diff -Nru shotwell-0.12.1/debian/changelog shotwell-0.12.2/debian/changelog --- shotwell-0.12.1/debian/changelog 2012-04-02 13:37:52.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/debian/changelog 2012-04-12 00:54:36.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +shotwell (0.12.2-0ubuntu1) precise; urgency=low + + * New upstream release: + - Corrects an issue where graphical corruption of the UI could + occur if the user navigated away from a camera page while camera + previews were being generated. + - Adds enhanced support for the Unity desktop environment. + - Clarified several strings. + - The application now recovers gracefully from corrupted tag data. + + -- Robert Ancell Thu, 12 Apr 2012 10:44:07 +1000 + shotwell (0.12.1-0ubuntu2) precise; urgency=low * debian/control: diff -Nru shotwell-0.12.1/help/C/edit-rotate.page shotwell-0.12.2/help/C/edit-rotate.page --- shotwell-0.12.1/help/C/edit-rotate.page 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/help/C/edit-rotate.page 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ Click the Rotate button, or choose one of the commands in the Photo menu. - + Rotate or flip a photo diff -Nru shotwell-0.12.1/help/C/edit-straighten.page shotwell-0.12.2/help/C/edit-straighten.page --- shotwell-0.12.1/help/C/edit-straighten.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/help/C/edit-straighten.page 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,28 @@ + + + + + Straighten a photo so that its horizon appears level. + + + + + Straighten photos + +

The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode.

+ + + +

Click Straighten. The straighten slider will appear. Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA.

+
+ +

Drag the slider to achieve the desired degree of straightening.

+
+ +

Press OK when finished.

+
+
+ +
diff -Nru shotwell-0.12.1/help/C/other-files.page shotwell-0.12.2/help/C/other-files.page --- shotwell-0.12.1/help/C/other-files.page 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/help/C/other-files.page 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -136,7 +136,7 @@ When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates your view of the photo and metadata.

-

Note that Shotwell 0.9 checks all photo files for changes at startup, but only photo files contained in +

Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only photo files contained in the library directory are monitored in real time after startup. We hope to remove this limitation in a further release.

diff -Nru shotwell-0.12.1/help/C/other-plugins.page shotwell-0.12.2/help/C/other-plugins.page --- shotwell-0.12.1/help/C/other-plugins.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/help/C/other-plugins.page 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ + + + + + Extend Shotwell's functionality dynamically. + + + + + Plugins +

+ Shotwell can be used with plugins, which are companion shared libraries that can + add support for new publishing destinations or new slideshow transitions. +

+ +

+ To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, + and in the Preferences window, click on the Plugins tab. You'll see a list + of currently-installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable each by + selecting or deselecting the checkbox by its name. +

+ +

Full documentation on how to develop new plugins is available at + http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/ShotwellArchWritingPlugins

+ +
+ diff -Nru shotwell-0.12.1/help/C/raw.page shotwell-0.12.2/help/C/raw.page --- shotwell-0.12.1/help/C/raw.page 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/help/C/raw.page 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,46 @@ + + + + + More about RAW support in Shotwell. + + + + + RAW support in Shotwell +

Some cameras have the ability to store data directly off the sensor + and into a file that contains extra color information; this is commonly + referred to as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files + as well.

+ +

Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must + be first developed - that is, have their extra information interpreted and + readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a + RAW-format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the + snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as + RAW+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will + keep them paired and treat them as one item in your library. +

+ +

When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's + internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting + PhotosDeveloper in the menus. +

+ + +

+ Changing between developers will cause all edits made to a photograph + to be discarded. +

+
+ +

+ In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has to be + exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF + or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version + for you and publish that. +

