiseringsinnstikkene på Innstikk fanen. "
+"Plugins tab."
+msgstr "Shotwell kan ikke publisere de valgte elementene, da du ikke har aktivert et kompatibelt publiseringsinnstikk. For å rette på dette, velg Rediger %s Preferanser og slå på en eller flere av publiseringsinnstikkene på Innstikk fanen. "
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -1068,27 +1016,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Ingen hendelse"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Ingen eventer"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Ingen eventer funnet"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Hendelser"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "udatert"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1130,52 +1078,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Laster Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FIL]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Kjør '%s --help' for å se en fullstendig liste over tilgjengelige kommandolinje kommandoer.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Lås verktøylinjen"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Lås verktøylinjen åpen"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Forlat fullskjerm"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Forlat _fullskjerm"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Fulls_kjerm"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Ofte spurte spørsmål (OSS)"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1183,16 +1131,16 @@
"%s"
msgstr "En alvorlig feil oppstod når du hentet data fra Shotwells bibliotek. Shotwell kan ikke fortsette.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Besøk Yorbas nettsted"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kan ikke vise hjelp: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Kan ikke vise OSS: %s"
@@ -1209,7 +1157,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
@@ -1266,55 +1214,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Filstørrelse:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Orginaldimensjoner:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Kamera merke:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Kamera modell:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Blits:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Brennvidde:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Eksponeringsjustering:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS-breddegrad:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS-lengdegrad:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Kunstner:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Opphavsrett:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Programvare:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Utvidet informasjon"
@@ -1335,39 +1283,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Ansikt"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Eksporter bilder / videoer"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Eksporterer bilder/videoer"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Eksporter bilder"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Rotering"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "angre rotering"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Flipper horisontalt"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Angre horisontal flipp"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Flipper vertikalt"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Angre vertikal flipp"
@@ -1436,7 +1384,7 @@
msgstr[1] "Dette vil fjerne taggen \"%s\" fra %d bilder. Fortsett?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
@@ -1706,62 +1654,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Import ferdig"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minutt"
msgstr[1] "%d minutter"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d time"
msgstr[1] "%d timer"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "gi nytt navn til en hendelse"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Endre tittel"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Slett fil"
msgstr[1] "_Slett filer"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "_Fjern kun"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Omgjør eksterne redigeringer?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "nullstille eksterne redigeringer?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1769,67 +1746,67 @@
msgstr[0] "Dette vil ødelegge alle endringer som er gjort i den eksterne filen. Fortsett?"
msgstr[1] "Dette vil ødelegge alle endringer som er gjort i de %d eksterne filene. Fortsett?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "omgj_ør eksterne redigeringer"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "nu_llstille ekstern redigering"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Dette vil fjerne bildet fra bildebiblioteket. Fortsett?"
msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder fra bildebiblioteket. Fortsett?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fjern bilder fra bildebiblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 t."
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_flytt bilder/videoer med den samme mengden"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Gi _alle bilder/videoer denne dato/tid"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modifiser orginalfilene"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modifiser originalfiler"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Original:"
@@ -1839,7 +1816,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
@@ -1854,49 +1831,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%M/%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Eksponeringstiden vil bli flyttet fram med\n%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Eksponeringstidspunktet vil bli satt tilbake med\n%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dager"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "time"
msgstr[1] "timer"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutt"
msgstr[1] "minutter"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekund"
msgstr[1] "sekunder"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1909,109 +1886,109 @@
msgstr[0] "\n\nog %d annen."
msgstr[1] "\n\nOg %d andre."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Tagger (kommaseparert):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Velkommen!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Velkommen til Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "For å komme igang, kan du importere bilder på en av følgende måter:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Velg Import av fil %s fra en mappe "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Dra og slipp bilder inn i Shotwellvinduet"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Koble et kamera til din datamaskin og importer bilder"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importer bilder fra din %s mappe"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Du kan også importere bilder på en av følgende måter:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Vis ikke denne beskjeden igjen"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importer bilder fra ditt %s bibliotek "
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Hjelp)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "År%sMåned%sDag"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "År%sMåned"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "År%sMåned-Dag"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "År-Måned-Dag"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Ugyldig mønster"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell kan kopiere bildene til din bildebibliotekmappe, eller lenke til bildene uten å kopiere dem. "
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_pier bilder"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importer til sted"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Importer til biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2024,7 +2001,7 @@
msgstr[0] "Dette vil fjerne bildet/videoen fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder/videoer fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2037,7 +2014,7 @@
msgstr[0] "Dette vil fjerne videoen fra ditt Shotwellbibliotek. Vil du også flytte filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2050,7 +2027,7 @@
msgstr[0] "Dette vil fjerne bildet fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres"
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2059,124 +2036,147 @@
msgstr[0] "Bildet eller videoen kan ikke bli flyttet til søppelbøtten på skrivebordet. Slett denne filen?"
msgstr[1] "%d bilder/videoer kan ikke bli flyttet til søppelbøtten på ditt skrivebord. Slett disse filene?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "Bildet eller videoen kan ikke slettes."
msgstr[1] "%d bilder/videoer kan ikke slettes."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importer fra mappe..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importer bilder fra harddisken til biblioteket"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Importer fra _program..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Sorter _hendelser"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Tøm _Søppelbøtten"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Slett alle bilder som befinner seg i søppelbøtten"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Se hen_delsen bildet tilhører"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Finn"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Finn bilder og videoer via søkekriterier"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
-msgstr "Nyt_t søk"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Nyt_t lagret søk..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Bilde"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Bilder"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Hendelse"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Grunnleggende informasjon"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Vis grunnleggende informasjon for denne markeringen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Utvidet informasjon"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Vis utvidet informasjon for denne markeringen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Søkefelt"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Vis søkefeltet"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importer fra mappe"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Tøm søppelbøtten"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "tømmer søppelbøtten..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell er satt opp til å importere bilder inn i ditt hjemmeområde.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Bildebibliotekets plassering:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Ingen bilder kan importeres fra denne mappen."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Oppdaterer bildebiblioteket..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "forbereder automatisk importering av bilder..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Automatisk importering av bilder..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Skriver metadata til filer..."
@@ -2184,7 +2184,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Manglende filer"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Sletter..."
@@ -2192,19 +2192,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Stopp import"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Stopp importering av bilder"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Gjør klart til importering..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importerte %s"
@@ -2217,15 +2217,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Søppelbøtte"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Søppeldunken er tom"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Sletter bilder"
@@ -2233,43 +2233,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Lav (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Medium (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Høy (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maksimum (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2409,20 +2409,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Lagrede søk"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "Nyt_t søk"
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr ", 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:54+0000\n"
-"Last-Translator: rob \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,22 +23,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Kaj-Ivar van der Wijst \nRob \nRedmar "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Originele grootte"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fotobeheer"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell-fotobeheer"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Breedte of hoogte"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotoviewer"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -48,15 +49,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell-fotoviewer"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotoviewer"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Originele grootte"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotobeheer"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Breedte of hoogte"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -66,27 +66,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -286,146 +268,111 @@
"%s"
msgstr "Kon foto niet afdrukken:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "Be_werken"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Foto's"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Gebeur_tenissen"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Labels"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Grootte van miniaturen vergroten"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Uitz_oomen"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Grootte van miniaturen verkleinen"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "Beel_d"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "_Foto's sorteren"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "Video afs_pelen"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Ontwikkelaar"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Titels"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "De titel van elke foto tonen"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Labels"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Labels van elke foto tonen"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Op _titel"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Foto's sorteren op titel"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Op _datum"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Foto's sorteren op datum"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Op waa_rdering"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Foto's sorteren op waardering"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Oplopend"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "Aflop_end"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -442,121 +389,121 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Kon camera niet ontkoppelen. Probeer de camera via het bestandsbeheer te ontkoppelen."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Verberg de foto's die al geïmporteerd zijn"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Laat alleen de foto's zien die nog niet zijn geïmporteerd"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "_Selectie importeren"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "_Alles importeren"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell moet de camera ontkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. Doorgaan?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Ontkoppelen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Ontkoppel de camera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Ontkoppelen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Foto-informatie ophalen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?"
msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?"
msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?"
msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?"
msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Bewaren"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -576,92 +523,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Volgende foto"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Bronbestand van foto ontbreekt: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "Beel_d"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Hulpmiddelen"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Vo_rige foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Vorige foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "Volge_nde foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Volgende foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Foto vergroten"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Foto verkleinen"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "_Passend op pagina"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Herschaal de foto om op het scherm te passen"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_100% zoomen"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "_200% zoomen"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "Diavoorste_lling"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Een diavoorstelling afspelen"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Uit bibliotheek verwijderen"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Foto's exporteren"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Kon %s niet exporteren: %s"
@@ -774,56 +722,56 @@
msgstr[0] "Het aanpassen van de tijd bij de volgende foto kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgstr[1] "Het aanpassen van de tijd bij de volgende foto's kan niet ongedaan worden gemaakt."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Label aanmaken"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Label \"%s\" verplaatsen"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Foto's naar Shotwell-prullenbak verplaatsen"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Foto's terugplaatsen naar de Shotwell-bibliotheek"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen "
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen "
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Markeren"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Demarkeren"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Geselecteerde foto's markeren"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "aangepast"
@@ -840,7 +788,7 @@
msgstr "Geen"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Gemarkeerd"
@@ -860,16 +808,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW-foto"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Waardering"
@@ -995,28 +943,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Foto's en video's publiceren o_p:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Kon niet publiceren"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen compatibele publiceerplug-in ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, selecteert u Bewerken %s Voorkeuren en schakelt u één of meer publiceerplug-ins in in het tabblad Plug-in ."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "Af_sluiten"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
@@ -1067,27 +1015,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Geen gebeurtenis"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Geen gebeurtenissen"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Zonder datum"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1129,52 +1077,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Shotwell laden"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[BESTAND]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare opdrachtregelopties.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Werkbalk vastzetten"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Werkbalk open vastzetten"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Volledig scherm verlaten"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm verlaten"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "A_fsluiten"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "I_nfo"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Volledig s_cherm"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1182,16 +1130,16 @@
"%s"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-bibliotheek. Shotwell kan niet doorgaan.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Bezoek de Yorba-website"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s"
@@ -1208,7 +1156,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
@@ -1265,55 +1213,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Bestandsgrootte:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Originele afmetingen:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Camerafabrikant:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Cameramodel:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Flitser:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Brandpuntsafstand:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Belichtingscompensatie:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS-breedtegraad:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS-lengtegraad:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Artiest:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Uitgebreide informatie"
@@ -1334,39 +1282,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Gezichten"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Foto's/video's exporteren"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Foto's/video's exporteren"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Foto's exporteren"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Draaien"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Draaien ongedaan maken"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Horizontaal spiegelen ongedaan maken"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Verticaal spiegelen"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken"
@@ -1435,7 +1383,7 @@
msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
@@ -1705,62 +1653,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Importeren voltooid."
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d seconde"
msgstr[1] "%d seconden"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuut"
msgstr[1] "%d minuten"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d uur"
msgstr[1] "%d uur"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Gebeurtenis hernoemen"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Titel bewerken"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "Bestand naar systeemprullenbak _verplaatsen"
msgstr[1] "Bestanden naar systeemprullenbak _verplaatsen"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Alleen ve_rwijderen"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Externe veranderingen herstellen?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Externe veranderingen herstellen?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1768,67 +1745,67 @@
msgstr[0] "Dit zal alle wijzigingen aan het externe bestand ongedaan maken. Doorgaan?"
msgstr[1] "Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Externe _veranderingen ongedaan maken"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Externe veran_deringen herstellen"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Dit zal de foto uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?"
msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "Ve_rwijderen"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24-uur"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Foto's/video's evenveel ver_schuiven"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Deze tijd voor _alle foto's/video's gebruiken"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "Originele bestanden _aanpassen"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "Originele bestanden _aanpassen"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Originele datum: "
@@ -1838,7 +1815,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S"
@@ -1853,49 +1830,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n%d %s, %d %s, %d %s en %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n%d %s, %d %s, %d %s en %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dagen"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "uur"
msgstr[1] "uren"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuut"
msgstr[1] "minuten"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "seconde"
msgstr[1] "seconden"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1908,109 +1885,109 @@
msgstr[0] "\n\nEn %d andere."
msgstr[1] "\n\nEn %d andere."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Labels (gescheiden door komma's):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Welkom!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Welkom bij Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "U kunt beginnen door foto's op één van de volgende manieren te importeren:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Kies Bestand %s importeren uit map "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Versleep foto's naar het Shotwell-venster"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Verbind een camera met uw computer en importeer dan de foto's"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Dit bericht niet meer laten zien"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Foto's importeren uit uw %s-bibliotheek"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Hulp)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Jaar%sMaand%sDag"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Jaar%sMaand"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Jaar%sMaand-Dag"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Jaar-Maand-Dag"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Ongeldig patroon"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell kan de foto's kopiëren naar de bibliotheekmap of kan ze importeren zonder ze te kopiëren."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Foto's kopiëren"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importeren naar locatie"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Importeren naar bibliotheek"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2023,7 +2000,7 @@
msgstr[0] "Dit zal de foto/video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
msgstr[1] "Dit zal %d foto's/video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2036,7 +2013,7 @@
msgstr[0] "Dit zal de video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgstr[1] "Dit zal %d video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2049,7 +2026,7 @@
msgstr[0] "Dit zal de foto uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!"
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2058,124 +2035,147 @@
msgstr[0] "De foto of video kan niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Dit bestand verwijderen?"
msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Deze bestanden verwijderen?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "De foto of video kan niet worden verwijderd."
msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet worden verwijderd."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importeren uit map…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Importeren vanaf toe_passing…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "G_ebeurtenissen sorteren"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Shotwell-prulle_nbak legen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Alle foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Zoeken"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "Nieu_we zoekopdracht…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Bestand"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "Be_werken"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Foto's"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Gebeur_tenissen"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hulp"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Basisinformatie"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Uitgebreide Informatie"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "Zoek_balk"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Zoekbalk tonen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importeren uit map"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Prullenbak legen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Prullenbak legen…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Importeren"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Bibliotheeklocatie"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet geïmporteerd worden."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Bibliotheek bijwerken…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Foto's automatisch importeren…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Metadata wegschrijven naar bestanden…"
@@ -2183,7 +2183,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Ontbrekende bestanden"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Verwijderen…"
@@ -2191,19 +2191,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Importeren…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "Importeren _stoppen"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Stoppen met het importeren van foto's"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Importeren voorbereiden…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s geïmporteerd"
@@ -2216,15 +2216,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Shotwell-prullenbak"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "De prullenbak is leeg"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Foto's worden verwijderd"
@@ -2232,43 +2232,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Laag (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Middel (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Hoog (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximum (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2408,20 +2408,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "Nieu_we zoekopdracht…"
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nieuw _label…"
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Foto's"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s"
@@ -2435,193 +2439,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Naar _rechts draaien"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Draaien"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Naar rechts draaien"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Foto's naar rechts draaien (druk op Ctrl om naar links te draaien)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Naar _links draaien"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Naar links draaien"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Foto's naar links draaien"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Hori_zontaal spiegelen"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Horizontaal spiegelen"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Verti_caal spiegelen"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Verticaal spiegelen"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Verbeteren"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Verbeteren"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "De foto's automatisch verbeteren"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Bijsnijden"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Bijsnijden"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Grootte van de foto's bijsnijden"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "_Rechtmaken"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Rechtmaken"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Foto rechtmaken"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Rode-ogen"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Rode-ogen"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Rode ogen in de foto verminderen of verwijderen "
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Aanpassen"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Aanpassen"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Kleur en kleurtoon van foto's aanpassen"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Herstellen naar origineel"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Herstellen naar origineel"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Externe veran_deringen herstellen"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Herstellen naar de originele foto"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Geselecteerde afbeelding instellen als nieuwe bureaubladachtergrond"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Instellen als bureaubla_ddiavoorstelling…"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Opnieuw doen"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw doen"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Gebeurtenis her_noemen…"
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanma_ken"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanmaken"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Nieuwe gebeurtenis"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Nieuwe gebeurtenis"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Foto's verplaatsen"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Foto's naar een gebeurtenis verplaatsen "
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "Gebeurtenissen sa_menvoegen"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Samenvoegen"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "Waardering in_stellen"
@@ -3104,66 +3113,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Kon %s niet monitoren: is geen map (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "Op_slaan"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Foto opslaan"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Opslaan _als…"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Foto opslaan met een andere naam"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s bestaat niet"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s is geen bestand."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s ondersteunt het bestandsformaat van\n%s niet."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Een kopie op_slaan"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Afsluiten _zonder op te slaan"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"
@@ -3254,7 +3263,7 @@
msgstr "Rode ogen in het geselecteerde gebied verwijderen"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "He_rstellen"
@@ -3306,19 +3315,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Contrast vergroten"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Hoek:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Geen foto's/video's"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Geen foto's/video's gevonden"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Foto's kunnen niet geëxporteerd worden naar deze map."
@@ -3331,24 +3340,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Exporteren"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "Over_slaan"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "Ve_rvangen"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "_Alles vervangen"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
@@ -3392,7 +3401,7 @@
msgstr "Data-import"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar"
@@ -3431,81 +3440,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "Autorisatie_nummer:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "U bent op Flickr aangemeld als %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Uw gratis Flickr-account limiteert wat u maandelijks mag uploaden.\nVoor deze maand heeft u nog %d megabytes over."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Foto's zichtbaar _voor:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Video's zichtbaar _voor:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Foto's en video's zichtbaar _voor:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "Foto_grootte:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "Afme_lden"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Publiceren"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Iedereen"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Alleen vrienden & familie"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Alleen mezelf"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 pixels"
@@ -3539,43 +3548,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Verbinding met Facebook testen…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Album aanmaken…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "U bent op Facebook aangemeld als %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "Upload_grootte:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publiceren in een _bestaand album:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Alle vrienden"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Vrienden van vrienden"
@@ -3621,13 +3630,11 @@
msgstr "Onbekende gebruiker"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Account niet gereed"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Extra veiligheidsopties"
@@ -3715,6 +3722,8 @@
msgstr "Het e-mailadres en wachtwoord dat u ingevoerd heeft zijn voor een Google-account dat niet ingesteld is voor Youtube. U kunt het account instellen, door uzelf minstens eenmaal aan te melden bij de website van Youtube. Voer uw wachtwoord en e-mailadres hieronder nogmaals in en probeer het opnieuw."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3722,6 +3731,15 @@
"email address and password below."
msgstr "Het e-mailadres en wachtwoord dat u ingevoerd heeft zijn voor een Google-account dat gelabeld is voor extra veiligheidsmaatregelen. U kunt dit label wegnemen, door uzelf aan te melden bij de website van Youtube. Voer uw wachtwoord en e-mailadres hieronder nogmaals in en probeer het opnieuw."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "Account niet gereed"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3768,6 +3786,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Vervagen"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling"
@@ -3848,38 +3929,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Mapstructuur:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Patroon:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Voorbeeld:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Geïmporteerde bestanden _hernoemen naar kleine letters"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW-ontwikkelaar"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Standaard:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "St_andaard:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "E_xterne foto-editor:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Externe _RAW-editor:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Externe editoren"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pl.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/pl.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pl.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/pl.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -8,10 +8,10 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 16:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg \n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/shotwell/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,22 +22,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Drąg "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Rozmiar pierwotny"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Menedżer zdjęć"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Menedżer zdjęć Shotwell"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Szerokość lub wysokość"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Przeglądarka zdjęć"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -47,15 +48,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Przeglądarka zdjęć Shotwell"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Przeglądarka zdjęć"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Rozmiar pierwotny"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Menedżer zdjęć"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Szerokość lub wysokość"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -65,27 +65,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %e %b"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%e, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -285,146 +267,111 @@
"%s"
msgstr "Nie można wydrukować zdjęcia:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Zdjęcia"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Wy_darzenia"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Etykiety"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pow_iększ"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Zwiększa powiększenie miniatur"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_omniejsz"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Zmniejsza powiększenie miniatur"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "_Uporządkuj zdjęcia"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "_Odtwórz nagranie wideo"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Wywoływacz"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Aparat"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Tytuły"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Wyświetla tytuł każdego zdjęcia"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etykiety"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Wyświetla etykiety każdego zdjęcia"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Według _tytułu"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Porządkuje zdjęcia według tytułu"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "We_dług daty ekspozycji"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Porządkuje zdjęcia według daty ekspozycji"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Według _oceny"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Porządkuje zdjęcia według oceny"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rosnąco"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "Mal_ejąco"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -441,85 +388,85 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat w menedżerze plików."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "_Zaimportuj wybrane"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importuje wybrane zdjęcia do kolekcji"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Z_aimportuj wszystkie"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importuje wszystkie zdjęcia do kolekcji"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do niego dostęp. Kontynuować?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "Odmont_uj"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Proszę odmontować aparat."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Odmontowywanie..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Pobieranie podglądu dla %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -527,7 +474,7 @@
msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -535,7 +482,7 @@
msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -543,7 +490,7 @@
msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -551,15 +498,15 @@
msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -580,92 +527,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Następne zdjęcie"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Zdjęcie"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Narzędzia"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Poprzednie zdjęcie"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Poprzednie zdjęcie"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Następne zdjęcie"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Następne zdjęcie"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Zwiększa powiększenie zdjęcia"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Zmniejsza powiększenie zdjęcia"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Dopasowanie do _strony"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Powiększa zdjęcie, aby pasowało do ekranu"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Powiększenie _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Powiększa zdjęcie do 100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Powiększenie _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Powiększa zdjęcie do 200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "Pokaz s_lajdów"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Odtwarza pokaz slajdów"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Usuń z kolekcji"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Eksport zdjęcia"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s"
@@ -781,56 +729,56 @@
msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Utwórz etykietę"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Przenieś etykietę \"%s\""
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Dodaj flagę"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Usuń flagę"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "zmodyfikowany"
@@ -847,7 +795,7 @@
msgstr "Brak"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Dodano flagę"
@@ -867,16 +815,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "Zdjęcia RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
@@ -1002,28 +950,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nie można opublikować"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
+"Plugins tab."
msgstr "Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać Modyfikacja preferencji programu %s i włączyć jedną lub więcej wtyczek publikowania w karcie Wtyczki ."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "Zam_knij"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -1077,27 +1025,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Brak wydarzenia"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Brak wydarzeń"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Wydarzenia"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Niedatowane"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1139,52 +1087,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Wczytywanie programu Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[PLIK]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza poleceń.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Przypnij pasek narzędziowy"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Przypina pasek narzędziowy"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opuszcza pełny ekran"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opuść p_ełny ekran"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Pełny ekran"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Naj_częściej zadawane pytania"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1192,16 +1140,16 @@
"%s"
msgstr "Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu Shotwell. Program nie może kontynuować.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Witryna Fundacji Yorba"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s"
@@ -1218,7 +1166,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
@@ -1276,55 +1224,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Położenie:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Rozmiar pliku:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Wymiary pierwotne:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Producent aparatu:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Model aparatu:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Lampa błyskowa:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Odległość ogniskowa:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Wpływ na ekspozycję:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Szerokość geograficzna GPS:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Długość geograficzna GPS:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Artysta:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Prawa autorskie:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Oprogramowanie:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Rozszerzone informacje"
@@ -1345,39 +1293,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Twarze"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Eksport zdjęcia/nagrania wideo"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Eksport zdjęć"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Obracanie"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Cofanie obrotu"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Odwracanie poziome"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Odwracanie pionowe"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego"
@@ -1447,7 +1395,7 @@
msgstr[2] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -1742,7 +1690,7 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Ukończono importowanie"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1750,7 +1698,7 @@
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1758,7 +1706,7 @@
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1766,42 +1714,71 @@
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "dzień"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Zmień nazwę wydarzenia"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Modyfikacja tytułu"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %e %b"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%e, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza"
msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza"
msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Tylko _usuń"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1810,15 +1787,15 @@
msgstr[1] "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. Kontynuować?"
msgstr[2] "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -1826,52 +1803,52 @@
msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24-godzinny"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tą samą wartość"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modyfikuj pierwotny plik"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modyfikuj pierwotne pliki"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Oryginał: "
@@ -1881,7 +1858,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d %b %Y, %H:%M:%S"
@@ -1896,53 +1873,53 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d %b %Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dzień"
msgstr[1] "dni"
msgstr[2] "dni"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "godzina"
msgstr[1] "godziny"
msgstr[2] "godzin"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunda"
msgstr[1] "sekundy"
msgstr[2] "sekund"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1956,109 +1933,109 @@
msgstr[1] "\n\nOraz %d inne."
msgstr[2] "\n\nOraz %d innych."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Witaj"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Witaj w programie Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Wybranie Plik %s Zaimportuj z katalogu "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Pomoc)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Rok%smiesiąc%sdzień"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Rok%smiesiąc"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Rok%smiesiąc-dzień"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Rok-miesiąc-dzień"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Nieprawidłowy wzór"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może zaimportować je bez tworzenia ich kopii."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Skopiowanie zdjęć"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Zaimportowanie"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Zaimportuj do kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2072,7 +2049,7 @@
msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć."
msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2086,7 +2063,7 @@
msgstr[1] "%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć."
msgstr[2] "%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2100,7 +2077,7 @@
msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć."
msgstr[2] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2110,7 +2087,7 @@
msgstr[1] "Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
msgstr[2] "Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2118,117 +2095,140 @@
msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo."
msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Zaimportuj z katalogu..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Zaimportuj z p_rogramu..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Uporządkuj wydarz_enia"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Opróżnij _kosz"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Znajdź"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
-msgstr "Nowe _wyszukiwanie..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Zdjęcie"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Zdjęcia"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Wy_darzenia"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Podstawowe informacje"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o wybranych zdjęciach"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Rozszerzone informacje"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o wybranych zdjęciach"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "Pasek wy_szukiwania"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Wyświetla pasek wyszukiwania"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importowanie z katalogu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Opróżnij kosz"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Opróżnianie kosza..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu domowego.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Położenie kolekcji"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Aktualizowanie kolekcji..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Zapisywanie metadanych do plików..."
@@ -2236,7 +2236,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Brak plików"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Usuwanie..."
@@ -2244,19 +2244,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Importowanie..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Zatrzymaj importowanie"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Zatrzymuje importowanie zdjęć"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Zaimportowano %s"
@@ -2269,15 +2269,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Kosz jest pusty"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Usuwanie zdjęć"
@@ -2285,43 +2285,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Kolekcja"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Niskie (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Średnie (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Wysokie (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maksymalne (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2461,20 +2461,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Zapisane wyszukiwania"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "Nowe _wyszukiwanie..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nowa _etykieta..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Obrazy"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s"
@@ -2488,193 +2492,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Fundacja Yorba"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Obróć w p_rawo"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Obróć w prawo"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Obróć w _lewo"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Obróć w lewo"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Obraca zdjęcia w lewo"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Odwróć po_ziomo"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Odwróć poziomo"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Odwróć pi_onowo"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Odwróć pionowo"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "Ul_epsz"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Ulepsz"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "Przyt_nij"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "_Wyrównaj"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Wyrównaj"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Wyrównuje zdjęcie"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Czerwone oczy"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Czerwone oczy"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Dopasuj"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Dopasuj"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Przy_wróć pierwotne"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Przywróć pierwotne"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Nowe wydarzenie"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Nowe wydarzenie"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Przenieś zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Połącz wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Połącz"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Łączy wydarzenia w jedno"
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "U_staw ocenę"
@@ -3157,66 +3166,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "Zapi_sz"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Zapisuje zdjęcie"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Z_apisz jako..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Zapisuje zdjęcie pod inną nazwą"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Drukuje zdjęcie na drukarce podłączonej do komputera"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nie istnieje."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s nie jest plikiem."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "Program %s nie obsługuje formatu pliku\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Zapi_sz kopię"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Utracić zmiany w %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Zapisz jako"
@@ -3307,7 +3316,7 @@
msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "P_rzywróć"
@@ -3359,19 +3368,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Rozszerzenie kontrastu"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Kąt:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu."
@@ -3384,24 +3393,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Eksportowanie"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Pomiń"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Z_astąp wszystkie"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
@@ -3445,7 +3454,7 @@
msgstr "Importowanie danych"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikowania jest niedostępny"
@@ -3484,83 +3493,83 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Numer upoważnienia:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na miesiąc.\nW tym miesiącu pozostało %d megabajtów."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "Rozmiar _zdjęcia:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "Wy_loguj"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Opublikuj"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Wszystkich"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Tylko dla mnie"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 pikseli"
+msgstr "500x375 pikseli"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 pikseli"
+msgstr "1024x768 pikseli"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 pikseli"
+msgstr "2048x1536 pikseli"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 pikseli"
+msgstr "4096x3072 piksele"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
@@ -3592,43 +3601,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Tworzenie albumu..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Rozmiar wysyłania:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Wszyscy przyjaciele"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Przyjaciele przyjaciół"
@@ -3674,13 +3683,11 @@
msgstr "Nierozpoznany użytkownik"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Konto nie jest gotowe"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Wymagane jest dodatkowe zabezpieczenie"
@@ -3768,6 +3775,8 @@
msgstr "Podany adres e-mail i hasło odpowiadają kontu Google, które nie zostało ustawione do używania serwisu YouTube. Większość kont można ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co najmniej raz. Aby spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3775,6 +3784,15 @@
"email address and password below."
msgstr "Podany adres e-mail i hasło odpowiadają kontu Google, które zostało oznaczone jako wymagające dodatkowego zabezpieczenia. Można usunąć te oznaczenie używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube. Aby spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "Podany adres e-mail i hasło odpowiadają kontu Google, które nie zostało ustawione do używania serwisu YouTube. Większość kont można ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube i wysłania nagrania wideo. Aby spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane."