+ +
diff -Nru shotwell-0.12.1/Makefile shotwell-0.12.2/Makefile --- shotwell-0.12.1/Makefile 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/Makefile 2012-04-11 18:27:42.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ PROGRAM = shotwell PROGRAM_THUMBNAILER = shotwell-video-thumbnailer -VERSION = 0.12.1 +VERSION = 0.12.2 GETTEXT_PACKAGE = $(PROGRAM) BUILD_ROOT = 1 @@ -99,11 +99,8 @@ VideoMonitor.vala \ SearchFilter.vala \ MediaViewTracker.vala \ - Upgrades.vala -ifdef UNITY_SUPPORT -UNUNITIZED_SRC_FILES := $(UNUNITIZED_SRC_FILES) \ - UnityProgressBar.vala -endif + UnityProgressBar.vala \ + Upgrades.vala THUMBNAILER_SRC_FILES = \ shotwell-video-thumbnailer.vala @@ -218,6 +215,7 @@ edit-nondestructive.page \ edit-redeye.page \ edit-rotate.page \ + edit-straighten.page \ edit-time-date.page \ edit-undo.page \ formats.page \ @@ -236,6 +234,8 @@ other-files.page \ other-missing.page \ other-multiple.page \ + other-plugins.page \ + raw.page \ running.page \ share-background.page \ share-export.page \ diff -Nru shotwell-0.12.1/NEWS shotwell-0.12.2/NEWS --- shotwell-0.12.1/NEWS 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/NEWS 2012-04-11 18:18:51.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,13 @@ +Shotwell 0.12.2 - 9 April 2012 - "It's Made From Fusilli Pasta" +---------------------------------------------------------------------------- + + * Corrects an issue where graphical corruption of the UI could + occur if the user navigated away from a camera page while camera + previews were being generated. + * Adds enhanced support for the Unity desktop environment. + * Clarified several strings. + * The application now recovers gracefully from corrupted tag data. + Shotwell 0.12.1 - 28 March 2012 - "Oh No, Not The Knuckle..." ---------------------------------------------------------------------------- diff -Nru shotwell-0.12.1/plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala shotwell-0.12.2/plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala --- shotwell-0.12.1/plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -30,7 +30,7 @@ public void get_info(ref Spit.PluggableInfo info) { info.authors = "Bruno Girin"; - info.copyright = _("Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"); + info.copyright = _t("Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"); info.translators = Resources.TRANSLATORS; info.version = _VERSION; info.website_name = Resources.WEBSITE_NAME; @@ -56,16 +56,6 @@ internal const string SERVICE_NAME = "Piwigo"; internal const string PIWIGO_WS = "ws.php"; -internal const string SERVICE_WELCOME_MESSAGE = - _("You are not currently logged into your Piwigo photo library.\n\nPlease login in order to publish your photos to your library."); -internal const string ERROR_MESSAGE_401 = - _("Access denied to your Piwigo library: please make sure that the user you have configured in Shotwell has the correct privileges to upload pictures."); -// TODO: make the service smarter so that it can do API version negociation -// and handle older version of the Piwigo API -internal const string ERROR_MESSAGE_501 = - _("The Piwigo service you specified does not recognise the method requested by Shotwell. This can happen if the Piwigo service you are trying to publish to is an old version. Please check that your Piwigo service is version 2.1 or newer."); -internal const string ERROR_MESSAGE_GENERIC = - _("An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again."); internal const int ORIGINAL_SIZE = -1; internal class Category { @@ -133,7 +123,7 @@ this.host = host; session = new Session(); } - + // Publisher interface implementation public Spit.Publishing.Service get_service() { @@ -857,7 +847,7 @@ } debug("Unhandled error: type=%s; message='%s'".printf(error_type, e.message)); - do_show_error_message(ERROR_MESSAGE_GENERIC); + do_show_error_message(_t("An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again.")); } /** @@ -938,9 +928,9 @@ FAILED_RETRY_URL, FAILED_RETRY_USER } - private const string INTRO_MESSAGE = _("Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and password associated with your Piwigo account for that library."); - private const string FAILED_RETRY_URL_MESSAGE = _("Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you entered"); - private const string FAILED_RETRY_USER_MESSAGE = _("Username and/or password invalid. Please try again"); + private static string INTRO_MESSAGE = _t("Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and password associated with your Piwigo account for that library."); + private static string FAILED_RETRY_URL_MESSAGE = _t("Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you entered"); + private static string FAILED_RETRY_USER_MESSAGE = _t("Username and/or password invalid. Please try again"); private Gtk.Box pane_widget = null; private Gtk.Builder builder; @@ -1068,7 +1058,7 @@ */ internal class PublishingOptionsPane : Spit.Publishing.DialogPane, Object { - private const string DEFAULT_CATEGORY_NAME = _("Shotwell Connect"); + private static string DEFAULT_CATEGORY_NAME = _t("Shotwell Connect"); private Gtk.Box pane_widget = null; private Gtk.Builder builder; @@ -1146,11 +1136,11 @@ private PermissionLevel[] create_perm_levels() { PermissionLevel[] result = new PermissionLevel[0]; - result += new PermissionLevel(0, _("Everyone")); - result += new PermissionLevel(1, _("Admins, Friends, Family, Contacts")); - result += new PermissionLevel(2, _("Admins, Family, Friends")); - result += new PermissionLevel(4, _("Admins, Family")); - result += new PermissionLevel(8, _("Admins")); + result += new PermissionLevel(0, _t("Everyone")); + result += new PermissionLevel(1, _t("Admins, Friends, Family, Contacts")); + result += new PermissionLevel(2, _t("Admins, Family, Friends")); + result += new PermissionLevel(4, _t("Admins, Family")); + result += new PermissionLevel(8, _t("Admins")); return result; } @@ -1158,11 +1148,11 @@ private SizeEntry[] create_sizes() { SizeEntry[] result = new SizeEntry[0]; - result += new SizeEntry(500, _("500 x 375 pixels")); - result += new SizeEntry(1024, _("1024 x 768 pixels")); - result += new SizeEntry(2048, _("2048 x 1536 pixels")); - result += new SizeEntry(4096, _("4096 x 3072 pixels")); - result += new SizeEntry(ORIGINAL_SIZE, _("Original size")); + result += new SizeEntry(500, _t("500 x 375 pixels")); + result += new SizeEntry(1024, _t("1024 x 768 pixels")); + result += new SizeEntry(2048, _t("2048 x 1536 pixels")); + result += new SizeEntry(4096, _t("4096 x 3072 pixels")); + result += new SizeEntry(ORIGINAL_SIZE, _t("Original size")); return result; } diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ca.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ca.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ca.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ca.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -8,11 +8,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-13 20:48+0000\n" -"Last-Translator: jodufi \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:05+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,22 +22,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Glards \nDavid Planella \nJoan Duran " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Mida original" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestor fotogràfic" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Gestor fotogràfic Shotwell" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Amplada o alçada" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visualitzador fotogràfic" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -47,15 +48,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Visualitzador fotogràfic Shotwell" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visualitzador fotogràfic" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Mida original" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestor fotogràfic" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Amplada o alçada" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -65,27 +65,9 @@ msgid "Height" msgstr "Alçada" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %l de %d" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%l de %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -285,146 +267,111 @@ "%s" msgstr "No s'ha pogut imprimir la fotografia:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Ajusta la mida de les miniatures" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxer" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edita" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografies" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "E_sdeveniments" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetes" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "_Amplia" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Augmenta la mida de les miniatures" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Redueix" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Redueix la mida de les miniatures" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Visualitza" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Ordena les _fotografies" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "_Reprodueix el vídeo" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Obre els vídeos seleccionats en el reproductor de vídeo del sistema" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Desenvolupador" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Càmera" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Títols" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Mostra el títol de cada fotografia" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetes" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Mostra les etiquetes de cada fotografia" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Per _títol" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Ordena les fotografies per títol" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Per _data d'exposició" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Ordena les fotografies per data d'exposició" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Per _puntuació" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Ordena les fotografies per puntuació" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendent" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Ordena les fotografies en ordre ascendent" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "D_escendent" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Ordena les fotografies en ordre descendent" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -441,121 +388,121 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "No s'ha pogut desmuntar la càmera. Intenteu desmuntar-la des del gestor de fitxers." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Amaga les fotografies que ja s'hagin importat" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Mostra només les fotografies que no s'hagin importat" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "S'està iniciant la importació, espereu..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Importa les _seleccionades" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Importa les fotografies seleccionades a la biblioteca" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Importa-les _totes" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importa totes les fotografies a la biblioteca" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Cal que el Shotwell desmunti la càmera del sistema de fitxers per poder-hi accedir. Voleu continuar?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmunta-la" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Desmunteu la càmera." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Una altra aplicació està blocant la càmera. El Shotwell només pot accedir a la càmera si no està blocada. Tanqueu qualsevol altra aplicació que l'estigui utilitzant i torneu-ho a intentar." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Tanqueu qualsevol altra aplicació que estigui utilitzant la càmera." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "No es poden obtenir previsualitzacions de la càmera:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "S'està desmuntant..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "S'està recollint la informació de les fotografies" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "S'està recollint la previsualització de %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "No es pot blocar la càmera: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia de la càmera?" msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies de la càmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Voleu suprimir aquest vídeo de la càmera?" msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d vídeos de la càmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Voleu suprimir aquesta fotografia/vídeo de la càmera?" msgstr[1] "Voleu suprimir aquestes %d fotografies/vídeos de la càmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Voleu suprimir aquest fitxer de la càmera?" msgstr[1] "Voleu suprimir aquests %d fitxers de la càmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Manté" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "S'estan suprimint les fotografies/vídeos de la càmera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -575,92 +522,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Fotografia següent" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Manca el fitxer font de la fotografia: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografia" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Visualitza" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "Ei_nes" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Fotografia an_terior" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Fotografia anterior" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Fotografia _següent" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Fotografia següent" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Incrementa l'ampliació de la fotografia" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Redueix l'ampliació de la fotografia" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Ajusta a l'amplada de la _pàgina" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Amplia la fotografia per ajustar-la a la pantalla" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Ampliació _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Amplia la fotografia al 100%" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Ampliació _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Amplia la fotografia al 200%" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "_Presentació de diapositives" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Reprodueix una presentació de diapositives" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Suprimeix de la biblioteca" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "S'està suprimint la fotografia de la biblioteca" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Exporta les fotografies" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "No s'ha pogut exportar %s: %s" @@ -773,56 +721,56 @@ msgstr[0] "L'ajustament de l'hora no s'ha pogut desfer en el fitxer de fotografia següent." msgstr[1] "Els ajustaments de l'hora no s'han pogut desfer en els fitxers de fotografies següents." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Crea un etiqueta" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Mou l'etiqueta «%s»" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Mou les fotografies a la paperera" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaura les fotografies de la paperera" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Mou les fotografies a la paperera del Shotwell" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restaura les fotografies cap a la biblioteca del Shotwell" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "S'estan movent les fotografies a la paperera" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "S'estan restaurant les fotografies de la paperera" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Senyala" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Treu el senyalador" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Senyala les fotografies seleccionades" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Treu el senyalador a les fotografies seleccionades" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "modificat" @@ -839,7 +787,7 @@ msgstr "Cap" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Senyalat" @@ -859,16 +807,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "Fotografies RAW" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer d'interfície d'usuari %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Valoració" @@ -994,28 +942,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publica fotografies i vídeos _a" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "No s'ha pogut publicar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "El Shotwell no pot publicar els elements seleccionats perquè no teniu un connector de publicació compatible habilitat. Per corregir-ho, trieu Edita les preferències de %s i habiliteu un o més dels connectors de publicació a la pestanya Connectors." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" @@ -1066,27 +1014,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Cap esdeveniment" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Sense esdeveniments" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "No s'han trobat esdeveniments" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Sense data" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1128,52 +1076,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "S'està carregant el Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FITXER]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Executeu «%s --help» per veure una llista completa de les opcions disponibles de la línia d'ordres.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Mantén la barra d'eines" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Mantén la barra d'eines oberta" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Surt de la pantalla completa" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Surt de la _pantalla completa" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_Quant a" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Pantalla completa" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "C_ontingut" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Preguntes més freqüents" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1181,16 +1129,16 @@ "%s" msgstr "S'ha produït un error fatal en accedir a la biblioteca del Shotwell. El Shotwell no pot continuar.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Vés al lloc web d'en Yorba" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "No s'ha pogut mostrar l'ajuda: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "No s'han pogut mostrar les PMF: %s" @@ -1207,7 +1155,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Títol:" @@ -1264,55 +1212,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Mida del fitxer:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Mida original:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Fabricant de la càmera:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Model de la càmera:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Flaix:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Distància focal:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Desplaçament de l'exposició:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitud GPS:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "Longitud GPS:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Programari:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Informació ampliada" @@ -1333,39 +1281,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Cares" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exporta la fotografia/vídeo" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exporta les fotografies/vídeos" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Exporta les fotografies" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "S'està girant" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "S'està desfent la rotació" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "S'està invertint horitzontalment" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "S'està desfent la inversió horitzontal" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "S'està invertint verticalment" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "S'està desfent la inversió verticalment" @@ -1434,7 +1382,7 @@ msgstr[1] "Això suprimirà l'etiqueta «%s» de %d fotografies. Voleu continuar?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" @@ -1704,62 +1652,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "S'ha completat la importació" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segon" msgstr[1] "%d segons" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuts" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d hores" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Canvia el nom de l'esdeveniment" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Edita el títol" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %l de %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%l de %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Envia el fitxer a la paperera" msgstr[1] "_Envia els fitxers a la paperera" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "_Suprimeix només" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Voleu revertir l'edició externa?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Voleu revertir les edicions externes?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1767,67 +1744,67 @@ msgstr[0] "Això suprimirà tots els canvis fets al fitxer extern. Voleu continuar?" msgstr[1] "Això suprimirà tots els canvis fets als %d fitxers externs. Voleu continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Reverteix l'edició externa" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Reverteix les edicions externes" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca. Voleu continuar?" msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca. Voleu continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Suprimeix la fotografia de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Suprimeix les fotografies de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 h" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Desplaça les fotografies/vídeos amb la mateixa quantitat" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Estableix _totes les fotografies/vídeos a aquesta hora" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modifica el fitxer original" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modifica els fitxers originals" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Original: " @@ -1837,7 +1814,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" @@ -1852,49 +1829,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "El temps d'exposició es desplaçarà cap endavant per\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "El temps d'exposició es desplaçarà cap enrere per\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dies" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "hores" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuts" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segon" msgstr[1] "segons" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1907,109 +1884,109 @@ msgstr[0] "\n\nI una altra." msgstr[1] "\n\nI %d altres." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetes (separades per comes):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Us donem la benvinguda al Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Per començar, podeu importar fotografies de qualsevol de les maneres següents:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Trieu Fitxer %s Importa des d'una carpeta" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arrossegueu i deixeu anar fotografies a la finestra del Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Connecteu una càmera al vostre ordinador i importeu-ne les fotografies" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importa les fotografies de la carpeta %s" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "També podeu importar fotografies de qualsevol d'aquestes maneres:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_No tornis a mostrar aquest missatge" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importa fotografies de la biblioteca %s" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(ajuda)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Any%sMes%sDia" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Any%sMes" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Any%sMes-Dia" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Any-Mes-Dia" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Patró no vàlid" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "El Shotwell pot copiar les fotografies a la carpeta de la biblioteca o les pot importar sense copiar-les." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_pia les fotografies" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importa-les a la ubicació" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Importa a la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "S'estan suprimint les fotografies de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2022,7 +1999,7 @@ msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia/vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer." msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies/vídeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2035,7 +2012,7 @@ msgstr[0] "Això suprimirà el vídeo de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer." msgstr[1] "Això suprimirà %d vídeos de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2048,7 +2025,7 @@ msgstr[0] "Això suprimirà la fotografia de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure el fitxer a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer." msgstr[1] "Això suprimirà %d fotografies de la biblioteca del Shotwell. Voleu moure els fitxers a la paperera de l'escriptori?\n\nAquesta acció no es pot desfer." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2057,124 +2034,147 @@ msgstr[0] "La fotografia o el vídeo no es pot moure a la paperera de l'escriptori. Voleu suprimir aquest fitxer?" msgstr[1] "%d fotografies/vídeos no es poden moure a la paperera de l'escriptori. Voleu suprimir aquests fitxers?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "La fotografia o vídeo no es pot suprimir." msgstr[1] "%d fotografies/vídeos no es poden suprimir." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importa des d'una carpeta..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importa fotografies des del disc a la biblioteca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Importa des de l'_aplicació..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Ordena els es_deveniments" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Buida la _paperera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Suprimeix totes les fotografies de la paperera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Visualitza l'_esdeveniment de la fotografia" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Cerca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Cerca fotografies i vídeos per criteri de cerca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "Cerca no_va..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxer" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edita" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografia" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografies" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "E_sdeveniments" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "Informació _bàsica" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Mostra informació bàsica sobre la selecció" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "Informació am_pliada" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Mostra informació ampliada sobre la selecció" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "Barra de _cerca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Mostra la barra de cerca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Importa des d'una carpeta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Buida la paperera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "S'està buidant la paperera..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "El Shotwell està configurat per importar fotografies a la vostra carpeta d'usuari.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Ubicació de la biblioteca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "No es poden importar fotografies des d'aquest directori." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "S'està actualitzant la biblioteca..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "S'està preparant la importació automàtica de fotografies..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "S'estan important automàticament les fotografies..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "S'estan escrivint les metadades als fitxers..." @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Manquen fitxers" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "S'està suprimint..." @@ -2190,19 +2190,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "S'està important..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "A_tura la importació" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Atura la importació de fotografies" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "S'està preparant per importar..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "S'ha importat %s" @@ -2215,15 +2215,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Paperera" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "La paperera està buida" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "S'estan suprimint les fotografies" @@ -2231,43 +2231,43 @@ msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Baixa (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Mitjana (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Alta (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Màxima (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2407,20 +2407,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Cerques desades" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Cerca no_va..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "_Etiqueta nova..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori de dades %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Imatges" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal %s: %s" @@ -2434,193 +2438,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Fundació Yorba" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Gi_ra a la dreta" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Gira" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Gira a la dreta" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Gira les fotografies cap a la dreta (premeu Ctrl per girar cap a l'esquerra)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Gira a _l'esquerra" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Gira a l'esquerra" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Gira les fotografies cap a l'esquerra" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Inverteix horit_zontalment" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Inverteix horitzontalment" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Inverteix verti_calment" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Inverteix verticalment" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Millora" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Millora" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Millora automàticament l'aparença de la fotografia" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "Es_capça" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Escapça" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Escapça la mida de la fotografia" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "_Adreça" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Adreça" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Adreça la fotografia" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "_Ulls vermells" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Ulls vermells" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Redueix o suprimeix qualsevol efecte d'ulls vermells a la fotografia" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajusta" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Ajusta" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Ajusta el color i el to de la fotografia" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Reverteix a l'original" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Reverteix a l'original" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Reverteix les edicions e_xternes" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Reverteix a la fotografia mestra" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Estableix com a fons d'_escriptori" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Estableix la imatge seleccionada com a fons de l'escriptori" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Estableix com a presentació de _diapositives de l'escriptori..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "_Desfés" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Desfés" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Refés" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Refés" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Can_via el nom de l'esdeveniment..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Fes-la la fotografia _principal de l'esdeveniment" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Fes-la la fotografia principal de l'esdeveniment" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "Esdeveniment _nou" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Esdeveniment nou" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Mou les fotografies" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mou les fotografies cap a un esdeveniment" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Combina els esdeveniments" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Combina" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "_Estableix la puntuació" @@ -3103,66 +3112,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "No s'ha pogut fer un seguiment de %s: no és un directori (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "De_sa" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Desa la fotografia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Anomena i _desa..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Desa la fotografia amb un nom diferent" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Imprimeix la fotografia a una impressora connectada a l'ordinador" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "No existeix %s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s no és un fitxer." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s no és compatible amb el format de fitxer de\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "De_sa'n una còpia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Voleu descartar els canvis a %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tanca _sense desar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "S'ha produït un error en desar a %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Anomena i desa" @@ -3253,7 +3262,7 @@ msgstr "Suprimeix tots els efectes d'ulls vermells de la regió seleccionada" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Reinicia" @@ -3305,19 +3314,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansió del contrast" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Cap fotografia/vídeo" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "No s'ha trobat cap fotografia/vídeo" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "No es poden exportar fotografies a aquest directori." @@ -3330,24 +3339,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "S'està exportant" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Ja existeix el fitxer %s. Voleu reemplaçar-lo?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Omet-lo" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça'l" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Reempl_aça'ls tots" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exporta" @@ -3391,7 +3400,7 @@ msgstr "Dades de les importacions" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "No està disponible un fitxer temporal que cal per publicar" @@ -3430,81 +3439,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "_Número d'autorització:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Heu entrat al Flickr com a %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "El vostre compte gratuït del Flickr restringeix la quantitat de dades que podeu pujar cada mes.\nAquest mes, us queden %d megabytes de quota de pujada." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "El vostre compte del Flickr Pro us permet pujades il·limitades." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Les fotografies són _visibles per:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Els vídeos són _visibles per:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Les fotografies i els vídeos són _visibles per:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "_Mida de la fotografia:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Surt" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Publica" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Tothom" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Només els amics i la família" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Només jo" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 píxels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 píxels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 píxels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 píxels" @@ -3538,43 +3547,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "S'està comprovant la connexió amb el Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "S'està creant l'àlbum..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Actualment esteu connectat al Facebook com a %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "On us agradaria publicar les fotografies seleccionades?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "Mida de _pujada:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Public_a a un àlbum existent:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Crea un àlbum _nou anomenat:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Els vídeos i els àlbums de fotografies nous són _visibles per a:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Tots els amics" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Els amics dels meus amics" @@ -3620,13 +3629,11 @@ msgstr "No es reconeix l'usuari" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "El compte no està a punt" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Cal seguretat addicional" @@ -3714,6 +3721,8 @@ msgstr "L'adreça electrònica i la contrasenya que heu introduït corresponen a un compte del Google que no s'ha configurat per utilitzar amb el YouTube. Podeu configurar la majoria de comtes utilitzant el navegador i entrant almenys un cop al lloc YouTube. Per intentar-ho de nou, torneu a introduir l'adreça electrònica i la contrasenya a sota." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3721,6 +3730,15 @@ "email address and password below." msgstr "L'adreça electrònica i la contrasenya que heu introduït corresponen a un compte del Google que s'ha etiquetat com que necessita seguretat addicional. Podeu inhabilitar aquesta etiqueta utilitzant el navegador per entrar al YouTube. Per intentar-ho de nou, torneu a introduir l'adreça electrònica i la contrasenya a sota." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "El compte no està a punt" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3767,6 +3785,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Esvaïment" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Estableix coma a presentació de diapositives de l'escriptori" @@ -3847,38 +3928,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "_Estructura dels directoris:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patró:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Exemple:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Canvia el nom dels fitxers importats a minúscules" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "Revelador RAW" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Predeterminat:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "Pr_edeterminat:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor fotogràfic e_xtern:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor extern d'imatges _RAW:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Editors externs" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/cs.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/cs.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/cs.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/cs.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -4,17 +4,17 @@ # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # # Translators: -# , 2011. +# , 2011, 2012. # dstancl , 2011. # lzap , 2011. # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" -"Last-Translator: lzap \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:05+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,40 +24,40 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "David Štancl \nBlonďák \nLukáš Zapletal " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Původní velikost" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Správce fotografií" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Správce fotografií Shotwell" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Šířka nebo výška" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Prohlížeč fotografií" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" -msgstr "" +msgstr "Uspořádejte své fotografie" # GNOME Application Name for Direct Edit Mode msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Prohlížeč fotografií Shotwell" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Prohlížeč fotografií" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Původní velikost" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Správce fotografií" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Šířka nebo výška" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -67,27 +67,9 @@ msgid "Height" msgstr "Výška" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -118,7 +100,7 @@ #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se monitorovat změny: %s" #: src/DesktopIntegration.vala:118 #, c-format @@ -287,146 +269,111 @@ "%s" msgstr "Nepodařilo se vytisknout fotografii:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Nastavit velikost náhledů" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "Ú_pravy" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografie" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Událos_ti" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Nálepky" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Z_většit" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Přiblíží náhledy" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšit" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Oddálí náhledy" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Seřadit _fotografie" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "_Spustit video" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Otevřít vybraná videa v systémovém prohlížeči videí" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" -msgstr "" +msgstr "_Vývojka" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Názvy" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Zobrazí název fotografie" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Nálepky" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Zobrazí u fotografie nálepky" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Podle _názvu" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Seřadí fotografie podle názvu" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Podle data _vyfocení" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Seřadí fotografie podle data vyfocení" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Podle o_hodnocení" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Seřadí fotografie podle ohodnocení" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Vzestupně" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Seřadí fotografie vzestupně" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "_Sestupně" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Seřadí fotografie sestupně" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -436,92 +383,92 @@ #: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 #, c-format msgid "RAW+JPEG" -msgstr "" +msgstr "RAW+JPEG" #: src/camera/ImportPage.vala:433 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Nepodařilo se odpojit fotoaparát. Pokuste se odpojit fotoaparát pomocí správce souborů." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Schovat již importované fotografie" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly importovány" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Import začíná, prosím, čekejte..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Importovat vy_brané" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Importuje vybrané fotografie do knihovny" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Importovat _všechny" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importuje všechny fotografie do knihovny" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell kvůli přístupu potřebuje odpojit fotoaparát ze souborového systému. Pokračovat?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojit" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Odpojte fotoaparát." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Fotoaparát je používán jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho používají, a zkuste to znovu." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Ukončete ostatní aplikace používající fotoaparát." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Nepodařilo se načít náhledy z fotoaparátu:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Odpojuje se..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Získávání informací o fotografii" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Získává se náhled %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nepodařilo se zamknout fotoaparát: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -529,7 +476,7 @@ msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?" msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -537,7 +484,7 @@ msgstr[1] "Smazat těchto %d videí z kamery?" msgstr[2] "Smazat tato %d videa z kamery?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -545,23 +492,23 @@ msgstr[1] "Smazat těchto %d videí/fotografií z fotoaparátu?" msgstr[2] "Smazat tato %d videa/fotografie z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Zachovat" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Odstraňují se videa/fotografie z fotoaparátu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -582,92 +529,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Následující fotografie" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Chybí zdrojový soubor fotografie: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografie" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" -msgstr "" +msgstr "_Nástroje" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Předchozí fotografie" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Předchozí fotografie" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Následující fotografie" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Následující fotografie" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Přiblížit fotografii" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Oddálit fotografii" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Přizpůsobit na _stránku" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zobrazí fotografii na celé obrazovce" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zvětšení _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Zobrazí fotografii v originální velikosti" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zvětšení _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Zobrazí fotografii ve zvětšení 200%" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" -msgstr "" +msgstr "P_rezentace" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Spustí prezentaci" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstranit z knihovny" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Probíhá odstraňování fotografií z knihovny" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Exportování fotografií" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nepodařil se export %s: %s" @@ -742,15 +690,15 @@ #: src/Commands.vala:1119 msgid "Setting RAW developer" -msgstr "" +msgstr "Nastavení RAW vývojky" #: src/Commands.vala:1119 msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "" +msgstr "Obnovení předchozí RAW vývojky" #: src/Commands.vala:1120 msgid "Set Developer" -msgstr "" +msgstr "Nastavení vývojky" #: src/Commands.vala:1195 msgid "Original photo could not be adjusted." @@ -783,62 +731,62 @@ msgstr[1] "Nastavení data a času nemůže být u těchto fotografií provedeno." msgstr[2] "Nastavení data a času nemůže být u těchto fotografií provedeno." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit značku" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Přesunout značku \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Vyhodit fotografie do koše" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Vyjmout fotografie z koše" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Přesune fotografie do koše programu Shotwell" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Vrátí fotografie zpět do knihovny programu Shotwell" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Probíhá vyhazování fotografií do koše" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Probíhá vyjímání fotografií z koše" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Označit" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Odznačit" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Označit vybrané fotografie" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Odznačit vybrané fotografie" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "změněno" #: src/slideshow/Slideshow.vala:15 msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "" +msgstr "Přechody mezi snímky" #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 msgid "(None)" @@ -849,7 +797,7 @@ msgstr "Žádný" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Označeno" @@ -869,16 +817,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "RAW fotografie" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Chyba při čtení UI souboru %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Hodnocení" @@ -896,11 +844,11 @@ #: src/SlideshowPage.vala:63 msgid "_Transition effect:" -msgstr "" +msgstr "Efekt _přechodu:" #: src/SlideshowPage.vala:90 msgid "Transition d_elay:" -msgstr "" +msgstr "Tr_vání přechodu:" #: src/SlideshowPage.vala:187 msgid "Slideshow" @@ -1004,28 +952,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publikova_t fotografie a videa na" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Nepodařilo se publikovat" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." +"Plugins tab." msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Storno" @@ -1079,27 +1027,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Žádná událost" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Žádné události" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Žádné události nebyly nalezeny" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Události" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Bez data" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1141,52 +1089,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Načítá se" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FILE]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Spuštěním '%s --help' se zobrazí všechny volby příkazového řádku.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Špendlík" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Připíchnout otevřený panel" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Ukončí prohlížení přes celou obrazovku" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Opustit _celou obrazovku" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Konec" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Obsah" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Často kladené _otázky" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1194,16 +1142,16 @@ "%s" msgstr "Při přístupu ke knihovně programu došlo k fatální chybě. Program nemůže pokračovat.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Navštivte internetovou stránku Yorba" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nepodařilo se zobrazit nápovědu: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nelze zobrazit FAQ: %s" @@ -1220,7 +1168,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Název:" @@ -1278,55 +1226,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Místo:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Velikost souboru:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Původní velikost:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Vytvořeno v:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Model fotoaparátu:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Blesk:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Ohnisko:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Expozice:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS šířka:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS délka:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Umělec:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Další informace" @@ -1341,45 +1289,45 @@ #: src/faces/FacePage.vala:49 msgid "F_aces" -msgstr "" +msgstr "O_bličeje" #: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 msgid "Faces" -msgstr "" +msgstr "Obličeje" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exportovat fotografie/videa" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Export fotografií/videí" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Exportovat fotografie" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Rotace" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Zpět rotace" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Překlopit horizontálně" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Zpět horizontální překlopení" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Překlopit vertikálně" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Zpět vertikální překlopení" @@ -1449,7 +1397,7 @@ msgstr[2] "Tím odstraníte nálepku \"%s\" %d fotografií. Pokračovat?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "S_mazat" @@ -1463,9 +1411,9 @@ #, c-format msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Tím bude odstraněn obličej \"%s\" z fotografie. Pokračovat?" +msgstr[1] "Tím bude odstraněn obličej \"%s\" z %d fotografií. Pokračovat?" +msgstr[2] "Tím bude odstraněn obličej \"%s\" z %d fotografií. Pokračovat?" #: src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Video" @@ -1476,7 +1424,7 @@ msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." -msgstr "" +msgstr "Shotwell nemůže vytvořit editační soubor, protože nemůže zapisovat do %s." #: src/Dialogs.vala:123 msgid "" @@ -1581,9 +1529,9 @@ #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "1 soubor se nepodařilo naimportovat kvůli chybě souboru nebo hardware:\n" +msgstr[1] "%d soubory se nepodařilo naimportovat kvůli chybě souboru nebo hardware:\n" +msgstr[2] "%d souborů se nepodařilo naimportovat kvůli chybě souboru nebo hardware:\n" #: src/Dialogs.vala:570 #, c-format @@ -1617,9 +1565,9 @@ msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "1 fotografie/video se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá zapisovat:\n" +msgstr[1] "%d fotografie/videa se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá zapisovat:\n" +msgstr[2] "%d fotografií/videí se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá zapisovat:\n" #: src/Dialogs.vala:579 #, c-format @@ -1628,9 +1576,9 @@ msgid_plural "" "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "1 fotografie/video se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá zapisovat:\n" +msgstr[1] "%d fotografie/videa se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá zapisovat:\n" +msgstr[2] "%d fotografií/videí se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s knihovnou nedá zapisovat:\n" #: src/Dialogs.vala:593 #, c-format @@ -1660,9 +1608,9 @@ #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Přidání 1 souboru se nepodařilo kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "Přidání %d souborůPřidání 1 souboru se nepodařilo kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "Přidání %d souborů se nepodařilo kvůli chybě fotoaparátu:\n" #: src/Dialogs.vala:619 #, c-format @@ -1708,9 +1656,9 @@ #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Soubor přeskočen za žádost uživatele:\n" +msgstr[1] "%d soubory přeskočeny na žádost uživatele:\n" +msgstr[2] "%d souborů přeskočeno na žádost uživatele:\n" #: src/Dialogs.vala:668 #, c-format @@ -1744,7 +1692,7 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Import dokončen" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1752,7 +1700,7 @@ msgstr[1] "%d vteřina" msgstr[2] "%d vteřiny" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1760,7 +1708,7 @@ msgstr[1] "%d minuta" msgstr[2] "%d minuty" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1768,42 +1716,71 @@ msgstr[1] "%d hodina" msgstr[2] "%d hodiny" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Přejmenovat událost" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Upravit název" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Vyhodit soubor" msgstr[1] "_Vyhodit soubory" msgstr[2] "_Vyhodit soubory" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Jen _odstranit" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Vzít zpět vnější změny?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Vrátit zpět změny odjinud?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1812,15 +1789,15 @@ msgstr[1] "Tím se odstraní všechny provedené změny na %d externích souborech. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím se odstraní všechny provedené změny na %d externích souborech. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Na_vrátit externí úpravy" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Vrátit zpět změny odjinud" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1828,52 +1805,52 @@ msgstr[1] "Tímto odstraníte %d fotografie. Pokračovat?" msgstr[2] "Tímto odstraníte %d fotografií. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "O_dstranit" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Probíhá odstraňování fotografií z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "dop." -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "odp." -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 hod." -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "" +msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Nastavit tento čas _všem fotografiím/videím" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "Z_měnit původní soubory" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "Z_měnit původní soubory" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Originál:" @@ -1883,7 +1860,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d. %m. %Y, %H:%M:%S" @@ -1898,53 +1875,53 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d. %d. %Y, %I:%M%:S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Čas expozice bude posunut dopředu\no %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Exposure time will be shifted backward by\no %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "den" msgstr[1] "dny" msgstr[2] "dní" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hodina" msgstr[1] "hodiny" msgstr[2] "hodin" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "vteřina" msgstr[1] "vteřiny" msgstr[2] "vteřin" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1958,109 +1935,109 @@ msgstr[1] "\n\nA %d další." msgstr[2] "\n\nA %d dalších." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Nálepky (oddělené čárkou):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Vítejte!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Vítejte v programu Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Pro začátek můžete importovat fotografie:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "výběrem z menu Soubor %s Importovat ze složky" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "přetažením a puštěním souborů nad oknem programu" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Také můžete fotografie:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Příště _nezobrazovat" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "" +msgstr "Importovat fotografie z knihovny %s" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Nápověda)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "rok%směsíc%sden" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "rok%směsíc" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "rok%směsíc-den" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Rok-měsíc-den" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Nesprávný vzor" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell může zkopírovat fotografie do knihovny, nebo je může importovat bez kopírování." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_pírovat fotografie" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importovat bez kopírování" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Import do knihovny" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2074,7 +2051,7 @@ msgstr[1] "Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět." msgstr[2] "Tímto odstraníte %d videa/fotografie z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2088,7 +2065,7 @@ msgstr[1] "Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/fotografie přesunout do koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět." msgstr[2] "Tímto odstraníte %d videa z knihovny. Chcete odstraněná videa přesunout do koše?\n\nTato operace nemůže být vrácena zpět." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2102,7 +2079,7 @@ msgstr[1] "Tímto odstraníte %d fotografie z knihovny programu Shotwell. Chcete také vyhodit fotografie do koše?\n\nTato akce nemůže být vrácena zpět." msgstr[2] "Tímto odstraníte %d fotografií z knihovny programu Shotwell. Chcete také vyhodit fotografie do koše?\n\nTato akce nemůže být vrácena zpět." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2112,7 +2089,7 @@ msgstr[1] "%d fotografií, nebo videí nemůže být vyhozeno do koše. Smazat tyto soubory?" msgstr[2] "%d fotografie, nebo videa nemohou být vyhozeny do koše. Smazat tyto soubory?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2120,117 +2097,140 @@ msgstr[1] "%d fotografií/videí nemůže být smazáno." msgstr[2] "%d fotografie/videa nemohou být smazány." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importovat ze složky..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importuje fotografie z disku do knihovny" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." -msgstr "" +msgstr "Importovat z _aplikace..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Seřadit u_dálosti" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Vyprázdnit _koš" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Vymaže všechny fotografie z koše" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotografii" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "Na_jít" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Hledá videa a fotografie podle zadaných kritérií" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "No_vé hledání..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "Ú_pravy" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografie" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografie" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Událos_ti" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "_Základní informace" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Zobrazí základní informace o vybrané fotografii" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Rozšířené informace" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Zobrazí více informací o vybrané fotografii" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "Vy_hledávací panel" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Zobrazit vyhledávací panel" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Import ze složky" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Vysypává se koš..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Program Shotwell je připraven k importu vašich fotografií v domovské složce.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Import" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Umístění knihovny:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Z této složky fotografie nemohou být importovány." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Aktualizuje se knihovna..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Připravuje se automatický import fotografií..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Automatický import fotografií..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Zapisují se metadata do souborů..." @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Chybějící soubory" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Maže se..." @@ -2246,19 +2246,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Importuje se..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "Za_stavit import" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Zastavit import fotografií" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Příprava na import..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Importováno %s" @@ -2271,15 +2271,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Koš je prázdný" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "S_mazat" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Mazání fotografií" @@ -2287,45 +2287,45 @@ msgid "Library" msgstr "Knihovna" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "nízká (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "střední (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "vysoká (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "maximální (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" -msgstr "" +msgstr "BMP" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 msgid "contains" @@ -2445,15 +2445,15 @@ #: src/searches/SearchBoolean.vala:171 msgid "Face" -msgstr "" +msgstr "Obličej" #: src/searches/SearchBoolean.vala:174 msgid "Media type" -msgstr "" +msgstr "Typ média" #: src/searches/SearchBoolean.vala:177 msgid "Flag state" -msgstr "" +msgstr "Stav vlajky" #: src/searches/SearchBoolean.vala:183 msgid "Date" @@ -2463,20 +2463,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Uložená hledání" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "No_vé hledání..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." -msgstr "" +msgstr "Nová _značka..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku %s pro data: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Obrázky" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasnou složku %s: %s" @@ -2490,193 +2494,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočit v_pravo" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočit v_levo" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Otočí fotografii vpravo (stiskněte Ctrl pro otáčení vlevo)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočit v_levo" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočit vlevo" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Otočí fotografii vlevo (proti směru hodinových ručiček)" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Překlopit hori_zontálně" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Překlopit horizontálně" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Překlopit _vertikálně" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Překlopit vertikálně" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Vylepšení" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Vylepšení" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografií" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Ořez" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Ořez" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Ořízne fotografii" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" -msgstr "" +msgstr "_Srovnání" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" -msgstr "" +msgstr "Srovnání" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" -msgstr "" +msgstr "Srovnat fotografii" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "Če_rvené oči" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Červené oči" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Odstraní, nebo potlačí červené oči ve fotografií" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Nastavení" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Nastavení" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Nastavení barvy a tónu fotografie" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Na_vrátit k originálu" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Navrátit k originálu" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Navrátit _externí úpravy" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Zrušit změny a vrátit se k původní fotografii" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Nastavit jako _pozadí plochy" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Použije vybranou fotografii jako obrázek pozadí pracovní plochy" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Zobrazit jako sekvenci na _pozadí..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Vpřed" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Vpřed" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Pře_jmenovat událost..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Nastavit jako _klíčovou fotografii událost" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii událost" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Nová událost" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Nová událost" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Přesunout fotografie" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Přiřadit fotografie k události" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "S_pojit události" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Spojit" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "O_hodnocení" @@ -2827,7 +2836,7 @@ #: src/Resources.vala:254 msgid "Edit _Title..." -msgstr "" +msgstr "Upravit _titulek..." #: src/Resources.vala:257 msgid "_Adjust Date and Time..." @@ -2851,7 +2860,7 @@ #: src/Resources.vala:265 msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "" +msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" #: src/Resources.vala:267 msgid "Open With RA_W Editor" @@ -2883,19 +2892,19 @@ #: src/Resources.vala:282 msgid "Mark faces of people in the photo" -msgstr "" +msgstr "Najít obličeje na fotografii" #: src/Resources.vala:283 msgid "Modify Faces" -msgstr "" +msgstr "Změnit obličeje" #: src/Resources.vala:284 msgid "Delete Face" -msgstr "" +msgstr "Smazat obličej" #: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "_Přejmenovat..." #: src/Resources.vala:290 #, c-format @@ -2928,7 +2937,7 @@ #: src/Resources.vala:315 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nový" #: src/Resources.vala:318 #, c-format @@ -3008,7 +3017,7 @@ #: src/Resources.vala:362 msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "_Upravit..." #: src/Resources.vala:363 msgid "Re_name..." @@ -3027,47 +3036,47 @@ #: src/Resources.vala:374 #, c-format msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "" +msgstr "Nepodařilo se přejmenovat obličej na \"%s\", protože už takový je." #: src/Resources.vala:378 #, c-format msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" -msgstr "" +msgstr "Odstranit obličej \"%s\" z _fotografie" #: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" -msgstr "" +msgstr "Odstranit obličej \"%s\" z _fotografií" #: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" -msgstr "" +msgstr "Odstranit obličej \"%s\" z fotografie" #: src/Resources.vala:384 #, c-format msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "" +msgstr "Odstranit obličej \"%s\" z fotografií" #: src/Resources.vala:388 #, c-format msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "" +msgstr "Pře_jmenovat obličej \"%s\"..." #: src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovává se obličej \"%s\" na \"%s\"" #: src/Resources.vala:396 #, c-format msgid "_Delete Face \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "S_mazat obličej \"%s\"" #: src/Resources.vala:400 #, c-format msgid "Delete Face \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Maže se obličej \"%s\"" #: src/Resources.vala:557 #, c-format @@ -3159,66 +3168,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Sledování %s se nepodařilo: není to složka (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Uloží fotografii" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit j_ako..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Uloží fotografii pod jiným názvem" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Vytištění fotografie na tiskárně připojené k počítači" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Úpravy" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s neexistuje." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s není soubor." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s nepodporuje formát %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "Uložit _kopii" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Zahodit změny v %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Chyba při ukládání %s. %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" @@ -3272,33 +3281,33 @@ #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 msgid "Close the Faces tool without saving changes" -msgstr "" +msgstr "Zavřít bez uložení změn" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 msgid "Save changes and close the Faces tool" -msgstr "" +msgstr "Uložit změny a zavřít" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 msgid "Click and drag to tag a face" -msgstr "" +msgstr "Označit obličej kliknutím a tažením" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 #, c-format msgid "Click to edit face %s" -msgstr "" +msgstr "Kliknutím upravit obličej %s" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 msgid "Stop dragging to add your face and name it." -msgstr "" +msgstr "Po ukončení tažení bude obličej přidán a pojmenován." #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 msgid "Type a name for this face, then press Enter" -msgstr "" +msgstr "Vložte jméno k obličeji a pak stiskněte Enter" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" -msgstr "" +msgstr "Přesuňte nebo změňte tvar obličeje, nebo jméno a stiskněte Enter" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 msgid "Close the red-eye tool" @@ -3309,7 +3318,7 @@ msgstr "Odstranit červené oči ve vybrané oblasti" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Obnovit" @@ -3361,19 +3370,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Zvýšení kontrastu" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" -msgstr "" +msgstr "Úhel:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Žádné video, ani fotografie" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Nebylo nalezeno žádné video, ani fotografie" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotografie nemohou být exportovány do této složky." @@ -3386,24 +3395,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Probíhá export" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Soubor %s již existuje. Přepsat?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "Pře_skočit" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Přepsat" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Přepsat _vše" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Export" @@ -3412,19 +3421,19 @@ "You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" "In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." -msgstr "" +msgstr "Nemáte zapnutý žádný importní plugin.\n\nPokud chcete používat funkci Importovat z aplikace, musíte mít zapnut alespoň jeden plugin zapnut. Pluginy se zapínají v dialogu Nastavení." #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 msgid "Database file:" -msgstr "" +msgstr "Soubor s databází:" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 msgid "Import From Application" -msgstr "" +msgstr "Importovat z aplikace" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 msgid "Import media _from:" -msgstr "" +msgstr "Importovat média _z:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 @@ -3436,31 +3445,31 @@ #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Import z %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" +msgstr "Vyberte z menu jinou službu." #: src/data_imports/DataImports.vala:22 msgid "Data Imports" -msgstr "" +msgstr "Import dat" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Dočasný soubor potřebný pro publikování není k dispozici" #: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" +msgstr "Základní publikační služby" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" +msgstr "Nejste přihlášeni ke službě Flickr.\n\nPro přihlášení se na Flickr klikněte na Přihlásit se. Pak musíte povolit Shotwell Connect ve vašem Flickr účtu." #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" @@ -3470,97 +3479,97 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 msgid "Preparing for login..." -msgstr "" +msgstr "Připravuje se přihlášení..." #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 msgid "Verifying authorization..." -msgstr "" +msgstr "Ověřuje se autorizace..." #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 msgid "" "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " "your Web browser." -msgstr "" +msgstr "Vložte ověřovací kód, který najdete po přihlášení se ke službě Flickr." #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 msgid "Authorization _Number:" -msgstr "" +msgstr "Ověřovací _kód:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Jste přihlášeni k Flickr jako %s.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Váš bezplatný Flickr účet má omezení na množství přenesených dat během měsíce.\nTento měsíc vám zbývá %d megabajtů." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotografie _viditelné:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videa vidí:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotografie a videa vidí:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "Veliko_st fotografie:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Odhlásit" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Publikovat" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "všem" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "jen přátelům a rodině" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "jen mně" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 bodů" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 bodů" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 bodů" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 bodů" @@ -3594,43 +3603,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Testuji spojení k Facebooku..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Vytvářím album..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Jste přihlášeni k Facebooku jako %s.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Chcete publikovat vybrané fotografie?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "Veliko_st:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Publikovat do s_távajícího alba:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Vytvořit _nové album s názvem:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Videa a nová fotoalba vidí:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "všichni přátelé" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "přátelé a jejich přátelé" @@ -3676,13 +3685,11 @@ msgstr "Neznámý uživatel" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Účet není připraven" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Vyžadováno vyšší zabezpečení" @@ -3770,6 +3777,8 @@ msgstr "Zadaná e-mailová adresa a heslo sice jsou platným Google účtem, ale ten není spojen s YouTube." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3777,6 +3786,15 @@ "email address and password below." msgstr "Zadaná e-mailová adresa a heslo odpovídají Google účtu se zvýšeným zabezpečením. Požadavek vyššího zabezpečení zrušíte ve vašem prohlížeči internetu po přihlášení k YouTube." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Účet není připraven" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3805,22 +3823,85 @@ #: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Snímek" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "" +msgstr "Základní přechody" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" #: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" -msgstr "" +msgstr "rozpadání" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" +msgstr "slábnutí" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" msgstr "" #: ui/set_background_dialog.glade:14 @@ -3857,7 +3938,7 @@ #: ui/shotwell.glade:140 msgid "of the following:" -msgstr "" +msgstr "z následujících:" #: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" @@ -3903,38 +3984,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "Struktura _složek" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzor:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Například:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Př_evést názvy importovaných souborů na malá písmena" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" -msgstr "" +msgstr "RAW vývojka" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Výchozí:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "Vý_chozí:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xterní editor fotografií:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externí editor _RAW:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Externí editory" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Pluginy" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/de.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/de.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/de.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/de.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ # # Translators: # Christian , 2011. -# , 2011. +# , 2011, 2012. # filmor , 2011. # , 2011. # Hendrik Richter , 2011. @@ -18,11 +18,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 01:45+0000\n" -"Last-Translator: Jan-Christoph Borchardt \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,22 +32,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Ursprüngliche Größe" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotoverwaltung" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell Fotoverwaltung" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Breite oder Höhe" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotobetrachter" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -57,15 +58,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Shotwell Fotobetrachter" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fotobetrachter" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprüngliche Größe" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotoverwaltung" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Breite oder Höhe" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -75,27 +75,9 @@ msgid "Height" msgstr "Höhe" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -295,146 +277,111 @@ "%s" msgstr "Das Foto kann nicht gedruckt werden:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bearbeiten" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Ereignisse" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_gs" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Ver_größern" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Vorschaubilder vergrößern" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Ver_kleinern" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Vorschaubilder verkleinern" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Anzeigen" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "_Fotos sortieren" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "Video _abspielen" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" -msgstr "" +msgstr "_Entwickler" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Titel" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gs" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Tags jedes Fotos anzeigen" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Nach _Titel" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Fotos nach Titel sortieren" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Nach Aufnahme_datum" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Nach _Bewertung" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Aufsteigend" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "A_bsteigend" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -444,128 +391,128 @@ #: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 #, c-format msgid "RAW+JPEG" -msgstr "" +msgstr "RAW+JPEG" #: src/camera/ImportPage.vala:433 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über die Dateiverwaltung." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Beginne Import, bitte warten..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "A_usgewählte importieren" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "_Alle importieren" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen zu können. Möchten Sie fortsetzen?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Aushängen" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere Anwendung und versuchen Sie es nochmals." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Aushängen läuft …" -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Foto-Information werden abgerufen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?" msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Behalten" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -585,92 +532,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Nächstes Foto" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Anzeigen" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" -msgstr "" +msgstr "_Werkzeuge" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Voriges Foto" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Voriges Foto" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Nächstes Foto" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Nächstes Foto" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Die Ansicht vergrößern" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Die Ansicht verkleinern" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Auf S_eite einpassen" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "_100 % Vergrößerung" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "_200 % Vergrößerung" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diaschau" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Eine Diaschau anzeigen" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Aus Bibliothek entfernen" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Foto exportieren" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s" @@ -752,7 +700,7 @@ #: src/Commands.vala:1120 msgid "Set Developer" -msgstr "" +msgstr "Wähle Entwickler" #: src/Commands.vala:1195 msgid "Original photo could not be adjusted." @@ -783,56 +731,56 @@ msgstr[0] "Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden." msgstr[1] "Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Tag erstellen" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Verschiebe Tag \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Fotos in den Müll verschieben" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Fotos in den Shotwell-Müll verschieben" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Stelle die Fotos in der Shotwell Bibliothek wieder her" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Fotos in den Müll verschieben" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Markieren" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Markierung aufheben" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Ausgewählte Fotos markieren" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "verändert" @@ -849,7 +797,7 @@ msgstr "Keine" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Markiert" @@ -869,16 +817,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "RAW-Fotos" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Bewertung" @@ -1004,28 +952,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell kann die gewählten Elemente nicht veröffentlichen, weil kein kompatibles Plugin dazu aktiviert ist. Um dies zu korrigieren, wählen Sie Bearbeiten %s Einstellungen und aktivieren Sie eins oder mehrere der Veröffentlichungs-Plugins im Reiter Plugin." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" @@ -1076,27 +1024,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Ereignislos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Keine Ereignisse" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Keine Ereignisse gefunden" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Nicht datiert" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1138,52 +1086,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwell wird geladen" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[DATEI]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste fixieren" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Vollbild verlassen" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Vollbild verlassen" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "Bilds_chirmfüllend" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalt" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Oft Gestellte _Fragen" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1191,16 +1139,16 @@ "%s" msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Die Hilfe kann nicht anzeigt werden: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Die FAQ kann nicht anzeigt werden: %s" @@ -1217,7 +1165,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -1274,55 +1222,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Dateigröße:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Ursprüngliche Größe:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Kamerahersteller:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Kameramodell:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Blitz:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Brennweite:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS Breitengrad:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS Längengrad:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Erweiterte Informationen" @@ -1343,39 +1291,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Gesichter" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Foto/Video exportieren" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Fotos/Videos exportieren" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Fotos exportieren" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Drehen läuft" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Drehen wird zurück genommen" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Horizontal spiegeln" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Vertikal spiegeln" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen" @@ -1444,7 +1392,7 @@ msgstr[1] "Dies wird den Tag »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Löschen" @@ -1714,62 +1662,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Import abgeschlossen" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d Sekunde" msgstr[1] "%d Sekunden" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Ereignis umbenennen" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Titel bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Datei löschen" msgstr[1] "_Dateien löschen" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Nur _entfernen" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1777,67 +1754,67 @@ msgstr[0] "Dies wird alle Veränderungen der externen Datei zerstören. Fortfahren?" msgstr[1] "Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "Entfe_rnen" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "Vormittag" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "Nachmittag" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 Stunden" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Versetze Fotos/Videos gleich viel" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Setze Zeit für _alle Fotos/Videos" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "Originale _Bearbeiten" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Verändere Originaldateien" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Ursprüngliche Größe:" @@ -1847,7 +1824,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" @@ -1862,49 +1839,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Aufnahmezeit wird um \n%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach vorne verlegt." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Aufnahmezeit wird um \n%d %s, %d %s, %d %s, und %d %s nach hinten verlegt." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "Tag" msgstr[1] "Tage" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "Stunde" msgstr[1] "Stunden" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "Minute" msgstr[1] "Minuten" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "Sekunde" msgstr[1] "Sekunden" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1917,109 +1894,109 @@ msgstr[0] "\n\nUnd %d andere." msgstr[1] "\n\nUnd %d andere." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tags (getrennt durch Kommas)" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Willkommen zu Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Importieren Sie Fotos auf eine der folgenden Arten, um loszulegen:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Wählen Sie Datei %s Aus Ordner importieren" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Verschieben Sie Fotos per Ziehen und Ablegen in das Shotwell-Fenster" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Verbinden Sie die Kamera mit Ihrem Computer und importieren Sie" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Fotos aus dem Ordner »%s« _importieren" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Sie können Fotos auch auf eine der folgenden Weisen importieren:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Diese Meldung nicht noch einmal _zeigen" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "" +msgstr "Importiere Bilder aus der %s Bibliothek" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Jahr%sMonat%sTag" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Jahr%sMonat" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Jahr%sMonat-Tag" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Jahr-Monat-Tag" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ungültiges Muster" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie können verlinkt werden, ohne sie zu kopieren." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fotos ko_pieren" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" -msgstr "_Import läuft gerade" +msgstr "_Import durch Verlinken" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "In Bibliothek importieren" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2032,7 +2009,7 @@ msgstr[0] "Dies wird das ausgewählte Foto/Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen. Möchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" msgstr[1] "Dies wird %d Fotos/Videos aus der Shotwell Bibliothek-entfernen. Möchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2045,7 +2022,7 @@ msgstr[0] "Dies wird das ausgewählte Video aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" msgstr[1] "Dies wird %d Videos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2058,7 +2035,7 @@ msgstr[0] "Dies wird das ausgewählte Foto aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Datei auch in den Müll verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Shotwell-Bibliothek entfernen.\nMöchten Sie die Dateien auch in den Papierkorb verschieben?\n\nDiese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2067,124 +2044,147 @@ msgstr[0] "Das Foto oder Video konnte nicht in den Müll verschoben werden. Endgültig löschen?" msgstr[1] "%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig löschen?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden." msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "Aus Ordner _importieren …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." -msgstr "" +msgstr "Importieren von _Anwendung..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "_Ereignisse sortieren " -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Müll lee_ren" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Alle Fotos im Müll löschen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Suchen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "N_eue Suche …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bearbeiten" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Ereignisse" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "_Grundlegende Informationen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "Er_weiterte Informationen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "_Suchleiste" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Suchleiste anzeigen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Aus Ordner importieren" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Müll leeren" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Müll wird geleert …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner importiert.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Import" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Speicherort der Bibliothek" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Fotos werden automatisch importiert …" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Fehlende Dateien" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Löschen läuft …" @@ -2200,19 +2200,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Import läuft …" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "Import _abbrechen" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Foto-Import abbrechen " -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Import wird vorbereitet …" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s importiert" @@ -2225,15 +2225,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Müll" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Der Mülleimer ist leer" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Fotos werden gelöscht" @@ -2241,43 +2241,43 @@ msgid "Library" msgstr "Bibliothek" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Niedrig (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Mittel (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Hoch (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximum (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2417,20 +2417,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Gespeicherte Suchen" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "N_eue Suche …" + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." -msgstr "" +msgstr "Neuer _Tag..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s" @@ -2444,193 +2448,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -msgstr "" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Nach _rechts drehen" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Drehen" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Nach rechts drehen" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Nach _links drehen" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Nach links drehen" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Fotos nach links drehen" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Hori_zontal spiegeln" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Horizontal spiegeln" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Verti_kal spiegeln" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Vertikal spiegeln" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Verbessern" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Verbessern" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "Zus_chneiden" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Größe des Fotos zuschneiden" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "Au_srichten" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Ausrichten" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" -msgstr "" +msgstr "Bild begradigen" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "_Rote-Augen" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Rote-Augen Effekt" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Den Rote-Augen Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Anpassen" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Anpassen" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Zurück zum Original" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Zurück zum Original" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Externe Veränderungen widerrufen" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Als Hintergrundbild-Diaschau festlegen …" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederholen" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Ereignis _umbenennen …" -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Neues Ereignis" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Neues Ereignis" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Fotos verschieben" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "Ereignisse _zusammenführen" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Zusammenführen" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "_Bewerten" @@ -2781,7 +2790,7 @@ #: src/Resources.vala:254 msgid "Edit _Title..." -msgstr "" +msgstr "_Titel bearbeiten" #: src/Resources.vala:257 msgid "_Adjust Date and Time..." @@ -2805,7 +2814,7 @@ #: src/Resources.vala:265 msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "" +msgstr "Mit e_xternen Editor öffnen" #: src/Resources.vala:267 msgid "Open With RA_W Editor" @@ -3113,66 +3122,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Kann %s nicht überwachen: Ist kein Ordner (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Foto speichern" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Speichern _unter …" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s existiert nicht." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s ist keine Datei." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s unterstützt das Dateiformat von\n%s nicht." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "Eine Kopie _speichern" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Änderungen an %s verwerfen?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Schließen _ohne zu speichern" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" @@ -3263,7 +3272,7 @@ msgstr "Rote-Augen-Effekt in der ausgewählten Region beseitigen" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Zurücksetzen" @@ -3315,19 +3324,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastanhebung" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" -msgstr "" +msgstr "Winkel:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Keine Fotos/Videos" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden." @@ -3340,24 +3349,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Wird exportiert" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "Ü_berspringen" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "E_rsetzen" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "_Alle ersetzen" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -3366,19 +3375,19 @@ "You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" "In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." -msgstr "" +msgstr "Sie haben keine Datenimport-Plugins aktiviert.\n\nUm Importieren von Anwendungen nutzen zu können müssen sie mindestens ein Datenimport-Plugin aktiviert haben. Plugins können unter Einstellungen aktiviert werden." #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 msgid "Database file:" -msgstr "" +msgstr "Datenbank" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 msgid "Import From Application" -msgstr "" +msgstr "Importieren von Anwendung" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 msgid "Import media _from:" -msgstr "" +msgstr "Importieren _von:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 @@ -3390,18 +3399,18 @@ #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" +msgstr "Von %s kann nicht weiter importiert werden, da ein Fehler auftrat:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" +msgstr "Um von einem anderen Dienst zu importieren, wähle einen aus dem Menü oben." #: src/data_imports/DataImports.vala:22 msgid "Data Imports" -msgstr "" +msgstr "Importieren" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht verfügbar" @@ -3414,7 +3423,7 @@ "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" +msgstr "Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n\nWählen sie Login um sich über ihren Webbrowser bei Flickr anzumelden. Sie müssen \"Shotwell Connect\" autorisieren um sich mit Flickr zu verbinden." #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" @@ -3424,11 +3433,11 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 msgid "Preparing for login..." -msgstr "" +msgstr "Vorbereitung für Login..." #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 msgid "Verifying authorization..." -msgstr "" +msgstr "Bestätige Autorisierung" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 msgid "" @@ -3440,81 +3449,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen limitiert.\nDiesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotos _sichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videos _sichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "Foto_größe" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "A_bmelden" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Veröffentlichen" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Alle" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Nur Freunde und Familie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Nur mich" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 Pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 Pixel" @@ -3548,43 +3557,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Album wird erstellt …" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "_Größe zum Hochladen:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "In ein e_xistierendes Album veröffentlichen:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Alle Freunde" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Freunde von Freunden" @@ -3630,13 +3639,11 @@ msgstr "Unbekannter Benutzer" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Konto ist nicht bereit" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Weitere Sicherheitsmechanismen werden benötigt" @@ -3724,6 +3731,8 @@ msgstr "Die Email-Adresse und das Passwort, das Sie für Ihr Google-Konto eingegeben haben, ist nicht für YouTube eingerichtet. Sie können die meisten Konten einrichten, indem Sie sich mit Ihrem Browser auf der YouTube-Seite mindestens einmal anmelden. Um es nochmal zu probieren, geben Sie Email Adresse und Ihr Passwort erneuert unten ein." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3731,6 +3740,15 @@ "email address and password below." msgstr "Die Email-Adresse und das Passwort, die Sie eingegeben haben, sind mit einem Google-Konto verbunden, das mit weiteren Sicherheitsmechanismen versehen ist. Sie können dies aufheben, indem Sie sich mit ihrem Browser in YouTube anmelden. Um es nochmal zu probieren, geben Sie Email Adresse und Ihr Passwort erneuert unten ein." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Konto ist nicht bereit" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3767,7 +3785,7 @@ #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" -msgstr "" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" #: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" @@ -3777,6 +3795,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Überblenden" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Als Hintergrundbildschau setzen" @@ -3857,38 +3938,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "_Ordnerstruktur:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Namen von importierte Dateien in K_leinbuchstaben umändern" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-Entwickler" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Standard:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "St_andard:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xterner Foto-Editor:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externer _RAW Editor:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Externe Editoren" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/el.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/el.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/el.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/el.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -12,11 +12,11 @@ # Γιάννης Κασκαμανίδης , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:31+0000\n" -"Last-Translator: thalia \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,22 +26,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Dimitris Glezos \nThalia Papoutsaki \nSterios Prosiniklis " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Αρχικό μέγεθος" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Διαχειριστής εικόνων" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Διαχειριστής εικόνων Shotwell" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Πλάτος ή ύψος" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Προβολή εικόνων" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -51,15 +52,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Προβολή εικόνων Shotwell" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Προβολή εικόνων" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Αρχικό μέγεθος" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Διαχειριστής εικόνων" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Πλάτος ή ύψος" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -69,27 +69,9 @@ msgid "Height" msgstr "Ύψος" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -289,146 +271,111 @@ "%s" msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης της φωτογραφίας:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Προσαρμογή μεγέθους μικρογραφιών" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Αρχείο" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "Φω_τογραφίες" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Συ_μβάντα" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Ετικέτες" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "_Μεγέθυνση" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Σμίκρ_υνση" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης των μικρογραφιών" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Προβολή" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "_Ταξινόμηση φωτογραφιών" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "_Αναπαραγωγή βίντεο" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Άνοιγμα των επιλεγμένων βίντεο με την εφαρμογή αναπαραγωγής του συστήματος" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Κάμερα" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "Τίτ_λοι" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Εμφάνιση του τίτλου κάθε φωτογραφίας" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Ετικέτες" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Εμφάνιση των ετικετών κάθε φωτογραφίας" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Κατά _τίτλο" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει τίτλου" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Κατά _ημερομηνία τροποποίησης" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών βάσει ημερομηνία έκθεσης" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Βάσει _αξιολόγησης" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Ταξινόμηση των φωτογραφιών βάσει αξιολόγησης" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Αύξουσα" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατ' αύξουσα σειρά" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "_Φθινουσα" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Ταξινόμηση φωτογραφιών κατά φθίνουσα σειρά" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -445,121 +392,121 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Αδυναμία αποπροσάρτησης κάμερας. Προσπαθήστε ν' αποπροσαρτήσετε την κάμερα από τη διαχείριση αρχείων." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Απόκρυψη εικόνων που ήδη εισήχθησαν" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Εμφάνιση μόνο των φωτογραφιών που δεν έχουν εισαχθεί." -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "_Εισαγωγή επιλεγμένων" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Εισαγωγή των επιλεγμένων φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "_Εισαγωγή όλων" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Εισαγωγή όλων των φωτογραφιών στην βιβλιοθήκη" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Το Shotwell πρέπει ν' αποπροσαρτήσει την κάμερα από το σύστημα αρχείων για να έχει πρόσβαση σ' αυτήν. Συνέχεια;" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Αποπροσάρτηση" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Παρακαλώ αποπροσαρτήστε την κάμερα." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Η κάμερα είναι κλειδωμένη από κάποια άλλη εφαρμογή. Το Shotwell μπορεί να έχει πρόσβαση στη κάμερα μόνο όταν είναι ξεκλείδωτη. Παρακαλώ κλείστε κάθε άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα και προσπαθήστε ξανά." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Παρακαλώ κλείστε κάθε άλλη εφαρμογή που χρησιμοποιεί την κάμερα." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Αδυναμία μεταφοράς προεπισκοπήσεων από την κάμερα:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Αποπροσάρτηση..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Λήψη πληροφοριών φωτογραφίας" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Λήψη προεπισκοπήσεων για %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Αδυναμία κλειδώματος κάμερας: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Διαγραφή αυτής της φωτογραφίας από τη κάμερα;" msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d φωτογραφιών από τη κάμερα;" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Διαγραφή αυτού του βίντεο από τη κάμερα;" msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d βίντεο από τη κάμερα;" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Διαγραφή αυτής της φωτογραφίας/βίντεο από τη κάμερα;" msgstr[1] "Διαγραφή αυτών των %d φωτογραφιών/βίντεο από τη κάμερα;" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία από την κάμερα;" msgstr[1] "Να διαγραφούν αυτά τα %d αρχεία από την κάμερα;" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Διατήρηση" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών/βίντεο από την κάμερα" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -579,92 +526,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Επόμενη φωτογραφία" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Το πηγαίο αρχείο της φωτογραφίας λείπει:%s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Φωτογραφία" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Προβολή" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Προηγούμενη φωτογραφία" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Προηγούμενη φωτογραφία" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Επόμενη φωτογραφία" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Επόμενη φωτογραφία" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Αύξηση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Μείωση της μεγέθυνσης της φωτογραφίας" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Μέγεθος _οθόνης" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Μεγέθυνση της εικόνας στο μέγεθος της οθόνης" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Μεγέθυνση _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας κατά 100%" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Μεγέθυνση _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Μεγέθυνση της φωτογραφίας κατά 200%" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "Προβολή _Διαφανειών" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Αναπαραγωγή προβολής διαφανειών" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Απομάκρυνση από τη Βιβλιοθήκη" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Αδυναμία εξαγωγής %s: %s" @@ -777,56 +725,56 @@ msgstr[0] "Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για το παρακάτω αρχείο εικόνας." msgstr[1] "Δεν ήταν δυνατή η αναίρεση των ρυθμίσεων ώρας για τα παρακάτω αρχεία εικόνας." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Δημιουργία ετικέτας" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων του Shotwell" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Επαναφορά των εικόνων στη βιβλιοθήκη του Shotwell" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών στον κάδο απορριμμάτων" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Επαναφορά φωτογραφιών από τον κάδο απορριμμάτων" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Επισήμανση" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Αναίρεση επισήμανσης" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Επισήμανση επιλεγμένων φωτογραφιών" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Αναίρεση επισήμανσης επιλεγμένων φωτογραφιών" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "τροποποιημένο" @@ -843,7 +791,7 @@ msgstr "Κανένα" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Με επισήμανση" @@ -863,16 +811,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "εικόνες RAW" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του αρχείου UI %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Αξιολόγηση" @@ -998,28 +946,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Δημοσίευση φωτογραφιών και βίντεο _στο:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημοσίευση" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Το Shotwell δεν μπορεί να δημοσιοποιήσει τα επιλεγμένα αντικείμενα επειδή δεν έχετε κάποιο συμβατό πρόσθετο (plugin) ενεργοποιημένο. Για να το διορθώσετε αυτό, επιλέξτε Επεξεργασία %s Προτιμήσεων και ενεργοποιήστε ένα ή περισσότερα πρόσθετα που αφορούν τις δημοσιεύσεις στην καρτέλα Πρόσθετα" +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "Α_κύρωση" @@ -1070,27 +1018,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Κανένα συμβάν" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Κανένα Συμβάν" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Δεν βρέθηκαν συμβάντα" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Συμβάντα" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Χωρίς ημερομηνία" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1132,52 +1080,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Φόρτωση Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε μια πλήρη λίστα με τα διαθέσιμα ορίσματα γραμμής εντολών.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Καρφίτσωμα γραμμής εργαλείων" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Ανοικτό καρφίτσωμα της γραμμής εργαλείων" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Έ_ξοδος από πλήρη οθόνη" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Έξοδος" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "Πε_ρί" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "Πλήρης ο_θόνη" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Συχνές ερωτήσεις (FAQ)" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1185,16 +1133,16 @@ "%s" msgstr "Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την πρόσβαση στη βιβλιοθήκη του Shotwell. Το Shotwell δεν μπορεί να συνεχίσει.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα του Yorba" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εμφάνιση της βοήθειας: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Αδυναμία εμφάνισης Συχνών Ερωτήσεων (FAQ): %s" @@ -1211,7 +1159,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Χθες" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Τίτλος:" @@ -1268,55 +1216,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Μέγεθος αρχείου:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Αρχικές διαστάσεις:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Κατασκευαστής κάμερας:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Μοντέλο κάμερας:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Φλας:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Εστιακό μήκος:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Προτιμήσεις έκθεσης (Exposure bias):" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "Γεωγραφικό πλάτος GPS:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "Γεωγραφικό μήκος GPS:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Καλλιτέχνης:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Λογισμικό:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Εκτενείς πληροφορίες" @@ -1337,39 +1285,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Πρόσωπα" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών/βίντεο" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Εξαγωγή Φωτογραφιών/Βίντεο" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Περιστροφή" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Αναίρεση περιστροφής" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Αναίρεση οριζόντιου κατοπτρισμού" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Αναίρεση κατακόρυφου κατοπτρισμού" @@ -1438,7 +1386,7 @@ msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την ετικέτα \"%s\" από %d φωτογραφίες. Συνέχεια;" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Διαγραφή" @@ -1708,62 +1656,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Η εισαγωγή ολοκληρώθηκε" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο" msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d λεπτό" msgstr[1] "%d λεπτά" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ώρα" msgstr[1] "%d ώρες" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 ημέρα" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Μετονομασία γεγονότος" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Επεξεργασία τίτλου" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Αρχείο κάδου απορριμμάτων" msgstr[1] "_Αρχεία κάδου απορριμμάτων" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Α_φαίρεση μόνο" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Να Αναιρεθεί η Εξωτερική Επεξεργασία; " -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Να Αναιρεθούν οι Εξωτερικές Επεξεργασίες; " -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1771,67 +1748,67 @@ msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στο εξωτερικό αρχείο. Να συνεχιστεί;" msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θα καταστρέψει όλες τις αλλαγές που έγιναν στα %d εξωτερικά αρχεία. Να συνεχιστεί;" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Αναίρεση εξωτερικής επεξεργασίας" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Αναίρεση Εξωτερικών Επεξεργασιών " -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει τη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;" msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη. Συνέχεια;" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Απομάκρυνση της φωτογραφίας από τη βιβλιοθήκη" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Απομάκρυνση των φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "ΠΜ" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "ΜΜ" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 ώρες" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Μετακίνηση φωτογραφιών/βίντεο κατά την ίδια ποσότητα" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ορισμός _όλων των φωτογραφιών/βίντεο σε αυτόν τον χρόνο" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικού αρχείου" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Τροποποίηση αυθεντικών αρχείων" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Αρχικό: " @@ -1841,7 +1818,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" @@ -1856,49 +1833,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα εμπρός κατά\n%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Ο χρόνος έκθεσης θα μετατοπιστεί προς τα πίσω κατά\n%d %s, %d %s, %d %s, και %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "ημέρα" msgstr[1] "ημέρες" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ώρα" msgstr[1] "ώρες" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "λεπτό" msgstr[1] "λεπτά" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "δευτερόλεπτο" msgstr[1] "δευτερόλεπτα" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1911,109 +1888,109 @@ msgstr[0] "\n\nΚαι %d άλλο." msgstr[1] "\n\nΚαι %d άλλα." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Ετικέτες (διαχωρισμένες με κόμματα):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Καλώς ήλθατε!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Καλωσορίσατε στο Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Για να ξεκινήσετε, εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Επιλέξτε Εισαγωγή %s αρχείων από φάκελο" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Σύρετε και αφήστε (drag and drop) φωτογραφίες στο παράθυρο του Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Συνδέστε μια κάμερα στον υπολογιστή σας και εισάγετε" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Εισαγωγή φωτογραφιών από το φάκελο %s" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Μπορείτε επίσης να εισάγετε φωτογραφίες με κάποιον από αυτούς τους τρόπους:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Να μην εμφανιστεί ξανά αυτό το μήνυμα" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Βοήθεια)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Έτος%sΜήνας%sΗμέρα" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Έτος%sΜήνας" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Έτος%sΜήνας-Ημέρα" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Έτος-Μήνας-Ημέρα" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Μη έγκυρο πρότυπο" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Το Shotwell μπορεί ν' αντιγράψει τις φωτογραφίες στο φάκελο της βιβλιοθήκης ή μπορεί να τις εισάγει χωρίς να τις αντιγράψει." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Αντιγραφή φωτογραφιών" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Εισαγωγή σε φάκελο" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Εισαγωγή στη βιβλιοθήκη" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Αφαίρεση των φωτογραφιών από τη Βιβλιοθήκη" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2026,7 +2003,7 @@ msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την επιλεγμένη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες/βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2039,7 +2016,7 @@ msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει το βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d βίντεο από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2052,7 +2029,7 @@ msgstr[0] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει την επιλεγμένη φωτογραφία από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε το αρχείο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." msgstr[1] "Αυτή η ενέργεια θ' αφαιρέσει %d φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη του Shotwell. Θέλετε επίσης να μεταφέρετε τα αρχεία στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας;\n\nΑυτή η κίνηση δεν μπορεί να αναιρεθεί." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2061,124 +2038,147 @@ msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση της φωτογραφίας/βίντεο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας. Να διαγραφεί αυτό το αρχείο;" msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση %d φωτογραφιών/βίντεο στα απορρίμματα της επιφάνειας εργασίας. Να διαγραφούν αυτά τα αρχεία;" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της εικόνας ή του βίντεο." msgstr[1] "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή %d εικόνων ή βίντεο." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "Εισαγωγή από _φάκελο..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από το δίσκο στη βιβλιοθήκη" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "_Ταξινόμηση συμβάντων" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Άδειασμα _κάδου απορριμμάτων" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Διαγραφή όλων των εικόνων στον κάδο απορριμμάτων" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Προβολή _συμβάντος φωτογραφίας" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Εύρεση" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Αναζήτηση φωτογραφιών και βίντεο βάσει κριτηρίων" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "_Νέα Αναζήτηση..