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3821,6 +3839,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Przenikanie"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Usługi importowania głównych danych"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr "Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n\nProszę wybrać kolekcję do zaimportowania, wybierając jedną z istniejących kolekcji odnalezionych przez program Shotwell lub wybierając alternatywny plik bazy danych programu F-Spot."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr "Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n\nProszę wybrać plik bazy danych programu F-Spot."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Ręczny wybór pliku bazy danych programu F-Spot do zaimportowania:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: plik nie istnieje lub nie jest bazą danych programu F-Spot"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: ta wersja bazy danych programu F-Spot nie jest obsługiwana przez program Shotwell"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas odczytywania tablicy etykiet"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas odczytywania tablicy zdjęć"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr "Program Shotwell odnalazł %d zdjęć w kolekcji programu F-Spot i obecnie je importuje. Duplikaty zostaną automatycznie wykryte i usunięte.\n\nMożna zamknąć to okno i używać programu Shotwell, podczas gdy import jest przeprowadzany w tle."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Kolekcja programu F-Spot: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr "Przygotowanie do importu"
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu"
@@ -3901,38 +3982,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Struktura _katalogów:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Wzór:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Przykład:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "Wywoływacz RAW"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Domyślny:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Domyślnie:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Zewnętrzne edytory"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pt_BR.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/pt_BR.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pt_BR.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/pt_BR.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -9,11 +9,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 21:28+0000\n"
-"Last-Translator: dnoway \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,22 +23,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Djavan Fagundes \nHelder Ribeiro \nSeth Schoen \nSlackhideo \nAllisson Azevedo "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamanho original"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Organizador de fotos"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Gerenciador de fotos Shotwell"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Largura ou altura"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visualizador de fotos"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -48,15 +49,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Visualizador de fotos Shotwell"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visualizador de fotos"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamanho original"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Organizador de fotos"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Largura ou altura"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -66,27 +66,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -286,146 +268,111 @@
"%s"
msgstr "Não foi possível imprimir foto: \n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotos"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Even_tos"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Eti_quetas"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Organizar _fotos"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "_Reproduzir vídeo"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Abra os vídeos selecionados no player de vídeo do sistema"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Desenvolvedor"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Títulos"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Exibe o título de cada foto"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Eti_quetas"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Exibe as etiquetas de cada foto"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Por _título"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Ordena as fotos pelo título"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Por _data de exposição"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Ordena as fotos pela data de exposição"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Por _avaliação"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Ordena as fotos por avaliação"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Organiza as fotos em ordem ascendente"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "D_escendente"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Organiza as fotos em ordem descendente"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -442,121 +389,121 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Não foi possível desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no gerenciador de arquivos."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Ocultar fotos que já foram importadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importar selecionadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Remover as fotos selecionadas para a sua galeria"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Importar todas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importar todas as fotos para sua biblioteca"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. Continuar?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Por favor, desmonte a câmera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode acessar a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Desmontando..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Obtendo informação da foto"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Obtendo visualização para %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Apagar esta foto da câmera?"
msgstr[1] "Apagar estas %d fotos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?"
msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Excluir esta foto/vídeo da câmera?"
msgstr[1] "Excluir estas %d fotos/vídeos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Apagar este arquivo da câmera?"
msgstr[1] "Apagar estes %d arquivos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Manter"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -576,92 +523,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Próxima foto"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "F_erramentas"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Foto a_nterior"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Foto anterior"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "Próxi_ma foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Próxima foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Aumentar a ampliação da foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Diminuir a ampliação da foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Adaptar à _Página"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Ampliar a foto para se adaptar à tela"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Ampliação _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Ampliar a foto para 100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Ampliação _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Ampliar a foto para 200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "Exibição de s_lides"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Exibir apresentação de slides"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Remover da biblioteca"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportar fotos"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Não foi possível exportar %s: %s"
@@ -774,56 +722,56 @@
msgstr[0] "Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos no seguinte arquivo de foto."
msgstr[1] "Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nos seguintes arquivos de fotos."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Criar etiqueta"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Mover etiqueta \"%s\""
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Mover fotos para a lixeira"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Restaurar fotos da lixeira"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Mover as fotos para a lixeira do Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a galeria"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Movendo fotos para a lixeira"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Restaurando fotos da lixeira"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Marcar"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Marcar fotos selecionadas"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Desmarcar fotos selecionadas"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "modificado"
@@ -840,7 +788,7 @@
msgstr "Nenhum"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Sinalizadas"
@@ -860,16 +808,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "Fotos RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Erro carregando arquivo de UI %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"
@@ -995,28 +943,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Não é possível publicar"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "O Shotwell não pôde publicar os itens selecionados pelo fato de você não possuir um plug-in compatível habilitado. Para corrigir isto, vá em Editar Preferências %s e habilite um ou mais plug-ins de publicação na aba Plug-in ."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -1067,27 +1015,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Nenhum Evento"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Sem eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Sem eventos encontrados"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Sem data"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1129,52 +1077,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Carregando Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[ARQUIVO]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Digite '%s --help' para ver a lista completa das opções de linha de comando.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Fixar a barra de ferramentas"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Sai da tela cheia"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Sair da _tela cheia"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "S_obre"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Te_la cheia"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas _recorrentes (FAQ)"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1182,16 +1130,16 @@
"%s"
msgstr "Um erro fatal ocorreu ao acessar a galeria do Shotwell. O Shotwell não pode continuar.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visite o site da Yorba"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s"
@@ -1208,7 +1156,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
@@ -1265,55 +1213,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensões originais:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Câmera:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Modelo da câmera:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Flash:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Comprimento focal:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Exposição bias:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitude do GPS:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Longitude do GPS:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Informações extendidas"
@@ -1334,39 +1282,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Faces"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportar foto/vídeo"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportar fotos/vídeos"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportar fotos"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Girando"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Desfazendo rotação"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Invertendo horizontalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Desfazendo inversão horizontal"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Invertendo verticalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Desfazendo inversão vertical"
@@ -1435,7 +1383,7 @@
msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
@@ -1705,62 +1653,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Importação concluída"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutes"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Renomear evento"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Apagar arquivo"
msgstr[1] "_Apagar arquivos"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "_Remover somente"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Reverter edição externa?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Reverter edições externas?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1768,67 +1745,67 @@
msgstr[0] "Isto irá destruir todas as alterações feitas para o arquivo externo. Continuar?"
msgstr[1] "Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Re_verter edições externas"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Re_verter edições externas"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Isto irá remover a foto da galeria. Continuar?"
msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da galeria. Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Remover fotos da galeria"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Remover fotos da galeria"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 Hr"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modificar originais"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modificar arquivos originais"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Original:"
@@ -1838,7 +1815,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
@@ -1853,49 +1830,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dias"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1908,109 +1885,109 @@
msgstr[0] "\n\ne %d outra."
msgstr[1] "\n\ne %d outras."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Bem-vindo!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Escolha Arquivo %s Importar de uma pasta "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "Não exibir mais es_ta mensagem"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Ajuda)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Ano%sMês%sDia"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Ano%sMês"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Ano%sMês-Dia"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Ano-Mês-Dia"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Customizar"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Padrão inválido"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los sem copiar."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Co_py fotos"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importar no local"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Importar para a biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2023,7 +2000,7 @@
msgstr[0] "Isto irá remover a foto/vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover este arquivo para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita."
msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2036,7 +2013,7 @@
msgstr[0] "Isto irá remover o vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover este arquivo para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita."
msgstr[1] "Isto irá remover %d vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2049,7 +2026,7 @@
msgstr[0] "Isto irá remover a foto da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também de mover o arquivo para a lixeira?\n\nEsta ação não poderá ser desfeita."
msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também mover os arquivos para a lixeira?\n\nEsta ação não poderá ser desfeita."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2058,124 +2035,147 @@
msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?"
msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser excluído."
msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser excluídos."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importar da pasta..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importar fotos do disco para a galeria"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Importação de _aplicativo.."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Ordenar _Eventos"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Esvaziar l_ixeira"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Apagar todas as fotos na lixeira"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Ver evento para foto"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Localizar"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Localizar fotos e vídeos através de pesquisa"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "No_va pesquisa..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Even_tos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "Informações _básicas"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Exibe informações básicas para a seleção"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Informações e_xtendidas"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Exibe informações básicas para a seleção"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "Barra de pe_squisa"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Exibir a barra de pesquisa"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importa da pasta"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Esvaziando lixeira..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell está configurado para importar fotos para seu diretório home.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "Parar _importação"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Localização da biblioteca"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Atualizando biblioteca..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Preparando para auto-importar fotos..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Auto-importação de fotos..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Escrevendo metadados para arquivos..."
@@ -2183,7 +2183,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Arquivos faltantes"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Apagando..."
@@ -2191,19 +2191,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "Pa_rar importação"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Parar importação de fotos"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Preparando para importar..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importado %s"
@@ -2216,15 +2216,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "A lixeira está vazia"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Apagando fotos"
@@ -2232,43 +2232,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Baixo (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Médio (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Alto (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Máximo (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2408,20 +2408,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Pesquisas salvas"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "No_va pesquisa..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Novo Etique_ta..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Fotos"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s"
@@ -2435,193 +2439,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2009-2012 Fundação Yorba"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar à _direita"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Girar à direita"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Girar as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar à _esquerda"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Girar à esquerda"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Gira a foto para a esquerda"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Inverter hori_zontalmente"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inverter horizontalmente"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Inverter verti_calmente"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inverter verticalmente"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Melhorar"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Melhorar"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Melhorar automaticamente a aparência da foto"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Cortar"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Cortar o tamanho da foto"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "En_direitar"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Endireitar"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Endireitar foto"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "Olhos ve_rmelhos"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Olhos vermelhos"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajustar"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Ajustar"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Re_verter para o original"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Reverter para o original"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Reverter e_dição externa"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Reverter para a foto mestre"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Definir a imagem selecionada como um novo plano de fundo da área de trabalho"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Definir como exibição de slides da área de trabalho..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "Des_fazer"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Re_nomear evento..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Designar f_oto como chave para evento"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Designa a foto como chave para evento"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Novo evento"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Novo evento"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Mover fotos"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Unir eventos"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Unir"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "A_valiar"
@@ -3104,66 +3113,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Salvar foto"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvar _como..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Salva a foto com um nome diferente"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Imprime a foto em uma impressora conectada em seu computador"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s não existe."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s não é um arquivo."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Salvar uma cópia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Descartar alterações para %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fechar s_em salvar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Erro ao salvar para %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Salvar como"
@@ -3254,7 +3263,7 @@
msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -3306,19 +3315,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Expansão de contraste"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Ângulo:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Sem fotos/vídeos"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Sem fotos/vídeos encontrados"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório."
@@ -3331,24 +3340,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Exportando"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "%s já existe. Sobrescrever?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Sobrescrever _todas"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -3392,7 +3401,7 @@
msgstr "Importação de dados"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Um arquivo temporário necessário para publicação está indisponível"
@@ -3431,81 +3440,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Número de autorização:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Você está autenticado no Flickr como %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\nEste mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotos _visíveis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Vídeos _visíveis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "Tama_nho da foto:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Sair"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicar"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Somente amigos e família"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Somente para mim"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 pixels"
@@ -3539,43 +3548,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Testando conexão com o Facebook..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Criando álbum..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Você está logado no Facebook como %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "Tama_nho de upload:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publicar em um álbum e_xsitente:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Criar um _novo álbum chamado:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Todos os amigos"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Amigos de amigos"
@@ -3621,13 +3630,11 @@
msgstr "Usuário não-reconhecido"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Conta não Pronta"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Segurança adicional exigida"
@@ -3715,6 +3722,8 @@
msgstr "O endereço de e-mail e senha que você forneceu correspondem a uma conta do Google que não está configurada para usar o Youtube. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para entrar no site do Youtube. Se você já fez isso e deseja tentar de novo, insira novamente seu endereço de e-mail e senha abaixo."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3722,6 +3731,15 @@
"email address and password below."
msgstr "O endereço de e-mail e senha que você forneceu correspondem a uma conta do Google que está marcada para exigir segurança adicional. Você pode remover esta marcação seu navegador para acessar o site do Youtube. Para tentar de novo, insira novamente seu endereço de e-mail e senha abaixo."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "Conta não Pronta"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3768,6 +3786,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Esmaecer"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho"
@@ -3848,38 +3929,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Estrutura de _diretório:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Padrão:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "R_enomear arquivos importados para letra minúscula"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "Desenvolvedor RAW"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Padrão:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Pa_drão:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Editor de foto e_xterno:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Editor _RAW externo:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Editores externos"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pt.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/pt.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pt.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/pt.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -9,11 +9,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:42+0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,22 +23,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Djavan Fagundes \nHelder Ribeiro \nSeth Schoen \nSlackhideo \nSérgio Marques "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Tamanho original"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Gestor de fotos"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Gestor de fotos Shotwell"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Largura ou altura"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Visualizador de fotos"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -48,15 +49,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Visualizador de fotos shotwell"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Visualizador de fotos"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Tamanho original"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Gestor de fotos"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Largura ou altura"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -66,27 +66,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -286,146 +268,111 @@
"%s"
msgstr "Incapaz de imprimir a foto: \n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "F_otos"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Even_tos"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Eti_quetas"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "A_mpliar"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "_Organizar fotos"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "Reprodu_zir vídeos"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Abrir o vídeo selecionado no reprodutor de vídeos do sistema"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Programador"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Câmara"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Títulos"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Exibir o título de cada foto"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Eti_quetas"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Exibir as etiquetas de cada foto"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Por _título"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Organizar fotos por título"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Por _data de exposição"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Organizar fotos por data de exposição"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Por _avaliação"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Organizar fotos por avaliação"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "A_scendente"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Organizar fotos por ordem ascendente"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "D_escendente"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Organizar fotos por ordem descendente"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -442,121 +389,121 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Incapaz de desmontar a câmara. Tente desmontar a câmara com o gestor de ficheiros"
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Ocultar fotos já importadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Mostrar apenas as fotos que não foram importadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "A iniciar importação, aguarde..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importar _selecionada(s)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importar, para a galeria, as fotos selecionadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Importar _todas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importar todas as fotos para a galeria"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Para aceder à câmara, o Shotwell precisa desmontá-la do sistema de ficheiros. Continuar?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Por favor, desmonte a câmara"
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "A câmara está bloqueada por outra aplicação. O Shotwell só pode aceder à câmara se esta não estiver bloqueada. Por favor, feche qualquer outra aplicação que lhe esteja a aceder e tente novamente"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Por favor, feche qualquer outra aplicação que esteja a utilizar a câmara"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Incapaz de obter visualizações da câmara:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "A desmontar..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "A obter informações da foto"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "A obter visualização para %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Não foi possível bloquear a câmara: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Eliminar esta foto da câmara?"
msgstr[1] "Eliminar estas %d fotos da câmara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Eliminar este vídeo da câmara?"
msgstr[1] "Eliminar estes %d vídeos da câmara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Eliminar esta foto/vídeo da câmara?"
msgstr[1] "Eliminar estas %d fotos/vídeos da câmara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Eliminar este ficheiro da câmara?"
msgstr[1] "Eliminar estes %d ficheiros da câmara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Manter"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "A remover fotos/vídeos na câmara"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -576,92 +523,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Foto seguinte"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Falta o ficheiro fonte da foto: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "F_oto"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Ferramentas"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Foto a_nterior"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Foto anterior"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "Foto seg_uinte"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Foto seguinte"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Aumentar o tamanho da foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Diminuir o tamanho da foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Ajustar à _página"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Ampliar a foto para ajustar ao ecrã"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Ampliação _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Ampliar a foto para 100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Ampliação _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Ampliar a foto para 200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "Aprese_ntação"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Iniciar apresentação"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "As fotos neste diretório não podem ser importadas"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "A remover foto da galeria"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportar fotos"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Incapaz de exportar %s: %s"
@@ -774,56 +722,56 @@
msgstr[0] "Os ajustes de hora não foram anulados na seguinte foto"
msgstr[1] "Os ajustes de hora não foram anulados nas seguintes fotos"
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Criar etiqueta"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Mover a etiqueta \"%s\""
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Mover fotos para o lixo"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Restaurar fotos no lixo"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Mover fotos para o lixo do Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a galeria"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "A mover fotos para o lixo"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "A restaurar fotos do lixo"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Marcar"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Desmarcar"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Marcar as fotos selecionadas"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Desmarcar as fotos selecionadas"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "modificado"
@@ -840,7 +788,7 @@
msgstr "Nada"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Marcada"
@@ -860,16 +808,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "Fotos RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"
@@ -995,28 +943,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publicar fotos e vídeos _no"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Não foi possível publicar"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "O Shotwell não consegue publicar os itens selecionados porque você não ativos os \"plug-ins\" compatíveis. Para corrigir esta situação, escolha Editar preferências de %s e ative um ou mais dos \"plug-ins\" de publicação no separador \"Plug-in\" "
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -1067,27 +1015,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Largura"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Sem eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Nenhum evento encontrado"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Sem data"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1129,52 +1077,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "A carregar o Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FICHEIRO]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Digite \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de comando\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Fixar barra de ferramentas"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fixar barra de ferramentas aberta"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Sair de ecrã completo"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Sair de _ecrã completo"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Ecrã _completo"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas _frequentes"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1182,16 +1130,16 @@
"%s"
msgstr "Ocorreu um erro fatal ao aceder à galeria do Shotwell. O Shotwell não pode continuar\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Visite o sítio web da Yorba"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Incapaz de exibir a ajuda: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Incapaz de exibir as FAQ: %s"
@@ -1208,7 +1156,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
@@ -1265,55 +1213,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensões originais:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Marca:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Modelo:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Flash:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Comprimento focal:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Exposição:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitude do GPS:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Longitude do GPS:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Direitos de autor"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Aplicação:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Informações detalhadas"
@@ -1334,39 +1282,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Faces"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportar fotos/vídeos"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportar fotos/vídeos"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportar fotos"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Rotação"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "A anular rotação"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "A inverter horizontalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "A anular inversão horizontal"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "A inverter verticalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "A anular inversão vertical"
@@ -1435,7 +1383,7 @@
msgstr[1] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "Elimin_ar"
@@ -1482,7 +1430,7 @@
#: src/Dialogs.vala:146
msgid "Unmodified"
-msgstr "Não modificado"
+msgstr "Não modificada"
#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Current"
@@ -1681,7 +1629,7 @@
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Foi importada com sucesso 1 foto\n"
-msgstr[1] "Forma importadas com sucesso %d fotos\n"
+msgstr[1] "Foram importadas com sucesso %d fotos\n"
#: src/Dialogs.vala:671
#, c-format
@@ -1705,62 +1653,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Importação terminada"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Mudar nome do evento"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Apagar ficheiro"
msgstr[1] "_Apagar ficheiros"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Só _remoção"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Reverter edição externa?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Reverter edições externas?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1768,67 +1745,67 @@
msgstr[0] "Vai destruir todas as alterações feitas no ficheiro externo. Continuar?"
msgstr[1] "Vai destruir todas as alterações feitas em %d ficheiros externos. Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Re_verter edições externas"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Re_verter edições externas"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Vai remover a foto da galeria. Continuar?"
msgstr[1] "Vai remover %d fotos da galeria. Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Remover fotos da galeria"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Remover fotos da galeria"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 Hr"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "De_slocar fotos/vídeos na mesma proporção"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Definir fotos/videos para esta hor_a"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modificar original"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modificar ficheiros originais"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Original:"
@@ -1838,7 +1815,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
@@ -1853,49 +1830,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "O tempo de exposição será aumentado em\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "O tempo de exposição será diminuido em\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dias"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1908,109 +1885,109 @@
msgstr[0] "\n\nE %d outra."
msgstr[1] "\n\nE %d outras."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Bem-vindo!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Para iniciar, importe as fotos de alguma destas formas:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Escolha Ficheiro %s importar da pasta "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Arraste e solte as fotos na janela do Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Ligue uma câmara ao computador e importe"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importar fotos na pasta %s"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Também pode importar fotos de alguma destas formas:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "Não exibir no_vamente a mensagem"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importar fotos da galeria %s"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Ajuda)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Ano%sMês%sDia"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Ano%sMês"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Ano%sMês-Dia"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Ano-Mês-Dia"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Padrão inválido"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "O Shotwell pode copiar as fotos para a galeria, mas também as consegue importar sem copiar"
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "C_opiar fotos"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importar sem copiar"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Importar para a galeria"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "A remover fotos da galeria"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2023,7 +2000,7 @@
msgstr[0] "Isto irá remover 1 foto/vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o ficheiro para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada"
msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os ficheiros para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada"
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2036,7 +2013,7 @@
msgstr[0] "Isto irá remover 1 vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o ficheiro para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada"
msgstr[1] "Isto irá remover %d vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os ficheiros para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada"
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2049,7 +2026,7 @@
msgstr[0] "Isto irá remover 1 foto da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o ficheiro para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada"
msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os ficheiros para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada"
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2058,124 +2035,147 @@
msgstr[0] "A foto/vídeo não pode ser movida(o) para o lixo. Eliminar permanentemente? "
msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser movida(o)s para o lixo. Eliminar permanentemente?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "A foto/vídeo não pode ser eliminada(o)"
msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser eliminada(o)s"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importar da pasta..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importar fotos do disco para a galeria"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Importar da _aplicação..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Organizar _eventos"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Esvazia_r lixo"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Eliminar todas as fotos no lixo"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "_Ver evento da foto"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Procurar"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Procurar fotos e vídeos por critérios de pesquisa"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "No_va pesquisa..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "F_oto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "F_otos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Even_tos"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "Informações _básicas"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Exibir informações básicas para a seleção"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Informações e_xtendidas"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Exibir informações detalhadas para a seleção"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "Barra de pe_squisa"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Exibir barra de pesquisa"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importar da pasta"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar lixo"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Esvaziando lixo..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "O Shotwell está configurado para importar fotos para a sua pasta pessoal\n\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Localização da galeria"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "As fotos neste diretório não podem ser importadas"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "A atualizar galeria..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "A preparar a importação das fotos..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "A importar as fotos..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "A escrever dados nos ficheiros..."
@@ -2183,7 +2183,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Ficheiros em falta"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "A eliminar..."
@@ -2191,19 +2191,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "A importar..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "Pa_rar importação"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Parar importação de fotos"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "A preparar importação..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importado %s"
@@ -2216,15 +2216,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "O lixo está vazio"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "A eliminar fotos"
@@ -2232,43 +2232,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Galeria"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Baixa (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Média (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Alta (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Máxima (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2408,20 +2408,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Pesquisas gravadas"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "No_va pesquisa..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nova e&tiqueta..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Incapaz de criar o diretório de dados %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Imagens"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Incapaz de criar o diretório temporário %s: %s"
@@ -2435,193 +2439,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Direitos de autor 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rodar à _direita"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rodar à direita"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Rodar as fotos à direita (prima Ctrl para rodar à esquerda)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rodar à _esquerda"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rodar à esquerda"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rodar as fotos à esquerda"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Inverter hori_zontalmente"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inverter horizontalmente"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Inverter verti_calmente"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inverter verticalmente"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "Mel_horar"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Melhorar"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Melhorar automaticamente o aspeto da foto"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Cortar"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Cortar tamanho da foto"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "E_ndireitar"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Endireitar"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Endireita a foto"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Olhos vermelhos"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Olhos vermelhos"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajustar"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Ajustar"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Ajustar cor e tom das fotos"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Reverter para o original"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Reverter para o original"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Reverter e_dição externa"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Reverter para a foto principal"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "_Definir como imagem do ambiente de trabalho"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Definir a imagem selecionada como fundo do ambiente de trabalho"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "_Definir como apresentação do ambiente de trabalho"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "An_ular"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Anular"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Mudar _nome do evento..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Criar foto-_chave para evento"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Criar foto-chave para evento"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Novo evento"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Novo evento"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Mover fotos"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mover as fotos para um evento"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Juntar eventos"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Juntar"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "A_valiar"
@@ -3104,66 +3113,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Incapaz de monitorizar %s: não é um diretório (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Gravar foto"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Gravar _como..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Gravar foto com um nome diferente"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Imprimir a foto numa impressora ligada ao computador"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s não existe"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s não é um ficheiro"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s não possui suporte ao formato de\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Gravar uma cópia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Ignorar alterações em %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fechar s_em gravar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Erro ao gravar em %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Gravar como"
@@ -3254,7 +3263,7 @@
msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Repor"
@@ -3306,19 +3315,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Expansão de contraste"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Ângulo:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Perguntas _frequentes"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Nenhum(a) vídeo/foto encontrada"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "As fotos não podem ser exportadas para este diretório"
@@ -3331,24 +3340,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "A exportar"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "%s já existe. Substituir?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Ignorar"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituir"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Substituir _tudo"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -3392,7 +3401,7 @@
msgstr "Importação de dados"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "O ficheiro necessário para a publicação está inacessíve"
@@ -3431,81 +3440,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Número de autorização:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Você está autenticado no Flickr como %s\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados a enviar por mês.\nEste mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "A sua conta Pro do Flickr oferece-lhe envios ilimitados"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotos _visíveis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "_Vídeos disponíveis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "_Vídeos e fotos disponíveis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "Tama_nho da foto:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Sair"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "Pu_blicar"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Repor todas as cores originais"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Para mim"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixeis"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixeis"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 pixeis"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 pixeis"
@@ -3539,43 +3548,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "A testar ligação ao Facebook..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "A criar álbum..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Você está autenticado no Facebook como %s\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Onde é que pretende publicar a foto selecionada?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "Tamanho do en_vio:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publicar num álbum e_xistente:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Criar um _novo álbum chamado:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "_Vídeos e novos álbuns disponíveis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Todos os amigos"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Amigos dos amigos"
@@ -3621,13 +3630,11 @@
msgstr "Utilizador não conhecido"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "A conta não está pronta"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Segurança adicional exigida"
@@ -3715,6 +3722,8 @@
msgstr "O endereço eletrónico e a senha que indicou correspondem a uma conta do Google que não está configurada para usar o YouTube. Você pode configurar sua conta utilizando o navegador para entrar no Youtube. Para tentar novamente, indique o seu endereço de eletrónico e a senha em baixo"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3722,6 +3731,15 @@
"email address and password below."
msgstr "O endereço eletrónico e a senha que indicou correspondem a uma conta do Google que está marcada para exigir segurança adicional. Você pode remover esta marca utilizando o seu navegador e acedendo ao Youtube. Para tentar novamente, indique o seu endereço eletrónico e senha em baixo"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "A conta não está pronta"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3768,6 +3786,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Definir como apresentação de ambiente de trabalho"
@@ -3848,38 +3929,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Estrutura _do diretório:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Padrão:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Mudar nom_e dos ficheiros importados para minúsculas"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "Editor RAW"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "Pré-_definido"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Pré-de_finido"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Editor e_xterno de fotos:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Editor _RAW externo:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Editores externos"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "\"Plug-ins\""
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ro.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ro.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ro.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ro.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -8,11 +8,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 09:40+0000\n"
-"Last-Translator: Vasile Marian \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,22 +22,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr " Marian Vasile "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Dimensiune originală"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Administrator fotografii"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell - Administrator fotografii"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Lățime sau înălțime"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Vizualizator fotografii"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -47,15 +48,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell - Vizualizator foto "
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Vizualizator fotografii"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Dimensiune originală"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Administrator fotografii"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Lățime sau înălțime"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -65,27 +65,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Înalțime"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -285,146 +267,111 @@
"%s"
msgstr "Fotografia nu poate fi tipărită:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Fișier"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editare"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografii"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Evenimen_te"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Etichete"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Mărește"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Mi_cșorează"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Vizualizare"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Sortează _fotografiile"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "Redă cli_pul"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Deschide clipurile selectate cu playerul video implicit al sistemului"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Programator"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Aparat foto"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Nume"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Etichete"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "După _nume"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Sortează fotografiile după nume"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "După _dată"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "După ap_reciere"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Sortează fotografiile după apreciere"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Crescător"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "D_escrescător"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -441,85 +388,85 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Aparatul foto nu poate fi demontat. Încercați să demontați dispozitivul din administratorul de fișiere."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Ascunde fotografiile importate deja"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Se pornește importarea, așteptați..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importă _selecția"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Importă _tot"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru a-l accesa. Continuați?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Demontează"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Demontați aparatul foto."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Aparatul foto este blocat de o altă aplicație. Shotwell poate accesa aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat. Închideți orice altă aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Se demontează..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Previzualizare pentru %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -527,7 +474,7 @@
msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?"
msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -535,7 +482,7 @@
msgstr[1] "Ștergeți aceste %d clipuri din aparatul foto?"
msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de clipuri din aparatul foto?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -543,7 +490,7 @@
msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/clipuri din aparatul foto?"
msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/clipuri din aparatul foto?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -551,15 +498,15 @@
msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?"
msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Păstrează"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Se șterg fotografiile/clipurile din aparatul foto"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -580,92 +527,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Fotografia următoare"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "F_otografie"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizare"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Unelte"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "Fotografia ant_erioară"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Fotografia anterioară"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "Fotografia u_rmătoare"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Fotografia următoare"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Mărește mai mult fotografia"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Micșorează fotografia mărită"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Scalează la _pagină"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zoom _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Zoom _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "Pre_zentare diapozitive"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Redă o prezentare de diapozitive"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Șterge din colecție"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportă fotografiile"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s"
@@ -781,56 +729,56 @@
msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Creează etichetă"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Mută eticheta \"%s\""
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Marcare"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Demarcare"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Marchează fotografiile selectate"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Demarchează fotografiile selectate "
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "modificat"
@@ -847,7 +795,7 @@
msgstr "Nimic"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Marcate"
@@ -867,16 +815,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "Fotografii RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Cotare"
@@ -1002,28 +950,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publică fo_tografiile și clipurile pe"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Nu se poate publica"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell nu poate publica elementele selectate deoarece nu aveți activat un modul compatibil pentru publicare. Pentru a corecta acest lucru, alegeți Editare %s Preferințe și activați unul sau mai multe module pentru publicare din fila Module ."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
@@ -1077,27 +1025,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Fără eveniment"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Niciun eveniment"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Evenimente"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Fără dată"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1139,52 +1087,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Se încarcă Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FIȘIER]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Rulați '%s --help' pentru a consulta lista completă a comenzilor.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Bară de unelte fixă"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fixează bara de unelte deschisă"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Fereastră normală"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Pe tot e_cranul"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Cuprins"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Întrebări _frecvente"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1192,16 +1140,16 @@
"%s"
msgstr "În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră. Shotwell nu poate continua.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Vizitați site-ul web Yorba"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s"
@@ -1218,7 +1166,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Nume:"
@@ -1276,55 +1224,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Loc:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Dimensiune fișier:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensiune originală:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Marcă aparat foto:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Model aparat foto:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Bliț:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Distanța focală:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Expunere:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitudine GPS:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Longitudine GPS:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Autor:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Drepturi de autor:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Informații extinse"
@@ -1345,39 +1293,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Fețe"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportă fotografiile/clipurile"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportă fotografii/clipuri video"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportă fotografii"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Se rotește"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Se anulează rotirea"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Se inversează pe orizontală"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Se inversează pe verticală"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Se anulează inversarea pe verticală"
@@ -1447,7 +1395,7 @@
msgstr[2] "Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d de fotografii. Continuați?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "Ș_terge"
@@ -1742,7 +1690,7 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Operația de importare a fost încheiată"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1750,7 +1698,7 @@
msgstr[1] "%d secunde"
msgstr[2] "%d de secunde"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1758,7 +1706,7 @@
msgstr[1] "%d minute"
msgstr[2] "%d de minute"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1766,42 +1714,71 @@
msgstr[1] "%d ore"
msgstr[2] "%d de ore"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 zi"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Redenumește eveniment"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Editare nume"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Trimite fișierul la coșul de gunoi"
msgstr[1] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi"
msgstr[2] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Doar ște_rge"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Anulați editările externe?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Anulați editările externe?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1810,15 +1787,15 @@
msgstr[1] "Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe. Continuați?"
msgstr[2] "Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe. Continuați?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Anulează e_ditările externe"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Anulează editările e_xterne"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -1826,52 +1803,52 @@
msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecție. Continuați?"
msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție. Continuați?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "Ște_rge"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Șterge fotografiile din colecție"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Șterge fotografiile din colecție"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 de ore"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Modifică fotografiile/clipurile video în aceeași măsură"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Marchează to_ate fotografiile/clipurile video cu această oră și dată"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Modifică fișierele originale"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Modifică fișierul original"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Original:"
@@ -1881,7 +1858,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
@@ -1896,53 +1873,53 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Data expunerii va fi modificată în avans cu\n%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Data expunerii va fi modificată în devans cu\n%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "zi"
msgstr[1] "zile"
msgstr[2] "de zile"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "oră"
msgstr[1] "ore"
msgstr[2] "de ore"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "de minute"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "secundă"
msgstr[1] "secunde"
msgstr[2] "de secunde"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1956,109 +1933,109 @@
msgstr[1] "\n\nȘi %d în plus."
msgstr[2] "\n\nȘi %d în plus."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etichete (separate prin virgulă):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Bine ați venit!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Bine ați venit în Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Pentru a începe, importați fotografii prin una din metodele următoare:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Alegeți Fișier %s Importă din dosar "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Trageți și plasați fotografii în fereastra Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Conectați un aparat foto la calculator și importați fotografiile"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importă fotografiile din dosarul %s"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Mai puteți importa fotografii într-unul din următoarele moduri:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "Nu arăta _din nou acest mesaj"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Importare fotografii din biblioteca %s"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Ajutor)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Zi%sLună%sAn"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Zi%sLună"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Zi%sLună-An"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Zi-Lună-An"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Model nevalid"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa fără a le copia. "
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Co_piază fotografiile"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importă în locul"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Importă în colecție"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Se șterg fotografiile din colecție"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2072,7 +2049,7 @@
msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii/clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de fotografii/clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2086,7 +2063,7 @@
msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemena, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2100,7 +2077,7 @@
msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2110,7 +2087,7 @@
msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. Ștergeți definitiv fișierele?"
msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. Ștergeți definitiv fișierele?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2118,117 +2095,140 @@
msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse."
msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importă din dosar..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Importare din _aplicație..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Sortează _evenimente"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "_Golește coșul de gunoi"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Caută"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Căutați fotografii și clipuri video după criterii de căutare"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "Căutare no_uă"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Fișier"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editare"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "F_otografie"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografii"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Evenimen_te"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "Informații de _bază"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Informații e_xtinse"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Afișează informații extinse despre selecție"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Bară căutare"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Afișează bara de căutare"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importă din dosar"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Golește coșul de gunoi"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Se golește coșul de gunoi..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell este configurat să importe fotografiile în directorul personal.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Importă"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Amplasare colecție"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Se actualizează colecția..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Se importă automat fotografiile..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..."
@@ -2236,7 +2236,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Fișiere lipsă"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Se șterge..."
@@ -2244,19 +2244,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Se importă..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Oprește importul"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Oprește importul fotografiilor"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Se pregătește importul..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importate %s"
@@ -2269,15 +2269,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Coș de gunoi"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Coșul de gunoi este gol"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Se șterg fotografiile"
@@ -2285,43 +2285,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Colecție"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Mică (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Medie (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Mare (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximă (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2461,20 +2461,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Căutări salvate"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "Căutare no_uă"
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "E_tichetă nouă..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Fotografii"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s"
@@ -2488,193 +2492,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Drepturi de autor 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotește la _dreapta"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Rotire"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotește la dreapta"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotește la _stânga"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotește la stânga"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rotește fotografia la stânga"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Inversează pe ori_zontală"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inversează pe orizontală"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Inversează pe _verticală"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inversează pe verticală"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "Î_mbunătățește"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Îmbunătățire"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "De_cupare"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Trunchiere"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "Î_mbunătățire"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Îmbunătățire"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Îmbunătățire fotografie"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "Ochi _roșii"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Ochi roșii"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Modifică"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Modifică"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Modifică culorile și nuanțele fotografiei"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Re_vino la original"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Revenire la original"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Anulează e_ditările externe"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Revenire la fotografia de bază"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Configurează ca fundal des_ktop"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Configurează imaginea aleasă ca fundal nou pentru spațiul de lucru"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Configurează prezentare diapozitive ca fundal des_ktop..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Anulează"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Refă"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Refacere"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Rede_numește eveniment..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "Eveniment _nou"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Eveniment nou"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Mută fotografiile"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mută fotografiile către un eveniment"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "Unește eveni_mentele"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Unește"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Stabilește apreciere"
@@ -3157,66 +3166,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Salvează fotografia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvează c_a..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nu există."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s nu este un fișier."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s nu recunoaște formatul fișierului\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Salvează o copie"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Înc_hide fără salvare"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Salvează ca"
@@ -3307,7 +3316,7 @@
msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Restabilește"
@@ -3359,19 +3368,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Expansiune contrast"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Unghi:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video nu a fost găsit"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director"
@@ -3384,24 +3393,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Se exportă"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Omite"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "Î_nlocuiește"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Înlocuiește _tot"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exportă"
@@ -3445,7 +3454,7 @@
msgstr "Importare date"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil"
@@ -3484,81 +3493,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Număr autorizare:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți încărca.\nPentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotografii _vizibile pentru:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Clipuri _vizibile pentru:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotografiile și clipurile _vizibile pentru:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Dimensiune fotografie:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Deautentificare"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Publică"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Toți"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Numai pentru familie și prieteni"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Numai pentru mine"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 pixeli"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 pixeli"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 pixeli"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 pixeli"
@@ -3592,43 +3601,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Se creează album..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "Dimen_siune încărcare:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publică într-un album e_xistent:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Creează un album _nou numit:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Albumele noi cu fotografii și clipuri _vizibile pentru: "
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Toți prietenii"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Prieteni ai prietenilor"
@@ -3674,13 +3683,11 @@
msgstr "Utilizator nerecunoscut"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Contul nu este gata"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Este solicitată securitate sporită"
@@ -3768,6 +3775,8 @@
msgstr "Adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus corespund unui cont Google care nu este configurat pentru a fi utilizat cu YouTube. Puteți configura conturile utilizând navigatorul de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube. Pentru a încerca din nou, introduceți iarăși adresa de e-mail și parola mai jos."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3775,6 +3784,15 @@
"email address and password below."
msgstr "Adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus corespund unui cont Google care a fost etichetat pentru a solicita securitate sporită. Puteți șterge această etichetă utilizând navigatorul de Internet, pentru a vă autentifica pe YouTube. Pentru a încerca din nou, introduceți iarăși adresa de e-mail și parola mai jos."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "Contul nu este gata"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3821,6 +3839,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Atenuare"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Configurează prezentarea de diapozitive ca fundal desktop"
@@ -3901,38 +3982,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Structură _dosare:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Model:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Exemplu:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "Programator RAW"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "I_mplicit:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Im_plicit:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Editor foto e_xtern:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Editor _RAW extern:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Editoare externe"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Module"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ru.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ru.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ru.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ru.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -7,6 +7,7 @@
# Aleksandr P , 2011.
# , 2011.
# , 2011.
+# , 2012.
# Misha Shnurapet , 2011.
# oleg koptev , 2011.
# Oleg Koptev , 2012.
@@ -14,11 +15,11 @@
# Марк Коренберг , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 05:19+0000\n"
-"Last-Translator: oleg koptev \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-08 12:43+0000\n"
+"Last-Translator: georgev \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,22 +29,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Oleg Koptev \nYulia Poyarko \nMisha Shnurapet \nМарк Коренберг "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Фактический размер"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Менеджер фотографий"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Менеджер фотографий Shotwell"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Ширина или высота"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Просмотрщик фотоснимков"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -53,15 +55,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Просмотрщик фото Shotwell"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Просмотрщик фотоснимков"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Фактический размер"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Менеджер фотографий"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Ширина или высота"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -71,27 +72,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -291,146 +274,111 @@
"%s"
msgstr "Невозможно напечатать фото:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Задать размер миниатюр"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Фотографии"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Со_бытия"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Метки"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Увеличить"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Увеличить размер миниатюр"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Уменьшить размер миниатюр"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "_Сортировать фотографии"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "_Воспроизвести видео"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Названия"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Показать название каждого фото"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Метки"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Показывать все метки фотографии"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "По _названию"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Сортировать по названию"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "По дате _съёмки"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Сортировать по дате съёмки"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "По _рейтингу"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Сортировать по рейтингу"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "По _возрастанию"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Сортировать фото по возрастанию"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "По _убыванию"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Сортировать фото по убыванию"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -447,85 +395,85 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Невозможно отключить камеру. Попробуйте отмонтировать её из файлового менеджера."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Скрыть уже импортированные фото"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Показать только не импортированные фото"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Начинаю импортирование…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "_Импортировать выбранные"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Импортирование выбранных фотографий в библиотеку"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Импортировать _все"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Импортировать все фотографии в библиотеку"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Для доступа к камере, Shotwell должен отмонтировать её от файловой системы. Продолжить?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Размонтировать"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Отмонтируйте камеру."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать с заблокированной камерой. Закройте все приложения, работающие с камерой и повторите попытку."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Закройте все приложения, работающие с камерой."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Отмонтирование…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Получение информации о снимке"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Получение предпросмотра %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -533,7 +481,7 @@
msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -541,7 +489,7 @@
msgstr[1] "Удалить %d видеофайла из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d видеофайлов из камеры?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -549,7 +497,7 @@
msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видеофайла из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видеофайлов из камеры?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -557,15 +505,15 @@
msgstr[1] "Удалить эти %d файла из камеры? "
msgstr[2] "Удалить эти %d файлов из камеры?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Оставить"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Удаление фотографий и видеоклипов из камеры"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -586,92 +534,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Следующее фото"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Исходный файл не найден: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Фото"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Вид"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Инструменты"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Предыдущее фото"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Предыдущее фото"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Следующее фото"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Следующее фото"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Увеличить масштаб фотографии"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Уменьшить масштаб фотографии"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "На всю _страницу"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Изменение размера фото по размеру экрана"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_Реальный размер"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Установить реальный размер фотоснимка"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Увеличить на _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Увеличить фото в два раза"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Слайдшоу"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "_Запустить слайдшоу"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Удалить из библиотеки"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Экспорт фотографий"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s"
@@ -787,56 +736,56 @@
msgstr[1] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
msgstr[2] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Создать метку"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Переместить метку «%s»"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Переместить фотографии в корзину"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Восстановить фотографии из корзины"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Переместить фотографии в корзину"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Восстановить фотографии из корзины"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Отметить"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Снять отметку"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Отметить выбранные фотографии"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "изменено"
@@ -853,7 +802,7 @@
msgstr "Ничего"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Отмеченные"
@@ -873,16 +822,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "Изображения RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
@@ -1008,28 +957,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Опубликовать видео и фотографии _на"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Невозможно опубликовать"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell не может опубликовать выбранные элементы, поскольку не включен соответствующий модуль. Чтобы исправить это, выберите Правка > Параметры %s и активируйте требуемые модули публикации на вкладке Модули ."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "От_менить"
@@ -1083,27 +1032,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Вне событий"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Нет событий"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "События не найдены"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "События"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Недатированный"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1145,52 +1094,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Загрузка Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Выполните '%s --help' для просмотра полного списка параметров командной строки.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Прикрепить панель инструментов"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Прикрепить панель инструментов"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Выйти из _полноэкранного режима"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "В_ыход"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_На весь экран"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Содержание"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Часто задаваемые вопросы"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1198,16 +1147,16 @@
"%s"
msgstr "При доступе к библиотеке Shotwell произошла критическая ошибка. Дальнейшая работа программы невозможна.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Посетить сайт Yorba"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Не удалось отобразить справку: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Не удалось отобразить ЧаВо: %s"
@@ -1224,7 +1173,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Название:"
@@ -1282,55 +1231,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Местоположение:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Размер файла:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Размеры оригинала:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Модель камеры:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Модель камеры:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Вспышка:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Фокусное расстояние:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Компенсация экспозиции:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Широта GPS:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Долгота GPS:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Фотограф:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Права:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Программа:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Расширенная информация"
@@ -1351,39 +1300,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Лица"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Экспорт фотографий/видео"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Экспорт фотографий/видео"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Экспортировать фотографии"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Поворот"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Отменить поворот"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Перевернуть горизонтально"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Отменить горизонтальный переворот"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Перевернуть вертикально"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Отменить вертикальный переворот"
@@ -1453,7 +1402,7 @@
msgstr[2] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
@@ -1748,7 +1697,7 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Импортирование завершено"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1756,7 +1705,7 @@
msgstr[1] "%d секунды"
msgstr[2] "%d секунды"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1764,7 +1713,7 @@
msgstr[1] "%d минуты"
msgstr[2] "%d минуты"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1772,42 +1721,71 @@
msgstr[1] "%d часа"
msgstr[2] "%d часов"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Переименовать событие"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Редактировать название"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Удалить файлы в корзину"
msgstr[1] "_Удалить файлы в корзину"
msgstr[2] "_Удалить файлы в корзину"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Только _удалить"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Вернуть внешнее изменение?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Вернуть внешние изменения?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1816,15 +1794,15 @@
msgstr[1] "Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. Продолжить?"
msgstr[2] "Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. Продолжить?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "От_менить внешние изменения"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Вернуть _внешние изменения?"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -1832,52 +1810,52 @@
msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки. Продолжить?"
msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки. Продолжить?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 часа"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "С_двинуть фотографии или видео на одинаковый промежуток времени"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Установить _текущее время для всех фото/видео"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Изменить оригиналы"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Изменить оригиналы"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Оригинал: "
@@ -1887,7 +1865,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S"
@@ -1902,53 +1880,53 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Выдержка будет смещаться вперёд на\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Выдержка будет смещаться назад на\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "день"
msgstr[1] "дня"
msgstr[2] "дней"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часа"
msgstr[2] "часов"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минута"
msgstr[1] "минуты"
msgstr[2] "минут"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунды"
msgstr[2] "секунд"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1962,109 +1940,109 @@
msgstr[1] "\n\nИ %d другие."
msgstr[2] "\n\nИ %d других."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Метки (разделитель запятая):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро пожаловать!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Добро пожаловать в Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Для начала работы, импортируйте фото одним из следующих способов:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Выберите Файл %s Импортировать из папки "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Перетащите фото в окно Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Присоедините камеру к компьютеру и импортируйте фотографии"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Импортирование фотографий из папки %s "
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Кроме того, вы можете импортировать фото одним из cледующих способов:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Больше не показывать это сообщение"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Импортировать фотографии из библиотеки %s"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Помощь)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Год%sМесяц%sДень"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Год%sМесяц"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Год%sМесяц-День"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Год-Месяц-День"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Неправильный шаблон"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell может скопировать фотографии в папку библиотеки, либо импортировать их без копирования."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ко_пировать фотографии"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Импорт в"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Импортировать в библиотеку"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Удаление фотографий из библиотеки"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2078,7 +2056,7 @@
msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти файлы в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено."
msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти файлы в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2092,7 +2070,7 @@
msgstr[1] "Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти видео в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено."
msgstr[2] "Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти видео в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2106,7 +2084,7 @@
msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти фотографии в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено."
msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти фотографии в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2116,7 +2094,7 @@
msgstr[1] "%d фотографии/видеозаписи не могут быть помещены в корзину. Удалить эти файлы?"
msgstr[2] "%d фотографий/видеозаписей не могут быть помещены в корзину. Удалить эти файлы?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2124,117 +2102,140 @@
msgstr[1] "%d фотографии/видео не могут быть удалены."
msgstr[2] "%d фотографий/видео не могут быть удалены."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Импортировать из папки…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска "
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Импортировать из _приложения…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Сортировать _события"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Очистить _корзину"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Удалить все снимки в корзину"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Показать _событие для фото"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Поиск"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Поиск фото и видео"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "Нов_ый поиск..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Правка"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Фото"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Фотографии"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Со_бытия"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Справка"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Основная информация"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Показать основную информацию о выделенных"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Расширенная информация"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "П_анель поиска"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Показывать панель поиска"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Импортировать из папки"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистить корзину"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Очистка корзины…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell настроен на импортирование фотографий в ваш домашний каталог.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Импортирование"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Расположение библиотеки:"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Обновление библиотеки…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Подготовка к авто-импортированию…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Автоматическое импортирование фотографий…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Запись метаданных в файлы…"
@@ -2242,7 +2243,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Отсутствующие файлы"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Удаление…"
@@ -2250,19 +2251,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Импортирование…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Остановить импортирование"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Остановить импортирование снимков"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Подготовка к импортированию…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Импортировано %s"
@@ -2275,15 +2276,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Корзина пуста"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Удаление фотографий"
@@ -2291,43 +2292,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Низкое (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Среднее (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Высокое (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Максимум (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2467,20 +2468,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Сохранённые поисковые запросы"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "Нов_ый поиск..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Новая _метка…"
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Изображения"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s"
@@ -2494,193 +2499,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Авторские права 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Повернуть"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Повернуть вправо"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Поворот фотографии вправо (нажмите Ctrl, чтобы повернуть влево)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Повернуть влево"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Поворот фото влево"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Перевернуть _горизонтально"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Перевернуть горизонтально"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Перевернуть _вертикально"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Перевернуть вертикально"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Улучшить"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Улучшить"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Автоматически улучшить внешний вид фото"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Обрезать"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Обрезать"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Обрезать фотографию"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "_Выпрямить"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Выпрямить"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Выпрямить фотографию"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Удаление «красных глаз»"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Удаление «красных глаз»"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Уменьшает или полностью устраняет эффект «красных глаз»"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Коррекция"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Коррекция"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Настроить цвет и оттенок фото"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Вернуться к _оригиналу"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Вернуться к оригиналу"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Вернуться к _оригиналу"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Вернуться к исходной фотографии"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Сделать _фоном рабочего стола"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Сделать набором слайдов _рабочего стола"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Вернуть: "
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть: "
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "_Переименовать событие…"
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Сделать _ключевым фото для события"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Сделать ключевым фото для события"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Новое событие"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Новое событие"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Переместить фото"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Переместить фото в событие"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Объединение событий"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Оценить"
@@ -3163,66 +3173,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Не возможно следить за %s: не является каталогом (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Сохранить снимок"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Сохранить _как…"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Сохранить снимок с другим именем"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Распечатать фото на принтере"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не существует."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s не является файлом."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s не поддерживает формат файла\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Сохранить _копию"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Отменить изменения %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Закрыть _без сохранения"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
@@ -3313,7 +3323,7 @@
msgstr "Удаление эффекта «красных глаз» на выбранной области"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Сброс"
@@ -3365,19 +3375,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Расширение контрастности"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Нет фото/видео"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Не найдены фото/видео"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Фотографии не могут быть экспортированы в этот каталог."
@@ -3390,24 +3400,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Экспортирование"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустить"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Заменить вс_ё"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Экспортирование"
@@ -3451,7 +3461,7 @@
msgstr "Импорт данных"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Временный файл, необходимый для публикации, недоступен"
@@ -3490,81 +3500,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Номер подтверждения:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Вы зашли на Flickr как %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\nв месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Ваша подписка Flickr Pro позволяет вам делать неограниченное количество загрузок."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Снимки _видимы для:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Видео _видимы для:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Фото и видео _видимы для:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Размер фото:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Выход"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Отправить"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Всем"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Только друзьям и семье"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Только мне"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 пикселей"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 пикселей"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 пикселей"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 пикселей"
@@ -3598,43 +3608,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Проверка подключения к Facebook..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Создание альбома..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Вы зашли на Facebook как %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Где бы вы хотели опубликовать выбранные фотографии?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Размеры выгруженного:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Опубликовать в _альбоме:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Создать _новый альбом:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видимы для:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Всем друзьям"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Друзьям друзей"
@@ -3680,13 +3690,11 @@
msgstr "Неизвестный пользователь"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Учётная запись не готова"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Требуется дополнительная безопасность"
@@ -3774,6 +3782,8 @@
msgstr "Введённый вами адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google не привязаны к YouTube. Вы можете связать учётную запись Google с YouTube, зайдя на YouTube при помощи браузера хотя бы один раз. Чтобы попробовать снова, ещё раз введите адрес электронной почты и пароль."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3781,6 +3791,15 @@
"email address and password below."
msgstr "Введённый вами адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google имеют метку повышенной безопасности. Вы можете снять эту метку, зайдя на YouTube при помощи браузера. Чтобы попробовать снова, ещё раз введите адрес электронной почты и пароль."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "Учётная запись не готова"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3827,6 +3846,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Угасание"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr "Добро Пожаловать в сервис по импорту файлов из библиотеки F-Spot.\n\nПожалуйста, выберите файл из базы данных F-Spot."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Вручную выберите файл из базы данных F-Spot для импорта"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr "Не удалось открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: файл не существует, или не располагается в базе данных F-Spot"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr "Не получается открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: данная версия базы данных F-Spot не поддерживается Shotwell"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr "Не удалось прочитать выбранный файл из базы данных F-Spot: ошибка во время чтения тегов"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr "Не удалось прочитать файл из базы данных F-Spot: ошибка во время чтения изображений"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr "Shotwell нашёл %d изображения в библиотеке F-Spot и в данный момент импортирует их. Дубликаты будут автоматически распознаны и удалены.\n\nВы можете закрыть это окно и начать использовать Shotwell, в то время как импорт будет продолжаться на заднем плане."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr "Подготовка к импорту"
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Сделать слайдшоу для рабочего стола"
@@ -3907,38 +3989,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Структура каталога:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "П_еревести названия импортированных файлов в нижний регистр"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "Обработка RAW"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
msgstr "_По умолчанию"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Внешний _фоторедактор:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "_Внешний редактор RAW:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Внешние редакторы"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/shotwell.pot shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/shotwell.pot
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/shotwell.pot 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/shotwell.pot 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -5,9 +5,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
@@ -19,25 +19,17 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-# GNOME Application Name
-msgid "Shotwell Photo Manager"
-msgstr ""
-
# GNOME Application Class ("Generic Name")
#: src/Resources.vala:15
msgid "Photo Manager"
msgstr ""
-# GNOME Application Comment
-msgid "Organize your photos"
-msgstr ""
-
-# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
-msgid "Shotwell Photo Viewer"
+# GNOME Application Name
+msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr ""
# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
@@ -45,3316 +37,3481 @@
msgid "Photo Viewer"
msgstr ""
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
+# GNOME Application Comment
+msgid "Organize your photos"
msgstr ""
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267
-#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-msgid "_File"
+# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
+msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr ""
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:61
-msgid "_Stop Import"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
msgstr ""
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:62
-msgid "Stop importing photos"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
msgstr ""
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301
-#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161
-#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-msgid "_View"
+#: src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
msgstr ""
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460
-#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
-#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-msgid "_Help"
+#: src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
msgstr ""
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:126
-msgid "Preparing to import..."
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
+#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
+#: src/util/misc.vala:251
+msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr ""
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
+#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
-msgid "Imported %s"
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr ""
-#: src/library/OfflinePage.vala:8
-msgid "Missing Files"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
msgstr ""
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851
-#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-msgid "_Edit"
+#: src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
msgstr ""
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
-msgid "Deleting..."
+#: src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr ""
-#: src/library/TrashPage.vala:8
-msgid "Trash"
+#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr ""
-#: src/library/TrashPage.vala:124
-msgid "Trash is empty"
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
msgstr ""
-#: src/library/TrashPage.vala:128
-msgid "Delete"
+#: src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr ""
-#: src/library/TrashPage.vala:129
-msgid "Deleting Photos"
+#: src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr ""
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635
-#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933
-msgid "Flagged"
+#: src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:304
-msgid "_Import From Folder..."
+#: src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:305
-msgid "Import photos from disk to library"
+#: src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:315
-msgid "Sort _Events"
+#: src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:325
-msgid "Empty T_rash"
+#: src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:326
-msgid "Delete all photos in the trash"
+#: src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:331
-msgid "View Eve_nt for Photo"
+#: src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:336
-msgid "_Find"
+#: src/Printing.vala:299
+msgid "Printed Image Size"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:337
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#: src/Printing.vala:311
+msgid "Use a _standard size:"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157
-#: src/searches/Branch.vala:77
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/Printing.vala:315
+msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359
-msgid "_Basic Information"
+#: src/Printing.vala:319
+msgid "_Autosize:"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:360
-msgid "Display basic information for the selection"
+#: src/Printing.vala:388
+msgid "in."
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:365
-msgid "E_xtended Information"
+#: src/Printing.vala:389
+msgid "cm"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:366
-msgid "Display extended information for the selection"
+#: src/Printing.vala:405
+msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:371
-msgid "_Search Bar"
+#: src/Printing.vala:411
+msgid "Titles"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:372
-msgid "Display the search bar"
+#: src/Printing.vala:418
+msgid "Print image _title"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495
-msgid "_Ascending"
+#: src/Printing.vala:430
+msgid "Pixel Resolution"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496
-msgid "Sort photos in an ascending order"
+#: src/Printing.vala:436
+msgid "_Output photo at:"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501
-msgid "D_escending"
+#: src/Printing.vala:451
+msgid "pixels per inch"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502
-msgid "Sort photos in a descending order"
+#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:633
-msgid "Import From Folder"
+#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:696
-msgid "Empty Trash"
+#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
+msgid "4 x 6 in."
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:696
-msgid "Emptying Trash..."
+#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
+msgid "5 x 7 in."
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:839
-msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
+msgid "8 x 10 in."
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:842
-msgid "_Import"
+#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
+msgid "11 x 14 in."
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:842
-msgid "Library Location"
+#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
+msgid "16 x 20 in."
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:855
-msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1180
-#, c-format
-msgid "%s (%d%%)"
+#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221
-msgid "Updating library..."
+#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+msgid "13 x 18 cm"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1226
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
+#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740
+msgid "18 x 24 cm"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1231
-msgid "Auto-importing photos..."
+#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
+msgid "20 x 30 cm"
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1236
-msgid "Writing metadata to files..."
+#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
+msgid "24 x 40 cm"
msgstr ""
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
+#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
+msgid "30 x 40 cm"
msgstr ""
-#: src/library/Branch.vala:37
-msgid "Library"
+#: src/Printing.vala:980
+msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#: src/VideoSupport.vala:455
-msgid "Export Videos"
+#: src/Printing.vala:993
+msgid "Printing..."
msgstr ""
-#: src/main.vala:84
+#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: src/main.vala:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
-"at %s"
+#: src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr ""
-#: src/main.vala:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-"photos."
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: src/main.vala:101
-#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+#: src/MediaPage.vala:310
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr ""
-#: src/main.vala:136
-msgid "Loading Shotwell"
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: src/main.vala:368
-msgid "[FILE]"
+#: src/MediaPage.vala:316
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr ""
-#: src/main.vala:372
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#: src/MediaPage.vala:378
+msgid "Sort _Photos"
msgstr ""
-#: src/BatchImport.vala:25
-msgid "Success"
+#: src/MediaPage.vala:387
+msgid "_Play Video"
msgstr ""
-#: src/BatchImport.vala:28
-msgid "File error"
+#: src/MediaPage.vala:388
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr ""
-#: src/BatchImport.vala:31
-msgid "Unable to decode file"
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
+msgid "_Developer"
msgstr ""
-#: src/BatchImport.vala:34
-msgid "Database error"
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
+msgid "Shotwell"
msgstr ""
-#: src/BatchImport.vala:37
-msgid "User aborted import"
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Camera"
msgstr ""
-#: src/BatchImport.vala:40
-msgid "Not a file"
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
+msgid "_Titles"
msgstr ""
-#: src/BatchImport.vala:43
-msgid "File already exists in database"
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
+msgid "Display the title of each photo"
msgstr ""
-#: src/BatchImport.vala:46
-msgid "Unsupported file format"
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
msgstr ""
-#: src/BatchImport.vala:49
-msgid "Not an image file"
+#: src/MediaPage.vala:428
+msgid "Display each photo's tags"
msgstr ""
-#: src/BatchImport.vala:52
-msgid "Disk failure"
+#: src/MediaPage.vala:444
+msgid "By _Title"
msgstr ""
-#: src/BatchImport.vala:55
-msgid "Disk full"
+#: src/MediaPage.vala:445
+msgid "Sort photos by title"
msgstr ""
-#: src/BatchImport.vala:58
-msgid "Camera error"
+#: src/MediaPage.vala:450
+msgid "By Exposure _Date"
msgstr ""
-#: src/BatchImport.vala:61
-msgid "File write error"
+#: src/MediaPage.vala:451
+msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr ""
-#: src/BatchImport.vala:64
-#, c-format
-msgid "Imported failed (%d)"
+#: src/MediaPage.vala:456
+msgid "By _Rating"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:525
-msgid "Previous photo"
+#: src/MediaPage.vala:457
+msgid "Sort photos by rating"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:530
-msgid "Next photo"
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
+msgid "_Ascending"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:1773
-#, c-format
-msgid "Photo source file missing: %s"
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
+msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
+msgid "D_escending"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
-msgid "_Tools"
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
+msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
-msgid "_Previous Photo"
+#: src/MediaPage.vala:674
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
-msgid "Previous Photo"
+#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
+#, c-format
+msgid "RAW+JPEG"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
-msgid "_Next Photo"
+#: src/camera/ImportPage.vala:433
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
-msgid "Next Photo"
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
+msgid "Hide photos already imported"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170
-#: src/MediaPage.vala:329
-msgid "Zoom _In"
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
+msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "Increase the magnification of the photo"
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
+msgid "Starting import, please wait..."
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
-#: src/MediaPage.vala:335
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
-
-#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr ""
-
-#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
-msgid "Fit to _Page"
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
+msgid "Import _Selected"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
+msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
+msgid "Import _All"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
+msgid "Import all the photos into your library"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
+msgid "_Unmount"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455
-msgid "Ta_gs"
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
+msgid "Please unmount the camera."
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207
-msgid "S_lideshow"
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208
-msgid "Play a slideshow"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
+msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420
-msgid "Developer"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176
-msgid "Remove From Library"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Unmounting..."
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177
-msgid "Removing Photo From Library"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
+msgid "Fetching photo information"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51
-msgid "Export Photo"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:3057
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
-msgid "Unable to export %s: %s"
+msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr ""
-#: src/DesktopIntegration.vala:118
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr ""
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/DesktopIntegration.vala:126
-msgid "Send To"
-msgstr ""
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/DesktopIntegration.vala:169
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
-msgid "Unable to export background to %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/DesktopIntegration.vala:294
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
-msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
-msgstr ""
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/tags/Branch.vala:112
-msgid "Tags"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
+msgid "_Keep"
msgstr ""
-#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
-msgid "Settings"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
+msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr ""
-#: src/SlideshowPage.vala:43
-msgid "_Delay:"
-msgstr ""
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
-msgid "seconds"
+#: src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
msgstr ""
-#: src/SlideshowPage.vala:63
-msgid "_Transition effect:"
+#: src/PhotoPage.vala:536
+msgid "Previous photo"
msgstr ""
-#: src/SlideshowPage.vala:90
-msgid "Transition d_elay:"
+#: src/PhotoPage.vala:541
+msgid "Next photo"
msgstr ""
-#: src/SlideshowPage.vala:187
-msgid "Slideshow"
+#: src/PhotoPage.vala:1822
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr ""
-#: src/SlideshowPage.vala:200
-msgid "Back"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
msgstr ""
-#: src/SlideshowPage.vala:201
-msgid "Go to the previous photo"
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
msgstr ""
-#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312
-msgid "Pause"
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
msgstr ""
-#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313
-msgid "Pause the slideshow"
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
msgstr ""
-#: src/SlideshowPage.vala:214
-msgid "Next"
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
msgstr ""
-#: src/SlideshowPage.vala:215
-msgid "Go to the next photo"
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
msgstr ""
-#: src/SlideshowPage.vala:222
-msgid "Change slideshow settings"
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr ""
-#: src/SlideshowPage.vala:276
-msgid "All photo source files are missing."