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Αρχείο" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Φωτογραφία" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "Φω_τογραφίες" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Συ_μβάντα" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Βοήθεια" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "_Βασικές πληροφορίες" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Προβολή βασικών πληροφοριών της επιλογής" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "Εκτενείς _πληροφορίες" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Εμφάνιση εκτενών πληροφοριών της επιλογής" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "_Γραμμή αναζήτησης" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Εμφάνιση της γραμμής αναζήτησης " -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Εισαγωγή από φάκελο" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Άδειασμα κάδου απορριμμάτων" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Άδειασμα κάδου..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Το Shotwell είναι ρυθμισμένο ώστε να εισάγει φωτογραφίες στον προσωπικό σας φάκελο.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "Ει_σαγωγή" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Τοποθεσία βιβλιοθήκης" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή των φωτογραφιών από αυτόν τον φάκελο." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Ενημέρωση βιβλιοθήκης..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Προετοιμασία για αυτόματη εισαγωγή φωτογραφιών..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Αυτόματη εισαγωγή εικόνων..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων στα αρχεία..." @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Αρχεία που λείπουν" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Διαγραφή..." @@ -2194,19 +2194,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Γίνεται εισαγωγή..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Παύση Εισαγωγής" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Διακοπή εισαγωγής εικόνων" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Προετοιμασία για εισαγωγή..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Εισήχθησαν %s" @@ -2219,15 +2219,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Κάδος απορριμμάτων" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Ο κάδος ανακύκλωσης είναι άδειος" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Διαγραφή φωτογραφιών" @@ -2235,43 +2235,43 @@ msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Χαμηλό (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Μεσαίο (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Υψηλό (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Μέγιστο (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2411,20 +2411,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Αποθηκευμένες Αναζητήσεις" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_Νέα Αναζήτηση..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου δεδομένων %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Εικόνες" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου δεδομένων %s: %s" @@ -2438,193 +2442,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Περιστροφή _δεξιά" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Περιστροφή δεξιά" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Περιστροφή των εικόνων δεξιά (πατήστε Ctrl για να περιστρέψετε αριστερά)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Περιστροφή _αριστερά" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Περιστροφή αριστερά" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Περιστροφή των εικόνων αριστερά" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "_Οριζόντιος κατοπτρισμός" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Οριζόντιος κατοπτρισμός" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "_Κατακόρυφος κατοπτρισμός" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Κατακόρυφος κατοπτρισμός" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Βελτίωση" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Βελτίωση" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Αυτόματη βελτίωση της εμφάνισης της φωτογραφίας" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Κοπή" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Κοπή" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Κοπή μεγέθους φωτογραφίας" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "_Ίσιωμα" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Ίσιωμα" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "_Φαινόμενο κόκκινων ματιών" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Φαινόμενο κόκκινων ματιών" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Μείωση ή εξαφάνιση επιδράσεων φαινομένου κόκκινων-ματιών στη φωτογραφία" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Προσαρμογή" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Προσαρμογή" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Ρύθμιση χρώματος και τόνου της φωτογραφίας" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Επαναφορά στην αρχική" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Επαναφορά στην αρχική" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Αναίρεση ε_ξωτερικών επεξεργασιών" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Επαναφορά στην αρχική φωτογραφία" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Ορισμός ως _παρασκηνίου επιφάνειας εργασίας" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Ορισμός της επιλεγμένης φωτογραφίας σαν νέο παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Ορισμός της προβολής διαφανειών σαν _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "_Αναίρεση" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "Α_κύρωση αναίρεσης" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Ακύρωση αναίρεσης" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Μετονομασία συμβάντος..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-_κλειδιού για το συμβάν" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Δημιουργία φωτογραφίας-κλειδιού για το συμβάν" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Νέο συμβάν" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Νέο συμβάν" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Μετακίνηση εικόνων σε ένα συμβάν" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Συγχώνευση συμβάντων" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Συγχώνευση" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "_Ορισμός αξιολόγησης" @@ -3107,66 +3116,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Αδυναμία παρακολούθησης του %s: Δεν είναι φάκελος (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Αποθήκευση _σαν..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Αποθήκευση φωτογραφίας με διαφορετικό όνομα" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Εκτυπώστε την φωτογραφία σε έναν εκτυπωτή συνδεδεμένο στον υπολογιστή σας" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "Το %s δεν υπάρχει." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "Το %s δεν είναι αρχείο." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "Το %s δεν υποστηρίζει τη μορφή αρχείου του\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Απόρριψη αλλαγών του %s;" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση στο %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ως" @@ -3257,7 +3266,7 @@ msgstr "Αφαίρεση κάθε επίδρασης του φαινομένου κόκκινων ματιών στην επιλεγμένη περιοχή" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Επαναφορά" @@ -3309,19 +3318,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Επέκταση αντίθεσης" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Καμία φωτογραφία/βίντεο" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Δεν βρέθηκαν φωτογραφίες/βίντεο" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των φωτογραφιών σ' αυτόν τον φάκελο." @@ -3334,24 +3343,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Εξαγωγή" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Ν' αντικατασταθεί;" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "Πα_ράβλεψη" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Αντικατάσταση ό_λων" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" @@ -3395,7 +3404,7 @@ msgstr "" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Ένα προσωρινό αρχείο απαραίτητο για τη δημοσίευση δεν είναι διαθέσιμο" @@ -3434,81 +3443,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Είστε συνδεδεμένος στο Flickr ως %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Ο δωρεάν λογαριασμός Flickr περιορίζει τον όγκο δεδομένων που μπορείτε ν' ανεβάσετε κάθε μήνα.\nΑυτόν τον μήνα, έχετε %d megabytes ακόμα μέχρι το ανώτατο όριο." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Ο λογαριασμός Flickr Pro σας δίνει το δικαίωμα για απεριόριστα ανεβάσματα." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "_Φωτογραφίες ορατές σε:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "_Βίντεο ορατά σε:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Φωτογραφίες και βίντεο _ορατά σε:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "_Μέγεθος φωτογραφίας:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Αποσύνδεση" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Δημοσίευση" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Όλοι" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Φίλοι & οικογένεια μόνο" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Μόνο εγώ" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 εικονοστοιχεία" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 εικονοστοιχεία" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 εικονοστοιχεία" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 εικονοστοιχεία" @@ -3542,43 +3551,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Έλεγχος σύνδεσης με το Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Δημιουργία λευκώματος..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Είστε συνδεδεμένος στο Facebook ως %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Που θέλετε να δημοσιεύσετε τις επιλεγμένες φωτογραφίες;" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "_Μέγεθος μεταφόρτωσης:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Δημοσίευση σε _υπάρχον λεύκωμα:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Δημιουργία _νέου λευκώματος με όνομα:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Βίντεο και νέα άλμπουμ φωτογραφιών _ορατά σε:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Όλοι οι φίλοι" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Φίλοι φίλων" @@ -3624,13 +3633,11 @@ msgstr "Μη αναγνωρισμένος χρήστης" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι έτοιμος" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Απαιτείται επιπλέον ασφάλεια" @@ -3718,6 +3725,8 @@ msgstr "Η διεύθυνση email και ο κωδικός που εισάγατε αντιστοιχεί σε έναν λογαριασμό Google που δεν έχει ρυθμιστεί για χρήση με το YouTube. Μπορείτε να ρυθμίσετε τους περισσότερους λογαριασμούς χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε με την ιστοσελίδα του YouTube τουλάχιστον μια φορά. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση email και τον κωδικό παρακάτω." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3725,6 +3734,15 @@ "email address and password below." msgstr "Η διεύθυνση email και ο κωδικός που εισάγατε αντιστοιχεί σε έναν λογαριασμό Google που έχει ένδειξη ότι απαιτεί επιπρόσθετη ασφάλεια. Μπορείτε να διαγράψετε την ένδειξη χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα πλοήγησης για να συνδεθείτε στο YouTube. Για να δοκιμάσετε ξανά, βάλτε τη διεύθυνση email και τον κωδικό παρακάτω." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι έτοιμος" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3771,6 +3789,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Ξεθώριασμα" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Ορισμός της προβολής διαφανειών σαν _παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας" @@ -3851,38 +3932,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "_Δομή καταλόγου:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Πρότυπο" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Παράδειγμα:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Μετονομασία των εισαγόμενων αρχείων με χρήση πεζών γραμμάτων" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Ε_ξωτερικός Επεξεργαστής φωτογραφιών:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Εξωτερική εφαρμογή _επεξεργασίας αρχείων RAW:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Εξωτερικές εφαρμογές επεξεργασίας" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα (Plugins)" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/en_GB.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/en_GB.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/en_GB.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/en_GB.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -9,10 +9,10 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 13:54+0000\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,22 +23,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Bruce Cowan " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Original size" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Photo Manager" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell Photo Manager" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Width or height" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Photo Viewer" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,15 +49,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Shotwell Photo Viewer" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Photo Viewer" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Original size" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Photo Manager" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Width or height" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -66,27 +66,9 @@ msgid "Height" msgstr "Height" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -286,146 +268,111 @@ "%s" msgstr "Unable to print photo:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Adjust the size of the thumbnails" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edit" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Photos" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_ts" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_gs" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _In" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Increase the magnification of the thumbnails" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _Out" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Decrease the magnification of the thumbnails" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_View" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Sort _Photos" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "_Play Video" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Open the selected videos in the system video player" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Developer" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Titles" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Display the title of each photo" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gs" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Display each photo's tags" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "By _Title" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Sort photos by title" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "By Exposure _Date" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Sort photos by exposure date" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "By _Rating" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Sort photos by rating" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascending" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Sort photos in an ascending order" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "D_escending" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Sort photos in a descending order" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -442,121 +389,121 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Hide photos already imported" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Only display photos that have not been imported" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Starting import, please wait..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Import _Selected" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Import the selected photos into your library" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Import _All" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Import all the photos into your library" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access it. Continue?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Unmount" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Please unmount the camera." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the camera when it's unlocked. Please close any other application using the camera and try again." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Please close any other application using the camera." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Unable to fetch previews from the camera:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Unmounting..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Fetching photo information" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Fetching preview for %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Unable to lock camera: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Delete this photo from camera?" msgstr[1] "Delete these %d photos from camera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Delete this video from camera?" msgstr[1] "Delete these %d videos from camera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Delete this photo/video from camera?" msgstr[1] "Delete these %d photos/videos from camera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Delete these files from camera?" msgstr[1] "Delete these %d files from camera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Keep" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Removing photos/videos from camera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -576,92 +523,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Next photo" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Photo source file missing: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Photo" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_View" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "T_ools" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Previous Photo" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Previous Photo" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Next Photo" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Next Photo" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Increase the magnification of the photo" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Decrease the magnification of the photo" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Fit to _Page" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zoom the photo to fit on the screen" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Zoom the photo to 100% magnification" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoom _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Zoom the photo to 200% magnification" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "S_lideshow" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Play a slideshow" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Remove From Library" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Removing Photos From Library" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Export Photos" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Unable to export %s: %s" @@ -774,56 +722,56 @@ msgstr[0] "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgstr[1] "Time adjustments could not be undone on the following photo files." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Create Tag" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Move Tag \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Move Photos to Wastebasket" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restore Photos from Wastebasket" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Move the photos to the Shotwell wastebasket" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restore the photos back to the Shotwell library" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Moving Photos to Wastebasket" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Restoring Photos From Wastebasket" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Flag" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Unflag" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Flag selected photos" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Unflag selected photos" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "modified" @@ -840,7 +788,7 @@ msgstr "None" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Flagged" @@ -860,16 +808,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "RAW photos" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Error loading UI file %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Rating" @@ -995,28 +943,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publish photos and videos _to" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Unable to publish" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the Plugin tab." +"Plugins tab." +msgstr "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the Plugins tab." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Close" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" @@ -1067,27 +1015,27 @@ msgid "No Event" msgstr "No Event" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "No events" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "No events found" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Events" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Undated" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1129,52 +1077,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Loading Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FILE]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Pin Toolbar" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Pin the toolbar open" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Leave fullscreen" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Leave _Fullscreen" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Quit" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_About" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "Fulls_creen" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Contents" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Frequently Asked Questions" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1182,16 +1130,16 @@ "%s" msgstr "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visit the Yorba web site" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Unable to display help: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Unable to display FAQ: %s" @@ -1208,7 +1156,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Yesterday" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Title:" @@ -1265,55 +1213,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "File size:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Original dimensions:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Camera make:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Camera model:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Flash:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Focal length:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exposure bias:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS latitude:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS longitude:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Artist:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Extended Information" @@ -1334,39 +1282,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Faces" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Export Photos/Videos" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Export Photos/Videos" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Export Photos" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Rotating" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Undoing Rotate" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Flipping Horizontally" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Undoing Flip Horizontally" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Flipping Vertically" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Undoing Flip Vertically" @@ -1435,7 +1383,7 @@ msgstr[1] "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Delete" @@ -1705,62 +1653,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Import Complete" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d second" msgstr[1] "%d seconds" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hour" msgstr[1] "%d hours" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 day" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Rename Event" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Edit Title" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d %b, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Move File" msgstr[1] "_Move Files" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Only _Remove" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Revert External Edit?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Revert External Edits?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1768,67 +1745,67 @@ msgstr[0] "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgstr[1] "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_vert External Edits" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Re_vert External Edits" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "This will remove the photo from the library. Continue?" msgstr[1] "This will remove %d photos from the library. Continue?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Remove" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Remove Photos From Library" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Remove Photos From Library" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 Hr" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Shift photos/videos by the same amount" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Set _all photos/videos to this time" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modify original files" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modify original files" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Original: " @@ -1838,7 +1815,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" @@ -1853,49 +1830,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Exposure time will be shifted forward by\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Exposure time will be shifted backward by\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "day" msgstr[1] "days" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hour" msgstr[1] "hours" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "second" msgstr[1] "seconds" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1908,109 +1885,109 @@ msgstr[0] "\n\nAnd %d other." msgstr[1] "\n\nAnd %d others." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tags (separated by commas):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Welcome!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Welcome to Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "To get started, import photos in any of these ways:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Choose File %s Import From Folder" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Connect a camera to your computer and import" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Import photos from your %s folder" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "You can also import photos in any of these ways:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Don't show this message again" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Import photos from your %s library" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Help)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Year%sMonth%sDay" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Year%sMonth" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Year%sMonth-Day" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Year-Month-Day" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Custom" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Invalid pattern" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them without copying." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_py Photos" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Import in Place" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Import to Library" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Removing Photos From Library" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2023,7 +2000,7 @@ msgstr[0] "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone." msgstr[1] "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2036,7 +2013,7 @@ msgstr[0] "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone." msgstr[1] "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2049,7 +2026,7 @@ msgstr[0] "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone." msgstr[1] "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop wastebasket?\n\nThis action cannot be undone." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2058,124 +2035,147 @@ msgstr[0] "The photo or video cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete this file?" msgstr[1] "%d photos/videos cannot be moved to your desktop wastebasket. Delete these files?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "The photo or video cannot be deleted." msgstr[1] "%d photos/videos cannot be deleted." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Import From Folder..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Import photos from disk to library" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Import From _Application..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Sort _Events" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Empty _Wastebasket" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Delete all photos in the wastebasket" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "View Eve_nt for Photo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Find" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Find photos and videos by search criteria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Ne_w Saved Search..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Photo" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Photos" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_ts" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "_Basic Information" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Display basic information for the selection" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "E_xtended Information" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Display extended information for the selection" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "_Search Bar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Display the search bar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Import From Folder" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Empty Wastebasket" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Emptying Wastebasket..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Import" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Library Location" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Photos cannot be imported from this directory." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Updating library..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Preparing to auto-import photos..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Auto-importing photos..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Writing metadata to files..." @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Missing Files" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Deleting..." @@ -2191,19 +2191,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Importing..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Stop Import" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Stop importing photos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Preparing to import..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Imported %s" @@ -2216,15 +2216,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Wastebasket" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Wastebasket is empty" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Deleting Photos" @@ -2232,43 +2232,43 @@ msgid "Library" msgstr "Library" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Low (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Medium (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "High (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximum (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2408,20 +2408,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Saved Searches" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Ne_w Search..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "New _Tag..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Unable to create data directory %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Pictures" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Unable to create temporary directory %s: %s" @@ -2435,193 +2439,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotate _Right" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Rotate" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotate Right" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotate _Left" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotate Left" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Rotate the photos left" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Flip Hori_zontally" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Flip Horizontally" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Flip Verti_cally" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Flip Vertically" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Enhance" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Enhance" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automatically improve the photo's appearance" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Crop" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Crop" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Crop the photo's size" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "_Straighten" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Straighten" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Straighten the photo" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "_Red-eye" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Red-eye" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Adjust" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Adjust" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Adjust the photo's colour and tone" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Re_vert to Original" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Revert to Original" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Revert External E_dits" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Revert to the master photo" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Set as _Desktop Background" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Set selected image to be the new desktop background" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Set as _Desktop Slideshow..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "_Undo" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Undo" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Redo" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Redo" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Re_name Event..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Make _Key Photo for Event" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Make Key Photo for Event" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_New Event" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "New Event" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Move Photos" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Move photos to an event" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Merge Events" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Merge" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "_Set Rating" @@ -3104,66 +3113,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Save photo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Save _As..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Save photo with a different name" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Print the photo to a printer connected to your computer" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s does not exist." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s is not a file." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s does not support the file format of\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Save a Copy" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Lose changes to %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Close _without Saving" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Error while saving to %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Save As" @@ -3254,7 +3263,7 @@ msgstr "Remove any red-eye effects in the selected region" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" @@ -3306,19 +3315,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Contrast Expansion" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Angle:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "No photos/videos" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "No photos/videos found" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Photos cannot be exported to this directory." @@ -3331,24 +3340,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Exporting" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "File %s already exists. Replace?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Skip" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Replace" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Replace _All" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Export" @@ -3392,7 +3401,7 @@ msgstr "Data Imports" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "A temporary file needed for publishing is unavailable" @@ -3431,81 +3440,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "Authorisation _Number:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "You are logged into Flickr as %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\nThis month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Photos _visible to:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videos _visible to:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Photos and videos _visible to:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "Photo _size:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Logout" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Publish" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Everyone" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Friends & family only" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Just me" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixels" @@ -3539,43 +3548,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Testing connection to Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Creating album..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "You are logged into Facebook as %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Where would you like to publish the selected photos?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "Upload _size:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Publish to an e_xisting album:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Create a _new album named:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Videos and new photo albums _visible to:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "All friends" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Friends of friends" @@ -3621,13 +3630,11 @@ msgstr "Unrecognised User" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Account Not Ready" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Additional Security Required" @@ -3715,6 +3722,8 @@ msgstr "The e-mail address and password you entered correspond to a Google account that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, re-enter your e-mail address and password below." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3722,6 +3731,15 @@ "email address and password below." msgstr "The e-mail address and password you entered correspond to a Google account that has been tagged as requiring additional security. You can clear this tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your e-mail address and password below." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3768,6 +3786,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Fade" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Set as Desktop Slideshow" @@ -3848,38 +3929,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "_Directory structure:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Pattern:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Example:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_ename imported files to lowercase" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW Developer" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Default:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xternal photo editor:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "External _RAW editor:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "External Editors" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/es.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/es.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/es.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/es.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -12,11 +12,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 19:53+0000\n" -"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,22 +26,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Claudio Rodrigo Pereyra Diaz \nmonkey.libre \nJose Luis Navarro \nJorge González , 2011\nQA: Fitoschido , 2011" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Tamaño original" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestor de fotos" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Gestor de fotos Shotwell" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Anchura o altura" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visor de fotos" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -51,15 +52,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Visor de fotos Shotwell" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visor de fotos" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Tamaño original" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestor de fotos" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Anchura o altura" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -69,27 +69,9 @@ msgid "Height" msgstr "Altura" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -289,146 +271,111 @@ "%s" msgstr "No se puede imprimir la foto:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etiquetas" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "_Ampliar" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Re_ducir" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Ordenar _fotos" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "_Reproducir vídeo" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Desarrollador" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Cámara" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Títulos" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Mostrar el título de cada foto" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiquetas" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Por _título" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Ordenar las fotos por título" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Por fecha de exposición" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Por p_untuación" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Ordenar fotos por puntuación" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendente" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "D_escendiente" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Ordenar fotos en orden descendente" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -445,121 +392,121 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor de archivos." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Ocultar fotos ya importadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Comenzando la importación, por favor espere..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Importar _seleccionadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su biblioteca" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Importar tod_as" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importar todas las fotos a su biblioteca" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de acceder a ella. ¿Continuar?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Desmonte la cámara." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "No se pueden obtener vistas previas de la cámara:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Desmontando…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Obteniendo información de la foto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Obteniendo previsualización para %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "¿Eliminar esta foto de la cámara?" msgstr[1] "¿Eliminar estas %d fotos de la cámara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "¿Eliminar esta foto de la cámara?" msgstr[1] "¿Eliminar estas %d fotos de la cámara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "¿Eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" msgstr[1] "¿Eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Mantener" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -579,92 +526,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Siguiente foto" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Herramientas" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Foto _anterior" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Foto anterior" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Siguiente foto" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Siguiente foto" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Aumentar la ampliación de la foto" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Reducir la ampliación de la foto" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Aj_ustar a la página" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Ampliar al _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Ampliar la foto al 100%" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Ampliar al _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Ampliar la foto al 200%" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diapositivas" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Iniciar un pase de diapositivas" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Quitar de la biblioteca" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Quitando la foto de la biblioteca" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Exportar fotos" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "No se puede exportar %s: %s" @@ -777,56 +725,56 @@ msgstr[0] "El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." msgstr[1] "El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Crear etiqueta" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Mover Etiqueta \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Mover fotos a la papelera" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restaurar las fotos a la biblioteca de Shotwell" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Mover fotos a la papelera" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Marcar" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Desmarcar" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Marcar las fotos seleccionadas" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "modificada" @@ -843,7 +791,7 @@ msgstr "Ninguna" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Marcada" @@ -863,16 +811,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "Fotos RAW" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Puntuación" @@ -998,28 +946,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publicar fotos y vídeos _en" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "No se pudo publicar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell no puede publicar los elementos seleccionados porque no tiene un complemento de publicación compatible activado. Para corregir esto, elija Editar preferencias de %s y active uno o más de los complementos de publicación en la pestaña Complemento." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -1070,27 +1018,27 @@ msgid "No Event" msgstr "No hay evento" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "No hay eventos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "No se encontraron eventos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Sin fecha" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1132,52 +1080,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Cargando Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[ARCHIVO]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de órdenes.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Anclar la barra de herramientas" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Mantener la barra de herramientas abierta" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Salir de pantalla completa" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Salir de pantalla co_mpleta" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_Acerca de" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "Pantalla c_ompleta" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "Índ_ice" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Preguntas más frecuentes" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1185,16 +1133,16 @@ "%s" msgstr "Ocurrió un error grave al acceder a la biblioteca de Shotwell. Shotwell no puede continuar.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visitar el sitio web de Yorba" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s" @@ -1211,7 +1159,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Título:" @@ -1268,55 +1216,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Tamaño del archivo:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensiones originales:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Cámara:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Modelo de la cámara:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Flash:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Longitud focal:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exposición:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitud GPS:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "Longitud GPS:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Información extendida" @@ -1337,39 +1285,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Caras" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Exportar fotos" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Rotando" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Deshaciendo rotación" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Volteando horizontalmente" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Deshaciendo volteo horizontal" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Volteando verticalmente" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Deshaciendo volteo vertical" @@ -1438,7 +1386,7 @@ msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -1708,62 +1656,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Importación completa" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Renombrar evento" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Editar título" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "Mover a la _papelera" msgstr[1] "Mover a la _papelera" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Solo quita_r" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "¿Revertir las ediciones externas?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "¿Revertir ediciones externas?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1771,67 +1748,67 @@ msgstr[0] "Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. ¿Continuar?" msgstr[1] "Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. ¿Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_vertir edición externa" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Re_vertir ediciones externas" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Esto quitará la foto de la biblioteca. ¿Continuar?" msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la biblioteca. ¿Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Quitar la foto de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Quitando fotos de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 hrs." -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modificar archivos originales" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modificar archivos originales" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Original:" @@ -1841,7 +1818,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" @@ -1856,49 +1833,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "El tiempo de exposición se adelantará por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "El tiempo de exposición se atrasará por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1911,109 +1888,109 @@ msgstr[0] "\n\nY %d más." msgstr[1] "\n\nY %d más." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenido" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Bienvenido a Shotwell." -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Elija Archivo %s Importar desde carpeta" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar fotos desde tu librería %s" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Ayuda)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Año%sMes%sDía" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Año%sMes" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Año%sMes-Día" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Año-Mes-Día" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Patrón no válido" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell puede copiar las fotos en su biblioteca o puede importarlas sin copiarlas." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "C_opiar fotos" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importar en el lugar" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Importar a la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Quitando fotos de la biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2026,7 +2003,7 @@ msgstr[0] "Esto quitaará la foto y/o el vídeo de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover el archivo a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer." msgstr[1] "Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover los archivos a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2039,7 +2016,7 @@ msgstr[0] "Esto quitará el vídeo de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover el archivo a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer." msgstr[1] "Esto quitará los %d vídeos de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover los archivos a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2052,7 +2029,7 @@ msgstr[0] "Esto quitará la foto de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover el archivo a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer." msgstr[1] "Esto quitará %d fotos de su biblioteca de Shotwell. ¿Le gustaría mover los archivos a la papelera del escritorio?\n\nEsta acción no se puede deshacer." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2061,124 +2038,147 @@ msgstr[0] "No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. ¿Eliminar este archivo?" msgstr[1] "No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. ¿Eliminar estos archivos?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo." msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importar desde carpeta…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importar fotos desde el disco a la biblioteca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Importar desde _Aplicación..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Ordenar _eventos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Vaciar papele_ra" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Ver eve_nto para la foto" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Buscar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "Búsqueda _nueva…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "Información _básica" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Mostrar la información básica para la selección" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "Información e_xtendida" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Mostrar la información extendida para la selección" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "_Barra de búsqueda" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Mostrar la barra de búsqueda" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Importar desde carpeta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Vaciando papelera…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Ubicación de la biblioteca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Actualizando biblioteca…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Preparando importación automática…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Autoimportando fotos…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…" @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Archivos faltantes" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Eliminando…" @@ -2194,19 +2194,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Importando…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Detener importación" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Detener la importación de fotos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Preparando importación…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Importada %s" @@ -2219,15 +2219,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "La papelera está vacía" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Eliminando fotos" @@ -2235,43 +2235,43 @@ msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Baja (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Media (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Alta (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Máxima (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2411,20 +2411,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Búsquedas guardadas" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Búsqueda _nueva…" + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "Nueva _Etiqueta..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "No se puede crear el directorio de datos %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Imágenes" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" @@ -2438,193 +2442,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotar a la _derecha" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotar a la derecha" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Rotar las fotos a la derecha (presione Ctrl para rotar a la izquierda)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotar a la izq_uierda" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotar a la izquierda" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Rotar las fotos a la izquierda" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Voltear hori_zontalmente" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Voltear horizontalmente" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Voltear _verticalmente" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Voltear verticalmente" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "M_ejorar" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Mejorar" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "Re_cortar" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Recortar el tamaño de la foto" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "_Enderezar" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Enderezar" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Enderezar la foto" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "Ojos _rojos" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Ojos rojos" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajuste" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Ajuste" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Volver al original" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Volver al original" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Revertir e_diciones externas" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Revertir a la foto original" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Establecer como fondo _de escritorio" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "_Deshacer" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Rehacer" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Re_nombrar evento…" -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Hacer foto clave para el evento" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Hacer foto clave para el evento" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Nuevo evento" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Nuevo evento" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Mover fotos" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mover fotos de un evento" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Combinar eventos" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Combinar" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "Establecer p_untuación" @@ -3107,66 +3116,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Guardar foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "G_uardar como…" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s no es un archivo." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s no es compatible con el formato de archivo de\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Guardar una copia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "¿Perder los cambios de %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Cerrar _sin guardar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Error al guardar en %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Guardar como" @@ -3257,7 +3266,7 @@ msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Restablecer" @@ -3309,19 +3318,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansión de contraste" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "No hay fotos/vídeos" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "No se encontraron fotos/vídeos" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." @@ -3334,24 +3343,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Exportando" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Reemplazar?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Reempla_zar todo" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -3395,7 +3404,7 @@ msgstr "Datos de las importaciones" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "El archivo temporal necesario para la publicación no está disponible" @@ -3434,81 +3443,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "_Número de autorización:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al mes.\nEste mes, usted tiene %d megabytes restantes de su cuota de carga." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotos _visibles para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Vídeos _visibles para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "_Tamaño de la foto:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Cerrar sesión" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Todos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Solo amigos y familia" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Solo yo" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500×375 píxeles" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024×768 píxeles" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048×1536 píxeles" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096×3072 píxeles" @@ -3542,43 +3551,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Creando álbum…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "_Tamaño de subida:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Todos mis amigos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Amigos de mis amigos" @@ -3624,13 +3633,11 @@ msgstr "Usuario no reconocido" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "La cuenta no está lista" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Seguridad adicional necesaria" @@ -3718,6 +3725,8 @@ msgstr "La dirección de correo electrónico y la contraseña introducidas corresponden a una cuenta de Google que no está configurada para su uso con YouTube. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una vez. Para intentarlo de nuevo, vuelva a introducir su dirección de correo electrónico y contraseña." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3725,6 +3734,15 @@ "email address and password below." msgstr "La dirección de correo electrónico y la contraseña introducidas corresponden a una cuenta de Google que se ha etiquetado con una exigencia de seguridad adicionales. Puede limpiar esta etiqueta mediante el uso de su navegador para acceder a YouTube. Para intentarlo de nuevo, vuelva a introducir su dirección de correo electrónico y contraseña." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "La cuenta no está lista" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3771,6 +3789,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Desvanecer" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio" @@ -3851,38 +3932,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "Estructura de _carpetas:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "Revelador RAW" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Predeterminado:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "Pr_edeterminado:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor de fotos e_xterno:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/et.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/et.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/et.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/et.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -9,10 +9,10 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 08:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:24+0000\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,22 +23,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Mattias Põldaru " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Originaalsuurus" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotohaldur" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell fotohaldur" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Laius või kõrgus" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotovaatur" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,15 +49,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Shotwell fotovaatur" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fotovaatur" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Originaalsuurus" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotohaldur" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Laius või kõrgus" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -66,27 +66,9 @@ msgid "Height" msgstr "Kõrgus" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d. %b" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -286,146 +268,111 @@ "%s" msgstr "Foto printimine pole võimalik:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Pisipiltide suuruse muutmine" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Fail" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigeerimine" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "F_otod" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Sündmused" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Sil_did" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Suu_renda" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Pisipiltide suurendamine" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vähenda" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Pisipiltide vähendamine" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Vaade" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Fotode _järjestus" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "A_bi" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "_Esita videot" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Valitud videote avamine süsteemi videomängijas" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Ilmutaja" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Kaamera" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Pealkirjad" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Igale fotole pealkirja näitamine" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Sil_did" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Kõigi fotode siltide kuvamine" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "_Pealkirja järgi" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Fotode sorteerimine pealkirja järgi" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "_Kuupäeva järgi" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Fotode sorteerimine võttekuupäeva järgi" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "_Hinnangu järgi" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Fotode sorteerimine hinnangu järgi" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Kasvav" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Fotod sorditakse kasvavalt" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "_Kahanev" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Fotod sorditakse kahanevalt" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -442,121 +389,121 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Kaamera lahtihaakimine pole võimalik. Proovi kaamera failihaldurist lahti haakida." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Juba imporditud fotod varjatakse" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Kuvatakse ainult importimata jäänud fotosid" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Importimise alustamine, palun oota..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "_Impordi valitud" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Valitud fotode importimine pildikogusse" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Impordi _kõik" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Kõigi fotode importimine pildikogusse" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell kaamerale ligipääsemiseks selle failisüsteemist lahti haakima. Kas jätkata?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Haagi lahti" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Palun haagi kaamera lahti." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Mingi teine rakendus on lukustanud kaamera kasutuse. Shotwell pääseb kaamerale ligi alles siis, kui lukk on lahti. Palun sulge kõik teised rakendused, mis võiksid kaamerat kasutada ja proovi siis uuesti." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Palun sulge kõik teised rakendused, mis kaamerat kasutavad." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Kaamerast ei suudetud hankida eelvaatepilte:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Lahtihaakimine..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Foto andmete hankimine" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s eelvaate hankimine" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kaamera lukustamine pole võimalik: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Kas kustutada see foto kaamerast?" msgstr[1] "Kas kustutada need %d fotot kaamerast?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Kas kustutada see video kaamerast?" msgstr[1] "Kas kustutada need %d videot kaamerast?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Kas kustutada see foto/video kaamerast?" msgstr[1] "Kas kustutada need %d fotot/videot kaamerast?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Kas kustutada see fail kaamerast?" msgstr[1] "Kas kustutada need %d faili kaamerast?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Säilita" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fotode/videote eemaldamine kaamerast" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -576,92 +523,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Järgmine foto" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Foto lähtefail on puudu: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "F_oto" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Vaade" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Tööriistad" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Eelmine foto" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Eelmine foto" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Järgmine foto" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Järgmine foto" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Foto suurenduse suurendamine" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Foto suurenduse vähendamine" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Mahuta _aknasse" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Foto mahutatakse aknasse" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "_100% suurendus" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Foto suurenduseks 100%% valimine" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "_200% suurendus" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Foto suurenduseks 200%% valimine" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "_Slaidiesitlus" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Slaidiesituse alustamine" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Fotokogust eemaldamine" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Fotode eemaldamine kogust" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Fotode eksportimine" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s eksportimine pole võimalik: %s" @@ -774,56 +722,56 @@ msgstr[0] "Järgnevale fotole rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi võtta." msgstr[1] "Järgnevatele fotodele rakendatud kuupäeva kohendust pole võimalik tagasi võtta." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Sildi loomine" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Sildi \"%s\" liigutamine" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Fotode viskamine prügikasti" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Fotode taastamine prügikastist" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Fotode viskamine Shotwelli prügikasti" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Fotode taastamine Shotwelli fotokogusse" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Fotode tõstmine prügikasti" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Fotode taastamine prügikastist" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Märgi lipuga" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Eemalda lipp" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Valitud fotodele lipu lisamine" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Valitud fotodelt lipu eemaldamine" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "muudetud" @@ -840,7 +788,7 @@ msgstr "Pole" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Lipukesega" @@ -860,16 +808,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "RAW pildid" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Viga UI faili %s laadimisel: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Liik" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Hinnang" @@ -995,28 +943,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Fotod ja videod _avaldatakse lehel:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Avaldamine pole võimalik" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell ei saa valitud kirjeid avaldada, kuna ühtegi ühilduvat avaldamise pluginat pole sisse lülitatud. Selle muutmiseks vali Redaktor %s Eelistused ja lülita sisse vähemalt üks avaldamise plugin Pluginate kaardilt." +"Plugins tab." +msgstr "Shotwell ei saa valitud kirjeid avaldada, kuna ükski ühilduv avaldamise plugin pole sisse lülitatud. Selle parandamiseks vali Redaktor %s Eelistused ja lülita Pluginate alt sisse vähemalt üks avaldamise plugin." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Sulge" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Loobu" @@ -1067,27 +1015,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Sündmuseid pole" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Sündmuseid pole" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Sündmuseid ei leitud" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Sündmused" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Kuupäevata" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1129,52 +1077,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwelli laadimine" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FAIL]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Käivita '%s --help', et näha täielikku nimekirja võimalikest käsurea valikutest.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Tööriistariba naelutamine" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Tööriistariba vabastamine" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Täisekraanist väljumine" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Välju täisekraanist" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Lõpeta" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_Lähemalt" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "Täisekr_aan" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "A_bi" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Korduma kippuvad küsimused" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1182,16 +1130,16 @@ "%s" msgstr "Shotwelli koguga ühendumisel esines tõsine viga. Shotwell ei saa jätkata.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Külasta Yorba veebilehte" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Abi kuvamine pole võimalik: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "KKK kuvamine ole võimalik: %s" @@ -1208,7 +1156,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Eile" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Pealkiri:" @@ -1265,55 +1213,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Faili suurus:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Originaalmõõtmed:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Kaamera tootja:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Kaamera mudel:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Välk:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Fookuskaugus:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Särituse nihe:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS laiuskraadid:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS pikkuskraadid:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Autor:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Autoriõigus:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Tarkvara:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Üksikasjalikud andmed" @@ -1334,39 +1282,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Näod" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Fotode/videote eksportimine" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Fotode/videote eksportimine" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Fotode eksportimine" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Pööramine" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Pööramise tagasivõtmine" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Horisontaalpeegeldus" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Horisontaalpeegelduse tagasivõtmine" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Vertikaalpeegeldus" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Vertikaalpeegelduse tagasivõtmine" @@ -1435,7 +1383,7 @@ msgstr[1] "See eemaldab sildi \"%s\" %d fotolt. Kas jätkata?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Kustuta" @@ -1705,62 +1653,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Importimine lõpetatud" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekundit" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minutit" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d tund" msgstr[1] "%d tundi" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 päev" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Ümbernimetamine" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Pealkirja muutmine" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d. %b" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Viska fail prügikasti" msgstr[1] "_Viska failid prügikasti" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Ainult _eemalda" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Kas võtta välised redigeerimised tagasi?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Kas võtta välised muudatused tagasi?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1768,67 +1745,67 @@ msgstr[0] "See kustutab kõik muudatused, mis tehti välisele failile. Kas jätkata?" msgstr[1] "See kustutab kõik muudatused, mis tehti %d välisele failile. Kas jätkata?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Taasta originaalid" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Võta välised muudatused tagasi" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Sellega eemaldatakse foto kogust. Kas jätkata?" msgstr[1] "Sellega eemaldatakse kogust %d fotot. Kas jätkata?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Fotode eemaldamine kogust" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fotode andmebaasist eemaldamine" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 H" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Kõigi fotode/video nihutamine sama aja võrra" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "_Kõigile fotodele/videotele selle kellaaja määramine" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Muuda originaalfaile" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Muuda lähtefaile" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Originaal:" @@ -1838,7 +1815,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d. %m %Y, %H:%M:%S" @@ -1853,49 +1830,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d. %m %Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Pildistamise aega nihutatakse edasi\n%d %s, %d %s, %d %s ja %d %s võrra." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Pildistamise aega nihutatakse tagasi\n%d %s, %d %s, %d %s ja %d %s võrra." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "päev" msgstr[1] "päeva" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "tund" msgstr[1] "tunni" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuti" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekundi" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1908,109 +1885,109 @@ msgstr[0] "\n\nja veel %d." msgstr[1] "\n\nja veel %d." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Sildid (eralda komaga):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Tere tulemast!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Tere tulemast Shotwelli kasutama!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Alustamiseks impordi fotod mõnel järgnevaist viisidest:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Vali Fail %s Impordi kaustast" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Lohistades fotod Shotwelli aknasse" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Ühendades kaamera arvutiga ja importides" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Fotode _importimine kaustast %s" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Lisaks võib fotosid importida mõnel järgnevaist viisidest:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Seda teadet rohkem ei näidata" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Fotode importimine sinu %s kogust" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Abi)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Aasta%skuu%späev" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Aasta%skuu" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Aasta%skuu-päev" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Aasta-kuu-päev" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Muu" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Sobimatu muster" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell võib kopeerida fotod sinu fotokogusse või viidata fotodele ilma neist duplikaate loomata." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "F_otode kopeerimine" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Imporditakse sealt, kust on" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Kogusse importimine" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fotode eemaldamine kogust" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2023,7 +2000,7 @@ msgstr[0] "See eemaldab foto/video Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta." msgstr[1] "See eemaldab %d fotot/videot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2036,7 +2013,7 @@ msgstr[0] "See eemaldab video Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta." msgstr[1] "See eemaldab %d videot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2049,7 +2026,7 @@ msgstr[0] "See eemaldab foto Shotwelli kogust. Kas see fail tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta." msgstr[1] "See eemaldab %d fotot Shotwelli kogust. Kas need failid tuleks visata ka prügikasti?\n\nSeda tegevust pole võimalik tagasi võtta." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2058,124 +2035,147 @@ msgstr[0] "Fotot või videot ei ole võimalik töölaua prügikasti visata. Kas kustutada see fail?" msgstr[1] "%d fotot/videot ei ole võimalik töölaua prügikasti visata. Kas kustutada need failid?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Fotot või videot ei ole võimalik kustutada." msgstr[1] "%d fotot/videot ei ole võimalik kustutada." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "Impordi _kaustast..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Failide importimine kettalt" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Impordi _rakendusest..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Sü_ndmuste järjestus" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Tühjenda prü_gikast" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Kõigi prügikastis olevate fotode kustutamine" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Ava selle foto _sündmus" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Otsi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Fotode ja videote otsimine otsingukriteeriumi järgi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "_Uus otsing..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "_Uus salvestatud otsing..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Fail" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redigeerimine" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "F_oto" -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "F_otod" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Sündmused" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "A_bi" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "Põhi_andmed" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Valiku kohta peamiste andmete kuvamine" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "Ü_ksikasjad" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Valitud pildi kohta üksikasjalike andmete kuvamine" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "_Otsiriba" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Otsiriba kuvamine" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Kaustast importimine" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Prügikasti tühjendamine" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Prügikasti tühjendamine..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell on seadistatud importima fotod sinu kodukataloogi.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Impordi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Fotokogu kataloog" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Fotosid pole võimalik sellest kataloogist importida." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Kogu uuendamine..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Fotode automaatseks importimiseks ettevalmistumine..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Fotode automaatne importimine..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Metaandmete kirjutamine failidesse..." @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Puuduvad failid" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Kustutamine..." @@ -2191,19 +2191,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Importimine..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Katkesta import" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Fotode importimise lõpetamine" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Importimiseks ettevalmistamine..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Imporditud %s" @@ -2216,15 +2216,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Prügikast" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Prügikast on tühi" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Fotode kustutamine" @@ -2232,43 +2232,43 @@ msgid "Library" msgstr "Kogu" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Madal (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Keskmine (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Kõrge (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Parim (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2408,20 +2408,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Salvestatud otsingud" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_Uus otsing..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "Uus _silt..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Andmekataloogi %s loomine pole võimalik: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Pildid" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Ajutise kataloogi %s loomine pole võimalik: %s" @@ -2435,193 +2439,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pööra _paremale" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Pööra" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Paremale pööramine" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Fotode pööramine paremale (vasakule pööramiseks vajuta Ctrl)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pööra _vasakule" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Vasakule pööramine" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Fotode pööramine vasakule" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Peegelda _horisontaalselt" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Peegelda horisontaalselt" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Peegelda _vertikaalselt" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Peegelda vertikaalselt" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Parenda" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Parenda" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Fotokvaliteedi automaatne parendamine" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Kärbi" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Kärbi" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Foto suuruse kärpimine" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "_Sirgeks" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Sirgeks tegemine" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Pildi sirgeks pööramine" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "_Punasilmsus" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Punasilmsus" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Foto punasilmsuse vähendamine või kaotamine" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Kohenda" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Kohenda" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Foto värvide ja tonaalsuse kohendamine" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Taasta originaal" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Originaali taastamine" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Väliste _muudatuste ennistamine" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Originaalfoto taastamine" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Määra _töölaua taustaks" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Valitud pildi määramine uueks töölaua taustapildiks" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Määra _töölauale taustaesituseks..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "_Võta tagasi" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Võta tagasi" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uuesti" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Tee uuesti" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Muuda sündmuse _nime..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Tee sündmuse _võtmefotoks" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Sündmuse võtmefoto valimine" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Uus sündmus" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Uus sündmus" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Fotode liigutamine" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Foto tõstmine sündmusesse" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Sündmuste ühendamine" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Ühenda" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Sündmuste liitmine ühte sündmusesse" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "_Hinnang" @@ -3104,66 +3113,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s monitoorimine pole võimalik: pole kataloog (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Foto salvestamine" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Salvesta _kui..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Foto salvestamine uue nimega" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Foto printimine sinu arvutiga ühendatud printeriga" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Redigeerimine" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s ei ole olemas." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s ei ole fail." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s ei toeta järgnevat failivormingut\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Salvesta koopia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Kas kaotada pildile %s tehtud muudatused?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Sulge _ilma salvestamata" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Tõrge salvestamisel faili %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Salvestamine nimega" @@ -3254,7 +3263,7 @@ msgstr "Punasilmsuse eemaldamine valitud piirkonnast" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Taasta" @@ -3306,19 +3315,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastsuse suurendamine" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Nurk:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Fotosid/videoid pole" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Ühtegi fotot/videot ei leitud" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Sellesse kataloogi pole võimalik fotosid eksportida." @@ -3331,24 +3340,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Eksportimine" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Fail %s on juba olemas. Kas kirjutada üle?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Jäta vahele" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Asenda _kõik" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Ekspordi" @@ -3392,7 +3401,7 @@ msgstr "Andmete importimine" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Avaldamise jaoks vajalik ajutine fail pole saadaval" @@ -3431,81 +3440,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "Autoriseerimise _number:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Sa oled Flickr-isse sisse logitud kasutajana %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Sinu tasuta Flickri kontol on ühes kuus üleslaaditavate andmete mahupiirang.\nSel kuul on sul veel %d megabaiti üleslaadimise kvoodist alles." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Sinu Flickr Pro konto võimaldab üles laadida piiramatult pilte." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotod on _nähtavad kellele:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videod on _nähtavad kellele:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotod ja videod on _nähtavad kellele:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "Foto _suurus:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Logi välja" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Avalda" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Kõik" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Ainult sõbrad ja pere" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Ainult mina" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pikslit" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pikslit" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pikslit" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pikslit" @@ -3539,43 +3548,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Facebooki ühenduse testimine..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Albumi loomine..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Sa oled Facebooki sisse logitud kasutajana %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Mille kaudu sa tahad valitud fotod avaldada?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "Üleslaadimise _suurus:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "_Olemasolevasse albumisse avaldamine:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Luuakse _uus album nimega:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Uued video- ja fotoalbumid on _nähtavad kellele:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Kõigile sõpradele" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Sõprade sõpradele" @@ -3621,13 +3630,11 @@ msgstr "Tundmatu kasutaja" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Konto pole valmis" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Vajalik on lisaturvalisus" @@ -3715,6 +3722,8 @@ msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto ei ole seadistatud Youtube'ga kasutamiseks. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Youtube'i ühel korral sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3722,6 +3731,15 @@ "email address and password below." msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto on seadistatud nõudma kõrgendatud turvalisust. Selle sildi saab eemaldada logides veebibrauseri abil Youtube'i sisse. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Sisestatud meiliaadressi ja parooliga seotud Google konto ei ole seadistatud Youtube'ga kasutamiseks. Enamasti saab konto luua logides veebibrauserist Youtube'i ühel korral sisse ning laadides siis video üles. Uuesti proovimiseks sisesta veelkord allapoole oma meiliaadress ja parool." + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3768,6 +3786,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Sulandus" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Andmete importimise tuumteenus" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "Tere tulemast F-Spoti fotokogu importijasse.\n\nVali mõni fotokogu, mille Shotwell leidis, või mõni muu F-Spoti andmebaasifail." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "Tere tulemast F-Spoti fotokogu importijasse.\n\nPalun vali F-Spoti andmebaasifail." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Importimiseks käsitsi F-Spoti andmebaasi valimine:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "Valitud F-Spoti andmebaasifaili pole võimalik avada: faili pole olemas või pole see F-Spoti andmebaas" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "Valitud F-Spoti andmebaasifaili pole võimalik avada: Shotwell ei toeta F-Spoti andmebaasi seda versiooni" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "Valitud F-Spoti andmebaasifailid pole võimalik lugeda: viga tags tabeli lugemisel" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "Valitud F-Spoti andmebaasi faili pole võimalik lugeda: viga photos tabeli lugemisel" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "Shotwell leidis F-Spoti fotokogust %d fotot ning parajasti impordib neid. Duplikaadid tuvastatakse ja eemaldatakse automaatselt.\n\nSelle dialoogi võib sulgeda ning jätkata Shotwelli kasutamist ning importimine jätkub taustal." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spoti fotokogu: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "Importimiseks ettevalmistamine" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Määra töölaua taustaesituseks" @@ -3848,38 +3929,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "_Kataloogistruktuur:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Muster:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Näidis:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Imporditud failid nimetatakse ümber _väiketähtedega" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-ilmutaja:" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Vaikimisi" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Vaikimisi:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Väline fotoredaktor:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Väline _RAW-redaktor:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Välised redaktorid" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Pluginad" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/eu.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/eu.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/eu.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/eu.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -4,15 +4,14 @@ # This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1. # # Translators: -# , 2011, 2012. -# assar , 2011. +# assar , 2011, 2012. # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 06:15+0000\n" "Last-Translator: assar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,22 +22,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Asier Sarasua Garmendia " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Jatorrizko tamaina" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Argazki-kudeatzailea" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell argazki-kudeatzailea" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Zabalera edo altuera" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Argazki-ikustailea" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,15 +48,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Shotwell argazki-ikustailea" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Argazki-ikustailea" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Argazki-kudeatzailea" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Zabalera edo altuera" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -66,27 +65,9 @@ msgid "Height" msgstr "Altuera" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -286,146 +267,111 @@ "%s" msgstr "Ezin izan da argazkia inprimatu:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Doitu miniaturen tamaina" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Fitxategia" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editatu" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Argazkiak" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Ger_taerak" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etiketak" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "_Handiagotu" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Handiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Txikiagotu" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Txikiagotu miniaturen bistaratze-tamaina" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Ikusi" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Ordenatu _argazkiak" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Laguntza" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "_Erreproduzitu bideoa" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Ireki hautatutako bideoak sistemaren bideo-erreproduzigailuan" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Garatzailea" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Izenburuak" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren izenburua" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiketak" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Erakutsi argazkien etiketak" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "_Izenburuaren arabera" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Ordenatu argazkiak izenburuaren arabera" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Esposizio-_dataren arabera" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Ordenatu argazkiak esposizio-dataren arabera" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "_Balorazioaren arabera" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Ordenatu argazkiak balorazioaren arabera" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Gorantz" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Ordenatu argazkiak goranzko ordenan" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "_Beherantz" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Ordenatu argazkiak beheranzko ordenan" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -442,121 +388,121 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik desmuntatzen." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Inportatu _hautatuak" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Inportatu hautatutako argazkiak zure liburutegira" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Inportatu _denak" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Inportatu argazki guztiak zure liburutegira" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmuntatu" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Desmuntatu kamera." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Desmuntatzen..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?" msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Mantendu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -576,92 +522,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Hurrengo argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Argazkiaren jatorrizko fitxategia falta da: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Argazkia" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Ikusi" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "T_resnak" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Au_rreko argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Aurreko argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Hurrengo argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Hurrengo argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Handiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Txikiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Doitu _orrialdera" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Doitu argazkia pantailara" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom %_100" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Jarri argazkiaren zoom-a %100ean" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoom _%200" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Jarri zrgazkiaren zoom-a %200ean" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diapositiba-aurkezpena" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Erreproduzitu diapositiba-aurkezpena" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Kendu liburutegitik" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Esportatu argazkia" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s" @@ -774,56 +721,56 @@ msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian." msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Sortu etiketa" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Mugitu \"%s\" etiketa" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Mugitu argazkiak Shotwell-en zakarrontzira" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwell-en liburutegira" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Jarri bandera" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Kendu bandera" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "aldatua" @@ -840,7 +787,7 @@ msgstr "Ezer ez" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Bandera jarria" @@ -860,16 +807,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "RAW argazkiak" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Errorea %s EI fitxategia kargatzean: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Mota" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Balorazioa" @@ -995,28 +942,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak _hemen:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Ezin izan da argitaratu" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu Editatu %s Hobespenak eta gaitu Pluginak fitxan dagoen argitaratze-pluginetako bat edo gehiago." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" @@ -1067,27 +1014,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Gertaerarik ez" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Gertaerarik ez" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Gertaerak" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Datarik gabea" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1129,52 +1076,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwell kargatzen" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FILE]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukeren zerrenda osoa ikusteko.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Finkatu tresna-barra" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Finkatu tresna-barra irekita" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Utzi pantaila osoan" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Utzi pantaila _osoan" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Irten" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_Honi buruz" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "Pantaila o_soa" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Edukiak" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Maiz egiten diren galderak" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1182,16 +1129,16 @@ "%s" msgstr "Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin du jarraitu.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Joan Yorba-ren webgunera" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Ezin izan dira MEGak erakutsi: %s" @@ -1208,7 +1155,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Atzo" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Izenburua:" @@ -1265,55 +1212,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Kokapena:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Fitxategi-tamaina:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Jatorrizko neurria:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Kamera-marka:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Kamera-modeloa:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Flash-a:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Foku-distanzia:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Esposizio-joera:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS latitudea:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS longitudea:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright-a:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Software-a:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Informazio gehigarria" @@ -1334,39 +1281,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Aurpegiak" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Esportatu argazkia/bideoa" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Esportatu argazkiak/bideoak" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Esportatu argazkiak" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Biratzen" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Biraketa desegiten" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Horizontalki iraultzen" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Iraultze horizontala desegiten" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Bertikalki iraultzen" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Iraultze bertikala desegiten" @@ -1435,7 +1382,7 @@ msgstr[1] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Ezabatu" @@ -1705,62 +1652,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Inportazioa osatu da" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "Segundo %d" msgstr[1] "%d segundo" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "Minutu %d" msgstr[1] "%d minutu" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "Ordu %d" msgstr[1] "%d ordu" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "Egun bat" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Berrizendatu gertaera" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Izena:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Editatu izenburua" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "Bota fitxategia _zakarrontzira" msgstr[1] "Bota fitxategiak _zakarrontzira" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "_Kendu soilik" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1768,67 +1744,67 @@ msgstr[0] "Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" msgstr[1] "Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Argazkia liburutegitik kenduko da. Jarraitu?" msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Kendu argazkia liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 or." -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "De_splazatu argazkiak/bideoak maila berean" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ezarri argazki/bideo guztiei _data hau" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategia" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategiak" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Jatorrizkoa: " @@ -1838,7 +1814,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" @@ -1853,49 +1829,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Esposizio-data aurrera mugituko da\n%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Esposizio-data atzera mugituko da\n%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "egun" msgstr[1] "egun" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ordu" msgstr[1] "ordu" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minutu" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundo" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1908,109 +1884,109 @@ msgstr[0] "\n\nEta beste %d." msgstr[1] "\n\nEta beste %d." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Ongi etorri!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Ongi etorri Shotwell-era!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Hasteko, inportatu argazkiak honela:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Hautatu Fitxategia %s Inportatu karpetatik" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arrastatu eta jaregin argazkiak Shotwell-en leihoan" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Konektatu kamera bat zure ordenagailura eta inportatu" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Inportatu argazkiak zure %s karpetatik" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Beste modu hauek ere erabil ditzakezu argazkiak inportatzeko:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Inportatu argazkiak zure %s liburutegitik" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Laguntza)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Urtea%sHila%sEguna" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Urtea%sHila" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Urtea%sHila-Eguna" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Urtea-Hila-Eguna" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatua" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Baliogabeko eredua" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek kopiatu gabe inporta ditzake." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_piatu argazkiak" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Inportatu tokian" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Inportatu liburutegira" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2023,7 +1999,7 @@ msgstr[0] "Honek argazkia/bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin." msgstr[1] "%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2036,7 +2012,7 @@ msgstr[0] "Honek bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin." msgstr[1] "%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2049,7 +2025,7 @@ msgstr[0] "Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin." msgstr[1] "%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n\nEkintza hau ezin da desegin." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2058,124 +2034,147 @@ msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi hau ezabatu nahi duzu?" msgstr[1] "%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. Fitxategi hauek ezabatu nahi dituzu?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu." msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "Inportatu _karpetatik..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Inportatu argazkiak diskotik liburutegira" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Inportatu _aplikaziotik..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Ordenatu _gertaerak" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Hustu _zakarrontzia" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "I_kusi gertaera argazkirako" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "A_urkitu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Aurkitu argazkiak eta bideoak bilaketa-irizpideen arabera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "Bilaketa b_erria..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Go_rdetako bilaketa berria..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Fitxategia" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editatu" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Argazkia" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Argazkiak" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Ger_taerak" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Laguntza" -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "_Oinarrizko informazioa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Erakutsi hautapenaren oinarrizko informazioa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "Informazio _gehigarria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Erakutsi hautapenaren informazio gehigarria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "_Bilaketa-barra" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Erakutsi bilaketa-barra" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Inportatu karpetatik" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Hustu zakarrontzia" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Zakarrontzia husten..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell zure direktorio nagusiko argazkiak inportatzeko konfiguratuta dago.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Inportatu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Liburutegiaren kokapena" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Liburutegia eguneratzen..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten..." @@ -2183,7 +2182,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Falta diren fitxategiak" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Ezabatzen..." @@ -2191,19 +2190,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Inportatzen..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Gelditu inportazioa" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Gelditu argazkien inportazioa" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Inportatzeko prestatzen..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s inportatua" @@ -2216,15 +2215,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Zakarrontzia" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Zakarrontzia hutxik dago" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Argazkiak ezabatzen" @@ -2232,43 +2231,43 @@ msgid "Library" msgstr "Liburutegia" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Baxua (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Ertaina (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Altua (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximoa (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2408,20 +2407,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Gordetako bilaketak" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Bilaketa b_erria..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "_Etiketa berria..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Irudiak" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s" @@ -2435,193 +2438,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Biratu e_skuinera" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Biratu" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Biratu eskuinera" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ktrl ezkerrera biratzeko)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Biratu e_zkerrera" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Biratu ezkerrera" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Irauli _horizontalki" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Irauli horizontalki" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Irauli _bertikalki" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Irauli bertikalki" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "H_obetu" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Hobetu" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Moztu" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Moztu" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Moztu argazkiaren tamaina" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "Jarri _zuzen" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Jarri zuzen" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Jarri zuzen argazkia" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "Begi _gorriak" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Begi gorriak" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Doitu" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Doitu" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Doitu argazkiaren kolorea eta tonua" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Leheneratu jatorrizkora" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Leheneratu jatorrizkora" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Leheneratu _kanpoko edizioak" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Leheneratu argazki maisura" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigainaren atzeko planoa izan dadin" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Ezarri _mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "D_esegin" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Desegin" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "Be_rregin" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Berregin" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Be_rrizendatu gertaera..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Sortu gertaeraren argazki gakoa" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "Gertaera _berria" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Gertaera berria" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Mugitu argazkiak" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mugitu argazkiak gertaera batera" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "Ba_tu gertaerak" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Batu" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Konbinatu gertaerak gertaera bakarrean" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "E_zarri balorazioa" @@ -3104,66 +3112,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s) " -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Gorde argazkia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Gorde _honela..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Gorde argazkia beste izen batekin" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Inprimatu argazkia zure ordenagailuari konektatutako inprimagailu batean" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s ez da existitzen." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s ez da fitxategia." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "Gorde _kopia bat" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Itxi g_orde gabe" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Errorea %s gordetzean: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Gorde honela" @@ -3254,7 +3262,7 @@ msgstr "Kendu begi gorrien efektua hautatutako eskualdean" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Berrezarri" @@ -3306,19 +3314,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastearen hedapena" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Angelua:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Argazkirik/bideorik ez" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Ez da argazkirik/bideorik aurkitu" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu." @@ -3331,24 +3339,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Esportatzen" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "%s fitxategia dagoeneko existitzen da. Ordeztu?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Saltatu" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Ordeztu" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Ordeztu _denak" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Esportatu" @@ -3392,7 +3400,7 @@ msgstr "Datu-inportazioak" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Ezin izan da atzitu argitaratzerako beharrezkoa den behin-behineko fitxategi bat" @@ -3431,81 +3439,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "Baimen-_zenbakia:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Zure Flickr-eko doaneko kontuak mugatuta dauka hilero igo dezakezun datu-kopurua.\nHilabete honetan %d megabyte geratzen zaizkizu zure igotze-kuota betetzeko." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Argazkiak _ikusgai hauentzat:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Bideoak _ikusgai hauentzat:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai hauentzat:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "Argazki-_tamaina:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "A_maitu saioa" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Argitaratu" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Edonor" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Lagunak eta familia soilik" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Ni neu" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixel" @@ -3539,43 +3547,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Facebook-erako konexioa probatzen..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Albuma sortzen..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "Igoera-_tamaina:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Lagun guztiak" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Lagunen lagunak" @@ -3621,13 +3629,11 @@ msgstr "Erabiltzaile ezezaguna" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Kontua ez dago prest" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Segurtasun gehiago eskatzen du" @@ -3715,6 +3721,8 @@ msgstr "Zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza YouTube erabiltzeko prestatuta ez dagoen Google kontu batenak dira. Kontu gehiago sor ditzakezu zure nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz. Berriro saiatzeko, sartu azpian zure posta-helbidea eta pasahitza." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3722,6 +3730,15 @@ "email address and password below." msgstr "Zuk sartutako posta-helbidea eta pasahitza segurtasun gehiago behar duen Google kontu batenak dira. Segurtasun hau gainditzeko, hasi saioa YouTube-n zure nabigatzailea erabiliz. Berriro saiatzeko, sartu azpian zure posta-helbidea eta pasahitza." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3768,6 +3785,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Iraungi" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n\nMesedez, hautatu liburutegi bat inportaziorako, bai Shotwellek aurkitu duen liburutegietako bat hautatuz bai F-Spot-en datu-base fitxategi bat hautatuz." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n\nMesedez, hautatu F-Spot-en datu-base fitxategi bat." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Hautatu eskuz F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat inportazioa egiteko:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: fitxategia ez da existitzen edo ez da F-Spot datu-basea" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: Shotwellek ez du F-Spot datu-baseen bertsio hau onartzen" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea etiketen taula irakurtzean" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea argazkien taula irakurtzean" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot liburutegia: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "Inportaziorako prestaketa" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Ezarri mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa" @@ -3848,38 +3928,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "_Direktorio-egitura:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Eredua:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Adibidea:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Jarri _minuskuletan inportatutako fitxategien izenak" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW garatzailea" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Lehenetsia:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "Le_henetsia:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Kanpoko argazki-editorea" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Kanpoko _RAW editorea:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Kanpoko editoreak" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/fr.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/fr.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/fr.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/fr.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -13,11 +13,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 09:18+0000\n" -"Last-Translator: claudep \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,22 +27,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Gabriel Bousquet \nAlexandre Franke \nPablo Martin-Gomez \nClaude Paroz " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Taille originale" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestionnaire de photos" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Gestionnaire de photos Shotwell" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largeur ou hauteur" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visionneur de photos" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -52,15 +53,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Visionneur de photos Shotwell" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visionneur de photos" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Taille originale" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestionnaire de photos" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largeur ou hauteur" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -70,27 +70,9 @@ msgid "Height" msgstr "Hauteur" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d %b %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -290,146 +272,111 @@ "%s" msgstr "Impossible d'imprimer la photo :\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "É_dition" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Photos" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "É_vénements" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "É_tiquettes" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _avant" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Agrandit les miniatures" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom a_rrière" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Réduit les miniatures" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Affichage" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Trier les _photos" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "Aid_e" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "_Lire la vidéo" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Ouvre les vidéos sélectionnées dans le lecteur vidéo du système" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Développeur" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Appareil photo" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Noms" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Affiche le nom de chaque photo" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "É_tiquettes" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Afficher les étiquettes de chaque photo" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Par _nom" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Trie les photos par nom" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Par _date" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Trie les photos par date de prise de vue" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Par _note" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Trie les photos par note" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "Ordre croiss_ant" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Trie les photos par ordre croissant" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "Ordr_e décroissant" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Trie les photos par ordre décroissant" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -446,121 +393,121 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Impossible de démonter l'appareil photo. Essayez de démonter l'appareil photo à partir du gestionnaire de fichiers." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Masquer les photos déjà importées" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Montrer seulement les photos qui n'ont pas été importées" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Démarrage de l'importation, veuillez patienter…" -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Importer la _sélection" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Importer les photos sélectionnées dans la photothèque" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "_Tout importer" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importer toutes les photos dans la photothèque" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotweel doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir y accéder. Poursuivre ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Démonter" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Veuillez démonter l'appareil photo." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "L'appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut qu'accéder à l'appareil photo lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo puis réessayez." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Démontage..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Récupération des informations sur les photos" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Récupération de l'aperçu de %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Impossible de verrouiller l'appareil photo : %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Supprimer cette photo de l'appareil photo ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l'appareil photo ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l'appareil photo ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l'appareil photo ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l'appareil photo ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l'appareil photo ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l'appareil ?" msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l'appareil ?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Garder" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Suppression des photos/vidéos de l'appareil photo" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -580,92 +527,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Photo suivante" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Photo" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Affichage" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Outils" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Photo _précédente" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Photo précédente" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Photo _suivante" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Photo suivante" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Augmenter l'agrandissement de la photo" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Réduire l'agrandissement de la photo" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Adapter à la _page" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zoom pour adapter la photo à l'écran" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100 %" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Taille réelle de la photo (100 %)" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoom _200 %" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Double la taille réelle de la photo (200 %)" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "Diapora_ma" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Lancer un diaporama" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Supprimer de la photothèque" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Suppression de la photo de la photothèque" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Exporter la photo" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Impossible d'exporter %s : %s" @@ -778,56 +726,56 @@ msgstr[0] "L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur le fichier photo suivant." msgstr[1] "L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur les fichiers photo suivants." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Créer une étiquette" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Déplacer l'étiquette « %s »" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Mettre les photos dans la corbeille" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaurer les photos de la corbeille" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Déplacer les photos dans la corbeille de Shotwell" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restaurer les photos dans la photothèque de Shotwell" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Déplacement des photos dans la corbeille" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Restauration des photos de la corbeille" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Marquer" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Enlever la marque" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Marquer les photos sélectionnées" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Enlever la marque des photos sélectionnées" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "modif" @@ -844,7 +792,7 @@ msgstr "Aucun" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Marquées" @@ -864,16 +812,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "photos RAW" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Erreur de chargement du fichier d'interface %s : %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Note" @@ -999,28 +947,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publier les photos et les vidéos _sur" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Impossible de publier" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell ne peut pas publier les éléments sélectionnés car aucun greffon de publication compatible n'est activé. Pour corriger cela, choisissez Édition %s Préférences et activez un ou plusieurs greffons de publication dans l'onglet Greffon." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" @@ -1071,27 +1019,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Aucun événement" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Aucun événement" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Aucun événement trouvé" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Non datée" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1133,52 +1081,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Chargement de Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FICHIER]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles en ligne de commande.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fixer la barre d'outils" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fixer la barre d'outils visible" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Quitte le mode plein écran" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Quitter le mode _plein écran" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Plein écran" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Foire aux questions" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1186,16 +1134,16 @@ "%s" msgstr "Une erreur fatale est survenue lors de l'accès à la photothèque de Shotwell. Shotwell ne peut pas continuer.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visitez le site Web de Yorba" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s" @@ -1212,7 +1160,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Nom :" @@ -1269,55 +1217,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Taille du fichier :" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensions originales :" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Fabricant de l'appareil photo :" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Modèle de l'appareil photo :" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Flash :" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Distance focale :" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Correction de l'exposition :" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitude GPS :" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "Longitude GPS :" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Auteur :" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright :" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Logiciel :" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Informations étendues" @@ -1338,39 +1286,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Visages" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exporter la photo/vidéo" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exporter les photos/vidéos" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Exporter les photos" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Rotation" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Annuler la rotation" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Miroir horizontal" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Annuler le miroir horizontal" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Miroir vertical" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Annuler le miroir vertical" @@ -1439,7 +1387,7 @@ msgstr[1] "Ceci enlèvera l'étiquette « %s » de %d photos. Poursuivre ?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" @@ -1709,62 +1657,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Importation achevée" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d secondes" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minute" msgstr[1] "%d minutes" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d heure" msgstr[1] "%d heures" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 jour" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Renommer l'événement" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Modifier le nom" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d %b %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Mettre le fichier à la corbeille" msgstr[1] "_Mettre les fichiers à la corbeille" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Seulement _supprimer" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Annuler l'édition externe ?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Annuler les éditions externes ?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1772,67 +1749,67 @@ msgstr[0] "Ceci détruira tous les changements effectués au fichier externe. Poursuivre ?" msgstr[1] "Ceci détruira tous les changements effectués aux %d fichiers externes. Poursuivre ?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "A_nnuler l'édition externe" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "A_nnuler les éditions externes" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Ceci enlèvera la photo de la photothèque. Poursuivre ?" msgstr[1] "Ceci enlèvera %d photos de la photothèque. Poursuivre ?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Enlever la photo de la photothèque" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Enlever les photos de la photothèque" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 Hr" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Décaler les photos/vidéos de la même durée" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Dé_finir cette date pour toutes les photos/vidéos" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modifier le fichier original" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modifier les fichiers originaux" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Original : " @@ -1842,7 +1819,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" @@ -1857,49 +1834,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "La date de la prise de vue sera avancée de\n%d %s, %d %s, %d %s et %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "La date de prise de vue sera reculée de\n%d %s, %d %s, %d %s et %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "secondes" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1912,109 +1889,109 @@ msgstr[0] "\n\nEt %d autre." msgstr[1] "\n\nEt %d autres." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Étiquettes (séparées par des virgules) :" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenue !" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Bienvenue sur Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Pour commencer, importez des photos d'une des manières suivantes :" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Choisissez Fichier %s Importer depuis un dossier" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Faites glisser des photos dans la fenêtre de Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Connectez un appareil photo à votre ordinateur et importez des photos" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importer des photos du dossier %s" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Vous pouvez également importer des photos avec les méthodes suivantes :" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Ne plus afficher ce message" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importer des photos de la bibliothèque %s" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(aide)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Année%sMois%sJour" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Année%sMois" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Année%sMois-Jour" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Année-Mois-Jour" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Modèle non valable" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell peut copier les photos dans votre photothèque ou il peut les importer sans les copier." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_pier les photos" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "Importer _sans copier" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Importer dans la photothèque" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Suppression des photos de la photothèque" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2027,7 +2004,7 @@ msgstr[0] "Ceci supprimera la photo/vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée." msgstr[1] "Ceci supprimera %d photos/vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2040,7 +2017,7 @@ msgstr[0] "Ceci supprimera la vidéo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée." msgstr[1] "Ceci supprimera %d vidéos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2053,7 +2030,7 @@ msgstr[0] "Ceci supprimera la photo de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer le fichier dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée." msgstr[1] "Ceci supprimera %d photos de votre photothèque Shotwell. Voulez-vous également déplacer les fichiers dans la corbeille de votre ordinateur ?\n\nCette action ne peut pas être annulée." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2062,124 +2039,147 @@ msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être mise à la corbeille. Faut-il supprimer le fichier ?" msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être mises à la corbeille. Faut-il supprimer les fichiers ?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "La photo ou la vidéo ne peut pas être supprimée." msgstr[1] "%d photos ou vidéos ne peuvent pas être supprimées." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "Importer un _dossier..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importe des photos d'un disque vers la photothèque" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Importer à partir d'une _application" -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Trier les évén_ements" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Vider la co_rbeille" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Supprimer toutes les photos de la corbeille" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Afficher l'é_vénement de la photo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Rechercher" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Rechercher des photos et des vidéos par critères de recherche" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "Nou_velle recherche..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "É_dition" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Photo" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Photos" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "É_vénements" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "Aid_e" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "Informations _basiques" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Affiche les informations basiques pour la sélection" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "Informations étend_ues" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Afficher les informations étendues pour la sélection" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "Barre de _recherche" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Affiche la barre de recherche" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Importation d'un dossier" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Suppression du contenu de la corbeille..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier personnel.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Emplacement de la photothèque" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d %%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Mise à jour de la phototèque..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Préparation de l'importation automatique de photos..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Importation automatique de photos..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers..." @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Fichiers manquants" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Suppression..." @@ -2195,19 +2195,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Importation..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Arrêter l'importation" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Arrête l'importation des photos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Préparation de l'importation..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s importé" @@ -2220,15 +2220,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "La corbeille est vide" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Suppression de photos" @@ -2236,43 +2236,43 @@ msgid "Library" msgstr "Photothèque" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Faible (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Moyen (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Fort (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximum (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2412,20 +2412,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Recherches enregistrées" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Nou_velle recherche..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "Nouvelle é_tiquette…" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Impossible de créer le dossier de données %s : %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Images" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s" @@ -2439,193 +2443,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Fondation Yorba" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pivoter à d_roite" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Pivoter" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Pivoter à droite" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Pivote les photos vers la droite (appuyez sur Ctrl pour pivoter vers la gauche)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pivoter à _gauche" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Pivoter à gauche" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Pivote les photos vers la gauche" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Miroir _horizontal" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Retourner horizontalement" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Miroir _vertical" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Retourner verticalement" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Améliorer" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Améliorer" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Rehausse la qualité de la photo automatiquement" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Rogner" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Effectue un rognage de la photo" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "Redre_sser" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Redresser" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Redresser la photo" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "_Yeux rouges" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Yeux rouges" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Supprimer ou réduire l'effet yeux rouges" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajuster" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Ajuster" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Ajuste les couleurs et les tonalités de la photo" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Re_venir à l'original" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Revenir à l'original" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Annuler les é_ditions externes" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Revient à la photo originale" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Définir comme fond d'_écran" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Définit l'image sélectionnée comme le nouveau fond d'écran" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Définir comme _diaporama d'écran..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "A_nnuler" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Annuler" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Rétablir" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Re_nommer l'évènement..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Faire de la photo une photo _clé de l'évènement" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Faire de la photo une photo clé de l'évènement" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Nouvel évènement" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Nouvel évènement" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Déplacer les photos" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Déplace les photos vers un évènement" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Fusionner les évènements" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "Note_r" @@ -3108,66 +3117,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n'est pas un dossier (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "Enre_gistrer" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Enregistre la photo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Enregistre la photo sous un autre nom" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Imprime la photo sur une imprimante connectée à votre ordinateur" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s n'est pas un fichier." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s ne prend pas en charge le format du fichier\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Enregistrer une copie" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Perdre les modifications appliquées à %s ?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de %s : %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" @@ -3258,7 +3267,7 @@ msgstr "Supprimer ou réduire l'effet yeux rouges dans la zone de sélection" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Réinitialiser" @@ -3310,19 +3319,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansion du contrate" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Angle :" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Pas de photo/vidéo" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Aucune photo/vidéo trouvée" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Les photos ne peuvent pas être exportées dans ce dossier." @@ -3335,24 +3344,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Exportation" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Le fichier %s existe déjà. Remplacer ?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Omettre" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "_Tout remplacer" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exporter" @@ -3396,7 +3405,7 @@ msgstr "Importations de données" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Un fichier temporaire nécessaire à la publication n'est pas disponible" @@ -3435,81 +3444,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "_Numéro d'autorisation :" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Vous êtes connecté sur Flickr en tant que %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Votre compte Flickr gratuit limite la quantité de données que vous pouvez envoyer par mois.\nCe mois-ci, vous pouvez encore envoyer %d mégaoctets avant d'atteindre votre quota." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Votre compte Fickr Pro vous donne droit d'envoyer autant de photos que vous le voulez." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Photos _visibles pour :" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Vidéos _visibles pour :" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Photos et vidéos _visibles pour :" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "_Taille de la photo :" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Déconnexion" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Publier" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Tout le monde" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Juste les amis et la famille" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Juste moi" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixels" @@ -3543,43 +3552,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Test de la connexion avec Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Création d'un album..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Vous êtes connecté sur Facebook en tant que %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Où voulez-vous publier les photos sélectionnées ?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "_Taille d'envoi :" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Publier vers un album e_xistant :" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Créer un _nouvel album nommé :" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Vidéos et nouveaux albums photos _visibles pour :" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Tous mes amis" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Les amis de mes amis" @@ -3625,13 +3634,11 @@ msgstr "Utilisateur non reconnu" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Le compte n'est pas prêt" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Demande de protection supplémentaire" @@ -3719,6 +3726,8 @@ msgstr "L'adresse courriel et le mot de passe que vous avez saisis correspondent à un compte Google qui n'a pas été activé pour utiliser YouTube. Vous pouvez activer la plupart des comptes en vous connectant au moins une fois au site de YouTube à l'aide d'un navigateur. Pour essayer de nouveau, saisissez votre adresse courriel et votre mot de passe ci-dessous." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3726,6 +3735,15 @@ "email address and password below." msgstr "L'adresse courriel et le mot de passe que vous avez saisis correspondent à un compte Google exigeant une protection supplémentaire. Vous pouvez désactiver cette protection en vous connectant sur le site de YouTube à l'aide d'un navigateur. Pour essayer de nouveau, saisissez votre adresse courriel et votre mot de passe ci-dessous." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Le compte n'est pas prêt" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3772,6 +3790,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Fondu" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Définir comme diaporama d'écran" @@ -3852,38 +3933,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "Structure de _dossier :" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Modèle :" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Exemple :" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_enommer les fichiers importés en minuscules" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "Révélateur RAW" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Défaut :" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "Dé_faut :" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Éditeur d'image externe :" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Éditeur _RAW externe :" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Éditeurs externes" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/gl.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/gl.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/gl.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/gl.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -11,11 +11,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Fran Diéguez \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:05+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -25,22 +25,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Miguel Anxo Bouzada \nFran Diéguez \nAntón Méixome \nLaura Linares " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Tamaño orixinal" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Xestor de fotos" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell Photo Manager" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largo ou alto" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visor de fotos" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -50,15 +51,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Shotwell Photo Viewer" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visor de fotos" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Tamaño orixinal" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Xestor de fotos" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largo ou alto" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -68,27 +68,9 @@ msgid "Height" msgstr "Alto" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -288,146 +270,111 @@ "%s" msgstr "Non é posíbel imprimir a foto:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Axustar o tamaño das miniaturas" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiros" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Ac_tividades" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetas" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Aument_ar" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Incrementar a magnificación das miniaturas" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Reduc_ir" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Decrementar a magnificación das miniaturas" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Ordenar _fotos" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Axuda" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "Re_producir vídeo" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Abrir os vídeos seleccionados no sistema de reprodución de vídeo" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Desenvolvedor" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Cámara" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Títulos" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Mostrar o título de cada foto" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetas" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Mostrar as etiquetas de cada foto" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Por _título" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Ordenar as fotos por título" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Por _data de toma" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Ordenar fotos por data de toma" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Por _cualificación" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Ordenar as fotos por cualificación" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendente" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Ordenar as fotos en orde ascendente" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "D_escendente" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Ordenar as fotos en orde descendente" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -444,121 +391,121 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Non foi posíbel desmontar a cámara. Tente desmontar a cámara desde o xestor de ficheiros." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Ocultar as fotos xa importadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Mostrar só as fotos que non foran importadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Iniciando a importación, agarde..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Importar as _seleccionadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Importar as fotos seleccionadas na súa fototeca" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Importar _todas" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importar todas as fotos na fototeca" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell necesita desmontar a cámara do sistema de ficheiros co fin de acceder a ela. Desexa continuar?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Desmonte a cámara." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "A cámara está bloqueada por outro aplicativo. Shotwell só pode acceder á cámara cando está desbloqueada. Peche calquera outro aplicativo que estea empregando a cámara e volva a tentalo." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Peche calquera aplicativo que estea empregando a cámara." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Non foi posíbel obter as vistas previas desde a cámara:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Desmontando..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Obtendo información da foto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Obtención de vista previa para %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Non é posíbel bloquear a cámara: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto da cámara?" msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos da cámara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Desexa eliminar este vídeo da cámara?" msgstr[1] "Desexa eliminar estes %d vídeos da cámara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto/vídeo da cámara?" msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos/vídeos da cámara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Borar estes ficheiros da cámara?" msgstr[1] "Borrar estes %d ficheiros da cámara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Eliminando fotos/vídeos da cámara" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -578,92 +525,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Seguinte foto" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Falta o ficheiro orixe da foto: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "Fe_rramentas" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Foto anterior" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Foto anterior" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Seguinte foto" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Seguinte foto" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Aumentar o tamaño da foto" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Reducir o tamaño da foto" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Axustar á _páxina" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Ampliar as fotos ata axustalas á pantalla" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Aumentar a foto ao 100%" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoom _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Aumentar a foto ao 200%" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diaporama" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Reproducir un diaporama" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Retirar da fototeca" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Eliminando as fotos da fototeca" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Exportar fotos" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Non é posíbel exportar %s: %s" @@ -776,56 +724,56 @@ msgstr[0] "Non foi posíbel desfacer o axuste de hora no ficheiro da seguinte foto." msgstr[1] "Non foi posíbel desfacer o axuste de hora nos ficheiros das seguintes fotos." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Crear etiqueta" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Mover etiqueta «%s»" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Enviar as fotos ao lixo" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaurar as fotos desde o lixo." -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Enviar as fotos ao lixo do Shotwell" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restaurar as fotos á fototeca do Shotwell" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Enviando as fotos ao lixo" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Restaurando as fotos desde o lixo" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Marcar" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Desmarcar" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Marcar as fotos seleccionadas" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Desmarcar as fotos seleccionadas" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "modificado" @@ -842,7 +790,7 @@ msgstr "Ningún" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Marcado" @@ -862,16 +810,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "Fotos en bruto (RAW)" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro de IU %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Cualificación" @@ -997,28 +945,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publicar fo_tos e vídeos en" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Non foi posíbel publicar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell non pode publicar os elementos seleccionados porque non ten activado un engadido compatíbel de publicación. Para corrixir isto, escolla Editar as preferencias de %s e active un ou máis dos engadidos de publicación na lapela Engadido." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -1069,27 +1017,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Ningunha actividade" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Sen actividades" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Non se atopan actividades" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Actividades" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Sen data" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1131,52 +1079,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Cargando Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FICHEIRO]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Execute «%s --help» para ver a lista completa das opcións de liña de ordes dispoñíbeis.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fixar a barra de ferramentas" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Saír da pantalla completa" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Saír da _pantalla completa" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Pantalla completa" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Contidos" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Preguntas máis frecuentes" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1184,16 +1132,16 @@ "%s" msgstr "Produciuse un erro fatal ao acceder á fototeca do Shotwell. Shotwell non pode continuar.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visitar o sitio web de Yorba" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Non é posíbel mostrar: Preguntas máis frecuentes: %s" @@ -1210,7 +1158,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Onte" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Título:" @@ -1267,55 +1215,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Localización:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Tamaño do ficheiro:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensións orixinais:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Cámara:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Modelo da cámara:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Flash:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Distancia focal:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exposición:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitude GPS:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "Lonxitude GPS:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Dereitos de autor:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Información ampliada" @@ -1336,39 +1284,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Caras" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportar Fotos/Vídeos" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Exportar fotos" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Rotando" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Desfacendo a rotación" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Voltear horizontalmente" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Desfacer voltear horizontalmente" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Voltear verticalmente" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Desfacendo volteo vertical" @@ -1437,7 +1385,7 @@ msgstr[1] "Isto retirará a etiqueta «%s» de %d fotos. Desexa continuar?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -1707,62 +1655,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Importación completa" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Renomear actividade" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Editar título" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Botar ficheiro no lixo" msgstr[1] "_Botar ficheiros no lixo" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Só _retirar" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Desfacer a edición externa?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Desfacer as edicións externas?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1770,67 +1747,67 @@ msgstr[0] "Isto destruirá todos os cambios realizados no ficheiro externo. Desexa continuar?" msgstr[1] "Isto destruirá todos os cambios realizados nos %d ficheiros externos. Desexa continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_verter edicións externas" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Des_facer as edicións externas" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Isto retirará a foto da fototeca. Quere continuar?" msgstr[1] "Isto retirará %d fotos da fototeca. Quere continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Retirar" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Retirar as fotos da fototeca" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Eliminar fotos da Biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 Hr" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Maiús fotos/vídeos da mesma cantidade" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Configurar _todas as fotos/vídeos para esta hora" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modificar os ficheiros orixinais" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modificar os ficheiros orixinais" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Orixinal: " @@ -1840,7 +1817,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" @@ -1855,49 +1832,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "O tempo de exposición retardouse por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "O tempo de exposición desprazarase cara atrás por\n%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1910,109 +1887,109 @@ msgstr[0] "\n\nE %d máis." msgstr[1] "\n\nE %d máis." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Dámoslle a benvida!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Benvido/a ao Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Para comezar, importe as fotos de calquera das seguintes maneiras:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Seleccione Importar ficheiro %s desde o cartafol" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arrastre e solte as fotos na xanela do Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "conecte unha cámara ao computador e importe" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar fotos desde o seu cartafol %s" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Para comezar, importe as fotos de calquera das seguintes maneiras:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Non mostrar esta mensaxe de novo" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar fotos desde a súa biblioteca %s" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Axuda)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Ano%smes%sdía" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Ano%smes" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Ano%smes-día" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Ano-mes-día" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Patrón incorrecto" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell pode copiar as fotos no cartafol da fototeca ou pode importalas sen copialas." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_piar fotos" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "Importalas no cartafol" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Importar á fototeca" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Eliminando fotos da Biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2025,7 +2002,7 @@ msgstr[0] "Isto retirará a foto/vídeo da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén o ficheiro ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer." msgstr[1] "Isto retirará %d fotos/vídeos da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2038,7 +2015,7 @@ msgstr[0] "Isto retirará o vídeo da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer." msgstr[1] "Isto retirará %d vídeos da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2051,7 +2028,7 @@ msgstr[0] "Isto retirará a foto da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer." msgstr[1] "Isto retirará %d fotos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n\nEsta acción non se pode desfacer." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2060,124 +2037,147 @@ msgstr[0] "A foto ou o vídeo non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar o ficheiro?" msgstr[1] "%d fotos/vídeos non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar os ficheiros?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "A foto ou o vídeo non se pode eliminar." msgstr[1] "%d fotos/vídeos non se poden eliminar." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importar do cartafol..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importar fotos desde o disco á fototeca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Importar desde _applicativo..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Ordenar as actividad_es" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Balei_rar o lixo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Eliminar todas as fotos do lixo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Ver a_ctividade por foto" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Buscar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Buscar fotos e vídeos segundo un criterio" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "No_va búsqueda" -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiros" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Ac_tividades" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "Información _básica" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Mostrar a información básica para a selección" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "Información e_stendida" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Mostrar a información estendida para a selección" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "_Barra de buscas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Mostrar a barra de buscas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Importar desde cartafol" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Baleirar o lixo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Baleirando o lixo..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell está configurado para importar fotos do seu cartafol persoal.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Localización da fototeca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Non é posíbel importar as fotos deste cartafol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Actualizando a fototeca..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Preparando para importar automaticamente as fotos..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Importar automaticamente as fotos..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Escribir metadatos a ficheiros..." @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Ficheiros perdidos" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Eliminando..." @@ -2193,19 +2193,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Importando..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Deter a importación" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Deter a importación de fotos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Preparando para importar..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s importada" @@ -2218,15 +2218,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Lixo" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "O lixo está baleiro" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Eliminando fotos" @@ -2234,43 +2234,43 @@ msgid "Library" msgstr "Fototeca" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Baixa (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Media (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Alta (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Máxima (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "En bruto (RAW)" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2410,20 +2410,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Búsquedas gardadas" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "No_va búsqueda" + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "Nova _etiqueta..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Non é posíbel crear o cartafol de datos %s:%s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Fotos" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Non é posíbel crear o cartafol temporal %s:%s" @@ -2437,193 +2441,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotar á _dereita" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotar á dereita" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Rotar as fotos á dereita (prema Ctrl para rotalas á esquerda)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotar á _esquerda" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotar á esquerda" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Rotar as fotos á esquerda" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Voltear hori_zontalmente" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Voltear horizontalmente" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Voltear verti_calmente" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Voltear verticalmente" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Mellorar" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Mellorar" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Mellorar automaticamente a aparencia da foto" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Recortar" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Recortar o tamaño da foto" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "_Directo" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Endereitar" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Endereitar a foto" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "Ollos _vermellos" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Ollos vermellos" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reducir ou eliminar calquera efecto de ollos vermellos na foto" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Axustar" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Axustar" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Axustar a cor e o ton da foto" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Volver ao orixinal" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Volver ao orixinal" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Reverter e_dicións externas" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Volver á foto orixinal" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Estabelecer como fondo de _escritorio" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Estabeleza a imaxe seleccionada como novo fondo de escritorio" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Estabelecer _diaporama como fondo de escritorio..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "_Desfacer" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Refacer" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Refacer" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Re_nomear actividade..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Facer _foto de portada da actividade" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Facer a foto de portada para a actividade" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Nova actividade" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Nova actividade" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Mover fotos" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mover fotos dunha actividade" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Combinar actividades" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Combinar" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "Cualif_icar" @@ -3106,66 +3115,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Non foi posíbel monitorizar %s: non é un cartafol (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Gardar foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Gardar _como..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Gardar foto cun nome diferente" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Imprimir a foto nunha impresora conectada ao seu computador." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s non existe." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s non é un ficheiro." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s non é compatíbel co formato de ficheiro de\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Gardar unha copia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Desexa perder os cambios de %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Pechar _sen gardar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Produciuse un erro ao gardar en %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Gardar como" @@ -3256,7 +3265,7 @@ msgstr "Retirar calquera efecto de ollos vermellos na rexión seleccionada" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Restabelecer" @@ -3308,19 +3317,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansión de contraste" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Ángulo:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Ningunha foto ou vídeo" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Non se atopan fotos ou vídeos" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "As fotos non poden ser exportadas a este cartafol." @@ -3333,24 +3342,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Exportando" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "O ficheiro %s xa existe. Desexa substituílo?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Omitir" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Substituír _todo" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -3394,7 +3403,7 @@ msgstr "Importacións de datos" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Un ficheiro temporal que era necesario para a publicación non está dispoñíbel" @@ -3433,81 +3442,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "_Número de autorización:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Vostede está conectado ao Flickr como %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "A súa conta de Flickr de balde limita a cantidade de datos que pode enviar por mes.\nEste mes vostede ten %d megabytes dispoñíbeis para enviar." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "A súa conta do Flickr Pro permítelle envíos sen límites." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotos _visíbeis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Vídeos _visíbeis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotos e vídeos _visíbeis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "_Tamaño da foto:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Saír da sesión" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Todos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Só amigos e familia" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Só para min" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 píxeles" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 píxeles" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 píxeles" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 píxeles" @@ -3541,43 +3550,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Probando a conexión ao Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Creando o álbum..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Vostede está conectado ao Facebook como %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Desexa publicar as fotos seleccionadas?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "_Tamaño do envío:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Publicar nun álbum e_xistente:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Crear un _novo álbum con nome:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Os novos albumes de fotos e vídeos están _visíbeis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Todos os amigos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Amigos de amigos" @@ -3623,13 +3632,11 @@ msgstr "Usuario non recoñecido" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "A conta non está preparada" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "É necesaria seguranza adicional" @@ -3717,6 +3724,8 @@ msgstr "O enderezo de correo e o contrasinal introducidos corresponden a unha conta de Google que non está configurada para o seu uso con Youtube. Pode configurar a maioría das contas usando o seu navegador para iniciar unha sesión no sitio YouTube. Para tentalo de novo volva introducir o enderezo de correo e o contrasinal." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3724,6 +3733,15 @@ "email address and password below." msgstr "O enderezo de correo e o contrasinal introducidos corresponden a unha conta de Google que foi etiquetada como de pouca seguranza. Pode limpar esa etiqueta usando o seu navegador para iniciar unha sesión en YouTube. Para tentalo de novo volva escribir o enderezo de correo e o contrasinal." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "A conta non está preparada" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3770,6 +3788,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Esvacemento" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Definir como diaporama de escritorio" @@ -3850,38 +3931,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "Estrutura do _directorio:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patrón" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_enomear os ficheiros importados en minúsculas" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "Desenvolvedor RAW" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Predeterminado:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "Pr_edeterminado:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_ditor de imaxes externo:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Engadidos" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/he.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/he.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/he.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/he.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -8,11 +8,11 @@ # Yaron Shahrabani , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 08:13+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,22 +22,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "ירון שהרבני " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "הגודל המקורי" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "מנהל תמונות" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "מנהל התמונות Shotwell" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "רוחב או גובה" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "מציג תמונות" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -47,15 +48,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "מציג התמונות " -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "מציג תמונות" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "הגודל המקורי" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "מנהל תמונות" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "רוחב או גובה" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -65,27 +65,9 @@ msgid "Height" msgstr "גובה" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a ה־%d ב%b" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -285,146 +267,111 @@ "%s" msgstr "לא ניתן להדפיס את התמונה:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "התאמת גודל התמונות הממוזערות" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_קובץ" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "ע_ריכה" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_תמונות" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "_אירועים" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "ת_גיות" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "הת_קרבות" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "הגדלת רמת התקריב בתמונות הממוזערות" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "התר_חקות" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "הקטנת רמת התקריב בתמונות הממוזערות" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "ת_צוגה" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "_סידור תמונות" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "ע_זרה" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "נגינת _וידאו" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "פתיחת קטעי הווידאו הנבחרים בנגן הווידאו של המערכת" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "מ_תכנת" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "מצלמה" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_כותרות" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "הצגת הכותרת של כל תמונה" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "ת_גיות" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "הצגת התגיות עבור כל תמונה" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "לפי _כותרת" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "סידור התמונות לפי כותרת" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "לפי תאריך _חשיפה" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "דירוג התמונות לפי תאריך החשיפה" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "לפי _דירוג" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "סידור התמונות לפי דירוג" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_עולה" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "סידור התמונות בסדר עולה" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "_יורד" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "סידור התמונות בסדר יורד" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -441,121 +388,121 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "לא ניתן לנתק את המצלמה. יש לנסות לנתק את המצלמה ממנהל הקבצים." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "הסתרת תמונות שכבר יובאו" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "יש להציג תמונות שלא יובאו בלבד" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "הייבוא מתחיל, נא להמתין..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "יבוא ה_נבחרות" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "יבוא התמונות הנבחרות לספרייה שלך" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "יבוא ה_כול" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "יבוא כל התמונות לספרייה שלך" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "על Shotwell לנתק את המצלמה ממערכת הקבצים כדי לגשת אליה. האם להמשיך?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_ניתוק" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "נא לנתק את מערכת הקבצים של המצלמה." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "המצלמה נעולה על ידי יישום אחר. Shotwell יכולה לגשת למצלמה רק כאשר אינה נעולה. נא לסגור כל יישום אחר המשתמש במצלמה ולנסות שוב." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "נא לסגור כל יישום אחר המשתמש במצלמה." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "לא ניתן לקבל את התצוגות המקדימות מהמצלמה:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "מתבצע ניתוק..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "פרטי התמונה מתקבלים" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "התצוגה המקדימה עבור %s מתקבלת" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "לא ניתן לנעול את המצלמה: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "האם למחוק תמונה זו מהמצלמה?" msgstr[1] "האם למחוק %d תמונות אלה מהמצלמה?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "האם למחוק קטע וידאו זה מהמצלמה?" msgstr[1] "האם למחוק %d קטעי וידאו אלה?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "האם למחוק תמונה/וידאו אלו מהמצלמה?" msgstr[1] "האם למחוק %d תמונות/קטעי וידאו אלו מהמצלמה?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "האם למחוק קובץ זה מהמצלמה?" msgstr[1] "האם למחוק %d קבצים אלה מהמצלמה?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_שמירה" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "התמונות/קטעי הווידאו מוסרים מהמצלמה" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -575,92 +522,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "התמונה הבאה" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "קובץ המקור לתמונה חסר: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_תמונה" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "ת_צוגה" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_כלים" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "התמונה ה_קודמת" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "התמונה הקודמת" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "התמונה ה_באה" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "התמונה הבאה" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "התקרבות לתמונה" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "התרחקות מהתמונה" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "ה_תאמה לעמוד" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "הגדרת תקריב התמונה כך שתוצג במלואה במסך" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "תקריב _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "הגדרת התקריב לכדי הגדלה של 100%" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "תקריב _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "הגדרת התקריב לכדי הגדלה של 200%" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "מ_צגת" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "הפעלת מצגת" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "הסרה מהספרייה" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "יצוא תמונות" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "לא ניתן לייצא את %s:‏ %s" @@ -773,56 +721,56 @@ msgstr[0] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובץ התמונה הבא." msgstr[1] "לא ניתן לבטל את כיוון הזמן לקובצי התמונה הבאים." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "יצירת תגית" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "העברת התגית „%s“" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "העברת תמונות לאשפה" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "שחזור תמונות מהאשפה" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "העברת התמונות לאשפה של Shotwell" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "שחזור תמונות מהאשפה של Shotwell" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "תמונות מועברות לאשפה" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "תמונות משוחזרות מהאשפה" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "סימון בדגל" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "ביטול הדגל" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "סימון התמונה הנבחרת בדגל" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "ביטול הדגל לתמונה הנבחרת" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "השתנתה" @@ -839,7 +787,7 @@ msgstr "אין" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "סימון בדגל" @@ -859,16 +807,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "תמונות גולמיות (RAW)" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "שגיאה בטעינת קובץ מנשק המשתמש %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "סוג" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "דירוג" @@ -994,28 +942,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "פרסום תמונות וקטעי וידאו _אל:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "לא ניתן לפרסם" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "אין באפשרות Shotwell לפרסם את הפריטים הנבחרים כיוון שאין לך תוסף פרסום תואם פעיל. כדי לתקן את הבעיה הזאת יש לבחור בעריכה %s העדפות ולהפעיל אחד או יותר מתוספי הפרסום בלשונית תוספים." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_סגירה" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" @@ -1066,27 +1014,27 @@ msgid "No Event" msgstr "אין אירועים" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "אין אירועים" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "לא נמצאו אירועים" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "אירועים" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "ללא תאריך" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1128,52 +1076,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Loading Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FILE]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "הצמדת סרגל הכלים" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "הצמדת סרגל הכלים שיישאר פתוח" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "יציאה ממסך מלא" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "יציאה ממסך מ_לא" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "י_ציאה" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "על _אודות" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "מ_סך מלא" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_תכנים" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "שאלות _נפוצות" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1181,16 +1129,16 @@ "%s" msgstr "אירעה שגיאה קריטית בעת הגישה לספרייה של Shotwell. ‏Shotwell לא תוכל להמשיך.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "ביקור באתר של Yorba" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "לא ניתן להציג את העזרה: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "לא ניתן להציג את השאלות הנפוצות: %s" @@ -1207,7 +1155,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "אתמול" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "כותרת:" @@ -1264,55 +1212,55 @@ msgid "Location:" msgstr "מיקום:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "גודל הקובץ:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "הממדים המקוריים:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "יצרן המצלמה:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "דגם המצלמה:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "מבזק:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "אורך מוקדי:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "הטיית חשיפה:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "קו רוחב GPS:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "קו אורך GPS:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "אמן:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "זכויות יוצרים:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "תכנה:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "פרטים מורחבים" @@ -1333,39 +1281,39 @@ msgid "Faces" msgstr "פרצופים" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "יצוא תמונות/קטעי וידאו" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "יצוא תמונות/קטעי וידאו" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "יצוא תמונות" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "סיבוב" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "ביטול הסיבוב" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "היפוך אופקי" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "ביטול היפוך אופקי" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "היפוך אנכי" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "ביטול היפוך אנכי" @@ -1434,7 +1382,7 @@ msgstr[1] "פעולה זו תסיר את התגית \"%s\" מ־%d תמונות. להמשיך?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "מ_חיקה" @@ -1704,62 +1652,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "היבוא הושלם" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "שנייה אחת" msgstr[1] "%d שניות" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "דקה אחת" msgstr[1] "%d דקות" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "שעה אחת" msgstr[1] "%d שעות" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "יום אחד" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "שינוי שם האירוע" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "שם:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "עריכת הכותרת" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a ה־%d ב%b" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "שליחת קובץ ל_אשפה" msgstr[1] "שליחת קבצים ל_אשפה" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "ה_סרה בלבד" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "האם לשחזר עריכות חיצוניות?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "האם לבטל את העריכות החיצוניות?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1767,67 +1744,67 @@ msgstr[0] "פעולה זו תשמיד את כל השינויים שבוצעו בקובץ החיצוני. להמשיך?" msgstr[1] "פעולה זו תשמיד את כל השינויים שבוצעו ב־%d קבצים חיצוניים. להמשיך?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_ביטול העריכות החיצונית" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "בי_טול העריכות החיצוניות" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התמונה מהספרייה. להמשיך?" msgstr[1] "פעולה זו תסיר %d תמונות מהספרייה. להמשיך?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "ה_סרה" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "הסרת תמונות מהספרייה" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 שעות" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "ה_זחת התמונות/קטעי הווידאו באותו האופן" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "ה_גדרת כל התמונות/קטעי הווידאו למועד זה" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_שינוי הקבצים המקוריים" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_שינוי קובצי המקור" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "מקור:" @@ -1837,7 +1814,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" @@ -1852,49 +1829,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "זמן החשיפה יוארך ב־\n%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "זמן החשיפה יוקדם ב־\n%d %s, %d %s, %d %sו־ %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "יום" msgstr[1] "ימים" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "שעה" msgstr[1] "שעות" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "דקה" msgstr[1] "דקות" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "שנייה" msgstr[1] "שניות" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1907,109 +1884,109 @@ msgstr[0] "\n\nואחד נוסף" msgstr[1] "\n\nו־%d נוספים." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "תגיות (מופרדות בפסיקים):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "ברוך בואך!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "ברוך בואך ל־Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "כדי להתחיל יש לייבא תמונות באחת מהדרכים הבאות:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "יש לבחור בקובץ %s יבוא מתיקייה" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "לגרור ולהשליך תמונות לחלון של Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "לחבר מצלמה למחשב שלך ולייבא ממנה" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "י_בוא תמונות מתיקיית ה־%s שלך" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "ניתן לייבא תמונות בכל אחת מהדרכים הבאות:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_אין להציג הודעה זו שוב" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "יבוא תמונות מספריית ה־%s שלך" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(עזרה)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "שנה%sחודש%sיום" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "שנה%sחודש" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "שנה%sחודש-יום" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "שנה-חודש-יום" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "התאמה אישית" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "התבנית שגויה" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "באפשרות Shotwell להעתיק את התמונות לספרייה שלך או לייבא את התמונות מבלי להעתיק אותן." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "ה_עתקת תמונות" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "יבוא ל_כאן" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "יבוא לספרייה" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "התמונות מוסרות מהתיקייה" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2022,7 +1999,7 @@ msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התמונה/סרטון הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך להעביר את הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו. %d" msgstr[1] "פעולה זו תסיר %d תמונות/סרטוני וידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם ברצונך להעביר את הקבצים לאשפה של שולחן העבודה שלך?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2035,7 +2012,7 @@ msgstr[0] "פעולה זו תסיר את סרטון הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו. %d" msgstr[1] "פעולה זו תסיר את %d סרטוני הווידאו מספריית ה־Shotwell שלך. האם בנוסף על כך ברצונך להעביר את הקובץ לאשפה?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2048,7 +2025,7 @@ msgstr[0] "פעולה זו תסיר את התמונה מספריית ה־Shotwell שלך.\nהאם ברצונך להעביר את הקובץ לסל האשפה שלך?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו." msgstr[1] "פעולה זו תסיר %d תמונות מספריית ה־Shotwell שלך.\nהאם ברצונך להעביר את הקובץ לסל האשפה שלך?\n\nלא ניתן לבטל פעולה זו." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2057,124 +2034,147 @@ msgstr[0] "לא ניתן להעביר את התמונה/וידאו לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק קובץ זה?" msgstr[1] "לא ניתן להעביר %d תמונות/קטעי וידאו לאשפה של שולחן העבודה שלך. האם למחוק קבצים אלו?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "לא ניתן למחוק את התמונה או את הווידאו." msgstr[1] "לא ניתן למחוק %d תמונות/קטעי וידאו." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "י_בוא מתיקייה..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "יבוא תמונות מהכונן לספרייה" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "ייבוא מ_יישום..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "מיון _אירועים" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "פינוי ה_אשפה" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "מחיקת כל התמונות באשפה" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "צפייה ב_אירוע עבור תמונה" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_חיפוש" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "חיפוש תמונות וקטעי וידאו לפי קריטריונים של חיפוש" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "_חיפוש חדש..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_קובץ" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "ע_ריכה" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_תמונה" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_תמונות" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "_אירועים" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "ע_זרה" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "פרטים _בסיסיים" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "הצגת פרטים בסיסיים עבור הבחירה" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "_פרטים מורחבים" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "הצגת פרטים מורחבים עבור הבחירה" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "_סרגל חיפוש" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "הצגת סרגל החיפוש" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "יבוא מתיקייה" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "פינוי האשפה" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "האשפה מתרוקנת..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell מוגדרת לייבא תמונות לתיקיית הבית שלך.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "י_בוא" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "מיקום הספרייה" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "לא ניתן לייבא תמונות לתיקייה זו." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "הספרייה מתעדכנת..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "בהכנות ליבוא תמונות באופן אוטומטי...." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "התמונות מיובאות אוטומטית..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "נתוני העל נכתבים לקבצים..." @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "קבצים חסרים" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "מחיקה..." @@ -2190,19 +2190,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "מתבצע יבוא..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "ע_צירת היבוא" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "עצירת יבוא התמונות" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "בהכנות ליבוא..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "יובאו %s" @@ -2215,15 +2215,15 @@ msgid "Trash" msgstr "סל האשפה" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "סל האשפה ריק" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "התמונות נמחקות" @@ -2231,43 +2231,43 @@ msgid "Library" msgstr "ספרייה" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "נמוכה (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "בינונית (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "גבוהה (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "מרבית (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2407,20 +2407,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "החיפושים השמורים" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_חיפוש חדש..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "תגית _חדשה..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "לא ניתן ליצור את תיקייה הנתונים %s:‏ %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "תמונות" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה הזמנית %s:‏ %s" @@ -2434,193 +2438,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "כל הזכויות שמורות 2009‏-2012 לעמותת יורבה" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "סיבוב _ימינה" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "סיבוב" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "סיבוב ימינה" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "סיבוב התמונות ימינה (לחיצה על Ctrl כדי לסובב שמאלה)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "סיבוב _שמאלה" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "סיבוב שמאלה" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "סיבוב התמונה שמאלה" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "היפוך או_פקית" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "היפוך אופקי" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "היפוך א_נכי" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "היפוך אנכי" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_שיפור" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "שיפור" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "שיפור חזות התמונה אוטומטית" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_חיתוך" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "חיתוך" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "חיתוך גודל התמונה" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "יי_שור" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "יישור" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "יישור התמונה" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "_עיניים אדומות" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "עיניים אדומות" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "הפחתת או העלמת אפקטים של עיניים אדומות בתמונה" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "ה_תאמה" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "התאמה" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "התאמת גוון וצבע התמונה" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_שחזור למקור" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "שחזור למקור" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "ביטול עריכות _חיצוניות" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "שחזור לתמונה הראשית" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "הגדרה כ_רקע שולחן העבודה" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "הגדרת התמונה הנבחרת כרקע החדש לשולחן העבודה" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "הגדרה כ_מצגת שולחן העבודה..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "_ביטול" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "ביטול" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "ביצוע _חוזר" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "ביצוע חוזר" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "החלפת _שם האירוע..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "הגדרה לתמונה המיי_צגת לאירוע" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "הגדרה לתמונה המייצגת לאירוע" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_אירוע חדש" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "אירוע חדש" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "העברת תמונות" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "העברת תמונות לאירוע" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "מי_זוג אירועים" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "מיזוג" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "ה_גדרת דירוג" @@ -3103,66 +3112,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "לא ניתן לעקוב אחר %s: לא תיקייה (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_שמירה" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "שמירת התמונה" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "שמירה _בשם..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "שמירת תמונה בשם אחר" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "הדפסת התמונה במדפסת המחוברת למחשב שלך" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "עריכה" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s אינו קיים." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s אינו סוג קובץ." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "ל־%s אין תמיכה במבנה הקובץ\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "שמירת _עותק" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "האם לאבד את השינויים לקובץ %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "סגירה _ללא שמירה" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "שגיאה בעת השמירה אל %s: ‏%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "שמירה בשם" @@ -3253,7 +3262,7 @@ msgstr "הסרת אפקטים של עין אדומה באזור הנבחר" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_איפוס" @@ -3305,19 +3314,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "הרחבת הניגודיות" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "זווית:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "אין תמונות/קטעי וידאו" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "לא נמצאו תמונות/קטעי וידאו" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "לא ניתן לייצא תמונות לתיקייה זו." @@ -3330,24 +3339,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "יצוא" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "הקובץ %s כבר קיים. להחליף?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_דילוג" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "ה_חלפה" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "החלפת ה_כול" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "יצוא" @@ -3391,7 +3400,7 @@ msgstr "יבוא נתונים" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "קובץ זמני הנחוץ לצורכי פרסום אינו זמין" @@ -3430,81 +3439,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "מספר ה_אימות:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "נכנסת ל־Flickr בשם %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "חשבונך הפטור מתשלום ב־Flickr מגביל את כמות המידע שניתן להעלות בחודש.\nהחודש, נותרו לך %d מגה בתים במכסת ההעלאה שלך." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "חשבון ה־Flickr Pro שלך מזכה אותך בכמויות העלאה בלתי מוגבלות." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "התמונות _גלויות לעיני:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "קטעי הווי_דאו גלוים לעיני:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "הת_מונות וקטעי הווידאו גלויים לעיני:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "גו_דל התמונות:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "י_ציאה" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_פרסום" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "כולם" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "חברים ומשפחה בלבד" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "רק לי" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x‏ 375 פיקסלים" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x‏ 768 פיקסלים" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x‏ 1536 פיקסלים" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x‏ 3072 פיקסלים" @@ -3538,43 +3547,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "החיבור ל־Facebook נבדק..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "אלבום נוצר..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "נכנסת ל־Facebook בשם %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "להיכן ברצונך לפרסם את התמונות הנבחרות?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "גודל הה_עלאה:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "פרסום לאלבום _קיים:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "יצירת אלבום _חדש בשם:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "קטעי הווידאו והתמונות החדשים _גלויים לעיני:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "כל החברים" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "חברים של חברים" @@ -3620,13 +3629,11 @@ msgstr "משתמש בלתי מוכר" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "החשבון לא מוכן" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "נדרשת אבטחה נוספת" @@ -3714,6 +3721,8 @@ msgstr "כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת תואמים לחשבון ב־Google שלא הוגדר לשימוש ב־YouTube לפחות פעם אחת. כדי לנסות שוב, יש להזין מחדש את הדוא״ל והססמה להלן." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3721,6 +3730,15 @@ "email address and password below." msgstr "כתובת הדוא״ל והססמה שהזנת תואמות לחשבון Google שתויג כדורש אבטחה נוספת. ניתן למחוק תגית באמצעות הדפדפן שלך על ידי כניסה ל־YouTube. כדי לנסות שוב, יש להזין את כתובת הדוא״ל והססמה שלך פעם נוספת להלן." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "החשבון לא מוכן" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3767,6 +3785,69 @@ msgid "Fade" msgstr "עמעום" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "הגדרה כמצגת שולחן העבודה" @@ -3847,38 +3928,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "מבנה ה_תיקיות:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "ת_בנית:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "דוגמה:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "שי_נוי שמות כל הקבצים המיובאים לאותיות קטנות" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "מתכנת ה־RAW" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" msgstr "_בררת מחדל:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "עורך תמונות _חיצוני:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "עורך RAW _חיצוני:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "עורכים חיצוניים" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "תוספים" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/hu.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/hu.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/hu.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/hu.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -9,11 +9,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 22:37+0000\n" -"Last-Translator: kelemeng \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,22 +23,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Peter Bojtos \nNikolas Slivka \nLaszlo Csordas \nKelemen Gábor \nKökéndy Ákos https://launchpad.net/~kokendy-akos\nRobert Roth https://launchpad.net/~evfool" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Eredeti méret" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fényképkezelő" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell fényképkezelő" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Szélesség vagy magasság" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotómegjelenítő" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,15 +49,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Shotwell fotómegjelenítő" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fotómegjelenítő" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Eredeti méret" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fényképkezelő" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Szélesség vagy magasság" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -66,27 +66,9 @@ msgid "Height" msgstr "Magasság" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a. %b. %d" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%Y. %d." - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -286,146 +268,111 @@ "%s" msgstr "A fénykép nem nyomtatható:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "A bélyegképek méretének beállítása" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "S_zerkesztés" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "Fény_képek" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Események" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Cí_mkék" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Bélyegképek nagyítása" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Bélyegképek kicsinyítése" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Fényképek _rendezése" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "_Videó lejátszása" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Előhívó" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Fényképezőgép" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Címek" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Fényképek címeinek megjelenítése" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Cí_mkék" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Fényképek címkéinek megjelenítése" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "_Cím szerint" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Fényképek rendezése cím szerint" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "_Készítés dátuma" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Fényképek rendezése készítésük dátuma szerint" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "É_rtékelés szerint" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Fényképek rendezése értékelés szerint" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Növekvő" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "_Csökkenő" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -442,121 +389,121 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "A fényképezőgép leválasztása nem sikerült, próbálja meg a fájlkezelőből leválasztani." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Már importált fényképek elrejtése" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…" -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "_Kijelöltek importálása" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Kijelölt fényképek importálása a gyűjteményébe" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Összes im_portálása" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az eléréséhez. Folytatja?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Leválasztás" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Válassza le a fényképezőgépet." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "A fényképezőgépet egy másik alkalmazás zárolta, így a Shotwell nem tudja használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd próbálja újra." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Leválasztás…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Fénykép-információk lekérése" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s előnézetének lekérése" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Törli a fényképet/videót a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Töröl %d fényképet/videót a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?" msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Megtartás" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fényképek/videók eltávolítása a fényképezőgépről" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -576,92 +523,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Következő fénykép" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fénykép" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Eszközök" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Előző fénykép" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Előző fénykép" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Következő fénykép" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Következő fénykép" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Fénykép nagyításának növelése" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "_Teljes oldal" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "_100% nagyítás" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "_200% nagyítás" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diavetítés" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Diavetítés indítása" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Fényképek exportálása" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s exportálása sikertelen: %s" @@ -774,56 +722,56 @@ msgstr[0] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképen." msgstr[1] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképeken." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Címke létrehozása" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "„%s” címke mozgatása" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Fényképek áthelyezése a Shotwell kukájába" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Fényképek visszaállítása a Shotwell gyűjteményébe" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Megjelölés" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Jelölés törlése" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölése" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölésének törlése" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "módosítva" @@ -840,7 +788,7 @@ msgstr "Nincs" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Megjelölve" @@ -860,16 +808,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "RAW fényképek" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s felületfájl betöltésekor: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" @@ -995,28 +943,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Nem sikerült közzétenni" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "A Shotwell nem képes közzétenni a kijelölt elemeket, mert nincs engedélyezve a megfelelő közzétételi bővítmény. Ennek javításához válassza a(z) %s beállításainak szerkesztése menüpontot, és engedélyezze az egyik közzétételi bővítményt a Bővítmény lapon." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" @@ -1067,27 +1015,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Nincs esemény" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Nincsenek események" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Nem találhatók események" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Események" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Keltezetlen" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1129,52 +1077,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "A Shotwell betöltése" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FÁJL]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható ki.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Eszköztár rögzítése" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Eszköztár rögzítése nyitva" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő _elhagyása" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "Teljes ké_pernyő" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Gyakran ismételt kérdések" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1182,16 +1130,16 @@ "%s" msgstr "Végzetes hiba történt a Shotwell gyűjtemény megnyitása közben, a Shotwell futása nem folytatódhat.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s" @@ -1208,7 +1156,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Cím:" @@ -1265,55 +1213,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Hely:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Fájl mérete:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Eredeti méretek:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Fényképezőgép gyártója:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Fényképezőgép típusa:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Vaku:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Fókusztávolság:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Expozícióeltolás:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS szélesség:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS hosszúság:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Készítő:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Szoftver:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Bővebb információk" @@ -1334,39 +1282,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Arcok" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Fényképek/videók exportálása" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Fényképek/videók exportálása" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Fényképek exportálása" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Forgatás" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Forgatás visszavonása" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Vízszintes tükrözés visszavonása" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Függőleges tükrözés visszavonása" @@ -1435,7 +1383,7 @@ msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -1705,62 +1653,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Importálás kész" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d másodperc" msgstr[1] "%d másodperc" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 nap" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Esemény átnevezése" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Cím szerkesztése" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a. %b. %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%Y. %d." + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Fájl eltávolítása" msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "_Csak eltávolítás" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1768,67 +1745,67 @@ msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" msgstr[1] "Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "DE" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "DU" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 óra" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Fotók/videók _eltolása azonos mennyiséggel" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Min_den fotó/videó beállítása erre az időre" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "Eredeti fájl _módosítása" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "Eredeti fájlok _módosítása" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Eredeti: " @@ -1838,7 +1815,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S" @@ -1853,49 +1830,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "nap" msgstr[1] "nap" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "óra" msgstr[1] "óra" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "perc" msgstr[1] "perc" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "másodperc" msgstr[1] "másodperc" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1908,109 +1885,109 @@ msgstr[0] "\n\nÉs %d egyéb." msgstr[1] "\n\nÉs %d egyéb." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Üdvözöljük!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Válassza a Fájl %s Importálás mappából menüpontot" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a fényképeit" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Súgó)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Év%sHónap%sNap" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Év%sHónap" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Év%sHónap-Nap" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Év-Hónap-Nap" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Érvénytelen minta" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy importálhatja azokat másolás nélkül is." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Fény_képek másolása" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importálás" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Importálás a gyűjteménybe" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2023,7 +2000,7 @@ msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet/videót. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza." msgstr[1] "Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet/videót. Szeretné a fájlokat a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2036,7 +2013,7 @@ msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a videót. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza." msgstr[1] "Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d videót. Szeretné a fájlokat a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2049,7 +2026,7 @@ msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza." msgstr[1] "Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet. Szeretné a fájlt a Kukába is áthelyezni?\n\nEz a művelet nem vonható vissza." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2058,124 +2035,147 @@ msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?" msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem törölhető." msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem törölhető." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importálás mappából…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Importálás alkalmazásból…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "_Események rendezése" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "_Kuka ürítése" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Keresés" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "_Új keresés…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "S_zerkesztés" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fénykép" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "Fény_képek" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Események" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "_Alapvető információk" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "_További információk" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Kijelöltek további információinak megjelenítése" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "Keresősá_v" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "A keresősáv megjelenítése" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Importálás mappából" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Kuka ürítése" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Kuka ürítése…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell az importált fényképeket az Ön saját könyvtárába helyezi el.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importálás" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Gyűjtemény helye" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Gyűjtemény frissítése…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Fényképek automatikus importálása…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Hiányzó fájlok" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Törlés…" @@ -2191,19 +2191,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Importálás…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "Importálás l_eállítása" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Fényképek importálásának leállítása" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Importálás előkészítése…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s importálva" @@ -2216,15 +2216,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Kuka" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "A Kuka üres" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Fényképek törlése" @@ -2232,43 +2232,43 @@ msgid "Library" msgstr "Gyűjtemény" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Alacsony (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Közepes (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Magas (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximum (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2408,20 +2408,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Mentett keresések" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_Új keresés…" + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "Új _címke…" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Nem hozható létre az adatkönyvtár (%s): %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Képek" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s" @@ -2435,193 +2439,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Forgatás j_obbra" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Forgatás jobbra" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Forgatás _balra" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Forgatás balra" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Fényképek forgatása balra" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "_Vízszintes tükrözés" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "_Függőleges tükrözés" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Feljavítás" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Feljavítás" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Levágás" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Levágás" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Levágás a fénykép méretéből" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "Ki_egyenesítés" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Kiegyenesítés" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "A fénykép kiegyenesítése" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "Vö_rösszem-hatás" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Vörösszem-hatás" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "Mó_dosítás" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Módosítás" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vissza az eredetihez" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Vissza az eredetihez" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Beállítás _asztalháttérként" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás:" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra:" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Újra" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Esemé_ny átnevezése…" -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Esemény kulcsképévé tétel" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "Új esemé_ny" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Új esemény" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Fényképek áthelyezése" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Események egyesítése" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Egyesítés" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "É_rtékelés megadása" @@ -3104,66 +3113,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "M_entés" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Fénykép mentése" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Men_tés másként…" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Fénykép mentése más névvel" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s nem létezik." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s nem fájl." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Másolat mentése" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Bezárás mentés _nélkül" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" @@ -3254,7 +3263,7 @@ msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Visszaállítás" @@ -3306,19 +3315,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontraszt növelése" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Szög:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Nincsenek fényképek/videók" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Nem találhatók fényképek/videók" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba." @@ -3331,24 +3340,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Exportálás" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "A fájl (%s) már létezik. Lecseréli?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Kihagyás" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Öss_zes cseréje" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exportálás" @@ -3392,7 +3401,7 @@ msgstr "Adatimportálások" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el" @@ -3431,81 +3440,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "_Hitelesítési szám:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\nEbben a hónapban még %d MB feltöltésére van lehetősége." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "A _fényképeket láthatja:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "A _videókat láthatja:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "A _fényképeket/videókat láthatja:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "Fénykép _mérete:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Kijelentkezés" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "Közzé_tétel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Mindenki" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Csak barátok és család" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Csak én" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 képpont" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 képpont" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 képpont" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 képpont" @@ -3539,43 +3548,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Kapcsolat tesztelése a Facebookhoz…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Album létrehozása…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Bejelentkezett a Facebookra %s néven.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Hová szeretné feltölteni a kijelölt fényképeket?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "Feltöltés _mérete:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Közzététel _meglévő albumban:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Új _album létrehozása ezen a néven:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Minden barát" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Barátok barátai" @@ -3621,13 +3630,11 @@ msgstr "Ismeretlen felhasználó" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "A fiók nem áll készen" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "További megerősítés szükséges" @@ -3715,6 +3722,8 @@ msgstr "A megadott e-mail címhez és jelszóhoz tartozó Google fiók nincs beállítva a YouTube használatára. A legtöbb fiókot a böngészőből is beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer. Az újrapróbálkozáshoz adja meg alább az e-mail címét és jelszavát." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3722,6 +3731,15 @@ "email address and password below." msgstr "A megadott e-mail címhez és jelszóhoz tartozó Google fiók meg lett jelölve további megerősítést igénylőként. Ezt a jelölést a böngészővel a YouTube-ra bejelentkezve szüntetheti meg. Az újrapróbálkozáshoz adja meg alább az e-mail címét és jelszavát." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "A fiók nem áll készen" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3768,6 +3786,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Elhalványodás" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Beállítás asztali diavetítésként" @@ -3848,38 +3929,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "_Könyvtárszerkezet:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Minta:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Példa:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Importált fájlok átnevezése kisbetűssé" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW előhívó" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Alapértelmezett:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "Al_apértelmezett:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Külső _fotószerkesztő:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Külső _RAW szerkesztő:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Külső szerkesztők" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/it.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/it.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/it.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/it.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -10,14 +10,16 @@ # Luca Ferretti , 2011. # Luca Ferretti , 2011. # , 2011. +# Milo Casagrande , 2012. +# Milo Casagrande , 2012. # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 13:39+0000\n" -"Last-Translator: caccolangrifata \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 13:39+0000\n" +"Last-Translator: milo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -27,40 +29,40 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" -msgstr "Riccardo Albertini \nEmanuele Grande \nFantagenius Geniusfanta \nLuca Ferretti \nSteko " +msgstr "Riccardo Albertini \nEmanuele Grande \nFantagenius Geniusfanta \nLuca Ferretti \nSteko \nMilo Casagrande " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Dimensione originale" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestore di fotografie" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "Gestore di foto Shotwell" +msgstr "Gestore di fotografie Shotwell" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Larghezza o altezza" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visualizzatore di fotografie" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" -msgstr "Organizza le proprie foto" +msgstr "Organizza le proprie fotografie" # GNOME Application Name for Direct Edit Mode msgid "Shotwell Photo Viewer" -msgstr "Visualizzatore di foto Shotwell" +msgstr "Visualizzatore di fotografie Shotwell" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visualizzatore di foto" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Dimensione originale" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestore di foto" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Larghezza o altezza" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -70,27 +72,9 @@ msgid "Height" msgstr "Altezza" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -99,7 +83,7 @@ #: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Impossibile aprire o creare il database delle foto %s: codice di errore %d" +msgstr "Impossibile aprire o creare il database delle foto %s: errore %d" #: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format @@ -176,7 +160,7 @@ #: src/Printing.vala:311 msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Usa una dimensione _standard" +msgstr "Usa una dimensione _standard:" #: src/Printing.vala:315 msgid "Use a c_ustom size:" @@ -196,7 +180,7 @@ #: src/Printing.vala:405 msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Mantieni proporzioni foto" +msgstr "_Mantenere proporzioni foto" #: src/Printing.vala:411 msgid "Titles" @@ -290,151 +274,116 @@ "%s" msgstr "Impossibile stampare la foto:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Regola la dimensione delle miniature" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_File" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifica" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "F_oto" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_ti" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_chette" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Aum_enta ingrandimento" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Aumenta l'ingrandimento delle miniature" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Rid_uci ingrandimento" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Riduce l'ingrandimento delle miniature" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Ordina f_oto" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "Ri_produci video" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Apre i video selezionati nel riproduttore video di sistema" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" -msgstr "" +msgstr "_Developer" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Fotocamera" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Titoli" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Mostra il titolo di ogni foto" +msgstr "Visualizza il titolo di ogni foto" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_chette" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Mostra le etichette di ogni foto" +msgstr "Visualizza le etichette di ogni foto" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Per _titolo" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Ordina le foto per titolo" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Per _data di scatto" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Ordina le foto per data di scatto" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Per _giudizio" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Ordina le foto per giudizio" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Crescente" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Ordina le foto in ordine crescente" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "D_ecrescente" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Ordina le foto in ordine decrescente" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" -msgstr "Shotwell non è stato in grado di riprodurre il video selezionato:\n%s" +msgstr "Impossibile riprodurre il video selezionato:\n%s" #: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 #, c-format @@ -444,123 +393,123 @@ #: src/camera/ImportPage.vala:433 msgid "" "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "Impossibile smontare la fotocamera. Provare a smontare la fotocamera dal file manager." +msgstr "Impossibile smontare la fotocamera. Provare a smontare la fotocamera dal gestore di file" -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Nascondi le foto già importate" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Visualizza solo le foto non ancora importate" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Inizio importazione, per favore attendere..." +msgstr "Avvio importazione, attendere..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Importa _selezionate" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Importa le foto selezionate nella libreria" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Import_a tutte" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importa tutte le foto nella libreria" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" -msgstr "È necessario smontare la fotocamera in modo che Shotwell possa accedervi. Continuare?" +msgstr "Per poter accedere alla fotocamera è necessario smontarla. Continuare?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Smonta" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Smontare la fotocamera." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." -msgstr "La fotocamera è bloccata da un'altra applicazione. Shotwell può accedervi solo quando sarà sbloccata. Chiudere tutte le altre applicazioni che usano la fotocamera e riprovare." +msgstr "La fotocamera è bloccata da un'altra applicazione: sarà possibile accedervi solo quando sarà sbloccata. Chiudere tutte le altre applicazioni che usano la fotocamera e riprovare." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Chiudere tutte le altre applicazioni che usano la fotocamera." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Impossibile recuperare le anteprime dalla fotocamera:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Scollegamento..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Recupero informazioni foto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Recupero anteprima per %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Impossibile bloccare la fotocamera: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Eliminare questa foto dalla fotocamera?" msgstr[1] "Eliminare queste %d foto dalla fotocamera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Eliminare questo video dalla fotocamera?" msgstr[1] "Eliminare questi %d video dalla fotocamera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Eliminare questa foto o video dalla fotocamera?" msgstr[1] "Eliminare queste %d foto o video dalla fotocamera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Eliminare questo file dalla fotocamera?" msgstr[1] "Eliminare questi %d file dalla fotocamera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Mantieni" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Rimozione foto/video dalla fotocamera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -580,92 +529,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Foto successiva" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "File sorgente della foto mancante: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "F_oto" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Visualizza" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" -msgstr "_Strumenti" +msgstr "S_trumenti" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Foto _precedente" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Foto precedente" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Foto _successiva" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Foto successiva" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Aumenta l'ingrandimento della foto" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Riduce l'ingrandimento della foto" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Adatta a _pagina" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Ingrandisce la foto per adattarla sullo schermo" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Ingrandisce la foto al 100%" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoom _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Ingrandisce la foto al 200%" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "_Diapositive" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Proietta come diapositive" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Rimuovi dalla libreria" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Rimozione foto dalla libreria" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Esporta foto" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Impossibile esportare %s: %s" @@ -747,7 +697,7 @@ #: src/Commands.vala:1120 msgid "Set Developer" -msgstr "" +msgstr "Imposta developer" #: src/Commands.vala:1195 msgid "Original photo could not be adjusted." @@ -778,56 +728,56 @@ msgstr[0] "La regolazione dell'ora non può essere annullata sulla seguente foto." msgstr[1] "La regolazione dell'ora non può essere annullata sulle seguenti foto." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Crea etichetta" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Sposta etichetta \"%s\"" +msgstr "Sposta etichetta «%s»" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Sposta foto nel cestino" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Ripristina foto dal cestino" +msgstr "Ripristina le foto dal cestino" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Sposta le foto nel cestino di Shotwell" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Ripristina le foto nella libreria di Shotwell" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Spostamento delle foto nel cestino" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Ripristino delle foto dal cestino" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Contrassegna" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Rimuovi contrassegno" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Contrassegna le foto selezionate" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Rimuove il contrassegno dalle foto selezionate" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "modificata" @@ -837,14 +787,14 @@ #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 msgid "(None)" -msgstr "(nessuno)" +msgstr "(Nessuno)" #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 msgid "None" -msgstr "nessuno" +msgstr "Nessuno" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Con contrassegno" @@ -864,16 +814,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "Foto RAW" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Errore nel caricare il file di interfaccia %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Giudizio" @@ -919,7 +869,7 @@ #: src/SlideshowPage.vala:214 msgid "Next" -msgstr "Successivo" +msgstr "Successiva" #: src/SlideshowPage.vala:215 msgid "Go to the next photo" @@ -927,7 +877,7 @@ #: src/SlideshowPage.vala:222 msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Cambia le impostazioni della proiezione" +msgstr "Modifica le impostazioni della proiezione" #: src/SlideshowPage.vala:276 msgid "All photo source files are missing." @@ -999,28 +949,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "P_ubblica le foto e i video su:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Impossibile pubblicare" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." +"Plugins tab." msgstr "Non è possibile pubblicare gli oggetti selezionati perché non risulta abilitato un plugin di pubblicazione compatibile. Per rimediare a questa situazione, scegliere Modifica %s Preferenze e abilitare uno o più plugin di pubblicazione nella scheda Plugin." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" @@ -1044,7 +994,7 @@ #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Provare la pubblicazione su un altro servizio, selezionandone uno dal menù qui sopra." +msgstr "Provare la pubblicazione su un altro servizio selezionandone uno dal menù qui sopra." #: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 #, c-format @@ -1071,27 +1021,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Nessun evento" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Nessun evento" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Nessun evento trovato" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Eventi" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Senza data" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1113,7 +1063,7 @@ "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" -msgstr "Shotwell non è in grado di aggiornare la libreria delle foto dalla versione %s (schema %d) alla %s (schema %d). Per maggiori informazioni controllare il Wiki di Shotwell all'indirizzo %s" +msgstr "Impossibile aggiornare la libreria delle foto dalla versione %s (schema %d) alla %s (schema %d). Per maggiori informazioni controllare il wiki di Shotwell all'indirizzo %s" #: src/main.vala:95 #, c-format @@ -1133,52 +1083,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Caricamento Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FILE]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Eseguire «%s --help» per un elenco completo di opzioni a riga di comando. \n" +msgstr "Usare \"%s --help\" per avere un elenco completo delle opzioni disponibili da riga di comando.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fissa barra strumenti" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fissa la barra degli strumenti aperta" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Esce dalla modalità schermo intero" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Finestra _normale" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "I_nformazioni" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "Sc_hermo intero" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Sommario" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Domande _frequenti" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1186,16 +1136,16 @@ "%s" msgstr "Si è verificato un errore critico durante l'accesso alla libreria di Shotwell. Impossibile continuare.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visita il sito web di Yorba" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Impossibile mostrare il manuale: %s" +msgstr "Impossibile mostrare l'aiuto: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Impossibile mostrare le FAQ: %s" @@ -1212,7 +1162,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" @@ -1269,55 +1219,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Posizione:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Dimensione del file:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensioni originali:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Produttore fotocamera:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Modello fotocamera:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Flash:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Lunghezza focale:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Esposizione:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitudine GPS:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "Longitudine GPS:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Informazioni estese" @@ -1338,39 +1288,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Volti" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Esporta foto/video" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Esporta foto/video" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Esporta foto" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Rotazione" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Annullamento rotazione" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Capovolgimento orizzontale" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Annullamento capovolgimento orizzontale" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Capovolgimento verticale" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Annullamento capovolgimento verticale" @@ -1439,7 +1389,7 @@ msgstr[1] "Verrà rimossa l'etichetta «%s» da %d foto. Continuare?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Elimina" @@ -1447,7 +1397,7 @@ #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Verrà rimossa la ricerca salvata «%s». Continuare?" +msgstr "Verrà rimossa la ricerca salvata «%s». Continuare?" #: src/Dialogs.vala:37 #, c-format @@ -1465,7 +1415,7 @@ msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." -msgstr "Non è stato possibile creare un file necessario a Shotwell per la modifica di questa foto poiché non si hanno permessi sufficienti per scrivere su %s." +msgstr "Non è stato possibile creare un file necessario alla modifica di questa foto poiché non si hanno permessi sufficienti per scrivere su %s." #: src/Dialogs.vala:123 msgid "" @@ -1521,15 +1471,15 @@ #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 foto duplicata non è stata importata.\n" -msgstr[1] "%d foto duplicate non sono state importate.\n" +msgstr[0] "1 foto duplicata non è stata importata:\n" +msgstr[1] "%d foto duplicate non sono state importate:\n" #: src/Dialogs.vala:530 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 video duplicato non è stato importato.\n" -msgstr[1] "%d video duplicati non sono stati importati.\n" +msgstr[0] "1 video duplicato non è stato importato:\n" +msgstr[1] "%d video duplicati non sono stati importati:\n" #: src/Dialogs.vala:533 #, c-format @@ -1543,7 +1493,7 @@ msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "1 foto non è stata importata a causa di un errore file o hardware:\n" -msgstr[1] "%d foto non sono state importate a causa di un errore file o hardware: \n" +msgstr[1] "%d foto non sono state importate a causa di un errore file o hardware:\n" #: src/Dialogs.vala:550 #, c-format @@ -1575,8 +1525,8 @@ msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" -msgstr[0] "non è riuscita l'importazione di 1 foto perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n" -msgstr[1] "non è riuscita l'importazione di %d foto perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n" +msgstr[0] "1 foto non è stata importata perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n" +msgstr[1] "%d foto non sono state importate perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n" #: src/Dialogs.vala:573 #, c-format @@ -1586,8 +1536,8 @@ msgid_plural "" "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" -msgstr[0] "non è riuscita l'importazione di 1 video perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n" -msgstr[1] "non è riuscita l'importazione di %d video perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n" +msgstr[0] "1 video non è stato importato perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n" +msgstr[1] "%d video non sono stati importati perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n" #: src/Dialogs.vala:576 #, c-format @@ -1597,8 +1547,8 @@ msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" -msgstr[0] "non è riuscita l'importazione di 1 foto/video perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n" -msgstr[1] "non è riuscita l'importazione di %d foto/video perché la cartella della libreria delle foto non è scrivibile:\n" +msgstr[0] "1 foto o video non è stato importato perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n" +msgstr[1] "%d foto o video non sono stati importati perché la cartella della libreria non è scrivibile:\n" #: src/Dialogs.vala:579 #, c-format @@ -1703,136 +1653,165 @@ #: src/Dialogs.vala:690 msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Nessuna foto o video importati.\n" +msgstr "Nessuna foto o video importato.\n" #: src/Dialogs.vala:705 msgid "Import Complete" msgstr "Importazione completata" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d secondo" msgstr[1] "%d secondi" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minuti" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d ora" msgstr[1] "%d ore" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 giorno" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Rinomina evento" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Modifica titolo" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "Sposta _nel cestino" msgstr[1] "Sposta _nel cestino" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "_Rimuovi solamente" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Ripristinare la modifica esterne?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Ripristinare le modifiche esterne?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "Verranno annullati tutti i cambiamenti apportati al file esterno. Continuare?" -msgstr[1] "Verranno annullati tutti i cambiamenti apportati a %d file esterni. Continuare?" +msgstr[0] "Verranno annullate tutte le modifiche al file esterno. Continuare?" +msgstr[1] "Verranno annullate tutte le modifiche a %d file esterni. Continuare?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Ripristina modifica _esterna" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Ripristina modifiche _esterne" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Verrà rimossa la foto dalla libreria. Continuare?" msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto dalla libreria. Continuare?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Rimuovi foto dalla libreria" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Rimuovi foto dalla libreria" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 ore" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Sposta foto/video della stessa quantità" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "_Imposta tutte foto/video a quest'ora" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modifica file originale" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modifica i file originali" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Originale: " @@ -1842,7 +1821,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y %H.%M.%S" @@ -1857,49 +1836,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y %I.%M.%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "L'ora dello scatto sarà spostato in avanti di\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." +msgstr "L'ora dello scatto sarà spostata in avanti di\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "L'ora dello scatto sarà spostato indietro di\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." +msgstr "L'ora dello scatto sarà spostata indietro di\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "giorno" msgstr[1] "giorni" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ora" msgstr[1] "ore" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minuti" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "secondo" msgstr[1] "secondi" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1912,109 +1891,109 @@ msgstr[0] "\n\nE %d altra." msgstr[1] "\n\nE %d altre." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etichette (separate con una virgola):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenuti!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Benvenuti in Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Per iniziare, importare le foto in uno dei modi seguenti:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Scegliere File %s Importa dalla cartella" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Trascinare e rilasciare le foto nella finestra di Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Connettere una fotocamera al computer e importare" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Importa le foto dalla _cartella %s" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "È anche possibile importare le foto in uno dei modi seguenti:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Non _mostrare più questo messaggio" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "" +msgstr "Importa le foto dalla libreria %s" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(aiuto)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Anno%smese%sgiorno" +msgstr "anno%smese%sgiorno" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" -msgstr "Anno%smese" +msgstr "anno%smese" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Anno%smese-giorno" +msgstr "anno%smese-giorno" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Anno-mese-giorno" +msgstr "anno-mese-giorno" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Personalizzata" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Modello non valido" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." -msgstr "Shotwell può copiare le foto nella propria libreria o le può importare senza copiarle." +msgstr "È possibile copiare le foto nella propria libreria o importarle senza copiarle." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_pia foto" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "Importa _senza copiare" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Importa nella libreria" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Rimozione delle foto dalla libreria" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2027,7 +2006,7 @@ msgstr[0] "Verrà rimossa la foto o il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata." msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto o video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2037,10 +2016,10 @@ "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." -msgstr[0] "Verrà rimosso il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata." -msgstr[1] "Verranno rimossi %d video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata." +msgstr[0] "Verrà rimosso il video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata." +msgstr[1] "Verranno rimossi %d video dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2053,133 +2032,156 @@ msgstr[0] "Verrà rimossa la foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche il file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata." msgstr[1] "Verranno rimosse %d foto dalla libreria di Shotwell. Spostare anche i file nel cestino di sistema?\n\nQuesta azione non può essere ripristinata." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "Non è possibile spostare la foto o il video nel cestino di sistema. Eliminare il file?" -msgstr[1] "Non è possibile spostare %d foto o video nel cestino di sistema. Eliminare i file?" +msgstr[0] "Non è possibile spostare la foto o il video nel cestino. Eliminare il file?" +msgstr[1] "Non è possibile spostare %d foto o video nel cestino. Eliminare i file?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Impossibile eliminare la foto o il video" -msgstr[1] "Impossibile eliminare %d foto/video." +msgstr[0] "Impossibile eliminare la foto o il video." +msgstr[1] "Impossibile eliminare %d foto o video." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importa dalla cartella..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importa foto dal disco nella libreria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importa dell'applicazione..." +msgstr "Importa da a_pplicazione..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Ordina e_venti" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "S_vuota cestino" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Elimina tutte le foto dal cestino" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Visualizza eve_nto per la foto" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "Tr_ova" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Trova foto e video in base a criteri di ricerca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "_Nuova ricerca..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Nuova _ricerca salvata..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifica" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "F_oto" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "F_oto" -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_ti" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "A_iuto" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "Informazioni di _base" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Mostra le informazioni di base per la selezione" +msgstr "Visualizza le informazioni di base per la selezione" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "Informazioni e_stese" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Mostra le informazioni estese per la selezione" +msgstr "Visualizza le informazioni estese per la selezione" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "_Barra di ricerca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" -msgstr "Mostra la barra di ricerca" +msgstr "Visualizza la barra di ricerca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Importa dalla cartella" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota cestino" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Svuotamento cestino..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "Shotwell è configurato per importare le foto nella directory home.\n" +msgstr "Il programma è configurato per importare le foto nella directory home.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Posizione libreria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Impossibile importare le foto da questa directory." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Aggiornamento libreria..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Preparazione per l'importazione automatica delle foto..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Importazione automatica delle foto..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Scrittura dei metadati nei file..." @@ -2187,7 +2189,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "File mancanti" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Eliminazione..." @@ -2195,19 +2197,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Importazione..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Ferma importazione" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Ferma l'importazione delle foto" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Preparazione per l'importazione..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Importato %s" @@ -2220,15 +2222,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Il cestino è vuoto" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Eliminazione foto" @@ -2236,43 +2238,43 @@ msgid "Library" msgstr "Libreria" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Bassa (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Media (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Alta (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Massima (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2412,20 +2414,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Ricerche salvate" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_Nuova ricerca..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." -msgstr "" +msgstr "Nuova e_tichetta..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Impossibile creare la directory dati %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Immagini" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Impossibile creare la directory temporanea %s: %s" @@ -2439,193 +2445,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Ruota in senso _orario" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Ruota" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Ruota in senso orario" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Ruota le foto in senso orario (premere Ctrl per ruotare in senso antiorario)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Ruota in senso _antiorario" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Ruota in senso antiorario" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Ruota le foto in senso antiorario" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Capovolgi ori_zzontalmente" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Capovolge orizzontalmente" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Capovolgi _verticalmente" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Capovolge verticalmente" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Migliora" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Migliora" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Migliora automaticamente l'aspetto della foto" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Ritaglia" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Ritaglia la dimensione della foto" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "R_addrizza" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Raddrizza" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Raddrizza la foto" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "Occhi-_rossi" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Occhi-rossi" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Riduce o elimina ogni effetto occhi-rossi dalla foto" +msgstr "Riduce o elimina l'effetto occhi-rossi dalla foto" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "Regol_a" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Regola" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Regola il colore e la tonalità della foto" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Ripristina ori_ginale" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Ripristina originale" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Ripristina _modifiche esterne" +msgstr "Annulla _modifiche esterne" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Ripristina la foto principale" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Imposta come _sfondo" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Imposta l'immagine selezionata per essere il nuovo sfondo della scrivania" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Imposta come _sfondo a diapositive..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "Ann_ulla" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Annulla" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "R_ipeti" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Rinomina evento..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Rendi foto c_hiave per evento" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Rende foto chiave per evento" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Nuovo evento" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Nuovo evento" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Sposta foto" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Sposta le foto in un evento" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Unisci eventi" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Unisci" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Unisce gli eventi in uno solo" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "Imposta _giudizio" @@ -2636,7 +2647,7 @@ #: src/Resources.vala:203 msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Cambia il giudizio della foto" +msgstr "Modifica il giudizio della foto" #: src/Resources.vala:205 msgid "_Increase" @@ -2652,7 +2663,7 @@ #: src/Resources.vala:209 msgid "Decrease Rating" -msgstr "Diminuisce giudizio" +msgstr "Diminuisci giudizio" #: src/Resources.vala:211 msgid "_Unrated" @@ -2672,7 +2683,7 @@ #: src/Resources.vala:215 msgid "Remove any ratings" -msgstr "Rimuove ogni giudizio" +msgstr "Rimuove qualsiasi giudizio" #: src/Resources.vala:217 msgid "_Rejected" @@ -2728,7 +2739,7 @@ #: src/Resources.vala:236 msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Mostra il giudizio di ogni foto" +msgstr "Visualizza il giudizio di ogni foto" #: src/Resources.vala:238 msgid "_Filter Photos" @@ -2740,7 +2751,7 @@ #: src/Resources.vala:240 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limita il numero di foto mostrate in base ad un filtro" +msgstr "Limita il numero di foto mostrate in base a un filtro" #: src/Resources.vala:242 msgid "_Duplicate" @@ -2776,7 +2787,7 @@ #: src/Resources.vala:254 msgid "Edit _Title..." -msgstr "Modifica _titolo" +msgstr "Modifica _titolo..." #: src/Resources.vala:257 msgid "_Adjust Date and Time..." @@ -2800,7 +2811,7 @@ #: src/Resources.vala:265 msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Apri con editor esterno" +msgstr "Apri con _editor esterno" #: src/Resources.vala:267 msgid "Open With RA_W Editor" @@ -2905,12 +2916,12 @@ #: src/Resources.vala:331 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etichetta le foto come \"%s\"" +msgstr "Etichetta le foto come «%s»" #: src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etichetta le foto selezionate come «%s»" +msgstr "Etichetta la foto selezionata come «%s»" #: src/Resources.vala:336 #, c-format @@ -2935,17 +2946,17 @@ #: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Rimuovi etichetta «%s» dalle foto" +msgstr "Rimuove l'etichetta «%s» dalle foto" #: src/Resources.vala:350 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Impossibile rinominare l'etichetta in «%s» perché già esiste tale etichetta." +msgstr "Impossibile rinominare l'etichetta in «%s» perché esiste già." #: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Impossibile rinominare la ricerca in «%s» perché esiste già tale ricerca." +msgstr "Impossibile rinominare la ricerca in «%s» perché esiste già." #: src/Resources.vala:357 msgid "Saved Search" @@ -2976,7 +2987,7 @@ #: src/Resources.vala:374 #, c-format msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." -msgstr "Impossibile rinominare il volto in «%s» perché già esiste tale volto." +msgstr "Impossibile rinominare il volto in «%s» perché esiste già." #: src/Resources.vala:378 #, c-format @@ -2996,7 +3007,7 @@ #: src/Resources.vala:384 #, c-format msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "Rimuovi il volto «%s» dalle foto" +msgstr "Rimuove il volto «%s» dalle foto" #: src/Resources.vala:388 #, c-format @@ -3036,7 +3047,7 @@ #: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Display %s" -msgstr "Mostra %s" +msgstr "Visualizza %s" #: src/Resources.vala:562 #, c-format @@ -3051,7 +3062,7 @@ #: src/Resources.vala:564 #, c-format msgid "Display %s or Better" -msgstr "Mostra %s o migliore" +msgstr "Visualizza %s o migliore" #: src/Resources.vala:565 #, c-format @@ -3080,12 +3091,12 @@ #: src/Resources.vala:663 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Apre la cartella della foto selezionata nel file manager" +msgstr "Apre la cartella della foto selezionata nel gestore di file" #: src/Resources.vala:666 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Impossibile aprire nel file manager: %s" +msgstr "Impossibile aprire nel gestore di file: %s" #: src/Resources.vala:669 msgid "R_emove From Library" @@ -3108,66 +3119,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Impossibile monitorare %s: non è una directory (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Salva la foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Sa_lva come..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Salva la foto con un nome differente" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Stampa la foto con una stampante connessa al computer" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s non esiste." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s non è un file." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s non supporta il formato del file di\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "S_alva una copia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Perdere le modifiche per %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Chiudi s_enza salvare" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Errore durante il salvataggio di %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Salva come" @@ -3258,9 +3269,9 @@ msgstr "Rimuove ogni effetto occhi-rossi nella regione selezionata" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" -msgstr "A_zzera" +msgstr "R_eimposta" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 msgid "Saturation:" @@ -3280,7 +3291,7 @@ #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 msgid "Reset Colors" -msgstr "Azzera colori" +msgstr "Reimposta colori" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 msgid "Reset all color adjustments to original" @@ -3310,19 +3321,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Espansione contrasto" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Angolo:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Nessuna foto/video" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nessuna foto/video trovata" +msgstr "Nessuna foto/video trovato" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Impossibile esportare le foto in questa directory." @@ -3335,24 +3346,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Esportazione" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Il file %s esiste già. Sostituirlo?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Salta" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Sostituisci _tutto" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Esporta" @@ -3361,19 +3372,19 @@ "You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" "In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." -msgstr "" +msgstr "Non è stato abilitato alcun plugin d'importazione.\n\nPer utilizzare la funzionalità di importazione da un'applicazione, è necessario abilitarne almeno uno. I plugin possono essere abilitati nella finestra delle preferenze." #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 msgid "Database file:" -msgstr "Database file:" +msgstr "File database:" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 msgid "Import From Application" -msgstr "" +msgstr "Importa da applicazione" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 msgid "Import media _from:" -msgstr "" +msgstr "Importa _da:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 @@ -3385,18 +3396,18 @@ #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "L'importazione da %s non può continuare perché si è riscontrato un errore:" +msgstr "Impossibile proseguire con l'importazione da %s a causa di un errore:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Per provare ad importare da un altro servizio, selezionarne uno dal menu sopra." +msgstr "Provare l'importazione da un altro servizio selezionandone uno dal menù qui sopra." #: src/data_imports/DataImports.vala:22 msgid "Data Imports" -msgstr "" +msgstr "Importazione dati" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Un file temporaneo necessario per la pubblicazione non è disponibile" @@ -3409,7 +3420,7 @@ "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "Attualmente non si è connessi a Flickr.\n\nCliccare su Connetti per entrare in Flickr nel browser web. Bisognerà autorizzare Shotwell Connect nel proprio account di Flickr." +msgstr "Attualmente non si è connessi a Flickr.\n\nFare clic su «Login» nel browser web. Sarà necessario autorizzare «Shotwell Connect» col proprio account Flickr." #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 msgid "" @@ -3419,7 +3430,7 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 msgid "Preparing for login..." -msgstr "Preparazione per l'accesso..." +msgstr "Preparazione all'accesso..." #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 msgid "Verifying authorization..." @@ -3429,87 +3440,87 @@ msgid "" "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " "your Web browser." -msgstr "Inserire il codice di conferma apparso dopo l'accesso a Flickr nel proprio browser web." +msgstr "Inserire il numero di conferma che appare dopo l'accesso a Flickr nel browser web." #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Numero di autorizzazione:" +msgstr "Numero di autori_zzazione:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" -msgstr "Si è connessi a Flickr come %s.\n\n" +msgstr "Connessi a Flickr come %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "L'account gratuito di Flickr limita la quantità di dati caricabili mensilmente.\nQuesto mese rimangono a disposizione %d megabyte." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "L'account Pro di Flickr dà la possibilità di caricare foto illimitatamente." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Foto _visibili a:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Video _visibili a:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Foto e video _visibili a:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "D_imensione foto:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Disconnetti" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Pubblica" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Chiunque" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Solo amici e famiglia" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" -msgstr "Solo a me" +msgstr "Solo io" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 × 375 pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 × 768 pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 pixel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 pixel" @@ -3541,45 +3552,45 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Verifica della connessione a Facebook..." +msgstr "Verifica connessione a Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Creazione album..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" -msgstr "Si è connessi a Facebook come %s.\n\n" +msgstr "Connessi a Facebook come %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Dove si vogliono pubblicare le foto selezionate?" +msgstr "Dove pubblicare le foto selezionate?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "Dimen_sione di invio:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Pubblica in un album _esistente:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Creare un n_uovo album chiamato:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Album nuovo di video e foto _visibili a:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Tutti gli amici" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Amici di amici" @@ -3608,7 +3619,7 @@ "that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " "accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " "least once. To try again, re-enter your email address and password below." -msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google per il quale non è abilitato l'uso di Picasa Web Album. È possibile configurare la maggior parte degli account utilizzando il browser accedendo al sito di Picasa Web Album almeno una volta. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto." +msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono a un account Google in cui non è abilitato l'uso di Picasa Web Album. È possibile configurare la maggior parte degli account utilizzando il browser accedendo al sito di Picasa Web Album almeno una volta. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" @@ -3616,7 +3627,7 @@ "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" "enter your email address and password below." -msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google che è contrassegnato per richiedere sicurezza aggiuntiva. È possibile pulire tale contrassegno usando il browser connettendosi a Picasa Web Album. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto." +msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono a un account Google che è contrassegnato per richiedere sicurezza aggiuntiva. È possibile pulire tale contrassegno usando il browser connettendosi a Picasa Web Album. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 @@ -3625,13 +3636,11 @@ msgstr "Utente non riconosciuto" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Account non pronto" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Richiesta sicurezza aggiuntiva" @@ -3654,7 +3663,7 @@ #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Si è connessi a Picasa Web Album come %s." +msgstr "Connessi a Picasa Web Album come %s." #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 msgid "Videos will appear in:" @@ -3716,20 +3725,31 @@ "that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " "using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again," " re-enter your email address and password below." -msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google che non è impostato per utilizzare YouTube. È possibile configurare la maggior parte degli account accedendo con il proprio browser web al sito di YouTube almeno una volta. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto." +msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono a un account Google che non è impostato per utilizzare YouTube. È possibile configurare la maggior parte degli account accedendo con il proprio browser web al sito di YouTube almeno una volta. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " "tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " "email address and password below." -msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono ad un account Google etichettato come obbligo di sicurezza aggiuntiva. Usando il browser è possibile eliminare questa etichetta connettendosi a YouTube. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto." +msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono a un account Google etichettato come obbligo di sicurezza aggiuntiva. Usando il browser è possibile eliminare questa etichetta connettendosi a YouTube. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "L'indirizzo email e la password inseriti corrispondono a un account Google che non è impostato per utilizzare YouTube. È possibile configurare la maggior parte degli account accedendo con il proprio browser web al sito di YouTube e caricare un video. Per riprovare, reinserire l'email e la password qui sotto." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Si è connessi a YouTube come %s." +msgstr "Connessi a YouTube come %s." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 #, c-format @@ -3772,6 +3792,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Dissolvenza" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Servizi importazione di base" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n\nScegliere la libreria da importare selezionando o una di quelle esistenti o un file di database F-Spot alternativo. " + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "Benvenuti nel servizio d'importazione da F-Spot.\n\nSelezionare un file di database F-Spot." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Selezionare un file di database F-Spot da importare:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: il file non sembra esistere o non è un database F-Spot" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "Impossibile aprire il file di database F-Spot selezionato: la versione del database di F-Spot non è supportata" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel leggere la tabella dei tag" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "Impossibile leggere il file di database F-Spot selezionato: errore nel leggere la tabella delle foto" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "Sono state trovate %d fotografie nella libreria di F-Spot e stanno per essere importate. I duplicati verranno rilevati e rimossi automaticamente.\n\nÈ possibile chiudere questa finestra e usare il programma mentre l'importazione ha luogo." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Libreria F-Spot: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "Preparazione per l'importazione" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Imposta come sfondo a diapositive" @@ -3852,38 +3935,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "Struttura delle _directory:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Modello:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Esempio:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Rinominare i fil_e importati in minuscolo" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "Convertitore RAW" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" msgstr "Pre_definito:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor di f_oto esterno:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor RA_W esterno:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Editor esterni" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ja.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ja.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ja.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ja.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -10,11 +10,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:36+0000\n" -"Last-Translator: kuromabo \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,22 +24,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Shushi Kurose \nSlackhideo \nYohsuke Ooi " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "オリジナルのサイズ" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "写真管理ツール" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell 写真管理ツール" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "幅または高さ" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "写真ビューアー" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -49,15 +50,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Shotwell 写真ビューアー" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "写真ビューアー" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "オリジナルのサイズ" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "写真管理ツール" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "幅または高さ" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -67,27 +67,9 @@ msgid "Height" msgstr "高さ" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%b月%d日 (%a)" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -127,7 +109,7 @@ #: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" -msgstr "送る" +msgstr "送信する" #: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format @@ -287,146 +269,111 @@ "%s" msgstr "写真を印刷できません:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "サムネイルのサイズを調整します" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "ファイル(_F)" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "編集(_E)" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "写真(_P)" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "イベント(_T)" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "タグ(_G)" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "拡大(_I)" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "サムネイルの倍率を上げます" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "縮小(_O)" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "サムネイルの倍率を下げます" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "表示(_V)" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "写真の並び替え(_P)" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "動画の再生(_P)" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "システムの動画プレイヤーで選択された動画を開きます" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "開発者(_D)" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "カメラ" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "タイトル(_T)" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "写真のタイトルを表示します" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "タグ(_G)" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "写真のタグを表示します" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "タイトルで並び替え(_T)" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "写真をタイトルで並び替える" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "撮影日で並び替え(_D)" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "写真を撮影日で並び替える" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "評価で並び替え(_R)" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "写真を評価で並び替える" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "昇順(_A)" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "写真を昇順で並び替える" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "降順(_E)" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "写真を降順で並び替える" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -443,117 +390,117 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "カメラをアンマウントできません。ファイルマネージャーからカメラのアンマウントを試してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "既にインポートした写真を隠す" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "インポートされてない写真を表示" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "インポートを開始しますのでお待ちください..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "選択されたものをインポート(_S)" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "選択した写真をライブラリにインポート" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "すべてインポート(_A)" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "すべての写真をライブラリにインポート" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell がこのカメラにアクセスするため、ファイルシステムからカメラをアンマウントする必要があります。続けますか?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "アンマウント(_U)" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "カメラをアンマウントしてください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "カメラが他のアプリケーションによってロックされています。Shotwell はカメラがロックされていない時のみアクセスできます。カメラを使用している他のすべてのアプリケーションを閉じてもう一度試してください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "カメラを利用している他のすべてのアプリケーションを閉じてください。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "カメラからプレビューを取得できません:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "アンマウント中..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "写真情報を取得中" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s のプレビューを取得中" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "カメラをロックできません: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "カメラから %d 個の写真を削除しますか?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "カメラから %d 個の動画を削除しますか?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "カメラから %d 個の写真/動画を削除しますか?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "カメラから %d 個のファイルを削除しますか?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "保持する(_K)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "カメラから写真/動画を削除中" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -572,92 +519,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "次の写真" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "元の写真ファイルが見つかりません: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "写真(_P)" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "ツール(_O)" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "前の写真(_P)" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "前の写真" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "次の写真(_N)" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "次の写真" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "写真の倍率を上げます" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "写真の倍率を下げます" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "ページに合わせる(_P)" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "写真をズームして画面に合わせます" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "100% ズーム(_1)" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "写真を 100% の倍率にします" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "200% ズーム(_2)" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "写真を 200% の倍率にします" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "スライドショー(_L)" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "スライドショーを開始します" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "ライブラリから削除" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "ライブラリから写真を削除しています" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "写真のエクスポート" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s をエクスポートできません: %s" @@ -767,56 +715,56 @@ "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "以下の写真ファイルへの時間調整を元に戻せませんでした。" -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "タグの作成" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "タグを \"%s\" に移動" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "写真をゴミ箱に移動する" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻す" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "写真を Shotwell のゴミ箱に移動します" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "写真を Shotwell ライブラリに戻します" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "写真をゴミ箱へ移動しています" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "ゴミ箱から写真を元に戻しています" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "フラグを付ける" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "フラグを外す" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "選択された写真にフラグを付ける" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "選択された写真のフラグを外す" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "変更済み" @@ -833,7 +781,7 @@ msgstr "なし" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "フラグ付き" @@ -853,16 +801,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "RAW 画像" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "UI ファイル %s の読み込みエラー: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "種類" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "評価" @@ -988,28 +936,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "写真と動画の公開先(_T)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "公開できません" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "一致する公開プラグインが有効になっていないため Shotwell は選択されたアイテムを公開できません。これを直すには、編集 %s 設定 を選択してプラグイン タブにある公開プラグインをどれか有効にしてください。" +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" @@ -1057,27 +1005,27 @@ msgid "No Event" msgstr "イベントなし" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "イベントなし" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "イベントが見つかりません" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "イベント" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "日付なし" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y年" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1119,52 +1067,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwell を読み込み中" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[ファイル]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "利用可能なコマンドラインオプションの一覧を表示するには '%s --help' を実行してください。\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "ツールバーを固定" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "ツールバーを開いた状態で固定します" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "全画面表示の解除" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "全画面表示の解除(_F)" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "情報(_A)" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "全画面表示(_C)" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "目次(_C)" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "FAQ(_F)" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1172,16 +1120,16 @@ "%s" msgstr "Shotwell のライブラリにアクセスする際に致命的なエラーが発生しました。Shotwell を続行できません。\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Yorba ウェブサイトを訪問する" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "ヘルプを表示できません: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "FAQを表示できません: %s" @@ -1198,7 +1146,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "昨日" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "タイトル:" @@ -1254,55 +1202,55 @@ msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "ファイルサイズ:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "オリジナルの画像サイズ:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "カメラのメーカー:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "カメラのモデル:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "フラッシュ:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "焦点距離:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "露出補正:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS緯度:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS経度:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "撮影者:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "著作者:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "ソフトウェア:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "拡張情報" @@ -1323,39 +1271,39 @@ msgid "Faces" msgstr "フェイス" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "写真/動画のエクスポート" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "写真/動画のエクスポート" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "写真のエクスポート" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "回転" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "回転を元に戻す" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "左右反転" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "左右反転を元に戻す" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "上下反転" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "上下反転を元に戻す" @@ -1423,7 +1371,7 @@ msgstr[0] "%2$d 個の写真からタグ \"%1$s\" を削除します。続けますか?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "削除(_D)" @@ -1469,11 +1417,11 @@ #: src/Dialogs.vala:146 msgid "Unmodified" -msgstr "未変更のもの" +msgstr "変更なし" #: src/Dialogs.vala:147 msgid "Current" -msgstr "現在のもの" +msgstr "現在のフォーマット" #: src/Dialogs.vala:211 msgid "_Format:" @@ -1668,124 +1616,153 @@ msgid "Import Complete" msgstr "インポート完了" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 時間" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 日" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "イベント名の変更" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "タイトルの編集" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%b月%d日 (%a)" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "ゴミ箱に捨てる(_T)" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "削除のみ(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "外部での編集を元に戻しますか?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "実行すると %d 個の外部ファイルに対して行なったすべての変更点を破棄します。続けますか?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "外部での編集を元に戻す(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "実行するとライブラリから %d 個の写真を削除します。続けますか?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "ライブラリから写真を削除" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "ライブラリから写真を削除" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "午前" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "午後" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 時間" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "写真/動画を同じ時間だけずらす(_S)" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "すべての写真/動画をこの時刻に設定する(_A)" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "オリジナルのファイルを変更する(_M)" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "オリジナルのファイルを変更(_M)" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "オリジナル: " @@ -1795,7 +1772,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y年%m月%d日 %H:%M:%S" @@ -1810,45 +1787,45 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y年%m月%d日 %p %I:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "撮影時刻を以下の時間だけ未来に進めます\n%d %s %d %s %d %s %d %s" -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "撮影時刻を以下の時間だけ過去に戻します\n%d %s %d %s %d %s %d %s" -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "日" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "時間" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1860,109 +1837,109 @@ "And %d others." msgstr[0] "\n\nその他 %d 個" -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "タグ (カンマ区切り):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "ようこそ!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "ようこそ Shotwell へ!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "始めるには、いずれかの方法で写真をインポートしてください:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "ファイル %s をフォルダーからインポート を選択する" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Shotwell ウィンドウに写真をドラッグアンドドロップする" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "コンピューターにカメラを接続してインポートする" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "%s フォルダーから写真をインポート(_I)" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "いずれかの方法で写真をインポートすることができます:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "このメッセージを再び表示しない(_D)" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "%s ライブラリから写真をインポート" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(ヘルプ)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "年%s月%s日" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "年%s月" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "年%s月-日" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "年-月-日" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "無効なパターン" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell はライブラリフォルダーに写真をコピーしたり、写真をコピーせずにインポートすることもできます。" -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "写真をコピー(_P)" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "元の場所でインポート(_I)" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "ライブラリにインポート" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "ライブラリから写真を削除しています" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -1974,7 +1951,7 @@ "This action cannot be undone." msgstr[0] "実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真/動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n\nこのアクションは元に戻せません。" -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -1986,7 +1963,7 @@ "This action cannot be undone." msgstr[0] "実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の動画を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n\nこのアクションは元に戻せません。" -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -1998,7 +1975,7 @@ "This action cannot be undone." msgstr[0] "実行すると Shotwell ライブラリから %d 個の写真を削除します。ファイルをデスクトップのゴミ箱にも移動しますか?\n\nこのアクションは元に戻せません。" -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2006,123 +1983,146 @@ "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "%d 個の写真/動画をデスクトップのゴミ箱に移動できませんでした。これらのファイルを削除しますか?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "%d 個の写真/動画を削除できません。" -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "フォルダーからインポート(_I)..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "ディスクからライブラリに写真をインポートします" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "アプリケーションからインポート(_A)..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "イベントの並び替え(_E)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "ゴミ箱を空にする(_R)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "ゴミ箱にあるすべての写真を削除します" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "写真のイベントを表示(_N)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "検索(_F)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "検索条件で写真とビデオを探す" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "新しい検索(_W)..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "ファイル(_F)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "編集(_E)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "写真(_P)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "写真(_P)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "イベント(_T)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "基本情報(_B)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "選択した写真の基本情報を表示します" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "拡張情報(_X)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "選択した写真の拡張情報を表示します" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "検索バー(_S)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "検索バーを表示" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "フォルダーからインポート" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "ゴミ箱を空にする" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "ゴミ箱を空にしています..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell はホームディレクトリに写真をインポートするよう設定されています。\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "インポート(_I)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "ライブラリの場所" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "このディレクトリから写真のインポートができませんでした." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "ライブラリの更新中..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "写真の自動インポートを行なおうとしています..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "写真