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr ""
-#: src/SlideshowPage.vala:308
-msgid "Play"
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
msgstr ""
-#: src/SlideshowPage.vala:309
-msgid "Continue the slideshow"
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr ""
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
-msgid "JPEG"
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
msgstr ""
-#: src/photos/JfifSupport.vala:180
-#, c-format
-msgid "Low (%d%%)"
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr ""
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
-#, c-format
-msgid "Medium (%d%%)"
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
msgstr ""
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
-#, c-format
-msgid "High (%d%%)"
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr ""
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
-#, c-format
-msgid "Maximum (%d%%)"
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
+msgid "S_lideshow"
msgstr ""
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
-msgid "BMP"
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
+msgid "Play a slideshow"
msgstr ""
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
-msgid "PNG"
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
+msgid "Remove From Library"
msgstr ""
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
-msgid "RAW"
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
+msgid "Removing Photo From Library"
msgstr ""
-#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427
-msgid "Shotwell"
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
+msgid "Export Photo"
msgstr ""
-#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671
-#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/MediaPage.vala:432
-msgid "Camera"
+#: src/PhotoPage.vala:3140
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr ""
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
-msgid "TIFF"
+#: src/Commands.vala:670
+msgid "Reverting"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:301
-msgid "RAW + JPEG"
+#: src/Commands.vala:670
+msgid "Undoing Revert"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:430
-msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+#: src/Commands.vala:714
+msgid "Enhancing"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:729
-msgid "Hide photos already imported"
+#: src/Commands.vala:714
+msgid "Undoing Enhance"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:730
-msgid "Only display photos that have not been imported"
+#: src/Commands.vala:897
+msgid "Creating New Event"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443
-msgid "_Titles"
+#: src/Commands.vala:898
+msgid "Removing Event"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444
-msgid "Display the title of each photo"
+#: src/Commands.vala:907
+msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:840
-msgid "Import _Selected"
+#: src/Commands.vala:908
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:841
-msgid "Import the selected photos into your library"
+#: src/Commands.vala:938
+msgid "Merging"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
-msgid "Import _All"
+#: src/Commands.vala:939
+msgid "Unmerging"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
-msgid "Import all the photos into your library"
+#: src/Commands.vala:948
+msgid "Duplicating photos"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:972
-msgid ""
-"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+#: src/Commands.vala:948
+msgid "Removing duplicated photos"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
-msgid "_Unmount"
-msgstr ""
+#: src/Commands.vala:971
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:983
-msgid "Please unmount the camera."
+#: src/Commands.vala:1058
+msgid "Restoring previous rating"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:988
-msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
-"camera and try again."
+#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
+msgid "Increasing ratings"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:998
-msgid "Please close any other application using the camera."
+#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069
+msgid "Decreasing ratings"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1003
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to fetch previews from the camera:\n"
-"%s"
+#: src/Commands.vala:1119
+msgid "Setting RAW developer"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1020
-msgid "Unmounting..."
+#: src/Commands.vala:1119
+msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1089
-msgid "Fetching photo information"
+#: src/Commands.vala:1120
+msgid "Set Developer"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1376
-#, c-format
-msgid "Fetching preview for %s"
+#: src/Commands.vala:1195
+msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1488
-#, c-format
-msgid "Unable to lock camera: %s"
+#: src/Commands.vala:1215
+msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1571
-#, c-format
-msgid "Delete this photo from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Commands.vala:1215
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1574
-#, c-format
-msgid "Delete this video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+#: src/Commands.vala:1242
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1577
-#, c-format
-msgid "Delete this photo/video from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1580
-#, c-format
-msgid "Delete these files from camera?"
-msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+#: src/Commands.vala:1254
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991
-msgid "_Keep"
-msgstr ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:1607
-msgid "Removing photos/videos from camera"
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
+msgid "Create Tag"
msgstr ""
-#: src/camera/ImportPage.vala:1611
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
-msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
-msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/camera/Branch.vala:87
-msgid "Cameras"
+msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/AppDirs.vala:48
-#, c-format
-msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+#: src/Commands.vala:2166
+msgid "Move Photos to Trash"
msgstr ""
-#: src/AppDirs.vala:84
-msgid "Pictures"
+#: src/Commands.vala:2166
+msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr ""
-#: src/AppDirs.vala:124
-#, c-format
-msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+#: src/Commands.vala:2167
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr ""
-#: src/AppDirs.vala:140
-#, c-format
-msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+#: src/Commands.vala:2167
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
-msgid "_Save"
+#: src/Commands.vala:2186
+msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
-msgid "Save photo"
+#: src/Commands.vala:2186
+msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
-msgid "Save _As..."
+#: src/Commands.vala:2275
+msgid "Flag"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
-msgid "Save photo with a different name"
+#: src/Commands.vala:2275
+msgid "Unflag"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#: src/Commands.vala:2276
+msgid "Flag selected photos"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
-msgid "Edit"
+#: src/Commands.vala:2276
+msgid "Unflag selected photos"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
+#: src/Photo.vala:3446
+msgid "modified"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221
-#, c-format
-msgid "%s is not a file."
+#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
+msgid "Slideshow Transitions"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
+msgid "(None)"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
-msgid "_Save a Copy"
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
+msgid "None"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376
-#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
+#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377
-msgid "Close _without Saving"
+#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655
+msgid "Photos"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
-#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
+#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
-msgid "Save As"
+#: src/SearchFilter.vala:666
+msgid "RAW Photos"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:57
-msgid "Pin Toolbar"
+#: src/SearchFilter.vala:667
+msgid "RAW photos"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:58
-msgid "Pin the toolbar open"
+#: src/SearchFilter.vala:1007
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139
-msgid "Leave fullscreen"
+#: src/SearchFilter.vala:1024
+msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:138
-msgid "Leave _Fullscreen"
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+msgid "Rating"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:479
-msgid "_Quit"
+#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
+msgid "Settings"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:484
-msgid "_About"
+#: src/SlideshowPage.vala:43
+msgid "_Delay:"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:489
-msgid "Fulls_creen"
+#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
+msgid "seconds"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:494
-msgid "_Contents"
+#: src/SlideshowPage.vala:63
+msgid "_Transition effect:"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:499
-msgid "_Frequently Asked Questions"
+#: src/SlideshowPage.vala:90
+msgid "Transition d_elay:"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632
-#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37
-#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:480
-msgid "_Cancel"
+#: src/SlideshowPage.vala:187
+msgid "Slideshow"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:642
-#, c-format
-msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
-"continue.\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/SlideshowPage.vala:200
+msgid "Back"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Yorba web site"
+#: src/SlideshowPage.vala:201
+msgid "Go to the previous photo"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:674
-#, c-format
-msgid "Unable to display help: %s"
+#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: src/AppWindow.vala:682
-#, c-format
-msgid "Unable to display FAQ: %s"
+#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313
+msgid "Pause the slideshow"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:255
-msgid "Fill the entire page"
+#: src/SlideshowPage.vala:214
+msgid "Next"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:256
-msgid "2 images per page"
+#: src/SlideshowPage.vala:215
+msgid "Go to the next photo"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:257
-msgid "4 images per page"
+#: src/SlideshowPage.vala:222
+msgid "Change slideshow settings"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:258
-msgid "6 images per page"
+#: src/SlideshowPage.vala:276
+msgid "All photo source files are missing."
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:259
-msgid "8 images per page"
+#: src/SlideshowPage.vala:308
+msgid "Play"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:260
-msgid "16 images per page"
+#: src/SlideshowPage.vala:309
+msgid "Continue the slideshow"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:261
-msgid "32 images per page"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840
+msgid "_Login"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:298
-msgid "Printed Image Size"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:135
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:310
-msgid "Use a _standard size:"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:137
+msgid "The selected videos were successfully published."
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:314
-msgid "Use a c_ustom size:"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:139
+msgid "The selected photos were successfully published."
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:318
-msgid "_Autosize:"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:142
+msgid "The selected video was successfully published."
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:387
-msgid "in."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
+msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:388
-msgid "cm"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:152
+msgid "Fetching account information..."
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:407
-msgid "_Match photo aspect ratio"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:158
+msgid "Logging in..."
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:413
-msgid "Titles"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:211
+msgid "Publish Photos"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:420
-msgid "Print image _title"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:212
+msgid "Publish photos _to:"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:432
-msgid "Pixel Resolution"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:214
+msgid "Publish Videos"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:438
-msgid "_Output photo at:"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:215
+msgid "Publish videos _to"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:453
-msgid "pixels per inch"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:217
+msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
+msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
+msgid "Unable to publish"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662
-msgid "4 x 6 in."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
+"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"Plugins tab."
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663
-msgid "5 x 7 in."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+msgid "_Close"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664
-msgid "8 x 10 in."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665
-msgid "11 x 14 in."
+#: src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666
-msgid "16 x 20 in."
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670
-msgid "13 x 18 cm"
+#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671
-msgid "18 x 24 cm"
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/events/EventPage.vala:86
+msgid "No Event"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672
-msgid "20 x 30 cm"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
+msgid "No events"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673
-msgid "24 x 40 cm"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
+msgid "No events found"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674
-msgid "30 x 40 cm"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
+msgid "Events"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:989
-msgid "Image Settings"
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
+msgid "Undated"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:1002
-msgid "Printing..."
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
+msgid "%Y"
msgstr ""
-#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
+msgid "%B"
+msgstr ""
+
+#: src/VideoSupport.vala:440
+msgid "Export Videos"
+msgstr ""
+
+#: src/main.vala:84
#, c-format
msgid ""
-"Unable to print photo:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
-#: src/faces/FacePage.vala:47
-msgid "F_aces"
+#: src/main.vala:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
msgstr ""
-#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279
-msgid "Faces"
+#: src/main.vala:95
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:18
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
+#: src/main.vala:101
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:133
-msgid "Rotate _Right"
+#: src/main.vala:138
+msgid "Loading Shotwell"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate"
+#: src/main.vala:381
+msgid "[FILE]"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:135
-msgid "Rotate Right"
+#: src/main.vala:385
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:136
-msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+#: src/AppWindow.vala:54
+msgid "Pin Toolbar"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:138
-msgid "Rotate _Left"
+#: src/AppWindow.vala:55
+msgid "Pin the toolbar open"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:140
-msgid "Rotate Left"
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
+msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:141
-msgid "Rotate the photos left"
+#: src/AppWindow.vala:135
+msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:143
-msgid "Flip Hori_zontally"
+#: src/AppWindow.vala:493
+msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Flip Horizontally"
+#: src/AppWindow.vala:498
+msgid "_About"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:146
-msgid "Flip Verti_cally"
+#: src/AppWindow.vala:503
+msgid "Fulls_creen"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:147
-msgid "Flip Vertically"
+#: src/AppWindow.vala:508
+msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "_Enhance"
+#: src/AppWindow.vala:513
+msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:150
-msgid "Enhance"
+#: src/AppWindow.vala:657
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:151
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
+msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:153
-msgid "_Crop"
+#: src/AppWindow.vala:689
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:154
-msgid "Crop"
+#: src/AppWindow.vala:697
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:155
-msgid "Crop the photo's size"
+#: src/Properties.vala:38
+msgid "%I:%M %p"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:157
-msgid "_Straighten"
+#: src/Properties.vala:50
+msgid "Today"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:158
-msgid "Straighten"
+#: src/Properties.vala:52
+msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "Straightens the photo"
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
+msgid "Title:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:161
-msgid "_Red-eye"
+#: src/Properties.vala:309
+msgid "Items:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "Red-eye"
-msgstr ""
+#: src/Properties.vala:312
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:163
-msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+#: src/Properties.vala:343
+msgid "Date:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:165
-msgid "_Adjust"
+#: src/Properties.vala:347
+msgid "Time:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "Adjust"
+#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
+msgid "From:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
+#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
+msgid "To:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:169
-msgid "Re_vert to Original"
+#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461
+msgid "Size:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "Revert to Original"
+#: src/Properties.vala:370
+msgid "Duration:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:172
-msgid "Revert External E_dits"
+#: src/Properties.vala:370
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:173
-msgid "Revert to the master photo"
+#: src/Properties.vala:374
+msgid "Developer:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "Set as _Desktop Background"
+#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819
+msgid "Exposure:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:176
-msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+#: src/Properties.vala:500
+msgid "Location:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:177
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#: src/Properties.vala:503
+msgid "File size:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:179
-msgid "_Undo"
+#: src/Properties.vala:506
+msgid "Original dimensions:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:180
-msgid "Undo"
+#: src/Properties.vala:509
+msgid "Camera make:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:182
-msgid "_Redo"
+#: src/Properties.vala:512
+msgid "Camera model:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:183
-msgid "Redo"
+#: src/Properties.vala:515
+msgid "Flash:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:185
-msgid "Re_name Event..."
+#: src/Properties.vala:517
+msgid "Focal length:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941
-msgid "Rename Event"
+#: src/Properties.vala:520
+msgid "Exposure bias:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Make _Key Photo for Event"
+#: src/Properties.vala:522
+msgid "GPS latitude:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:189
-msgid "Make Key Photo for Event"
+#: src/Properties.vala:525
+msgid "GPS longitude:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:191
-msgid "_New Event"
+#: src/Properties.vala:528
+msgid "Artist:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:192
-msgid "New Event"
+#: src/Properties.vala:530
+msgid "Copyright:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "Move Photos"
+#: src/Properties.vala:532
+msgid "Software:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:195
-msgid "Move photos to an event"
+#: src/Properties.vala:541
+msgid "Extended Information"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:197
-msgid "_Merge Events"
+#: src/Tag.vala:790
+msgid "untitled"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:198
-msgid "Merge"
+#: src/Event.vala:712
+#, c-format
+msgid "Event %s"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:200
-msgid "_Set Rating"
+#: src/faces/FacePage.vala:49
+msgid "F_aces"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:201
-msgid "Set Rating"
+#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281
+msgid "Faces"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:202
-msgid "Change the rating of your photo"
+#: src/CollectionPage.vala:436
+msgid "Export Photo/Video"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:204
-msgid "_Increase"
+#: src/CollectionPage.vala:436
+msgid "Export Photos/Videos"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:205
-msgid "Increase Rating"
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
+msgid "Export Photos"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:207
-msgid "_Decrease"
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
+msgid "Rotating"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:208
-msgid "Decrease Rating"
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
+msgid "Undoing Rotate"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:210
-msgid "_Unrated"
+#: src/CollectionPage.vala:550
+msgid "Flipping Horizontally"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:211
-msgid "Unrated"
+#: src/CollectionPage.vala:551
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:212
-msgid "Rate Unrated"
+#: src/CollectionPage.vala:560
+msgid "Flipping Vertically"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:213
-msgid "Setting as unrated"
+#: src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Remove any ratings"
+#: src/BatchImport.vala:25
+msgid "Success"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:216
-msgid "_Rejected"
+#: src/BatchImport.vala:28
+msgid "File error"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:217
-msgid "Rejected"
+#: src/BatchImport.vala:31
+msgid "Unable to decode file"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:218
-msgid "Rate Rejected"
+#: src/BatchImport.vala:34
+msgid "Database error"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:219
-msgid "Setting as rejected"
+#: src/BatchImport.vala:37
+msgid "User aborted import"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set rating to rejected"
+#: src/BatchImport.vala:40
+msgid "Not a file"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:222
-msgid "Rejected _Only"
+#: src/BatchImport.vala:43
+msgid "File already exists in database"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:223
-msgid "Rejected Only"
+#: src/BatchImport.vala:46
+msgid "Unsupported file format"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:224
-msgid "Show only rejected photos"
+#: src/BatchImport.vala:49
+msgid "Not an image file"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:226
-msgid "All + _Rejected"
+#: src/BatchImport.vala:52
+msgid "Disk failure"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
-msgid "Show all photos, including rejected"
+#: src/BatchImport.vala:55
+msgid "Disk full"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "_All Photos"
+#: src/BatchImport.vala:58
+msgid "Camera error"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
-msgid "Show all photos"
+#: src/BatchImport.vala:61
+msgid "File write error"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:234
-msgid "_Ratings"
+#: src/BatchImport.vala:64
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:235
-msgid "Display each photo's rating"
-msgstr ""
+#: src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:237
-msgid "_Filter Photos"
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
+msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:238
-msgid "Filter Photos"
+#: src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:239
-msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
-msgstr ""
+#: src/Dialogs.vala:37
+#, c-format
+msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:241
-msgid "_Duplicate"
+#: src/Dialogs.vala:57
+msgid "Export Video"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:242
-msgid "Duplicate"
+#: src/Dialogs.vala:114
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:243
-msgid "Make a duplicate of the photo"
+#: src/Dialogs.vala:123
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:245
-msgid "_Export..."
+#: src/Dialogs.vala:129
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:247
-msgid "_Print..."
+#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703
+msgid "Con_tinue"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:249
-msgid "Pu_blish..."
+#: src/Dialogs.vala:146
+msgid "Unmodified"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:250
-msgid "Publish"
+#: src/Dialogs.vala:147
+msgid "Current"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:251
-msgid "Publish to various websites"
+#: src/Dialogs.vala:211
+msgid "_Format:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:253
-msgid "E_dit Title..."
+#: src/Dialogs.vala:214
+msgid "_Quality:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951
-msgid "Edit Title"
+#: src/Dialogs.vala:217
+msgid "_Scaling constraint:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:256
-msgid "_Adjust Date and Time..."
+#: src/Dialogs.vala:220
+msgid " _pixels"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:257
-msgid "Adjust Date and Time"
+#: src/Dialogs.vala:228
+msgid "Export metadata"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:259
-msgid "Add _Tags..."
+#: src/Dialogs.vala:471
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296
-msgid "Add Tags"
+#: src/Dialogs.vala:527
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:530
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:533
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:547
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:550
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:553
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:556
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:570
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:573
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:576
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:579
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:593
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:596
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:599
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:602
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:619
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:634
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:645
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:648
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:651
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:654
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:668
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:671
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:674
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:690
+msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:262
-msgid "_Preferences"
+#: src/Dialogs.vala:705
+msgid "Import Complete"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:264
-msgid "_Open With External Editor"
+#: src/Dialogs.vala:872
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:875
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:879
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:882
+msgid "1 day"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:266
-msgid "Open With RA_W Editor"
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
+msgid "Rename Event"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:268
-msgid "Send _To..."
+#: src/Dialogs.vala:961
+msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:270
-msgid "_Find..."
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
+msgid "Edit Title"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:271
-msgid "Find"
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:272
-msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:274
-msgid "_Flag"
+#: src/Dialogs.vala:987
+msgid "_Trash File"
+msgid_plural "_Trash Files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:991
+msgid "Only _Remove"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:276
-msgid "Un_flag"
+#: src/Dialogs.vala:1034
+msgid "Revert External Edit?"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:280
-msgid "Mark faces of people in the photo"
+#: src/Dialogs.vala:1034
+msgid "Revert External Edits?"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:281
-msgid "Modify Faces"
+#: src/Dialogs.vala:1036
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1040
+msgid "Re_vert External Edit"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:282
-msgid "Delete Face"
+#: src/Dialogs.vala:1040
+msgid "Re_vert External Edits"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356
-#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26
-#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992
-msgid "_Delete"
+#: src/Dialogs.vala:1061
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1068
+msgid "_Remove"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320
-msgid "_Rename..."
+#: src/Dialogs.vala:1069
+msgid "Remove Photo From Library"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:287
-#, c-format
-msgid "Unable to launch editor: %s"
+#: src/Dialogs.vala:1069
+msgid "Remove Photos From Library"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:292
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
+msgid "%d%%"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:294
-#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+#: src/Dialogs.vala:1307
+msgid "AM"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:300
-#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
+#: src/Dialogs.vala:1308
+msgid "PM"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:304
-#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
+#: src/Dialogs.vala:1309
+msgid "24 Hr"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:307
-msgid "Delete Tag"
+#: src/Dialogs.vala:1324
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:310
-msgid "_New"
+#: src/Dialogs.vala:1329
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:313
-#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+#: src/Dialogs.vala:1335
+msgid "_Modify original file"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:317
-#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+#: src/Dialogs.vala:1335
+msgid "_Modify original files"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:322
-msgid "Modif_y Tags..."
+#: src/Dialogs.vala:1418
+msgid "Original: "
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:323
-msgid "Modify Tags"
+# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
+# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
+# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/Dialogs.vala:1373
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:326
-#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
+# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a U.S.-style
+# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You
+# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date
+# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used in
+# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string you
+# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
+# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/Dialogs.vala:1374
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:326
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:330
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:1512
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1513
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1514
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1515
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
+msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:335
-#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+#: src/Dialogs.vala:1687
+msgid "Welcome!"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:341
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:345
-#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+#: src/Dialogs.vala:1715
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:1716
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:352
-msgid "Saved Search"
+#: src/Dialogs.vala:1733
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:354
-msgid "Delete Search"
+#: src/Dialogs.vala:1743
+msgid "_Don't show this message again"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:357
-msgid "_Edit..."
+#: src/Dialogs.vala:1778
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:358
-msgid "Re_name..."
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
+msgid "(Help)"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:361
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:365
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
+msgid "Year%sMonth"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:369
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
-msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
+msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:373
-#, c-format
-msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
+#: src/Dialogs.vala:1915
+msgid "Year-Month-Day"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:374
-#, c-format
-msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+msgid "Custom"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:378
-#, c-format
-msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
+#: src/Dialogs.vala:2151
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:2254
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Dialogs.vala:2259
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:2260
+msgid "_Import in Place"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:2261
+msgid "Import to Library"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:2272
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr ""
+
+#: src/Dialogs.vala:2286
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:2290
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
-msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
-msgstr ""
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
-msgid "Re_name Face \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:387
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
-msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: src/Resources.vala:391
-#, c-format
-msgid "_Delete Face \"%s\""
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
+msgid "_Import From Folder..."
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:395
-#, c-format
-msgid "Delete Face \"%s\""
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
+msgid "Import photos from disk to library"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:552
-#, c-format
-msgid "Rate %s"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
+msgid "Import From _Application..."
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:553
-#, c-format
-msgid "Set rating to %s"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
+msgid "Sort _Events"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:554
-#, c-format
-msgid "Setting rating to %s"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
+msgid "Empty T_rash"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:556
-#, c-format
-msgid "Display %s"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
+msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:557
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
+msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:558
-#, c-format
-msgid "%s or Better"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
+msgid "_Find"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:559
-#, c-format
-msgid "Display %s or Better"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:560
-#, c-format
-msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:651
-msgid "Remove the selected photos from the trash"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:652
-msgid "Remove the selected photos from the library"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:654
-msgid "_Restore"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:655
-msgid "Move the selected photos back into the library"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:657
-msgid "Show in File Mana_ger"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:658
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:661
-#, c-format
-msgid "Unable to open in file manager: %s"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
+msgid "_Basic Information"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:664
-msgid "R_emove From Library"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+msgid "Display basic information for the selection"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:666
-msgid "_Move to Trash"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
+msgid "E_xtended Information"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:668
-msgid "Select _All"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
+msgid "Display extended information for the selection"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:669
-msgid "Select all items"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+msgid "_Search Bar"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:428
-msgid "Export Photo/Video"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
+msgid "Display the search bar"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:428
-msgid "Export Photos/Videos"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
+msgid "Import From Folder"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77
-msgid "Export Photos"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
+msgid "Empty Trash"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
-msgid "Rotating"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
+msgid "Emptying Trash..."
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
-msgid "Undoing Rotate"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
+msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:543
-msgid "Flipping Horizontally"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+msgid "_Import"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:544
-msgid "Undoing Flip Horizontally"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
+msgid "Library Location"
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:553
-msgid "Flipping Vertically"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr ""
-#: src/CollectionPage.vala:554
-msgid "Undoing Flip Vertically"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
msgstr ""
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
+msgid "Updating library..."
msgstr ""
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr ""
-#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
-#: src/util/misc.vala:251
-msgid "%a %b %d, %Y"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
+msgid "Auto-importing photos..."
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:141
-msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Writing metadata to files..."
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
+#: src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:330
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:336
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:402
-msgid "Sort _Photos"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:415
-msgid "_Play Video"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:416
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:456
-msgid "Display each photo's tags"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:472
-msgid "By _Title"
+#: src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:473
-msgid "Sort photos by title"
+#: src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:478
-msgid "By Exposure _Date"
+#: src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:479
-msgid "Sort photos by exposure date"
+#: src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:484
-msgid "By _Rating"
+#: src/library/Branch.vala:37
+msgid "Library"
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:485
-msgid "Sort photos by rating"
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
msgstr ""
-#: src/MediaPage.vala:713
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
-"%s"
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:567
-msgid "Return to current photo dimensions"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:570
-msgid "Set the crop for this photo"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:582
-msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:652
-msgid "Unconstrained"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:653
-msgid "Square"
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:654
-msgid "Screen"
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:655
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250
-msgid "Original Size"
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659
-#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675
-msgid "-"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+msgid "contains"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:657
-msgid "SD Video (4 : 3)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
+msgid "is exactly"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:658
-msgid "HD Video (16 : 9)"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "starts with"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829
-msgid "Custom"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+msgid "ends with"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:1838
-msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:1841
-msgid "Save changes and close the Faces tool"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+msgid "is not set"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871
-msgid "Click and drag to tag a face"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377
+msgid "is"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:1866
-#, c-format
-msgid "Click to edit face %s "
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
+msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:1875
-msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
+msgid "any photo"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:1879
-msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+msgid "a raw photo"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:1883
-msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "a video"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344
-msgid "Size:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
+msgid "flagged"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:2409
-msgid "Close the red-eye tool"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
+msgid "not flagged"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:2412
-msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "and higher"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:2726
-msgid "_Reset"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "only"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385
-#: src/Properties.vala:392
-msgid "Exposure:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
+msgid "and lower"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:2745
-msgid "Saturation:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "is after"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:2753
-msgid "Tint:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "is before"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:2762
-msgid "Temperature:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "is between"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:2770
-msgid "Shadows:"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449
+msgid "and"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:2824
-msgid "Reset Colors"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
+msgid "any"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:2824
-msgid "Reset all color adjustments to original"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
+msgid "all"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:3153
-msgid "Temperature"
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658
+msgid "none"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:3159
-msgid "Tint"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
+msgid "Any text"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:3165
-msgid "Saturation"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
+msgid "Title"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:3171
-msgid "Exposure"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
+msgid "Tag"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:3177
-msgid "Shadows"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
+msgid "Event name"
msgstr ""
-#: src/EditingTools.vala:3187
-msgid "Contrast Expansion"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
+msgid "File name"
msgstr ""
-#: src/MediaMonitor.vala:400
-#, c-format
-msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
+msgid "Face"
msgstr ""
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
-msgid "No events"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
+msgid "Media type"
msgstr ""
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
-msgid "No events found"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
+msgid "Flag state"
msgstr ""
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
-msgid "Events"
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
+msgid "Date"
msgstr ""
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
-msgid "Undated"
+#: src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
msgstr ""
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
-msgid "%Y"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
msgstr ""
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
-msgid "%B"
+#: src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
msgstr ""
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
-msgid "%d Photo/Video"
-msgid_plural "%d Photos/Videos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr ""
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304
-#, c-format
-msgid "%d Video"
-msgid_plural "%d Videos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/AppDirs.vala:85
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
-msgid "%d Photo"
-msgid_plural "%d Photos"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/events/EventPage.vala:86
-msgid "No Event"
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr ""
-#: src/Exporter.vala:250
+#: src/AppDirs.vala:140
#, c-format
-msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr ""
-#: src/Exporter.vala:317
-msgid "Exporting"
+#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr ""
-#: src/Exporter.vala:334
-#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
+#: src/Resources.vala:133
+msgid "Rotate _Right"
msgstr ""
-#: src/Exporter.vala:336
-msgid "_Skip"
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
+msgid "Rotate"
msgstr ""
-#: src/Exporter.vala:336
-msgid "_Replace"
+#: src/Resources.vala:135
+msgid "Rotate Right"
msgstr ""
-#: src/Exporter.vala:336
-msgid "Replace _All"
+#: src/Resources.vala:136
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr ""
-#: src/Exporter.vala:336
-msgid "Export"
+#: src/Resources.vala:138
+msgid "Rotate _Left"
msgstr ""
-#: src/db/DatabaseTable.vala:37
-#, c-format
-msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+#: src/Resources.vala:140
+msgid "Rotate Left"
msgstr ""
-#: src/db/DatabaseTable.vala:46
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to write to photo database file:\n"
-" %s"
+#: src/Resources.vala:141
+msgid "Rotate the photos left"
msgstr ""
-#: src/db/DatabaseTable.vala:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Error accessing database file:\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Error was: \n"
-"%s"
+#: src/Resources.vala:143
+msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:14
-#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:23
-#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+#: src/Resources.vala:144
+msgid "Flip Horizontally"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:33
-#, c-format
-msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:51
-msgid "Export Video"
+#: src/Resources.vala:146
+msgid "Flip Verti_cally"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:105
-#, c-format
-msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
-"have permission to write to %s."
+#: src/Resources.vala:147
+msgid "Flip Vertically"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:114
-msgid ""
-"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
-"\n"
+#: src/Resources.vala:149
+msgid "_Enhance"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:120
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Would you like to continue exporting?"
+#: src/Resources.vala:150
+msgid "Enhance"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:121
-msgid "Con_tinue"
+#: src/Resources.vala:151
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:137
-msgid "Unmodified"
+#: src/Resources.vala:153
+msgid "_Crop"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:138
-msgid "Current"
+#: src/Resources.vala:154
+msgid "Crop"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:203
-msgid "_Format:"
+#: src/Resources.vala:155
+msgid "Crop the photo's size"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:206
-msgid "_Quality:"
+#: src/Resources.vala:157
+msgid "_Straighten"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:209
-msgid "_Scaling constraint:"
+#: src/Resources.vala:158
+msgid "Straighten"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:212
-msgid " _pixels"
+#: src/Resources.vala:159
+msgid "Straighten the photo"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:220
-msgid "Export metadata"
+#: src/Resources.vala:161
+msgid "_Red-eye"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:459
-#, c-format
-msgid "(and %d more)\n"
+#: src/Resources.vala:162
+msgid "Red-eye"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:515
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:518
-#, c-format
-msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:521
-#, c-format
-msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
-msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:535
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:538
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:541
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:544
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:558
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:561
-#, c-format
-msgid ""
-"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:564
-#, c-format
-msgid ""
-"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:567
-#, c-format
-msgid ""
-"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
-msgid_plural ""
-"%d files failed to import because the photo library folder was not "
-"writable:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Dialogs.vala:581
-#, c-format
-msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:163
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:584
-#, c-format
-msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:165
+msgid "_Adjust"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:587
-#, c-format
-msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "Adjust"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:590
-#, c-format
-msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
-msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:167
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:607
-#, c-format
-msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
-msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:169
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:622
-#, c-format
-msgid "1 non-image file skipped.\n"
-msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Revert to Original"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:633
-#, c-format
-msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:172
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:636
-#, c-format
-msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:173
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:639
-#, c-format
-msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:175
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:642
-#, c-format
-msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
-msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:176
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:656
-#, c-format
-msgid "1 photo successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:177
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:659
-#, c-format
-msgid "1 video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:179
+msgid "_Undo"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:662
-#, c-format
-msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
-msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "Undo"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:678
-msgid "No photos or videos imported.\n"
+#: src/Resources.vala:182
+msgid "_Redo"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:693
-msgid "Import Complete"
+#: src/Resources.vala:183
+msgid "Redo"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:854
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:185
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:857
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:188
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:861
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:189
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:864
-msgid "1 day"
+#: src/Resources.vala:191
+msgid "_New Event"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:941
-msgid "Name:"
+#: src/Resources.vala:192
+msgid "New Event"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289
-msgid "Title:"
+#: src/Resources.vala:194
+msgid "Move Photos"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:967
-msgid "_Trash File"
-msgid_plural "_Trash Files"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:195
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:971
-msgid "Only _Remove"
+#: src/Resources.vala:197
+msgid "_Merge Events"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1014
-msgid "Revert External Edit?"
+#: src/Resources.vala:198
+msgid "Merge"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1014
-msgid "Revert External Edits?"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1016
-#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:201
+msgid "_Set Rating"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1020
-msgid "Re_vert External Edit"
+#: src/Resources.vala:202
+msgid "Set Rating"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1020
-msgid "Re_vert External Edits"
+#: src/Resources.vala:203
+msgid "Change the rating of your photo"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1041
-#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:205
+msgid "_Increase"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1048
-msgid "_Remove"
+#: src/Resources.vala:206
+msgid "Increase Rating"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1049
-msgid "Remove Photo From Library"
+#: src/Resources.vala:208
+msgid "_Decrease"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1049
-msgid "Remove Photos From Library"
+#: src/Resources.vala:209
+msgid "Decrease Rating"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1138
-#, c-format
-msgid "%d%%"
+#: src/Resources.vala:211
+msgid "_Unrated"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1261
-msgid "AM"
+#: src/Resources.vala:212
+msgid "Unrated"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1262
-msgid "PM"
+#: src/Resources.vala:213
+msgid "Rate Unrated"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1263
-msgid "24 Hr"
+#: src/Resources.vala:214
+msgid "Setting as unrated"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1278
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+#: src/Resources.vala:215
+msgid "Remove any ratings"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1283
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
+#: src/Resources.vala:217
+msgid "_Rejected"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1289
-msgid "_Modify original file"
+#: src/Resources.vala:218
+msgid "Rejected"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1289
-msgid "_Modify original files"
+#: src/Resources.vala:219
+msgid "Rate Rejected"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1372
-msgid "Original: "
+#: src/Resources.vala:220
+msgid "Setting as rejected"
msgstr ""
-# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style
-# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate
-# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format
-# used in your language and region. The format string you enter should conform
-# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1373
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+#: src/Resources.vala:221
+msgid "Set rating to rejected"
msgstr ""
-# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a U.S.-style
-# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You
-# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date
-# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used in
-# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string you
-# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
-# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1374
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+#: src/Resources.vala:223
+msgid "Rejected _Only"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1459
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+#: src/Resources.vala:224
+msgid "Rejected Only"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1460
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+#: src/Resources.vala:225
+msgid "Show only rejected photos"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1462
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:227
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1463
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1464
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:231
+msgid "_All Photos"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1465
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233
+msgid "Show all photos"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1509
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d other."
-msgid_plural ""
-"\n"
-"\n"
-"And %d others."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:235
+msgid "_Ratings"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554
-msgid "Tags (separated by commas):"
+#: src/Resources.vala:236
+msgid "Display each photo's rating"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1612
-msgid "Welcome!"
+#: src/Resources.vala:238
+msgid "_Filter Photos"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1620
-#, c-format
-msgid "Welcome to Shotwell!"
+#: src/Resources.vala:239
+msgid "Filter Photos"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1625
-#, c-format
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+#: src/Resources.vala:240
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1648
-#, c-format
-msgid "Choose File %s Import From Folder "
+#: src/Resources.vala:242
+msgid "_Duplicate"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1649
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+#: src/Resources.vala:243
+msgid "Duplicate"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1650
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
+#: src/Resources.vala:244
+msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1659
-msgid "Import photos from your _F-Spot library"
+#: src/Resources.vala:246
+msgid "_Export..."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1666
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
+#: src/Resources.vala:248
+msgid "_Print..."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1676
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "Pu_blish..."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1688
-msgid "_Don't show this message again"
+#: src/Resources.vala:251
+msgid "Publish"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813
-msgid "(Help)"
+#: src/Resources.vala:252
+msgid "Publish to various websites"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1822
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
+#: src/Resources.vala:254
+msgid "Edit _Title..."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1824
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
+#: src/Resources.vala:257
+msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1826
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
+#: src/Resources.vala:258
+msgid "Adjust Date and Time"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1828
-msgid "Year-Month-Day"
+#: src/Resources.vala:260
+msgid "Add _Tags..."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2062
-msgid "Invalid pattern"
+#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301
+msgid "Add Tags"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2159
-msgid ""
-"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
-"without copying."
+#: src/Resources.vala:263
+msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2164
-msgid "Co_py Photos"
+#: src/Resources.vala:265
+msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2165
-msgid "_Import in Place"
+#: src/Resources.vala:267
+msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2166
-msgid "Import to Library"
+#: src/Resources.vala:269
+msgid "Send _To..."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2177
-msgid "Removing Photos From Library"
+#: src/Resources.vala:271
+msgid "_Find..."
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2191
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
-"like to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:272
+msgid "Find"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2195
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:273
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2199
-#, c-format
-msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the file to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
-"to move the files to your desktop trash?\n"
-"\n"
-"This action cannot be undone."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:275
+msgid "_Flag"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2231
-#, c-format
-msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
-msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:277
+msgid "Un_flag"
+msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:2248
-#, c-format
-msgid "The photo or video cannot be deleted."
-msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: src/Resources.vala:282
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr ""
-#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51
-#, c-format
-msgid "Import from default %1$s library (%2$s)"
+#: src/Resources.vala:283
+msgid "Modify Faces"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:284
+msgid "Delete Face"
+msgstr ""
+
+#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325
+msgid "_Rename..."
msgstr ""
-#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59
+#: src/Resources.vala:290
#, c-format
-msgid "Import from another %s database file:"
+msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr ""
-#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63
+#: src/Resources.vala:295
#, c-format
-msgid "Import from a %s database file:"
+msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97
-msgid "No database selected"
+#: src/Resources.vala:297
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr ""
-#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135
+#: src/Resources.vala:305
#, c-format
-msgid "%s Database"
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155
-msgid "Shotwell failed to load the database file"
+#: src/Resources.vala:309
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220
-msgid "Import From _F-Spot..."
+#: src/Resources.vala:312
+msgid "Delete Tag"
msgstr ""
-#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221
-msgid "Import the content of an external F-Spot database"
+#: src/Resources.vala:315
+msgid "_New"
msgstr ""
-#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239
-msgid "Import From F-Spot"
+#: src/Resources.vala:318
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr ""
-#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57
-msgid "F-Spot"
+#: src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
-#: src/Page.vala:1225
-msgid "No photos/videos"
+#: src/Resources.vala:327
+msgid "Modif_y Tags..."
msgstr ""
-#: src/Page.vala:1229
-msgid "No photos/videos found"
+#: src/Resources.vala:328
+msgid "Modify Tags"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:2510
-msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+#: src/Resources.vala:331
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr ""
-#: src/Tag.vala:707
-msgid "untitled"
+#: src/Resources.vala:331
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:647
-msgid "Reverting"
+#: src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:647
-msgid "Undoing Revert"
+#: src/Resources.vala:336
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:691
-msgid "Enhancing"
+#: src/Resources.vala:340
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:691
-msgid "Undoing Enhance"
+#: src/Resources.vala:341
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:871
-msgid "Creating New Event"
+#: src/Resources.vala:345
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:872
-msgid "Removing Event"
+#: src/Resources.vala:346
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:881
-msgid "Moving Photos to New Event"
+#: src/Resources.vala:350
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:882
-msgid "Setting Photos to Previous Event"
+#: src/Resources.vala:354
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:912
-msgid "Merging"
+#: src/Resources.vala:357
+msgid "Saved Search"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:913
-msgid "Unmerging"
+#: src/Resources.vala:359
+msgid "Delete Search"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:922
-msgid "Duplicating photos"
+#: src/Resources.vala:362
+msgid "_Edit..."
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:922
-msgid "Removing duplicated photos"
+#: src/Resources.vala:363
+msgid "Re_name..."
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:945
+#: src/Resources.vala:366
#, c-format
-msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
-msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Commands.vala:1032
-msgid "Restoring previous rating"
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043
-msgid "Increasing ratings"
+#: src/Resources.vala:370
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043
-msgid "Decreasing ratings"
+#: src/Resources.vala:374
+#, c-format
+msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1092
-msgid "Setting RAW developer"
+#: src/Resources.vala:378
+#, c-format
+msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1092
-msgid "Restoring previous RAW developer"
+#: src/Resources.vala:379
+#, c-format
+msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1163
-msgid "Original photo could not be adjusted."
+#: src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Adjusting Date and Time"
+#: src/Resources.vala:384
+#, c-format
+msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1183
-msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+#: src/Resources.vala:388
+#, c-format
+msgid "Re_name Face \"%s\"..."
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1210
-msgid "One original photo could not be adjusted."
-msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224
-msgid "Time Adjustment Error"
+#: src/Resources.vala:392
+#, c-format
+msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1222
-msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural ""
-"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/Commands.vala:1411
-msgid "Create Tag"
+#: src/Resources.vala:396
+#, c-format
+msgid "_Delete Face \"%s\""
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1583
-msgid "Move Photos to Trash"
+#: src/Resources.vala:400
+#, c-format
+msgid "Delete Face \"%s\""
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1583
-msgid "Restore Photos from Trash"
+#: src/Resources.vala:557
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1584
-msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+#: src/Resources.vala:558
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1584
-msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+#: src/Resources.vala:559
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1603
-msgid "Moving Photos to Trash"
+#: src/Resources.vala:561
+#, c-format
+msgid "Display %s"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1603
-msgid "Restoring Photos From Trash"
+#: src/Resources.vala:562
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1692
-msgid "Flag"
+#: src/Resources.vala:563
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1692
-msgid "Unflag"
+#: src/Resources.vala:564
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1693
-msgid "Flag selected photos"
+#: src/Resources.vala:565
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:1693
-msgid "Unflag selected photos"
+#: src/Resources.vala:656
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr ""
-#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
-msgid "Slideshow Transitions"
+#: src/Resources.vala:657
+msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr ""
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
-msgid "(None)"
+#: src/Resources.vala:659
+msgid "_Restore"
msgstr ""
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292
-msgid "None"
+#: src/Resources.vala:660
+msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr ""
-#: src/publishing/Publishing.vala:16
-msgid "Publishing"
+#: src/Resources.vala:662
+msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920
-msgid "_Login"
+#: src/Resources.vala:663
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+#: src/Resources.vala:666
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:146
-msgid "The selected videos were successfully published."
+#: src/Resources.vala:669
+msgid "R_emove From Library"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:148
-msgid "The selected photos were successfully published."
+#: src/Resources.vala:671
+msgid "_Move to Trash"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:151
-msgid "The selected video was successfully published."
+#: src/Resources.vala:673
+msgid "Select _All"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:153
-msgid "The selected photo was successfully published."
+#: src/Resources.vala:674
+msgid "Select all items"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:161
-msgid "Fetching account information..."
+#: src/DirectoryMonitor.vala:885
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:167
-msgid "Logging in..."
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
-msgid "Publish Photos"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:219
-msgid "Publish photos _to:"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:221
-msgid "Publish Videos"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:222
-msgid "Publish videos _to"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:224
-msgid "Publish Photos and Videos"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:225
-msgid "Publish photos and videos _to"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:390
-msgid "Unable to publish"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:391
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
-"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
-"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:475
-msgid "_Close"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
+msgid "_Save a Copy"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
-msgid "Preparing for upload"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
-#, c-format
-msgid "Uploading %d of %d"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "Close _without Saving"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
-msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
+msgid "Save As"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
-msgid "contains"
+#: src/tags/Branch.vala:133
+msgid "Tags"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
-msgid "is exactly"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635
+msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
-msgid "starts with"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638
+msgid "Set the crop for this photo"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
-msgid "ends with"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-msgid "does not contain"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721
+msgid "Unconstrained"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
-msgid "is not set"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722
+msgid "Square"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
-msgid "is"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
+msgid "Screen"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
-msgid "is not"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215
+msgid "Original Size"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-msgid "any photo"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744
+msgid "-"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
-msgid "a raw photo"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
+msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-msgid "a video"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
+msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
-msgid "flagged"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
-msgid "not flagged"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
-msgid "and higher"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933
+msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
-msgid "only"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928
+#, c-format
+msgid "Click to edit face %s "
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
-msgid "and lower"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
-msgid "is after"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
-msgid "is before"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
-msgid "is between"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476
+msgid "Close the red-eye tool"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447
-msgid "and"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
-msgid "any"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
+msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
-msgid "all"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826
+msgid "Saturation:"
msgstr ""
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
-msgid "none"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833
+msgid "Tint:"
msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:150
-msgid "Any text"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841
+msgid "Temperature:"
msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:153
-msgid "Title"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848
+msgid "Shadows:"
msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
-msgid "Tag"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
+msgid "Reset Colors"
msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
-msgid "Event name"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
+msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
-msgid "File name"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245
+msgid "Temperature"
msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
-msgid "Face"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258
+msgid "Tint"
msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
-msgid "Media type"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271
+msgid "Saturation"
msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
-msgid "Flag state"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284
+msgid "Exposure"
msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944
-msgid "Rating"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297
+msgid "Shadows"
msgstr ""
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
-msgid "Date"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307
+msgid "Contrast Expansion"
msgstr ""
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
+msgid "Angle:"
msgstr ""
-#: src/Photo.vala:3081
-msgid "modified"
+#: src/Page.vala:1262
+msgid "No photos/videos"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642
-msgid "Photos"
+#: src/Page.vala:1266
+msgid "No photos/videos found"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648
-msgid "Videos"
+#: src/Page.vala:2552
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:653
-msgid "RAW Photos"
+#: src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:654
-msgid "RAW photos"
+#: src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:900
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr ""
-#: src/SearchFilter.vala:917
-msgid "Type"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
msgstr ""
-#: src/Event.vala:708
-#, c-format
-msgid "Event %s"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
msgstr ""
-#: src/DirectoryMonitor.vala:879
-#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:38
-msgid "%I:%M %p"
+#: src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:50
-msgid "Today"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:52
-msgid "Yesterday"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:292
-msgid "Items:"
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr ""
+
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:295
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
-msgid "%d Event"
-msgid_plural "%d Events"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "%s Database"
+msgstr ""
-#: src/Properties.vala:326
-msgid "Date:"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:330
-msgid "Time:"
+#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338
-msgid "From:"
+#: src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339
-msgid "To:"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:353
-msgid "Duration:"
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25
+msgid "Core Publishing Services"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:353
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:357
-msgid "Developer:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:480
-msgid "Location:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367
+msgid "Preparing for login..."
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:482
-msgid "File size:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437
+msgid "Verifying authorization..."
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:485
-msgid "Original dimensions:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:488
-msgid "Camera make:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690
+msgid "Authorization _Number:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:491
-msgid "Camera model:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:494
-msgid "Flash:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:496
-msgid "Focal length:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+msgid "Photos _visible to:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:499
-msgid "Exposure bias:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
+msgid "Videos _visible to:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:501
-msgid "GPS latitude:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
+msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:504
-msgid "GPS longitude:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
+msgid "Photo _size:"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:507
-msgid "Artist:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
+msgid "_Logout"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:509
-msgid "Copyright:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
+msgid "_Publish"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:511
-msgid "Software:"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
+msgid "Everyone"
msgstr ""
-#: src/Properties.vala:520
-msgid "Extended Information"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
+msgid "Friends & family only"
msgstr ""
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137
-msgid "Original size"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
+msgid "Just me"
msgstr ""
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
+msgid "500 x 375 pixels"
msgstr ""
-#: src/Dimensions.vala:23
-msgid "Width"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
+msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr ""
-#: src/Dimensions.vala:26
-msgid "Height"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
+msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr ""
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:423
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
+msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
msgid "Shotwell Connect"
msgstr ""
@@ -3377,370 +3534,343 @@
"publishing again."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173
-msgid "_Publish"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163
-msgid "_Logout"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
-msgid "Just me"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
-msgid "Everyone"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
+"with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the Picasa Web Albums site at least once."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826
msgid ""
-"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
+"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums "
+"account."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827
msgid ""
-"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
-"again, re-enter your email address and password below."
+"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you "
+"entered. To try again, re-enter your email address and password below."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
-"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
-"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, "
-"re-enter your email address and password below."
+"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most "
+"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at "
+"least once. To try again, re-enter your email address and password below."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
-"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
-"email address and password below."
+"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
+"enter your email address and password below."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795
#, c-format
msgid "Unrecognized User"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
msgid "_Email address:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815
msgid "_Password:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835
msgid "Go _Back"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035
#, c-format
-msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051
+msgid "Videos will appear in:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999
-msgid "Video privacy _setting:"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053
+msgid "Photos will appear in:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076
-msgid "Public listed"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064
+msgid "An _existing album:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077
-msgid "Public unlisted"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078
+msgid "A _new album named:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078
-msgid "Private"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090
+msgid "L_ist album in public gallery"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login "
-"process. During login you will have to specifically authorize Shotwell "
-"Connect to link to your Flickr account."
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105
+msgid "Photo _size preset:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350
-msgid "Preparing to login..."
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Flickr as %s.\n"
-"\n"
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000
-#, c-format
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002
-msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027
-msgid "Photos _visible to:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029
-msgid "Videos _visible to:"
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031
-msgid "Photos and videos _visible to:"
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034
-msgid "Photo _size:"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758
+msgid ""
+"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110
-msgid "Friends & family only"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759
+msgid ""
+"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133
-msgid "500 x 375 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, "
+"re-enter your email address and password below."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
-msgid "1024 x 768 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
+"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
+"email address and password below."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135
-msgid "2048 x 1536 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136
-msgid "4096 x 3072 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25
-msgid "Core Publishing Services"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the Picasa Web Albums site at least once."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975
+msgid "Video privacy _setting:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826
-msgid ""
-"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums "
-"account."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043
+msgid "Public listed"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827
-msgid ""
-"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you "
-"entered. To try again, re-enter your email address and password below."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044
+msgid "Public unlisted"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828
-msgid ""
-"The email address and password you entered correspond to a Google account "
-"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most "
-"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at "
-"least once. To try again, re-enter your email address and password below."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045
+msgid "Private"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829
-msgid ""
-"The email address and password you entered correspond to a Google account "
-"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
-"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
-"enter your email address and password below."
+#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21
+msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072
-msgid "Videos will appear in:"
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074
-msgid "Photos will appear in:"
+#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088
-msgid "An _existing album:"
+#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102
-msgid "A _new album named:"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114
-msgid "L_ist album in public gallery"
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132
-msgid "Photo _size preset:"
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21
-msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68
-msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation"
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
-msgid "Slide"
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
-msgid "Fade"
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
-msgid "Crumble"
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
msgstr ""
-#: ui/set_background_dialog.glade:8
+#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr ""
-#: ui/set_background_dialog.glade:23
+#: ui/set_background_dialog.glade:29
msgid "Show each photo for"
msgstr ""
-#: ui/set_background_dialog.glade:33
+#: ui/set_background_dialog.glade:39
msgid "period of time"
msgstr ""
-#: ui/set_background_dialog.glade:52
+#: ui/set_background_dialog.glade:58
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr ""
-#: ui/set_background_dialog.glade:88
+#: ui/set_background_dialog.glade:94
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr ""
@@ -3760,90 +3890,82 @@
msgid "of the following:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:289
-msgid "Preparing pictures for import..."
-msgstr ""
-
-#: ui/shotwell.glade:326
-msgid "error"
-msgstr ""
-
-#: ui/shotwell.glade:480
+#: ui/shotwell.glade:269
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:557
+#: ui/shotwell.glade:346
msgid "white"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:584
+#: ui/shotwell.glade:373
msgid "black"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:632
+#: ui/shotwell.glade:421
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:661
+#: ui/shotwell.glade:450
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:681
+#: ui/shotwell.glade:470
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:707
+#: ui/shotwell.glade:496
msgid "Display"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:728
+#: ui/shotwell.glade:517
msgid "_Import photos to:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:751
+#: ui/shotwell.glade:540
msgid "_Background:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:774
+#: ui/shotwell.glade:563
msgid "Importing"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:797
+#: ui/shotwell.glade:586
msgid "_Directory structure:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:837
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:920
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:937
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:966
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:1001
-msgid "_Default:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:1054
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:1070
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:1134
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:1161
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr ""
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sl.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/sl.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sl.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/sl.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -8,11 +8,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 13:02+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej Znidarsic \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,22 +22,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej Žnidaršič "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Izvirna velikost"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Upravljalnik fotografij"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell upravljalnik fotografij"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Višina ali širina"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik fotografij"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -47,15 +48,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell pregledovalnik fotografij"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik fotografij"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Izvirna velikost"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Upravljalnik fotografij"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Višina ali širina"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -65,27 +65,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Višina"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%d.%m."
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d.%m. %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -285,146 +267,111 @@
"%s"
msgstr "Fotografije ni mogoče natisniti:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Prilagodi velikost sličic"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Fotografije"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Dogod_ki"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Ozna_ke"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Približaj"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Poveča povečavo sličic"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "O_ddalji"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Zmanjša povečavo sličic"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Razvrsti _fotografije"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "_Predvajaj videoposnetek"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Odpre izbrane videoposnetke v sistemskemu predvajalniku videoposnetkov"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Razvijalec"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Fotoaparat"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Naslovi"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Prikaže naslov vsake fotografije"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ozna_ke"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Prikaže oznake vsake fotografije"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Po _naslovu"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Razvrsti fotografije po naslovu"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Po _datumu zajema"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Razvrsti fotografije po datumu zajema"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Po _oceni"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Razvrsti fotografije po oceni"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "N_araščajoče"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Razvrsti fotografije v naraščajočem vrstnem redu"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "_Padajoče"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Razvrsti fotografije v padajočem vrstnem redu"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -441,85 +388,85 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Fotoaparata ni mogoče odklopiti. Poskusite odklopiti fotoaparat v upravljalniku datotek."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Skrij že uvožene fotografije"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Pokaži le fotografije, ki niso bile uvožene"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Začenjanje uvoza, prosimo počakajte ..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Uvozi _izbrane"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Uvozi izbrane fotografije iz vaše knjižnice"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Uvozi _vse"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Uvozi vse fotografije v vašo knjižnico "
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Za dostop do fotoaparata je treba napravo najprej odklopiti iz datotečnega sistema. Ali želite nadaljevati?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Odklopi"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Odklopite fotoaparat."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Fotoaparat je zaklenil drug program. Shotwell lahko do fotoaparata dostopa le, ko je odklenjen. Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat in poskusite ponovno."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Iz fotoaparata ni mogoče pridobiti slik za predogled:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Odklapljanje ..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Pridobivanje podatkov o fotografiji"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Pridobivanje predogleda za %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Fotoaparata ni mogoče zakleniti: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -528,7 +475,7 @@
msgstr[2] "Ali naj se izbriše %d sliki iz fotoaparata?"
msgstr[3] "Ali naj se izbriše %d slike iz fotoaparata?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -537,7 +484,7 @@
msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d videoposnetka iz fotoaparata?"
msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d videoposnetke iz fotoaparata?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -546,7 +493,7 @@
msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d fotografiji/videoposnetka iz fotoaparata?"
msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d fotografije/videoposnetke iz fotoaparata?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -555,15 +502,15 @@
msgstr[2] "Ali želite te %d datoteki izbrisati iz fotoaparata?"
msgstr[3] "Ali želite te %d datoteke izbrisati iz fotoaparata?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Obdrži"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Odstranjevanje fotografij/videoposnetkov iz fotoaparata"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -585,92 +532,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Naslednja fotografija"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Izvirna datoteka fotografije manjka: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Fotografija"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "O_rodja"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Predhodna fotografija"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Predhodna fotografija"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Naslednja fotografija"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Naslednja fotografija"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Poveča povečavo fotografije"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Zmanjša povečavo fotografije"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Prilagodi _strani"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Približa fotografijo do prileganja zaslonu"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Povečava _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Približa fotografijo na 100% povečavo"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Povečava _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Približa fotografijo na 200% povečavo"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "P_redstavitev"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Predvaja diapredstavitev"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Odstrani iz knjižnice"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Odstranjevanje fotografije iz knjižnice"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Izvozi fotografijo"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s ni mogoče izvoziti: %s"
@@ -789,56 +737,56 @@
msgstr[2] "Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah."
msgstr[3] "Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Ustvari oznako"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Premakni oznako \"%s\""
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Premakni fotografije v smeti"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Obnovi fotografije iz smeti"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Premakni fotografije v smeti Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Obnovi fotografije nazaj v knjižnico Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Premikanje fotografij v smeti"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Obnavljanje fotografij iz smeti"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Označi z zastavico"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Odstrani zastavico"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Označi izbrane fotografije z zastavicami"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Odstrani zastavice izbranih fotografij"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "spremenjeno"
@@ -855,7 +803,7 @@
msgstr "Brez"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Z zastavico"
@@ -875,16 +823,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "Fotografije RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Napaka med nalaganjem uporabniškega vmesnika datoteke %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
@@ -1010,28 +958,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Objavi fotografije in videoposnetke _na"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Ni mogoče objaviti"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell ne more objaviti izbranih predmetov, ker nimate omogočenega združljivega vstavka objavljanja. Za popravilo tega izberite Uredi možnosti %s in omogočite enega ali več vstavkov objavljanja v zavihku Vstavki ."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
@@ -1088,27 +1036,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Brez dogodka"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Ni dogodkov"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Ni najdenih dogodkov"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Brez datuma"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1150,52 +1098,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Nalaganje programa"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Pripni orodno vrstico"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Pripni odprto orodno vrstico"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Zapusti celozaslonski način"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Zapusti celozaslonski način"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Celozaslonski način"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1203,16 +1151,16 @@
"%s"
msgstr "Med dostopanjem do knjižnice Shotwell je prišlo do napake. Shotwell ne more nadaljevati.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Obišči spletišče Yorba"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Ni mogoče prikazati pogosto zastavljenih vprašanj: %s"
@@ -1229,7 +1177,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Včeraj"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
@@ -1288,55 +1236,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Velikost datoteke:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Izvirne mere:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Znamka fotoaparata:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Model fotoaparata:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Bliskavica:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Goriščna razdalja:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Pristranost osvetlitve:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Geografska širina GPS:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Geografska dolžina GPS:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Umetnik:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Avtorske pravice:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Program:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Razširjeni podatki"
@@ -1357,39 +1305,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Obrazi"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Izvozi fotografijo ali videoposnetek"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Izvozi fotografije/videoposnetke"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Izvozi fotografije"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Vrtenje"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Razveljavljanje vrtenja"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Zrcaljenje vodoravno"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Razveljavljanje vodoravnega zrcaljenja"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Zrcaljenje navpično"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Razveljavljanje navpičnega zrcaljenja"
@@ -1460,7 +1408,7 @@
msgstr[3] "Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
@@ -1780,7 +1728,7 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Uvoz je končan"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1789,7 +1737,7 @@
msgstr[2] "%d sekundi"
msgstr[3] "%d sekunde"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1798,7 +1746,7 @@
msgstr[2] "%d minuti"
msgstr[3] "%d minute"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1807,23 +1755,52 @@
msgstr[2] "%d uri"
msgstr[3] "%d ure"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 dan"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Preimenuj dogodek"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredi naslov"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%d.%m."
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d.%m. %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Premakni več datotek v smeti"
@@ -1831,19 +1808,19 @@
msgstr[2] "_Premakni datoteki v smeti"
msgstr[3] "_Premakni datoteke v smeti"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Le _odstrani"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Ali želite povrniti zunanje urejanje?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Ali želite povrniti zunanja urejanja?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1853,15 +1830,15 @@
msgstr[2] "To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite nadaljevati?"
msgstr[3] "To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite nadaljevati?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Po_vrni zunanje urejanje"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Po_vrni več zunanjih urejanj"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -1870,52 +1847,52 @@
msgstr[2] "To bo odstranilo %d fotografiji iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?"
msgstr[3] "To bo odstranilo %d fotografije iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Odstrani fotografijo iz knjižnice"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Odstrani fotografije iz knjižnice"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "DOP"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "POP"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 urna"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Zamakni fotografije/videoposnetke za enako količino"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Nastavi _vse fotografije/videoposnetke na ta čas"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Spremeni izvirno datoteko"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Spremeni izvirne datoteke"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Izvirno:"
@@ -1925,7 +1902,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S"
@@ -1940,25 +1917,25 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Čas osvetlitve bo premaknjen naprej za\n%d %s, %d %s, %d %s in %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Čas osvetlitve bo premaknjen nazaj za\n%d %s, %d %s, %d %s in %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dni"
@@ -1966,7 +1943,7 @@
msgstr[2] "dni"
msgstr[3] "dni"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ur"
@@ -1974,7 +1951,7 @@
msgstr[2] "uri"
msgstr[3] "ure"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
@@ -1982,7 +1959,7 @@
msgstr[2] "minuti"
msgstr[3] "minute"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekund"
@@ -1990,7 +1967,7 @@
msgstr[2] "sekundi"
msgstr[3] "sekunde"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2005,109 +1982,109 @@
msgstr[2] "\n\nIn %d drugi."
msgstr[3] "\n\nIn %d druge."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Oznake (ločene z vejicami):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Dobrodošli!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Dobrodošli v Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Za začetek uvozite fotografije na enega od naslednjih načinov:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Izberite Datoteka %s Uvozi iz mape "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Povlecite in spustite fotografije na okno Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Povežite fotoaparat s svojim računalnikom in uvozite fotografije"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Uvozi fotografije iz mape %s"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Fotografije lahko uvozite tudi na enega od naslednjih načinov:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Sporočila ne pokaži več"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Uvozi fotografije iz vaše knjižnice %s"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Pomoč)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Leto%sMesec%sDan"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Leto%sMesec"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Leto%sMesec-Dan"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Leto-Mesec-Dan"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Neveljaven vzorec"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell lahko kopira ali premakne fotografije v mapo vaše knjižnice, ali pa jih uvozi brez kopiranja."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Kopiraj fotografije"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Uvozi na mesto"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Uvozi v knjižnico"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2122,7 +2099,7 @@
msgstr[2] "Odstranjeni bosta %d fotografiji/videoposnetka iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti."
msgstr[3] "Odstranjene bodo %d fotografije/videoposnetki iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2137,7 +2114,7 @@
msgstr[2] "Odstranjeni bosta %d videoposnetka iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti."
msgstr[3] "Odstranjeni bodo %d videoposnetki iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2152,7 +2129,7 @@
msgstr[2] "Odstranjeni bosta %d fotografiji iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti."
msgstr[3] "Odstranjene bodo %d fotografije iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2163,7 +2140,7 @@
msgstr[2] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali želite ti datoteki izbrisati?"
msgstr[3] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali želite te datoteke izbrisati?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2172,117 +2149,140 @@
msgstr[2] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče izbrisati."
msgstr[3] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče izbrisati."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Uvozi iz mape ..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Uvozi fotografije iz diska v knjižnico"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Uvozi iz _programa ..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Razvrsti _dogodke"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "_Izprazni smeti"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Izbriše vse fotografije v smeteh"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Oglej si dogo_dek za fotografijo"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Poišči"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Najdi fotografije in videoposnetke po iskalnih kriterijih"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
-msgstr "No_vo iskanje ..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr ""
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografija"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografije"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Dogod_ki"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_č"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Osnovni podatki"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Pokaže osnovne podatke za izbiro"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "R_azširjeni podatki"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Pokaže razširjene podatke za izbiro"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Iskalna vrstica"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Pokaži iskalno vrstico"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Uvozi iz mape"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Izprazni smeti"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Praznjenje smeti ..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell je nastavljen, da uvozi vaše fotografije v vašo domačo mapo.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Uvozi"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Mesto knjižnice"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Iz te mape ni mogoče uvoziti fotografij."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Posodabljanje knjižnice ..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Pripravljanje na samodejen uvoz fotografij ..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Samodejno uvažanje fotografij ..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Zapisovanje metapodatkov v datoteke ..."
@@ -2290,7 +2290,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Manjkajoče datoteke"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Brisanje ..."
@@ -2298,19 +2298,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Uvažanje ..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Zaustavi uvoz"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Zaustavi uvažanje fotografij"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Pripravljanje na uvoz ..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Uvoženo %s"
@@ -2323,15 +2323,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Smeti so prazne"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Brisanje fotografij"
@@ -2339,43 +2339,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Knjižnica"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Nizka (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Srednja (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Visoka (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Največja (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2515,20 +2515,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Shranjena iskanja"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "No_vo iskanje ..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Nova _oznaka ..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti mape podatkov %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Slike"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape %s: %s"
@@ -2542,193 +2546,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Avtorske pravice 2012 Maxim Karatshev, Avtorske pravice 2009-2012 Yorba Foudnation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Zavrti _desno"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Zavrti"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Zavrti desno"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Zavrti fotografije desno (pritisnite Ctrl za vrtenje levo)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Zavrti _levo"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Zavrti levo"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Zavrti fotografije levo"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Zrcali vo_doravno"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Zrcali vodoravno"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Zrcali _navpično"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Zrcali navpično"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Izboljšaj"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Izboljšaj"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Samodejno izboljša videz fotografije"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Obreži"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Obreži velikost fotografije"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "_Poravnaj"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Poravnava"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Poravnaj fotografijo"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Rdeče oči"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Popravek rdečih oči"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Zmanjša ali odstrani učinek rdečih oči na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Prilagodi"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Prilagodi"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Prilagodi barvo in ton fotografije"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Po_vrni na izvirnik"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Povrni na izvirnik"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Povrni zunanja urej_anja"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Povrni na glavno fotografijo"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Slika kot _ozadje namizja"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Nastavi izbrano sliko za novo ozadje namizja"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Nastavi kot _diapredstavitev namizja ..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Uveljavi"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Uveljavi"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Pr_eimenuj dogodek ..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Uporabi fotografijo za _naslovnico dogodka"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Uporabi fotografijo za naslovnico dogodka"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Nov dogodek"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Nov dogodek"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Premakni fotografije"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Premakni fotografije na dogodek"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Združi dogodke"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Združi"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "Nastavi _oceno"
@@ -3211,66 +3220,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Ni mogoče opazovati %s: Ni mapa (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Shrani fotografijo"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Shrani _kot ..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Shrani fotografijo pod drugim imenom"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Natisne fotografijo s tiskalnikom povezanim z vašim računalnikom"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ne obstaja."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s ni datoteka."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s ne podpira vrste datoteke\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Shrani kopijo"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Zavrzi spremembe %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Napaka med shranjevanjem v: %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
@@ -3361,7 +3370,7 @@
msgstr "Odstrani morebitne učinke rdečih oči v izbranemu področju"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Ponastavi"
@@ -3413,19 +3422,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Razširitev kontrasta"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Kot:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Ni fotografij/videov"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Ni najdenih fotografij/videov"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografij ni mogoče izvoziti v to mapo."
@@ -3438,24 +3447,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Izvažanje"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali naj se zamenja?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skoči"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamenjaj _vse"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
@@ -3499,7 +3508,7 @@
msgstr "Uvozi podatkov"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Začasna datoteka zahtevana za objavljanje ni na voljo"
@@ -3538,81 +3547,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "Overitveno _število:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "V Flickr ste prijavljeni kot %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Vaš brezplačni račun Flickr omejuje količino podatkov, ki jo lahko pošljete na mesec.\nTa mesec vam do porabe omejitve ostaja še %d megabajtov."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Vaš račun Flickr Pro vam dovoljuje neomejeno pošiljanje."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotografije so _vidne:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videoposnetki so _vidni:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Fotografije in videoposnetki so _vidni:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "Velikost _fotografij:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Odjava"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "O_bjavi"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Vsem"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Le prijateljem in moji družini"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Samo meni"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 točk"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 točk"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 točk"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 točk"
@@ -3646,43 +3655,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Preizkušanje povezave s Facebook ..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Ustvarjanje albuma ..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "V Facebook ste prijavljeni kot %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Kje želite objaviti izbrane fotografije?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Velikost pošiljanja: "
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Objavi v o_bstoječi album:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Ustvari _nov album z imenom:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Videoposnetki in novi albumi fotografij so _vidni:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Vsem prijateljem"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Prijateljem prijateljev"
@@ -3728,13 +3737,11 @@
msgstr "Nepoznan uporabnik"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Račun ni pripravljen"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Zahtevana je dodatna varnost"
@@ -3822,6 +3829,8 @@
msgstr "Vpisan naslov elektronske pošte in geslo ustrezata Google računu, ki ni bil nastavljen za uporabo z YouTube. Večino računov lahko nastavite s prijavo na YouTube s spletnim brskalnikom. Za ponoven poskus spodaj ponovno vnesite naslov svoje elektronske pošte in geslo."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3829,6 +3838,15 @@
"email address and password below."
msgstr "Vpisan naslov elektronske pošte in geslo ustrezata Google računu, ki je bil označen z zahtevo za dodatno varnost. To oznako lahko počistite s prijavo na YouTube s spletnim brskalnikom. Za ponoven poskus spodaj ponovno vnesite svoj naslov elektronske pošte in geslo."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr ""
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3875,6 +3893,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Pojemanje"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Nastavi kot diapredstavitev namizja"
@@ -3955,38 +4036,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Struktura map:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Vzorec:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Primer:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "P_reimenuj uvožene datoteke v male črke"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "Razvijalec RAW"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Privzeto:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr ""
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Z_unanji urejevalnik fotografij:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Zunanji urejevalnik _RAW:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Zunanji urejevalniki"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Vstavki"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sr.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/sr.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sr.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/sr.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -9,10 +9,10 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Nikola Radovanović \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,22 +23,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Никола Радовановић "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Изворна димензије"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Организовање слика"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Фото-бунар менаџер"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Ширина и висина"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Преглед слика"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -48,15 +49,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Фото-бунар прегледач"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Преглед слика"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Изворна димензије"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Организовање слика"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Ширина и висина"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -66,27 +66,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Висина"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -286,146 +268,111 @@
"%s"
msgstr "Нисам успео да одштампам слике:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Мења димезије умањеног приказа"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Датотека"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Уређивање"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Слике"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "_Догађаји"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Ознаке"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Увећај приказ умањених сличица"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Умањи приказ умањених сличица"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Приказ"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Поређај _слике"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "По_моћ"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "_Пусти видео снимак"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Отвори изабрани видео снимак у програму за њихово пуштање"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Програмер"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Фото-бунар"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Фотоапарат"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Наслови"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Прикажи називе слика"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Ознаке"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Прикажи ознаке слика"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "По _називу"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Поређај слике по називу"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "По _датуму сликања"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Ређа слике по датуму сликања"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "По _оцени"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Поређај слике по оцени"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Растући"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Ређа слике по растућем реду"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "_Опадајући"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Ређа слике по опадајућем реду"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -442,85 +389,85 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Неуспешно демонтирање фотоапарата. Пробајте да је демонтирате преко разгледача датотека."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Сакри слике које су већ увежене"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Прикажи само слике које нису увежене"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Започињем увоз, молим сачекајте ..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Увези _изабрано"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Смешта изабране слике вашу збирку слика"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Увези _све"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Увози све слике вашу збирку слика"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Фото-бунар мора да демонтира фотоапарат са система како би му приступио. Да ли желите да наставите?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Демонтирај"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Молим Вас демонтирајте фотоапарат."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Фотоапарат користи неки други програм. Морате затворити тај програм како би омогућили Фото-бунару да му приступи."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Молим вас затворите све друге програме који користе фотоапарат."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Неуспешно преузимање прегледа слика са фотоапарата:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Демонтирам..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Преузимам податке о слици"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Преузимам изглед слике %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Не могу да закључам фотоапарат: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -528,7 +475,7 @@
msgstr[1] "Избриши %d слике са фотоапарата?"
msgstr[2] "Избриши %d слика са фотоапарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -536,7 +483,7 @@
msgstr[1] "Избриши %d видео снимка са фотоапарата?"
msgstr[2] "Избриши %d видео снимака са фотоапарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -544,7 +491,7 @@
msgstr[1] "Избриши %d фотографије/видео снимка са фотоапарата?"
msgstr[2] "Избриши %d фотографија/видео снимака са фотоапарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -552,15 +499,15 @@
msgstr[1] "Избриши %d датотеке са фотоапарата?"
msgstr[2] "Избриши %d датотека са фотоапарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Задржи"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Уклањам фотографије/видео снимке са фотоапарата"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -581,92 +528,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Наредна слика"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Изворна датотека слике %s више не постоји."
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Слика"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Приказ"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Алатке"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Претходна слика"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Претходна слика"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Следећа слика"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Следећа слика"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Увећај приказ слике"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Умањи приказ сличике"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Сабиј на _страну"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Приказује слику тако да се цела види на екрану"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Увећај на _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Приказује слику у пуној резолуцији"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Увећај на _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Приказује слику увећану за дупло"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Покретни приказ"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Започиње покретни приказ"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Уклони из збирке слика"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Уклањам фотографије из збирке."
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Извоз фотографија"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Нисам успео да извезем %s: %s"
@@ -782,56 +730,56 @@
msgstr[1] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама."
msgstr[2] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Направи ознаку"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Премести ознаку \"%s\""
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Премести слике у канту"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Поврати слике из канте"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Премешта слике у Фото-бунарову канту за смеће"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Враћа слике назад у Фото-бунарову збирку слика"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Премештам слике у канту"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Враћам слике из канте"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Обележи"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Скини обележје"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Обележи изабране слике"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Скини обележје са изабраних слика"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "измењено"
@@ -848,7 +796,7 @@
msgstr "Ниједан"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Обележено"
@@ -868,16 +816,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW слике"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Грешка приликом учитавања UI датотеке %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Оцена"
@@ -1003,28 +951,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Објави фотографије и видео снимке _на"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Објављивање није успело"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
+"Plugins tab."
msgstr "Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате додатак за то није укључен. Да би ово исправили идите на Уређивање %s Поставке и укључите један или више додатака за објављивање под језичком Додаци ."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Одустани"
@@ -1078,27 +1026,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Без догађаја"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Без догађаја"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Није пронађен тражени догађај"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Догађаји"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Без датума"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1140,52 +1088,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Учитавам Фото-бунар"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[ДАТОТЕКА]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Покрените '%s --help' како би видели комплетан списак доступних параметара.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Прикачи алатницу"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Откачи алатницу"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Напусти приказ преко читавог екрана"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "У _прозор"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "И_зађи"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Преко _целог екрана"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Често постаљана питања"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1193,16 +1141,16 @@
"%s"
msgstr "Појавила се фатална грешка приликом приступа Фото-бунаровој збирци слика. Фото-бунар не може да настви рад.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Посети Yorba веб страну"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Није могуће приказати помоћ: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Нисам успео да прикажем ЧПП: %s"
@@ -1219,7 +1167,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
@@ -1277,55 +1225,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Место:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Величина датотеке:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Изворне димензије:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Марка фотоапарата:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Модел фотоапарата:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Блиц:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Жижна даљина:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Компензација експозиције:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Географска ширина:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Географска дужина:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Фотограф:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Ауторско право:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Верзија програма:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Додатни подаци"
@@ -1346,39 +1294,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Лица"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Извоз фотографија/видеа снимака"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Извези фотографије/видео"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Извези слике"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Окрећем"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Ротирам назад"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Изврћем по вертикали"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Поништавам извртање по вертикали"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Изврћем по вертикали"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Поништавам извртање по вертикали"
@@ -1448,7 +1396,7 @@
msgstr[2] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слика. Да ли сте сигурни?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Избриши"
@@ -1743,7 +1691,7 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Увоз је завршен"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1751,7 +1699,7 @@
msgstr[1] "%d секунде"
msgstr[2] "%d секунди"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1759,7 +1707,7 @@
msgstr[1] "%d минуте"
msgstr[2] "%d минута"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1767,42 +1715,71 @@
msgstr[1] "%d сата"
msgstr[2] "%d сати"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "%d дан"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Преименуј догађај"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Уреди наслов"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Обриши слику"
msgstr[1] "_Обриши слике"
msgstr[2] "_Обриши слике"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Само _уклони"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Да ли да прихватим спошање измене?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Да ли да вратим спољне измене?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1811,15 +1788,15 @@
msgstr[1] "Ова акција ће поништити све измене на %d датотеке. Да ли желите да наставите?"
msgstr[2] "Ова акција ће поништити све измене на %d датотека. Да ли желите да наставите?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Врати на спољне измене"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Врати спољне измене"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -1827,52 +1804,52 @@
msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографије из збирке?"
msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографија из збирке?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Уклони фотографије из збирке"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Уклони фотографије из збирке"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 сата"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Помери слику за одређену вредност"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Постави следећи датум на све фотографије/видео"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "_Измени изворне датотеке"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "_Измени изворне датотеке"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Изворно: "
@@ -1882,7 +1859,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
@@ -1897,53 +1874,53 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Датум сликања ће бити померен унапред за\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Датум сликања ће бити померен уназад за\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "дан"
msgstr[1] "дана"
msgstr[2] "дана"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сат"
msgstr[1] "сата"
msgstr[2] "сати"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
msgstr[1] "минута"
msgstr[2] "минута"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунде"
msgstr[2] "секунди"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1957,109 +1934,109 @@
msgstr[1] "\n\nИ %d друге."
msgstr[2] "\n\nИ %d других."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Ознаке (раздвојене запетом)"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро дошли!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Добро дошли у Фото-бунар"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Како би почели морате увести слике на неки од следећих начина:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Изаберите Датотека %s Увези из фасцикле "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Превуците слику из разгледача датотека у Фото-бунаров прозор"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Повежите фотоапарат са рачунаром и увезите слике"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Увези слике из %s директоријума"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Можете увести слике на неки од следећих начина:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Не приказуј више ову поруку"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Увези фотографије из ваше %s збирке"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Помоћ)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Година%sмесец%sдан"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Година%sмесец"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Година%sмесец-дан"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Година-месец-дан"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Прилагођено"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Неисправан образац"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Фото-бунар може да ископира слике у вашу збирку или направи везу ка вашим сликама без копирања"
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ис_копирај слике"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "Увези _на месту"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Увези у збирку слика"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Уклањам фотографије из збирке"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2073,7 +2050,7 @@
msgstr[1] "Уклањам %d фотографије/видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна."
msgstr[2] "Уклањам %d фотографија/видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2087,7 +2064,7 @@
msgstr[1] "Уклањам %d видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна."
msgstr[2] "Уклањам %d видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2101,7 +2078,7 @@
msgstr[1] "Уклањам %d фотографије из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна."
msgstr[2] "Уклањам %d фотографија из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2111,7 +2088,7 @@
msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка не могу преместити у смеће. Да ли желите да их уклоним трајно са диска?"
msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака не могу преместити у смеће. Да ли желите да их уклоним трајно са диска?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2119,117 +2096,140 @@
msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/видео снимка."
msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/видео снимака."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Увези из фасцикле"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Увози слике са диска у збирку"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Увези из _програма ..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Поређај _догађаје"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Испразни _канту"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Брише све слике из канте"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Преглед до_гађаја са слике"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Пронађи"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Претражује збирку по изабраном критеријуму"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
-msgstr "_Нова претрага..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Но_ва сачувана претрага..."
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Уређивање"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Слика"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Слике"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Догађаји"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Основни подаци"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Приказује основне податке о изабраној слици"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Додатни подаци"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Приказује додатне податке о изабраној слици"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Линија претраге"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Прикажи линију претраге"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Увези из фасцикле"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Испразни канту"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Празним канту ..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Увези"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Локација збирке слика"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Слике не могу бити увежене из изабране фасцикле"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Освежавам збирку слика ..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Спремам слике за самостални-увоз..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Самостално-увозим слике..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Уписујем метаподатаке у датотеке ..."
@@ -2237,7 +2237,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Недостајуће датотеке"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Бришем ..."
@@ -2245,19 +2245,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Увозим ..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Заустави увоз"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Прекини увоз слика"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Спремам слике за увоз..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Увезена је слика %s"
@@ -2270,15 +2270,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Канта"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Канта је празна"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Бришем слике"
@@ -2286,43 +2286,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Збирка"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Низак (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Средњи (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Висок (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Највећи (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2462,20 +2462,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Сачуване претраге"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "_Нова претрага..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Нова _ознака ..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Нисам успео да направим фасциклу за податке %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Слике"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу %s: %s"
@@ -2489,193 +2493,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Сва права задржана © 2009-2012 Yorba фондација"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Окрени на _десно"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Окрени"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Окреће слику на десно"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Окреће слике на десно (притисни Ctrl за окретање на лево)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Окрени на _лево"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Окреће слику на лево"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Окреће слике на лево"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Изврни по хори_зонтали"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Изврни по хоризонтали"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Изврни по верти_кали"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Изврни по вертикали"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "_Побољшај"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Побољшај"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Самостално унапређује изглед слике"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Исеци"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Исеци"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Исецање слике"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "_Исправи"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Исправити"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Исправи фотографију"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Црвене очи"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Уклони црвене очи"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Смањује и уклања ефекат црвених очију са слике"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Дотерај"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Подеси"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Подеси боје и тон слике"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "В_рати на оригинал"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Врати на оригинал"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Врати на _измењену слику"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Поврати изворну слику"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Постави као _позадину"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Поставља изабрану слику као позадину ваше радне површине"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Постави као смењиву _позадинску слику..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Опозови"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Понови"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Понови"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "_Преименуј догађај..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Поставите као _кључну слику за овај догађај"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Поставите као кључну слику за овај догађај"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Нови догађај"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Нови догађај"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Премести слике"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Премешта слике у догађај"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Споји догађаје"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Споји"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Спајање два догађаја у један"
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Оцени"
@@ -3158,66 +3167,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Не могу да пратим %s: непостојећи директоријум (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Сачувај слику"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Сачувај _као..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Чува слику под другим називом"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Штампа на штампачу који је повезан на овај рачунар"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не постоји."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s није датотека."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s не подржава формат датотеке\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Сачувај копију"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Заборави измене на %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Затвори _без чувања"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Грешка при уписивању у %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Сачувај као..."
@@ -3308,7 +3317,7 @@
msgstr "Уклања ефекат црвених очију у изабраном делу слике"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "_Поново постави"
@@ -3360,19 +3369,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Повећање контраста"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Угао:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Нема фотографија/видеа"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Нема пронађених фотографија/видеа"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Слике не могу бити извезене у ову фасциклу"
@@ -3385,24 +3394,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Извозим"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Датотека %s већ постоји. Да ли да је заменим?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Прескочи"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Замени св_е"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Извези"
@@ -3446,7 +3455,7 @@
msgstr "Увоз података"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Привремена датотека, неопходна за објављивање није доступна"
@@ -3485,81 +3494,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Број за ауторизацију:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Ушли сте на Flickr као %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Ваш бесплатни Flickr налог има ограничење колико слика можете послати у току месеца.\nПреостало Вам је још %d мегабајта да попуните овомесечну квоту."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Ваш Flickr Pro налог омогућава Вам неограничено слање слика."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Слике су _видљиве за:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Видео снимак је _видљив:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Фотографије и видео снимци су _видљиви:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Величина слике:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Одјави се"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Објави"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Свима"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Само пријатељима и породици"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Само мени"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 тачака"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 тачака"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 тачака"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 тачака"
@@ -3593,43 +3602,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Испробавам везу са Facebook-ом ..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Прављење новог албума ..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Ушли сте на Facebook као %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Где желите да објавите изабране слике?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Величина слања:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Објави у _постојећи албум:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Направите _нови албум:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Нови албуми видео снимака и фотографија су _видљиви:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Свим пријатељима"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Само пријатељима пријатеља"
@@ -3675,13 +3684,11 @@
msgstr "Непознат корисник"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Налог није спреман"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Потребан је додатна провера"
@@ -3769,6 +3776,8 @@
msgstr "Адреса ел. поште о лозинка одговара Google налогу који није подешен да користи YouTube. Налог можете подесити и пријавити се на YouTube-у користећи ваш омиљени претраживач интернета. Након тога можете покушати поново у пољима испод."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3776,6 +3785,15 @@
"email address and password below."
msgstr "Адреса ел. поште о лозинка одговара Google налогу који захтева додатну безбедност. Њу можете скинути на вашем YouTube налогу користећи ваш омиљени претраживач интернета. Након тога можете покушати поново у пољима испод."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "Адреса ел. поште и лозинка одговара Google налогу који није подешен да користи YouTube. Налог можете подесити и пријавити се на YouTube-у користећи ваш омиљени претраживач интернета. Након тога можете покушати да поново попуните поља испод."
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3822,6 +3840,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Нестајање"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Основни сервис за увоз"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr "Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n\nМолим изаберите збирку за увоз, избором постојеће збирке коју је Фото-бунар пронашао или избором неке друге датотеке F-Spot збирке."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr "Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n\nМолим изаберите датотеку F-Spot збирке."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Ручни избор датотеке F-Spot збирке за увоз:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr "Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: датотека не постоји или није F-Spot збирка"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr "Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: Фото-бунар не подржава ову верзија F-Spot збирке."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr "Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле са ознакама"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr "Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле са сликама"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr "Фото-бунар је пронашао %d слика у F-Spot збирци и тренутно их увози. Дупликати ће аутоматски бити пронађени и обрисани.\n\nМожете затворити овај дијалог и започети коришћење Фото-бунара, увоз слика ће се наставити у позадини."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "F-Spot збирка: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr "Спремам за увоз"
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Постави као смењиву позадину радне површине"
@@ -3902,38 +3983,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Структура _директоријума:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Мустра:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "_Преименуј увежене датотеке на мала слова"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW развијач"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "_Подразумевано:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "По_дразумевано:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "_Спољни уређивач фотографија:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Спољни уређивач _RAW слика:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Спољни уређивачи"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Додаци"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sv.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/sv.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sv.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/sv.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -9,11 +9,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 02:20+0000\n"
-"Last-Translator: olof_ \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,22 +23,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Nylander \nOlof Nord "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Ursprunglig storlek"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Fotohanterare"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Fotohanteraren Shotwell"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Bredd eller höjd"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Fotovisare"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -48,15 +49,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Fotovisaren Shotwell"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Fotovisare"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Ursprunglig storlek"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Fotohanterare"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Bredd eller höjd"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -66,27 +66,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -286,146 +268,111 @@
"%s"
msgstr "Kunde inte skriva ut fotot:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Justera storleken för miniatyrbilderna"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edigera"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Foton"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Hän_delser"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Ta_ggar"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Öka förstoringen av miniatyrbilderna"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Minska förstoringen av miniatyrbilderna"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Sortera f_oton"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "Spela _upp video"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Öppna markerade videor i systemets videospelare"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "_Utvecklare"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Titlar"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Visa titeln för varje foto"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Ta_ggar"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Visa taggar för varje foto"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "Efter _titel"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Sortera foton efter titel"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "Efter exponerings_datum"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Sortera foton efter exponeringsdatum"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "Efter _betyg"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Sortera foton efter betyg"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigande"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Sortera foton i stigande ordning"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "Fa_llande"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Sortera foton i fallande ordning"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -442,121 +389,121 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Kunde inte avmontera kameran. Försök att avmontera kameran från filhanteraren."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Dölj foton som redan importerats"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Visa endast foton som inte har importerats"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Påbörjar import, var god vänta..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importera _markerade"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Importera de valda fotona till ditt bibliotek"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Importera _allt"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Importera alla foton till ditt bibliotek"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt den. Fortsätt?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "A_vmontera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Avmontera kameran."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Kameran är låst av ett annat program. Shotwell kan endast komma åt kameran när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök igen."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Avmonterar..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Hämtar fotoinformation"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Ta bort detta foto från kameran?"
msgstr[1] "Ta bort dessa %d foton från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Ta bort dessa video från kameran?"
msgstr[1] "Ta bort dessa %d videor från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Ta bort dessa foto/video från kameran?"
msgstr[1] "Ta bort dessa %d foton/videor från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Ta bort dessa filer från kameran?"
msgstr[1] "Ta bort dessa %d filer från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Behåll"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Tar bort foton/videor från kameran"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -576,92 +523,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Nästa foto"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Fotokällfilen saknas: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "_Visa"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr ""
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Föregående foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Föregående foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Nästa foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Nästa foto"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Öka förstoringen av fotot"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Minska förstoringen av fotot"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Anpassa till s_ida"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Zooma fotot för att passa på skärmen"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Zooma _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Zooma fotot till 100% förstoring"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Zooma _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Zooma fotot till 200% förstoring"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "Bi_ldspel"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Spela upp ett bildspel"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ta bort från biblioteket"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Tar bort foton från bibliotek"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Exportera foton"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Kunde inte exportera %s: %s"
@@ -774,56 +722,56 @@
msgstr[0] "Tidsjusteringar kunde inte ångras för följande fotofil."
msgstr[1] "Tidsjusteringar kunde inte ångras för följande fotofiler."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Skapa tagg"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr ""
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Flytta foton till papperskorgen"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Återställ foton från papperskorgen"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Flytta foton till Shotwells papperskorg"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Återställ foton tillbaka till Shotwell-biblioteket"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Flyttar foton till papperskorgen"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Återställer foton från papperskorgen"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Flagga"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Avflagga"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Flagga markerade foton"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Avflagga markerade foton"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "ändrad"
@@ -840,7 +788,7 @@
msgstr "Ingen"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Flaggad"
@@ -860,16 +808,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW-foton"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnittsfilen %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
@@ -995,28 +943,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publicera foton och videor _till"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Kunde inte publicera"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell kan inte publicera de markerade objekten därför att du inte har aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj Redigera %s Inställningar och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för publicering som finns under fliken Insticksmoduler ."
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -1067,27 +1015,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Ingen händelse"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Inga händelser"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Inga händelser hittades"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Händelser"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Ej daterat"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1129,52 +1077,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Läser in Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[FIL]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Fäst verktygsraden"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fäst verktygsraden öppen"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Lämna helskärm"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Lämna _helskärm"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Helskärm"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Frågor o_ch svar"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1182,16 +1130,16 @@
"%s"
msgstr "Ett ödesdigert fel inträffade vid åtkomst till Shotwells bibliotek. Shotwell kan inte fortsätta.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Besök Yorbas webbplats"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Kunde inte visa frågor och svar: %s"
@@ -1208,7 +1156,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
@@ -1265,55 +1213,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Plats:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Filstorlek:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Ursprungliga proportioner:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Kameratillverkare:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Kameramodell:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Blixt:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Brännvidd:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Exponeringskompensation:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS-latitud:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS-longitud:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Fotograf:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Upphovsrätt:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Programvara:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Utökad information"
@@ -1334,39 +1282,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Ansikten"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Exportera foton/videor"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Exportera foton/videor"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportera foton"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Roterar"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Tar bort rotering"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Vänder horisontellt"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Återställer horisontell vändning"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Vänder vertikalt"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Återställer vertikalt vändning"
@@ -1435,7 +1383,7 @@
msgstr[1] "Detta kommer att ta bort taggen \"%s\" från %d foton. Fortsätt?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
@@ -1705,62 +1653,91 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Importeringen är färdig"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekunder"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuter"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d timme"
msgstr[1] "%d timmar"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 dygn"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Byt namn på händelse"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Redigera titel"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %d %b"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "_Ta bort filen"
msgstr[1] "_Ta bort filerna"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Ta _endast bort"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Återställ externa redigeringar?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Återställ externa redigeringar?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1768,67 +1745,67 @@
msgstr[0] "Detta kommer att förstöra alla ändringar gjorda i den externa filen. Fortsätt?"
msgstr[1] "Detta kommer att förstöra alla ändringar gjorda i de %d externa filerna. Fortsätt?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Åsid_osätt externa redigeringar"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Åt_erställ externa redigeringar"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Detta kommer att ta bort fotot från biblioteket. Fortsätt?"
msgstr[1] "Detta kommer att ta bort %d foton från biblioteket. Fortsätt?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Ta bort foton från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Ta bort foton från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24-timmar"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "_Skifta foton/videor med samma mängd"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Ställ in _alla foton/videor till denna tid"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "Än_dra originalfiler"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "Än_dra originalfiler"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Original: "
@@ -1838,7 +1815,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S"
@@ -1853,49 +1830,49 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Exponeringstiden kommer att förskjutas framåt med\n%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Exponeringstiden kommer att förskjutas bakåt med\n%d %s, %d %s, %d %s och %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dagar"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "timme"
msgstr[1] "timmar"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuter"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekund"
msgstr[1] "sekunder"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1908,109 +1885,109 @@
msgstr[0] "\n\noch %d annat."
msgstr[1] "\n\noch %d andra."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Välkommen!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Välkommen till Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Importera foton på något av dessa sätt för att komma igång:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Välj Arkiv %s Importera från mapp "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Dra och släpp foton på Shotwell-fönstret"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Importera foton från din %s-mapp"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Du kan även importera foton på något av dessa sätt:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "Visa _inte detta meddelande igen"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr ""
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Hjälp)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "År%sMånad%sDag"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "År%sMånad"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "År%sMånad-Dag"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "År-Månad-Dag"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Ogiltigt mönster"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell kan kopiera fotona till din biblioteksmapp eller importera dem utan att kopiera dem."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_piera foton"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importera på plats"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Importera till biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Borttagning av foton från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2023,7 +2000,7 @@
msgstr[0] "Detta kommer att ta bort %d foton/videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras."
msgstr[1] "Detta kommer att ta bort %d foton/videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2036,7 +2013,7 @@
msgstr[0] "Detta kommer att ta bort %d videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras."
msgstr[1] "Detta kommer att ta bort %d videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2049,7 +2026,7 @@
msgstr[0] "Detta kommer att ta bort fotot från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även ta bort filen från din vanliga papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras."
msgstr[1] "Detta kommer att ta bort %d foton från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även ta bort filerna från din vanliga papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2058,124 +2035,147 @@
msgstr[0] "%d foton/videor kan inte flyttas till din papperskorg. Ta bort dessa filer?"
msgstr[1] "%d foton/videor kan inte flyttas till din papperskorg. Ta bort dessa filer?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "%d foton/videor kan inte tas bort."
msgstr[1] "%d foton/videor kan inte tas bort."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Importera från mapp..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Importera foton från disk till biblioteket"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr ""
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Sortera _händelser"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Töm papp_erskorg"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Ta bort alla foton i papperskorgen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Visa hä_ndelse för foto"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "_Sök"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Sök efter foton och videor med ett sökkriteria"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "N_y sökning..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_edigera"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Foto"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Foton"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Hän_delser"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Grundläggande information"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Visa grundläggande information för markeringen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "Utö_kad information"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Visa utökad information för markeringen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "_Sökfält"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Visa sökfältet"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importera från mapp"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Tömmer papperskorgen..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell har konfigurerats till att importera foton till din hemkatalog.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Importera"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Biblioteksplats"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Foton kan inte importeras från denna katalog."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Uppdaterar bibliotek..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Förbereder att automatiskt importera foton..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Importerar foton automatiskt..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Skriver metadata till filer..."
@@ -2183,7 +2183,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Saknade filer"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Tar bort..."
@@ -2191,19 +2191,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Importerar..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "_Stoppa import"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Stoppa import av foton"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Förbereder för import..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Importerade %s"
@@ -2216,15 +2216,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Papperskorgen är tom"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Borttagning av foton"
@@ -2232,43 +2232,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Bibliotek"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Låg (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Medel (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Hög (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Maximalt (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2408,20 +2408,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Sparade sökningar"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "N_y sökning..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr ""
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalogen %s: %s"
@@ -2435,193 +2439,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "Upphovsrätt 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera åt _höger"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera åt höger"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Rotera foton åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera åt _vänster"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rotera foton åt vänster"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Vänd hor_isontellt"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Vänd horisontellt"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Vänd verti_kalt"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vänd vertikalt"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "Förbä_ttra"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Förbättra"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Förbättra visningen av fotot automatiskt"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Beskär"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Beskär fotots storlek"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "_Räta upp"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Räta upp"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr ""
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Röda ögon"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Röda ögon"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Minska eller ta bort röda ögon i fotot"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "_Justera"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Justera"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Justera fotots färg och ton"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Återställ till _original"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Återställ till original"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Återställ externa r_edigeringar"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Återställ till huvudfotot"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ange som skrivbords_bakgrund"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Ange markerad bild att vara den nya skrivbordsbakgrunden"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Ange som s_krivbordsbildspel..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "B_yt namn på händelse..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Gör till _huvudfoto för händelsen"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Gör till huvudfoto för händelsen"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "_Ny händelse"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Ny händelse"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Flytta foton"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Flytta foton till en händelse"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "Sa_mmanfoga händelser"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Sammanfoga"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Sätt betyg"
@@ -3104,66 +3113,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Kunde inte övervaka %s: Inte en katalog (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Spara foto"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Spara fotot med ett annat namn"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Skriv ut fotot till en skrivare ansluten till din dator"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s finns inte."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s är inte en fil."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s saknar stöd för filformatet för\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Spara en kopia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Förkasta ändringar i %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Fel vid sparande till %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
@@ -3254,7 +3263,7 @@
msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i den markerade regionen"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "Åt_erställ"
@@ -3306,19 +3315,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Kontrastökning"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Inga foton/videor"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Inga foton/videor hittades"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Foton kan inte exporteras till denna katalog."
@@ -3331,24 +3340,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Exporterar"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Filen %s finns redan. Ersätt?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "_Hoppa över"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Ersätt _alla"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
@@ -3392,7 +3401,7 @@
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "En temporär fil som krävs för publicering finns inte tillgänglig"
@@ -3431,81 +3440,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Du är inloggad på Flickr som %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\nupp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka upp obegränsat med data."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Foton s_ynliga för:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Videor _synliga för:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Foton och videor _synliga för:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "Foto_storlek:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "_Logga ut"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicera"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Alla"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Endast vänner och familj"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Bara mig"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 bildpunkter"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 bildpunkter"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 bildpunkter"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 bildpunkter"
@@ -3539,43 +3548,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Testar anslutning till Facebook..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Skapar album..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Du är inloggad på Facebook som %s.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Var vill du publicera de markerade fotona?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "Storlek att s_kicka upp:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publicera till ett _befintligt album:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Videor och nya fotoalbum är _synliga för:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Alla vänner"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Vänner till vänner"
@@ -3621,13 +3630,11 @@
msgstr "Okänd användare"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Kontot är inte redo"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Ytterligare säkerhet krävs"
@@ -3715,6 +3722,8 @@
msgstr "E-postadressen och lösenordet som du angav är kopplade till ett Google-konto som inte är konfigurerat för användning med YouTube. Du kan konfigurera de flesta konton genom att logga in på YouTube via din webbläsare. Ange din e-postadress och lösenord nedan för att försöka igen."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3722,6 +3731,15 @@
"email address and password below."
msgstr "E-postadressen och lösenordet som du angav är kopplade till ett Google-konto som har flaggats för ytterligare säkerhet. Du kan ta bort denna flagga genom att logga in på YouTube via din webbläsare. Ange din e-postadress och lösenord nedan för att försöka igen."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "Kontot är inte redo"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3768,6 +3786,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Tona"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Ange som skrivbordsbildspel"
@@ -3848,38 +3929,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "_Katalogstruktur:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Mönster:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Exempel:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "B_yt namn på importerade filer till endast gemener"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW Developer"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "Stan_dard;"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "Standa_rd;"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "E_xtern fotoredigerare:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Extern _RAW-redigerare:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Externa redigerare"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/uk.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/uk.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/uk.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/uk.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -8,10 +8,10 @@
# Yuri Chornoivan , 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 05:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 06:09+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,22 +22,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "Початковий розмір"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Впорядник фотографій"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Впорядник фотографій Shotwell"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Ширина або висота"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Переглядач фотографій"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -47,15 +48,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Переглядач фотографій Shotwell"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "Переглядач фотографій"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "Початковий розмір"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "Впорядник фотографій"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Ширина або висота"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -65,27 +65,9 @@
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d, %Y"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -285,146 +267,111 @@
"%s"
msgstr "Не вдалося надрукувати фотографію:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Скоригувати розміри мініатюр"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "З_міни"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "_Фотографії"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Поді_ї"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "_Мітки"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "З_більшити"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "Збільшити розміри мініатюр"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "Зменшити розміри мініатюр"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "П_ерегляд"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "Впорядкувати _фотографії"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "Від_творити відео"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "Відкрити позначені відео у відеопрогравачі системи"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "П_роявник"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "Фотоапарат"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "_Заголовки"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "Показувати заголовки всіх фотографій"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Мітки"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "Показувати мітки всіх фотографій"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "За _заголовком"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "Впорядкувати фотографії за заголовком"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "За _датою знімання"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "Впорядкувати фотографії за датою знімання"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "За _оцінкою"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "Впорядкувати фотографії за оцінкою"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "За з_ростанням"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "Впорядкувати фотографії за зростанням значення критерію"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "За с_паданням"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "Впорядкувати фотографії за спаданням значення критерію"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -441,85 +388,85 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "Не вдалося демонтувати пристрій фотоапарата. Спробуйте демонтувати фотоапарат за допомогою менеджера файлів."
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Ховати фотографії, які вже імпортовано"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Показувати лише фотографії, які ще не було імпортовано"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "Розпочинаємо імпортування, зачекайте…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "Імпортувати _позначені"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "Пересунути позначені фотографії до вашої бібліотеки"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "Імпортувати _всі"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "Імпортувати всі фотографії до вашої бібліотеки"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell потрібно демонтувати пристрій фотоапарата з файлової системи, щоб отримати до нього доступ. Продовжити?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "_Демонтувати"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Будь ласка, демонтуйте пристрій фотоапарата."
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "Пристрій фотоапарата заблоковано сторонньою програмою. Shotwell зможе отримати доступ до фотоапарата лише після його розблокування. Будь ласка, завершіть роботу будь-яких інших програм, які працюють з фотоапаратом, і повторіть спробу."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Будь ласка, завершіть роботу будь-яких сторонніх програми, які працюють з фотоапаратом."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "Не вдалося отримати дані мініатюр з фотоапарата:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "Демонтування…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Отримання даних щодо фотографій"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Отримання мініатюри %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Не вдалося заблокувати пристрій фотоапарата: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -527,7 +474,7 @@
msgstr[1] "Вилучити %d фотографії з фотоапарата?"
msgstr[2] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -535,7 +482,7 @@
msgstr[1] "Вилучити %d відео з фотоапарата?"
msgstr[2] "Вилучити %d відео з фотоапарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -543,7 +490,7 @@
msgstr[1] "Вилучити %d фотографії або відео з фотоапарата?"
msgstr[2] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -551,15 +498,15 @@
msgstr[1] "Вилучити ці %d файли з фотоапарата?"
msgstr[2] "Вилучити ці %d файлів з фотоапарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "_Не вилучати"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Вилучення фотографій або відео з фотоапарата"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -580,92 +527,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "Наступна фотографія"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Не виявлено файла джерела фотографії: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Фотографія"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "П_ерегляд"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "_Інструменти"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Попередня фотографія"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "Попередня фотографія"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Наступна фотографія"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "Наступна фотографія"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "Збільшити масштаб показу фотографії"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "Зменшити масштаб показу фотографії"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Влаштувати в с_торінку"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "Змінити масштаб фотографії на максимальний відповідний вікну"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Масштаб _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "Змінити масштаб фотографії до початкового"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Масштаб _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "Змінити масштаб фотографії до подвійного"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "По_каз слайдів"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "Почати показ слайдів"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "Вилучити з бібліотеки"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "Експортувати фотографію"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Не вдалося експортувати %s: %s"
@@ -781,56 +729,56 @@
msgstr[1] "Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати коригування часу."
msgstr[2] "Для файла фотографії з наведеною нижче назвою не вдалося скасувати коригування часу."
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "Створити мітку"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "Пересунути мітку «%s»"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Пересунути фотографії до смітника"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Відновити фотографії зі смітника"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Пересунути фотографії до смітника Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Відновити фотографії у бібліотеці Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "Пересування фотографій до смітника"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "Відновлення фотографій зі смітника"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "Позначити"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "Зняти позначення"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Позначити вибрані фотографії"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Зняти позначення з вибраних фотографій"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "змінено"
@@ -847,7 +795,7 @@
msgstr "Немає"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "Позначені"
@@ -867,16 +815,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "Цифрові негативи"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "Помилка під час спроби завантаження файла опису інтерфейсу %s: %s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "Оцінка"
@@ -1002,28 +950,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Оприлюднити фотографії і відео _на:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "Не вдалося оприлюднити"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
+"Plugins tab."
msgstr "Shotwell не вдалося оприлюднити вказані дані, оскільки у вашій системі не увімкнено сумісного з програмою додатка оприлюднення. Щоб виправити це, скористайтеся пунктом меню Зміни %s Налаштування і увімкніть один або декілька додатків на вкладці Додатки ."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "За_крити"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
@@ -1077,27 +1025,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "Без події"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "Немає подій"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "Подій не виявлено"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "Події"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "Оновлено"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1139,52 +1087,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Завантаження Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[ФАЙЛ]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Щоб переглянути повний список можливих параметрів командного рядка, віддайте команду «%s --help».\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Зафіксувати панель"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Зафіксувати панель відкритою"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Вийти з _повноекранного режиму"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "На весь _екран"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "_Вміст"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "По_ширені питання"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1192,16 +1140,16 @@
"%s"
msgstr "Під час спроби отримання доступу до бібліотеки Shotwell сталася помилка. Продовження роботи Shotwell є неможливою.\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Відвідати веб-сайт Yorba"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Не вдалося показати довідку: %s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Не вдалося показати сторінку поширених питань: %s"
@@ -1218,7 +1166,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
@@ -1276,55 +1224,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "Адреса:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "Розмір файла:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Початкові розміри:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "Виробник фотоапарата:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "Модель фотоапарата:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "Спалах:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "Фокусна відстань:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Ухил експозиції:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Широта за GPS:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Довгота за GPS:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "Фотограф:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "Авторські права:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "Програми:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "Додаткові відомості"
@@ -1345,39 +1293,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "Обличчя"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Експортувати фотографію/відео"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Експортувати фотографії/відео"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "Експорт фотографій"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "Обертання"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Скасування обертання"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Віддзеркалення горизонтально"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Скасування горизонтального віддзеркалення"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Віддзеркалити вертикально"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Скасування вертикального віддзеркалення"
@@ -1447,7 +1395,7 @@
msgstr[2] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографії. Продовжувати?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
@@ -1742,7 +1690,7 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "Імпортування завершено"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1750,7 +1698,7 @@
msgstr[1] "%d секунди"
msgstr[2] "%d секунда"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1758,7 +1706,7 @@
msgstr[1] "%d хвилини"
msgstr[2] "%d хвилина"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1766,42 +1714,71 @@
msgstr[1] "%d години"
msgstr[2] "%d година"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "Перейменувати подію"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "Змінити заголовок"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d, %Y"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "Пересунути до с_мітника"
msgstr[1] "Пересунути до с_мітника"
msgstr[2] "Пересунути до с_мітника"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "Лише ви_лучити"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Скасувати зовнішні зміни?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Скасувати зовнішні зміни?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -1810,15 +1787,15 @@
msgstr[1] "Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішніх файли. Продовжити?"
msgstr[2] "Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішній файл. Продовжити?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "С_касувати зовнішню зміну"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "С_касувати зовнішні зміни"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -1826,52 +1803,52 @@
msgstr[1] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографії. Продовжувати?"
msgstr[2] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "В_илучити"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "ДО"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "ПО"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 год."
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Зс_унути фотографії або відео на однаковий проміжок часу"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Встановити цей час для всі_х фотографій або відео"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "З_мінити початковий файл"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "З_мінити початкові файли"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "Початкове: "
@@ -1881,7 +1858,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S"
@@ -1896,53 +1873,53 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Час зйомки буде зсунуто вперед на\n%d %s, %d %s, %d %s і %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "Час зйомки буде зсунуто назад на\n%d %s, %d %s, %d %s і %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "день"
msgstr[1] "дні"
msgstr[2] "день"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "година"
msgstr[1] "години"
msgstr[2] "година"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "хвилина"
msgstr[1] "хвилини"
msgstr[2] "хвилина"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунда"
msgstr[1] "секунди"
msgstr[2] "секунда"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1956,109 +1933,109 @@
msgstr[1] "\n\nІ ще %d."
msgstr[2] "\n\nІ ще %d."
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Мітки, відокремлені комами:"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "Вітаємо!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Вітаємо у Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Щоб розпочати користування програмою, імпортуйте фотографії у один з таких способів:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "Скористайтеся пунктом меню Файл %s Імпортувати з теки "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Перетягніть і скиньте позначки фотографій до вікна Shotwell"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "З’єднайте цифровий фотоапарат з вашим комп’ютером і імпортуйте фотографії"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "_Імпортувати фотографії з вашої теки %s"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Крім того, ви можете імпортувати фотографії у один з таких способів:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "_Не показувати більше це повідомлення"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Імпортувати фотографії з вашої бібліотеки %s"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(Довідка)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Рік%sМісяць%sДень"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Рік%sМісяць"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Рік%sМісяць-День"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Рік-Місяць-День"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Некоректний шаблон"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell може копіювати файли фотографій до вашої теки бібліотеки або може просто імпортувати їх без безпосереднього копіювання."
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Копіювати фотографії"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "І_мпортувати сюди"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "Імпорт до бібліотеки"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2072,7 +2049,7 @@
msgstr[1] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографії або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати."
msgstr[2] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати."
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2086,7 +2063,7 @@
msgstr[1] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати."
msgstr[2] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати."
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -2100,7 +2077,7 @@
msgstr[1] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографії. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати."
msgstr[2] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати."
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2110,7 +2087,7 @@
msgstr[1] "%d файли фотографій або відеофайли не вдалося пересунути до теки смітника стільниці. Вилучити ці файли?"
msgstr[2] "%d файл фотографії або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника стільниці. Вилучити цей файл?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -2118,117 +2095,140 @@
msgstr[1] "Не вдалося вилучити %d файли фотографій або відеофайли."
msgstr[2] "Не вдалося вилучити %d файл фотографії або відеофайл."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "_Імпортувати з теки…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "Імпортувати фотографії з диска до бібліотеки"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "Імпортувати з _програми…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "Впорядкувати п_одії"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Споро_жнити смітник"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Вилучити всі фотографії до смітника"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "Переглянути п_одію, пов’язану з фотографією"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "З_найти"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "Знайти фотографії та відео за критеріями пошуку"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
-msgstr "С_творити пошук…"
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "С_творити збережений пошук…"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "З_міни"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Фотографія"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Фотографії"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Поді_ї"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "_Довідка"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Основні відомості"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "Показати основні відомості щодо позначених об’єктів"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Додаткові відомості"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "Показати додаткові відомості щодо позначених об’єктів"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "Панель по_шуку"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "Показати панель пошуку"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "Імпортувати з теки"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "Спорожнити смітник"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "Спорожнення смітника…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell налаштовано на імпортування фотографій до вашого домашнього каталогу.\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "_Імпортувати"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "Розташування бібліотеки"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Імпорт фотографій з цього каталогу неможливий."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "Оновлення бібліотеки…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "Приготування до автоматичного імпортування фотографій…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "Автоматичне імпортування фотографій…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "Запис метаданих до файлів…"
@@ -2236,7 +2236,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "Немає файлів"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "Вилучення…"
@@ -2244,19 +2244,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "Імпортування…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "П_рипинити імпортування"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "Припинити імпортування фотографій"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "Приготування до імпортування…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Імпортовано %s"
@@ -2269,15 +2269,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "Смітник порожній"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "Вилучення фотографій"
@@ -2285,43 +2285,43 @@
msgid "Library"
msgstr "Бібліотека"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "Низька (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "Середня (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "Висока (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "Максимальна (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2461,20 +2461,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "Збережені пошуки"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "С_творити пошук…"
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "Створити _мітку…"
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "Не вдалося створити каталог даних %s: %s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "Фотографії"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог %s: %s"
@@ -2488,193 +2492,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "© Yorba Foundation, 2009–2012"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Обернути п_раворуч"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "Обертати"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "Обернути праворуч"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Обернути фотографії праворуч (натисніть Ctrl для обертання ліворуч)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Обернути _ліворуч"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "Обернути ліворуч"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Обернути фотографії ліворуч"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Віддзеркалити _горизонтально"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Віддзеркалити _вертикально"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Віддзеркалити вертикально"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "По_кращити"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "Підвищити якість"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "Автоматично покращити вигляд фотографій"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "_Обрізати"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "Обрізати"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "Обрізати фотографію"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "_Розтягнути"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "Розтягнути"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Виправити фотографію"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Усування червоних очей"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "Червоні очі"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Зменшити або усунути будь-які наслідки ефекту «червоних очей» на фотографії"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "С_коригувати"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "Скоригувати"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "Скоригувати колір і тон фотографії"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Пове_рнутися до початкової"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "Повернутися до початкової"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Скасувати зовнішні з_міни"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Повернутися до початкової фотографії"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Зробити _тлом стільниці"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Зробити позначене зображення новим зображенням тла стільниці"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "Зробити _показом слайдів стільниці…"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "В_ернути"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Вернути"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "Повт_орити"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "Пере_йменувати подію…"
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Зробити _ключовою фотографією події"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Зробити ключовою фотографією події"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "С_творити запис події"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "Створити запис події"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "Пересунути фотографії"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Пересунути фотографії до події"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Об’єднати події"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "Об’єднати"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Поєднати події у спільну групу подій"
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Оцінити"
@@ -3157,66 +3166,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "Неможливо стежити за %s: це не каталог (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "Зберегти фотографію"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "Зберегти _як…"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "Зберегти фотографію зі зміною назви"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "Надрукувати фотографію на принтері, з’єднаному з вашим комп’ютером"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не існує."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s не є файлом."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "У %s не передбачено підтримки файлів у форматі\n%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Зберегти копію"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Відкинути зміни до %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Не зберігати"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Помилка під час спроби збереження до %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "Зберегти як"
@@ -3307,7 +3316,7 @@
msgstr "Вилучити будь-які наслідки ефекту «червоних очей» у позначеній області"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "Від_новити"
@@ -3359,19 +3368,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Розширення контрастності"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "Кут:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "Немає фотографій або відео"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "Не виявлено фотографій або відео"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Експорт фотографій до цього каталогу неможливий."
@@ -3384,24 +3393,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "Експортування"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "Файл з назвою %s вже існує. Замінити його?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "Пр_опустити"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "_Замінити"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "Замінити вс_і"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
@@ -3445,7 +3454,7 @@
msgstr "Імпортування даних"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Потрібний для оприлюднення файл тимчасових даних виявився недоступним"
@@ -3484,81 +3493,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "_Число розпізнавання:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на Flickr.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "У вашому безкоштовному обліковому записі Flickr передбачено обмеження на об’єм даних, які ви можете вивантажувати протягом місяця.\nЦього місяця від вашої квоти залишилося %d мегабайтів."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "За допомогою вашого облікового запису Flickr Pro ви зможете вивантажувати довільний об’єм даних."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Фотографії зможе _бачити:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Відео зможуть _бачити:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Фотографії і відео зможуть _бачити:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "_Розмір фотографій:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "Ви_йти з системи"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "_Оприлюднити"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "Будь-хто"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "Лише друзі і родичі"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "Лише я"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 пікселів"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 пікселів"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 пікселів"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 пікселів"
@@ -3592,43 +3601,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Перевірка з’єднання з Facebook…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "Створення альбому…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на Facebook.\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Де ви бажаєте оприлюднити позначені фотографії?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Розміри вивантаженого:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Оприлюднити у іс_нуючому альбомі:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Створити _альбом з назвою:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Відео і нові фотоальбоми зможуть _бачити:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "Всі друзі"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "Друзі друзів"
@@ -3674,13 +3683,11 @@
msgstr "Нерозпізнаний користувач"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "Обліковий запис неготовий"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "Потрібні додаткові заходи безпеки"
@@ -3768,6 +3775,8 @@
msgstr "Вказані вами адреса електронної пошти і пароль відповідають обліковому запису Google, який не було налаштовано на використання YouTube. Щоб налаштувати обліковий запис, достатньо один раз увійти до системи YouTube за допомогою програми для перегляду інтернету. Щоб повторити спробу, ще раз введіть вашу адресу електронної пошти і пароль нижче."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3775,6 +3784,15 @@
"email address and password below."
msgstr "Вказані вами адреса електронної пошти і пароль відповідають обліковому запису Google, який було позначено як такий, для роботи з яким потрібні додаткові заходи безпеки. Щоб скасувати подібне позначення, достатньо один раз увійти до системи YouTube за допомогою програми для перегляду інтернету. Щоб повторити спробу, ще раз введіть вашу адресу електронної пошти і пароль нижче."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "Вказані вами адреса електронної пошти і пароль відповідають обліковому запису Google, який не було налаштовано на використання YouTube Щоб налаштувати обліковий запис, достатньо увійти до системи YouTube за допомогою програми для перегляду інтернету і вивантажити будь-яке відео. Щоб повторити спробу, ще раз введіть вашу адресу електронної пошти і пароль нижче."
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3821,6 +3839,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "Згасання"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Служби імпортування основних даних"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr "Ласкаво просимо до служби імпортування бібліотеки F-Spot.\n\nБудь ласка, виберіть бібліотеку для імпортування. Можна скористатися однією з вже створених бібліотек, виявлених Shotwell, або вибрати інший файл бази даних F-Spot."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr "Ласкаво просимо до служби імпортування бібліотеки F-Spot.\n\nБудь ласка, виберіть файл бази даних F-Spot."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Виберіть файл бази даних F-Spot для імпортування вручну:"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr "Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: файла не існує або вказаний файл не є файлом бази даних F-Spot"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr "Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: підтримки цієї версії бази даних F-Spot у Shotwell не передбачено"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr "Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: помилка під час читання таблиці міток"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr "Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: помилка під час читання таблиці фотографій"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr "У бібліотеці F-Spot було виявлено %d фотографій. Зараз виконується імпортування цих фотографій. Під час імпортування буде автоматично виявлено і вилучено дублікати.\n\nВи можете закрити це діалогове вікно і продовжити користування Shotwell. Імпортування відбуватиметься у фоновому режимі."
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Бібліотека F-Spot: %s"
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr "Приготування до імпортування"
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "Зробити показом слайдів стільниці"
@@ -3901,38 +3982,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Стр_уктура каталогів:"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Шаблон:"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "Приклад:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "За_мінити літери у назвах імпортованих файлів на малі"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "Обробник RAW"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
msgstr "_Типовий:"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "З_овнішній фоторедактор:"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Зовнішній редактор н_егативів:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "Зовнішні редактори"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/zh_TW.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/zh_TW.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/zh_TW.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/zh_TW.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -8,11 +8,11 @@
# verayin , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:05+0000\n"
+"Last-Translator: laurakh \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,22 +22,23 @@
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
-#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
+#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "Cheng-Chia Tseng "
-#: src/Dimensions.vala:17
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
-msgid "Original size"
-msgstr "原始大小"
+# GNOME Application Class ("Generic Name")
+#: src/Resources.vala:15
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "相片管理員"
# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell 相片管理員"
-#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "寬度或高度"
+# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
+#: src/Resources.vala:16
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "相片檢視器"
# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
@@ -47,15 +48,14 @@
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell 相片檢視器"
-# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: src/Resources.vala:16
-msgid "Photo Viewer"
-msgstr "相片檢視器"
+#: src/Dimensions.vala:17
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+msgid "Original size"
+msgstr "原始大小"
-# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: src/Resources.vala:15
-msgid "Photo Manager"
-msgstr "相片管理員"
+#: src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "寬度或高度"
#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
@@ -65,27 +65,9 @@
msgid "Height"
msgstr "高度"
-# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
-# (d%). See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
-
-# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
-# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
-# See the strftime manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/util/misc.vala:232
-msgid "%d, %Y"
-msgstr "%d日"
-
-# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
-# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
-# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
-# manpage for
-# a list of format specifiers and their meanings.
+# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
+# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into
+# a long-form date appropriate to your language, country and region
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
#: src/util/misc.vala:251
msgid "%a %b %d, %Y"
@@ -285,146 +267,111 @@
"%s"
msgstr "無法列印相片:\n\n%s"
-#: src/MediaPage.vala:141
+#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "調整縮圖大小"
-#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
-#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
-#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
-#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
-msgid "_File"
-msgstr "檔案(_F)"
-
-#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
-#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
-#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
-msgid "_Edit"
-msgstr "編輯(_E)"
-
-#: src/MediaPage.vala:301
-msgid "_Photos"
-msgstr "相片(_P)"
-
-#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
-msgid "Even_ts"
-msgstr "事件(_T)"
-
-#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "標籤(_G)"
-
-#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
+#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "拉近(_I)"
-#: src/MediaPage.vala:330
+#: src/MediaPage.vala:310
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "放大縮圖"
-#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
+#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "拉遠(_O)"
-#: src/MediaPage.vala:336
+#: src/MediaPage.vala:316
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "縮小縮圖"
-#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
-#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
-#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
-#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
-msgid "_View"
-msgstr "檢視(_V)"
-
-#: src/MediaPage.vala:402
+#: src/MediaPage.vala:378
msgid "Sort _Photos"
msgstr "排序相片(_P)"
-#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
-#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
-#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
-#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
-msgid "_Help"
-msgstr "幫助(_H)"
-
-#: src/MediaPage.vala:415
+#: src/MediaPage.vala:387
msgid "_Play Video"
msgstr "播放視訊(_P)"
-#: src/MediaPage.vala:416
+#: src/MediaPage.vala:388
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "在系統影片播放程式內開啟所選的視訊"
-#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
+#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565
msgid "_Developer"
msgstr "顯影器(_D)"
-#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
+#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
-#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
+#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
-#: src/photos/RawSupport.vala:301
+#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "相機"
-#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
+#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837
msgid "_Titles"
msgstr "標題(_T)"
-#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
+#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "顯示每張相片的標題"
-#: src/MediaPage.vala:456
+#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "標籤(_G)"
+
+#: src/MediaPage.vala:428
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "顯示每張相片的標籤"
-#: src/MediaPage.vala:472
+#: src/MediaPage.vala:444
msgid "By _Title"
msgstr "依標題(_T)"
-#: src/MediaPage.vala:473
+#: src/MediaPage.vala:445
msgid "Sort photos by title"
msgstr "依標題排序相片"
-#: src/MediaPage.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:450
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "依拍攝日期(_D)"
-#: src/MediaPage.vala:479
+#: src/MediaPage.vala:451
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "依拍攝日期排序照片"
-#: src/MediaPage.vala:484
+#: src/MediaPage.vala:456
msgid "By _Rating"
msgstr "依評等(_R)"
-#: src/MediaPage.vala:485
+#: src/MediaPage.vala:457
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "依評等排序相片"
-#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
+#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "_Ascending"
msgstr "遞增(_A)"
-#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
+#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "以遞增方式排序相片"
-#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
+#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432
msgid "D_escending"
msgstr "遞減(_E)"
-#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
+#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "以遞減方式排序相片"
-#: src/MediaPage.vala:713
+#: src/MediaPage.vala:674
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -441,117 +388,117 @@
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr "無法卸載相機。請從檔案管理員內嘗試卸載該相機。"
-#: src/camera/ImportPage.vala:734
+#: src/camera/ImportPage.vala:741
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "隱藏已經匯入的相片"
-#: src/camera/ImportPage.vala:735
+#: src/camera/ImportPage.vala:742
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "只顯示尚未匯入的相片"
-#: src/camera/ImportPage.vala:803
+#: src/camera/ImportPage.vala:810
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "正開始匯入,請稍候..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
+#: src/camera/ImportPage.vala:849
msgid "Import _Selected"
msgstr "匯入所選(_S)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:847
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "將所選的相片匯入您的珍藏館"
-#: src/camera/ImportPage.vala:852
+#: src/camera/ImportPage.vala:855
msgid "Import _All"
msgstr "匯入全部(_A)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:853
+#: src/camera/ImportPage.vala:856
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "將全部的相片匯入您的珍藏館"
-#: src/camera/ImportPage.vala:978
+#: src/camera/ImportPage.vala:975
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:984
+#: src/camera/ImportPage.vala:981
msgid "_Unmount"
msgstr "卸載(_U)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:989
+#: src/camera/ImportPage.vala:986
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "請卸載該相機。"
-#: src/camera/ImportPage.vala:994
+#: src/camera/ImportPage.vala:991
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr "相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉任何其它正在使用該相機的應用程式並重試。"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1004
+#: src/camera/ImportPage.vala:1001
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1009
+#: src/camera/ImportPage.vala:1006
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "無法從相機擷取預覽:\n%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1026
+#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Unmounting..."
msgstr "正在卸載..."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1132
+#: src/camera/ImportPage.vala:1129
msgid "Fetching photo information"
msgstr "正在擷取相片資訊"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1437
+#: src/camera/ImportPage.vala:1434
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "正在為 %s 擷取預覽"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1554
+#: src/camera/ImportPage.vala:1551
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "無法鎖住相機:%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1637
+#: src/camera/ImportPage.vala:1634
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 張相片嗎?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1640
+#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份視訊嗎?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1640
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份相片/視訊嗎?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1646
+#: src/camera/ImportPage.vala:1643
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份檔案嗎?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011
msgid "_Keep"
msgstr "保留(_K)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1673
+#: src/camera/ImportPage.vala:1670
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "正在從相機移除相片/視訊"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1677
+#: src/camera/ImportPage.vala:1674
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
@@ -570,92 +517,93 @@
msgid "Next photo"
msgstr "下一張相片"
-#: src/PhotoPage.vala:1807
+#: src/PhotoPage.vala:1822
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "相片來源檔案遺失:%s"
-#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
-msgid "_Photo"
-msgstr "相片(_P)"
+#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+msgid "_View"
+msgstr "檢視(_V)"
-#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
+#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "工具(_O)"
-#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
+#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "上一張相片(_P)"
-#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
+#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "上一張相片"
-#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
+#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "下一張相片(_N)"
-#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
+#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "下一張相片"
-#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
+#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "增加相片放大倍率"
-#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
+#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "降低相片放大倍率"
-#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
+#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "使其適合頁面(_P)"
-#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
+#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "將相片拉至適合螢幕大小"
-#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
+#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "拉至 _100%"
-#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "將相片拉至 100% 倍率"
-#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
+#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "拉至 _200%"
-#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "將相片拉至 200% 倍率"
-#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
+#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "投影秀(_L)"
-#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
+#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "播放投影秀"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271
msgid "Remove From Library"
msgstr "從珍藏館移除"
-#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
+#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "正在從珍藏館移除相片"
-#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
+#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57
msgid "Export Photo"
msgstr "匯出相片"
-#: src/PhotoPage.vala:3138
+#: src/PhotoPage.vala:3140
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "無法匯出 %s:%s"
@@ -765,56 +713,56 @@
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "下列相片檔案的時間調整無法復原。"
-#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
+#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479
msgid "Create Tag"
msgstr "建立標籤"
-#: src/Commands.vala:1517
+#: src/Commands.vala:1514
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "移動標籤「%s」"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "將相片移至回收筒"
-#: src/Commands.vala:2147
+#: src/Commands.vala:2166
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "從回收筒還原檔案"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "將相片移至 Shotwell 回收筒"
-#: src/Commands.vala:2148
+#: src/Commands.vala:2167
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "將相片還原至 Shotwell 珍藏館"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "正在將相片移至回收筒"
-#: src/Commands.vala:2167
+#: src/Commands.vala:2186
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "正在從回收筒還原相片"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Flag"
msgstr "加上旗幟"
-#: src/Commands.vala:2256
+#: src/Commands.vala:2275
msgid "Unflag"
msgstr "移除旗幟"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Flag selected photos"
msgstr "將所選相片加上旗幟"
-#: src/Commands.vala:2257
+#: src/Commands.vala:2276
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "移除所選相片的旗幟"
-#: src/Photo.vala:3440
+#: src/Photo.vala:3446
msgid "modified"
msgstr "已修改"
@@ -831,7 +779,7 @@
msgstr "無"
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
-#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
+#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "已加上旗幟"
@@ -851,16 +799,16 @@
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW 相片"
-#: src/SearchFilter.vala:993
+#: src/SearchFilter.vala:1007
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "載入 UI 檔 %s 時發生錯誤:%s"
-#: src/SearchFilter.vala:1010
+#: src/SearchFilter.vala:1024
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
+#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "Rating"
msgstr "評等"
@@ -986,28 +934,28 @@
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "將相片與視訊發布至(_T)"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
msgid "Unable to publish"
msgstr "無法發布"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:385
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s "
"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the "
-"Plugin tab."
-msgstr "Shotwell 無法發布所選的項目,因為您尚未啟用相容的發布用插件。若要修正此問題,請選擇「編輯 %s 偏好設定 」並在「插件 」分頁中啟用一個或多個發布用插件。"
+"Plugins tab."
+msgstr ""
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:478
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
-#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
-#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044
+#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
@@ -1055,27 +1003,27 @@
msgid "No Event"
msgstr "無事件"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
msgid "No events"
msgstr "無事件"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
msgid "No events found"
msgstr "找不到事件"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
msgid "Events"
msgstr "事件"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
msgid "Undated"
msgstr "未限定日期"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -1117,52 +1065,52 @@
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "正在載入 Shotwell"
-#: src/main.vala:376
+#: src/main.vala:381
msgid "[FILE]"
msgstr "[檔案]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:385
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "執行 '%s --help' 來查看可用命令列選項的完整清單。\n"
-#: src/AppWindow.vala:62
+#: src/AppWindow.vala:54
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "釘住工具列"
-#: src/AppWindow.vala:63
+#: src/AppWindow.vala:55
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "開啟釘住工具列功能"
-#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
+#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "離開全螢幕"
-#: src/AppWindow.vala:143
+#: src/AppWindow.vala:135
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "離開全螢幕(_F)"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:493
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:498
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:503
msgid "Fulls_creen"
msgstr "全螢幕(_C)"
-#: src/AppWindow.vala:511
+#: src/AppWindow.vala:508
msgid "_Contents"
msgstr "內容(_C)"
-#: src/AppWindow.vala:516
+#: src/AppWindow.vala:513
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "常見問答集(_F)"
-#: src/AppWindow.vala:659
+#: src/AppWindow.vala:657
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
@@ -1170,16 +1118,16 @@
"%s"
msgstr "存取 Shotwell 的珍藏館時遭遇到嚴重錯誤。Shotwell 無法繼續執行。\n\n%s"
-#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
+#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "造訪 Yorba 網站"
-#: src/AppWindow.vala:691
+#: src/AppWindow.vala:689
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "無法顯示幫助:%s"
-#: src/AppWindow.vala:699
+#: src/AppWindow.vala:697
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "無法顯示 FAQ:%s"
@@ -1196,7 +1144,7 @@
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
+#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971
msgid "Title:"
msgstr "標題:"
@@ -1252,55 +1200,55 @@
msgid "Location:"
msgstr "位置:"
-#: src/Properties.vala:502
+#: src/Properties.vala:503
msgid "File size:"
msgstr "檔案大小:"
-#: src/Properties.vala:505
+#: src/Properties.vala:506
msgid "Original dimensions:"
msgstr "原始維度:"
-#: src/Properties.vala:508
+#: src/Properties.vala:509
msgid "Camera make:"
msgstr "相機製造商:"
-#: src/Properties.vala:511
+#: src/Properties.vala:512
msgid "Camera model:"
msgstr "相機型號:"
-#: src/Properties.vala:514
+#: src/Properties.vala:515
msgid "Flash:"
msgstr "閃光:"
-#: src/Properties.vala:516
+#: src/Properties.vala:517
msgid "Focal length:"
msgstr "焦距:"
-#: src/Properties.vala:519
+#: src/Properties.vala:520
msgid "Exposure bias:"
msgstr "曝光補償:"
-#: src/Properties.vala:521
+#: src/Properties.vala:522
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS 緯度:"
-#: src/Properties.vala:524
+#: src/Properties.vala:525
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS 經度:"
-#: src/Properties.vala:527
+#: src/Properties.vala:528
msgid "Artist:"
msgstr "藝人:"
-#: src/Properties.vala:529
+#: src/Properties.vala:530
msgid "Copyright:"
msgstr "版權:"
-#: src/Properties.vala:531
+#: src/Properties.vala:532
msgid "Software:"
msgstr "軟體:"
-#: src/Properties.vala:540
+#: src/Properties.vala:541
msgid "Extended Information"
msgstr "擴充資訊"
@@ -1321,39 +1269,39 @@
msgid "Faces"
msgstr "臉"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "匯出相片/視訊"
-#: src/CollectionPage.vala:428
+#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "匯出相片/視訊"
-#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
+#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86
msgid "Export Photos"
msgstr "匯出相片"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "正在旋轉"
-#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
+#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "正在復原旋轉"
-#: src/CollectionPage.vala:542
+#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "正在水平翻轉"
-#: src/CollectionPage.vala:543
+#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "正在復原水平翻轉"
-#: src/CollectionPage.vala:552
+#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "正在垂直翻轉"
-#: src/CollectionPage.vala:553
+#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "正在復原垂直翻轉"
@@ -1421,7 +1369,7 @@
msgstr[0] "這會移除「%s」標籤,共 %d 張相片。要繼續嗎?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41
-#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
+#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313
#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
@@ -1666,124 +1614,153 @@
msgid "Import Complete"
msgstr "完成匯入"
-#: src/Dialogs.vala:867
+#: src/Dialogs.vala:872
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
-#: src/Dialogs.vala:870
+#: src/Dialogs.vala:875
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分鐘"
-#: src/Dialogs.vala:874
+#: src/Dialogs.vala:879
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 小時"
-#: src/Dialogs.vala:877
+#: src/Dialogs.vala:882
msgid "1 day"
msgstr "1 天"
-#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187
+#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186
msgid "Rename Event"
msgstr "重新命名事件"
-#: src/Dialogs.vala:956
+#: src/Dialogs.vala:961
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"
-#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255
+#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255
msgid "Edit Title"
msgstr "編輯標題"
-#: src/Dialogs.vala:982
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
+# so
+# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
+# format
+# used in your language and region. The format string you enter should conform
+# to
+# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage
+# for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%Y年%b%d日(%a)"
+
+# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
+# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
+# year.
+# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
+# it
+# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
+# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
+# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for
+# a list of format specifiers and their meanings.
+#: src/util/misc.vala:232
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d日"
+
+#: src/Dialogs.vala:987
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "將檔案移至回收筒(_T)"
-#: src/Dialogs.vala:986
+#: src/Dialogs.vala:991
msgid "Only _Remove"
msgstr "僅移除(_R)"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "是否還原外部編輯?"
-#: src/Dialogs.vala:1029
+#: src/Dialogs.vala:1034
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "要還原外部編輯嗎?"
-#: src/Dialogs.vala:1031
+#: src/Dialogs.vala:1036
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案的所有變更。要繼續嗎?"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "還原外部編輯(_V)"
-#: src/Dialogs.vala:1035
+#: src/Dialogs.vala:1040
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "還原外部編輯(_V)"
-#: src/Dialogs.vala:1056
+#: src/Dialogs.vala:1061
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?"
-#: src/Dialogs.vala:1063
+#: src/Dialogs.vala:1068
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "從珍藏館移除相片"
-#: src/Dialogs.vala:1064
+#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "從珍藏館移除相片"
-#: src/Dialogs.vala:1158
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1302
+#: src/Dialogs.vala:1307
msgid "AM"
msgstr "上午"
-#: src/Dialogs.vala:1303
+#: src/Dialogs.vala:1308
msgid "PM"
msgstr "下午"
-#: src/Dialogs.vala:1304
+#: src/Dialogs.vala:1309
msgid "24 Hr"
msgstr "24 時制"
-#: src/Dialogs.vala:1319
+#: src/Dialogs.vala:1324
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)"
-#: src/Dialogs.vala:1324
+#: src/Dialogs.vala:1329
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original file"
msgstr "修改原始檔案(_M)"
-#: src/Dialogs.vala:1330
+#: src/Dialogs.vala:1335
msgid "_Modify original files"
msgstr "修改原始檔案(_M)"
-#: src/Dialogs.vala:1413
+#: src/Dialogs.vala:1418
msgid "Original: "
msgstr "原始:"
@@ -1793,7 +1770,7 @@
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:1373
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
@@ -1808,45 +1785,45 @@
# you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/Dialogs.vala:1415
+#: src/Dialogs.vala:1374
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1504
+#: src/Dialogs.vala:1509
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "曝光時間將往前挪動\n%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"
-#: src/Dialogs.vala:1505
+#: src/Dialogs.vala:1510
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr "曝光時間將往後挪動\n%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。"
-#: src/Dialogs.vala:1507
+#: src/Dialogs.vala:1512
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "天"
-#: src/Dialogs.vala:1508
+#: src/Dialogs.vala:1513
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "小時"
-#: src/Dialogs.vala:1509
+#: src/Dialogs.vala:1514
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分鐘"
-#: src/Dialogs.vala:1510
+#: src/Dialogs.vala:1515
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "秒"
-#: src/Dialogs.vala:1554
+#: src/Dialogs.vala:1559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1858,109 +1835,109 @@
"And %d others."
msgstr[0] "\n\n與其它 %d 項。"
-#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603
+#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "標籤 (以半形逗號 \",\" 隔開):"
-#: src/Dialogs.vala:1682
+#: src/Dialogs.vala:1687
msgid "Welcome!"
msgstr "歡迎!"
-#: src/Dialogs.vala:1689
+#: src/Dialogs.vala:1694
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "歡迎使用 Shotwell!"
-#: src/Dialogs.vala:1693
+#: src/Dialogs.vala:1698
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:"
-#: src/Dialogs.vala:1709
+#: src/Dialogs.vala:1714
#, c-format
msgid "Choose File %s Import From Folder "
msgstr "選擇 檔案 %s 從資料夾匯入 "
-#: src/Dialogs.vala:1710
+#: src/Dialogs.vala:1715
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗"
-#: src/Dialogs.vala:1711
+#: src/Dialogs.vala:1716
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入"
-#: src/Dialogs.vala:1721
+#: src/Dialogs.vala:1726
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)"
-#: src/Dialogs.vala:1728
+#: src/Dialogs.vala:1733
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:"
-#: src/Dialogs.vala:1738
+#: src/Dialogs.vala:1743
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "不要再次顯示此訊息(_D)"
-#: src/Dialogs.vala:1773
+#: src/Dialogs.vala:1778
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片"
-#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895
+#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900
msgid "(Help)"
msgstr "(幫助)"
-#: src/Dialogs.vala:1904
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "年%s月%s日"
-#: src/Dialogs.vala:1906
+#: src/Dialogs.vala:1911
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "年%s月"
-#: src/Dialogs.vala:1908
+#: src/Dialogs.vala:1913
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "年%s月-日"
-#: src/Dialogs.vala:1910
+#: src/Dialogs.vala:1915
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "年-月-日"
-#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
-#: src/Dialogs.vala:2144
+#: src/Dialogs.vala:2151
msgid "Invalid pattern"
msgstr "無效的樣式"
-#: src/Dialogs.vala:2247
+#: src/Dialogs.vala:2254
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。"
-#: src/Dialogs.vala:2252
+#: src/Dialogs.vala:2259
msgid "Co_py Photos"
msgstr "複製相片(_P)"
-#: src/Dialogs.vala:2253
+#: src/Dialogs.vala:2260
msgid "_Import in Place"
msgstr "匯入位置(_I)"
-#: src/Dialogs.vala:2254
+#: src/Dialogs.vala:2261
msgid "Import to Library"
msgstr "匯入至珍藏館"
-#: src/Dialogs.vala:2265
+#: src/Dialogs.vala:2272
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "正在從珍藏館移除相片"
-#: src/Dialogs.vala:2279
+#: src/Dialogs.vala:2286
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -1972,7 +1949,7 @@
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份相片/視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒呢?\n\n這個動作無法還原。"
-#: src/Dialogs.vala:2283
+#: src/Dialogs.vala:2290
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -1984,7 +1961,7 @@
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒呢?\n\n這個動作無法還原。"
-#: src/Dialogs.vala:2287
+#: src/Dialogs.vala:2294
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -1996,7 +1973,7 @@
"This action cannot be undone."
msgstr[0] "這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 張相片。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒呢?\n\n這個動作無法還原。"
-#: src/Dialogs.vala:2319
+#: src/Dialogs.vala:2326
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -2004,123 +1981,146 @@
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面回收筒。要刪除這些檔案嗎?"
-#: src/Dialogs.vala:2336
+#: src/Dialogs.vala:2343
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法刪除。"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:389
+#: src/library/LibraryWindow.vala:310
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "從資料夾匯入(_I)..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:390
+#: src/library/LibraryWindow.vala:311
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "從磁碟匯入相片至珍藏館"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:397
+#: src/library/LibraryWindow.vala:318
msgid "Import From _Application..."
msgstr "從應用程式匯入(_A)..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:401
+#: src/library/LibraryWindow.vala:322
msgid "Sort _Events"
msgstr "排序事件(_E)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411
+#: src/library/LibraryWindow.vala:332
msgid "Empty T_rash"
msgstr "清空回收筒(_R)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412
+#: src/library/LibraryWindow.vala:333
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "刪除回收筒中的所有相片"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:417
+#: src/library/LibraryWindow.vala:338
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "檢視相片的事件(_N)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:422
+#: src/library/LibraryWindow.vala:343
msgid "_Find"
msgstr "尋找(_F)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:423
+#: src/library/LibraryWindow.vala:344
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "根據搜尋準則尋找相片與視訊"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:195
-msgid "Ne_w Search..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:355
+msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "新增搜尋(_W)..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:445
+#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
+msgid "_File"
+msgstr "檔案(_F)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:365
+msgid "_Edit"
+msgstr "編輯(_E)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
+msgid "_Photo"
+msgstr "相片(_P)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:377
+msgid "_Photos"
+msgstr "相片(_P)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:381
+msgid "Even_ts"
+msgstr "事件(_T)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+msgid "_Help"
+msgstr "幫助(_H)"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "_Basic Information"
msgstr "基本資訊(_B)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:446
+#: src/library/LibraryWindow.vala:401
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "顯示選取項目的基礎資訊"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:451
+#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "E_xtended Information"
msgstr "擴充資訊(_X)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:452
+#: src/library/LibraryWindow.vala:407
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "顯示選取項目的擴充資訊"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:457
+#: src/library/LibraryWindow.vala:412
msgid "_Search Bar"
msgstr "搜尋列(_S)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:458
+#: src/library/LibraryWindow.vala:413
msgid "Display the search bar"
msgstr "顯示搜尋列"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:673
msgid "Import From Folder"
msgstr "從資料夾匯入"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Empty Trash"
msgstr "清空回收筒"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:789
+#: src/library/LibraryWindow.vala:742
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "正在清空回收筒..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:932
+#: src/library/LibraryWindow.vala:885
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr "Shotwell 設定為將相片匯入您的家目錄。\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "匯入(_I)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:935
+#: src/library/LibraryWindow.vala:888
msgid "Library Location"
msgstr "珍藏館位置"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:948
+#: src/library/LibraryWindow.vala:901
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "相片無法從此目錄匯入。"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1188
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240
msgid "Updating library..."
msgstr "正在更新珍藏館..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1245
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "正在準備自動匯入相片..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1250
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "正在自動匯入相片..."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "正在寫入中介資料至檔案中..."
@@ -2128,7 +2128,7 @@
msgid "Missing Files"
msgstr "遺失的檔案"
-#: src/library/OfflinePage.vala:122
+#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "正在刪除..."
@@ -2136,19 +2136,19 @@
msgid "Importing..."
msgstr "正在匯入..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "停止匯入(_S)"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "停止匯入相片"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "正在準備匯入..."
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "已匯入 %s"
@@ -2161,15 +2161,15 @@
msgid "Trash"
msgstr "回收筒"
-#: src/library/TrashPage.vala:124
+#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "空的回收筒"
-#: src/library/TrashPage.vala:128
+#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/library/TrashPage.vala:129
+#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "正在刪除相片"
@@ -2177,43 +2177,43 @@
msgid "Library"
msgstr "珍藏館"
-#: src/photos/TiffSupport.vala:87
+#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/photos/PngSupport.vala:31
+#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:85
+#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:183
+#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "低 (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:186
+#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "中 (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:189
+#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "高 (%d%%)"
-#: src/photos/JfifSupport.vala:192
+#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "最佳 (%d%%)"
-#: src/photos/RawSupport.vala:135
+#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
-#: src/photos/BmpSupport.vala:33
+#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
@@ -2353,20 +2353,24 @@
msgid "Saved Searches"
msgstr "儲存的搜尋"
+#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Search..."
+msgstr "新增搜尋(_W)..."
+
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "新增標籤(_T)..."
-#: src/AppDirs.vala:48
+#: src/AppDirs.vala:49
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "無法建立資料目錄 %s:%s"
-#: src/AppDirs.vala:84
+#: src/AppDirs.vala:85
msgid "Pictures"
msgstr "圖片"
-#: src/AppDirs.vala:124
+#: src/AppDirs.vala:123
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "無法建立暫時目錄 %s:%s"
@@ -2380,193 +2384,198 @@
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
msgstr "著作權 2009-2012 Yorba Foundation"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Rotate _Right"
msgstr "向右旋轉(_R)"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
msgid "Rotate"
msgstr "旋轉"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate Right"
msgstr "向右旋轉"
-#: src/Resources.vala:137
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:138
msgid "Rotate _Left"
msgstr "向左旋轉(_L)"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate Left"
msgstr "向左旋轉"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:141
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "將相片向左旋轉"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "水平翻轉(_Z)"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "水平翻轉"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "垂直翻轉(_C)"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Flip Vertically"
msgstr "垂直翻轉"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Enhance"
msgstr "優化(_E)"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Enhance"
msgstr "優化"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "自動優化相片外觀"
-#: src/Resources.vala:154
+#: src/Resources.vala:153
msgid "_Crop"
msgstr "裁切(_C)"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop"
msgstr "裁切"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:155
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "裁切相片大小"
-#: src/Resources.vala:158
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Straighten"
msgstr "拉直(_S)"
-#: src/Resources.vala:159
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten"
msgstr "拉直"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:159
msgid "Straighten the photo"
msgstr "拉直相片"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "_Red-eye"
msgstr "紅眼(_R)"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Red-eye"
msgstr "紅眼"
-#: src/Resources.vala:164
+#: src/Resources.vala:163
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "減少或消除相片中的紅眼效應"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "_Adjust"
msgstr "調整(_A)"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust"
msgstr "調整"
-#: src/Resources.vala:168
+#: src/Resources.vala:167
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "調整相片的色彩與色調"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "還原至原始(_V)"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Revert to Original"
msgstr "還原至原始"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "還原外部編輯(_D)"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "還原至主相片"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "設為桌面背景(_D)"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "將所選的影像設為新的桌面背景"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "設為桌面投影秀(_D)..."
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:179
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "復原"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "_Redo"
msgstr "取消復原(_R)"
-#: src/Resources.vala:184
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Redo"
msgstr "取消復原"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Re_name Event..."
msgstr "重新命名事件(_N)..."
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "作為事件的代表性相片(_K)"
-#: src/Resources.vala:190
+#: src/Resources.vala:189
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "作為事件的代表性相片"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "_New Event"
msgstr "新事件(_N)"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "New Event"
msgstr "新事件"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:194
msgid "Move Photos"
msgstr "移動相片"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Move photos to an event"
msgstr "移動相片至某事件"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:197
msgid "_Merge Events"
msgstr "合併事件(_M)"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Merge"
msgstr "合併"
+#: src/Resources.vala:199
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr ""
+
#: src/Resources.vala:201
msgid "_Set Rating"
msgstr "設定評等(_S)"
@@ -3049,66 +3058,66 @@
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "儲存相片"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "另存新檔(_A)..."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "以不同名稱儲存相片"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "將該相片以連結至您電腦的印表機列印"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s 不存在。"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s 不是檔案。"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s 不支援檔案格式\n%s。"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "儲存複本(_S)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "關閉而不儲存(_W)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "另存新檔"
@@ -3199,7 +3208,7 @@
msgstr "移除所選區域內的紅眼效應"
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31
msgid "_Reset"
msgstr "重設(_R)"
@@ -3251,19 +3260,19 @@
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "對比擴展"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28
msgid "Angle:"
msgstr "角度:"
-#: src/Page.vala:1254
+#: src/Page.vala:1262
msgid "No photos/videos"
msgstr "無相片/視訊"
-#: src/Page.vala:1258
+#: src/Page.vala:1266
msgid "No photos/videos found"
msgstr "找不到相片或視訊"
-#: src/Page.vala:2544
+#: src/Page.vala:2552
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "無法匯出相片至此目錄。"
@@ -3276,24 +3285,24 @@
msgid "Exporting"
msgstr "正在匯出"
-#: src/Exporter.vala:316
+#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists. Replace?"
msgstr "檔案 %s 已經存在。要取代嗎?"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "跳過(_S)"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "取代(_R)"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "全部取代(_A)"
-#: src/Exporter.vala:318
+#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "匯出"
@@ -3337,7 +3346,7 @@
msgstr "資料匯入"
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "一份用來發布的暫存檔案無法使用"
@@ -3376,81 +3385,81 @@
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "授權號碼(_N):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "您正在以 %s 身分登入 Flickr。\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr "您的免費 Flickr 帳號限制您每月只能上傳某個量的資料。\n這個月,您的上傳配額剩餘 %d MB。"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "您的 Flickr Pro 帳號賦予您無限制的上傳量。"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "誰能看見這些相片(_V):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "誰能看見這些視訊(_V):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "誰能看見這些相片與視訊(_V):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
msgid "Photo _size:"
msgstr "相片大小(_S):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
msgid "_Logout"
msgstr "登出(_L)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
msgid "_Publish"
msgstr "發布(_P)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810
msgid "Everyone"
msgstr "每個人"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202
msgid "Friends & family only"
msgstr "僅朋友與家人"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807
msgid "Just me"
msgstr "只有我"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 畫素"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 畫素"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 畫素"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 畫素"
@@ -3484,43 +3493,43 @@
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "正在測試至 Facebook 的連線..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
msgid "Creating album..."
msgstr "正在建立相簿..."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "您正在以 %s 身分登入 Facebook。\n\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "您想要在何處發布所選的相片?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547
msgid "Upload _size:"
msgstr "上傳大小(_S):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "發布至現存相簿(_X):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "建立新相簿並命名為:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808
msgid "All friends"
msgstr "所有朋友"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809
msgid "Friends of friends"
msgstr "朋友的朋友"
@@ -3566,13 +3575,11 @@
msgstr "無法辨識的使用者"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "帳號未就緒"
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "需要額外安全性"
@@ -3660,6 +3667,8 @@
msgstr "您所輸入的電子郵件位址與密碼對應至尚未設定好使用 YouTube 的 Google 帳號。對大多數的帳號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。若要重試,請在下方輸入您的電子郵件位址與密碼。"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
+#, c-format
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
@@ -3667,6 +3676,15 @@
"email address and password below."
msgstr "您所輸入的電子郵件位址與密碼對應至被標為需要額外安全性的 Google 帳號。您可以使用您的瀏覽器來登入 YouTube 以清除此標籤。若要重試,請在下方輸入您的電子郵件位址與密碼。"
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address and password you entered correspond to a Google account "
+"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
+"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try "
+"again, re-enter your email address and password below."
+msgstr "帳號未就緒"
+
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
@@ -3713,6 +3731,69 @@
msgid "Fade"
msgstr "淡化"
+#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
+" not an F-Spot database"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr ""
+
+#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparation to import"
+msgstr ""
+
#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "設為桌面投影秀"
@@ -3793,38 +3874,38 @@
msgid "_Directory structure:"
msgstr "目錄結構(_D):"
-#: ui/shotwell.glade:626
+#: ui/shotwell.glade:627
msgid "_Pattern:"
msgstr "樣式(_P):"
-#: ui/shotwell.glade:709
+#: ui/shotwell.glade:710
msgid "Example:"
msgstr "範例:"
-#: ui/shotwell.glade:726
+#: ui/shotwell.glade:727
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "將匯入的檔案重新命名為小寫(_E)"
-#: ui/shotwell.glade:755
+#: ui/shotwell.glade:756
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW 顯影器"
-#: ui/shotwell.glade:790
-msgid "_Default:"
-msgstr "預設(_D):"
+#: ui/shotwell.glade:791
+msgid "De_fault:"
+msgstr "預設(_F):"
-#: ui/shotwell.glade:843
+#: ui/shotwell.glade:844
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "外部編輯器(_X):"
-#: ui/shotwell.glade:859
+#: ui/shotwell.glade:860
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "外部 _RAW 編輯器:"
-#: ui/shotwell.glade:923
+#: ui/shotwell.glade:924
msgid "External Editors"
msgstr "外部編輯器"
-#: ui/shotwell.glade:950
+#: ui/shotwell.glade:951
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/en_GB.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/en_GB.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/en_GB.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/en_GB.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -9,10 +9,10 @@
# lsbeeler , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-31 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,74 @@
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:33
+msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:850
+msgid "An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:931
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and password associated with your Piwigo account for that library."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:932
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
+" entered"
+msgstr "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you entered"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:933
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Username and/or password invalid. Please try again"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1061
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1139
+msgid "Everyone"
+msgstr "Everyone"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1140
+msgid "Admins, Friends, Family, Contacts"
+msgstr "Admins, Friends, Family, Contacts"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1141
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Admins, Family, Friends"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1142
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Admins, Family"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1143
+msgid "Admins"
+msgstr "Admins"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1151
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1152
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1153
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1154
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1155
+msgid "Original size"
+msgstr "Original size"
+
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov "
msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov "
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/eu.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/eu.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/eu.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/eu.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000
@@ -9,10 +9,10 @@
# lsbeeler , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-05 06:08+0000\n"
"Last-Translator: assar \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,74 @@
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:33
+msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
+msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:850
+msgid "An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Errorea gertatu da Piwigon argitaratzean. Saiatu berriro."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:931
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr "Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure liburutegi horretarako duzun Piwigo kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:932
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
+" entered"
+msgstr "Shotwellek ezin izan du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktuan jarri. Egiaztatu URLa ongi sartu duzula."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:933
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Erabiltzaile-izena edo pasahitz okerra. Saiatu berriro."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1061
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Shotwell Connect"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1139
+msgid "Everyone"
+msgstr "Edozein"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1140
+msgid "Admins, Friends, Family, Contacts"
+msgstr "Adminak, lagunak, familia, kontaktuak"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1141
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Adminak, familia, lagunak"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1142
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Adminak, familia"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1143
+msgid "Admins"
+msgstr "Adminak"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1151
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1152
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1153
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1154
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 pixel"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1155
+msgid "Original size"
+msgstr "Jatorrizko tamaina"
+
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov "
msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov "
diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/nb.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/nb.po
--- shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/nb.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000
+++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/nb.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000
@@ -10,10 +10,10 @@
# lsbeeler , 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n"
+"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil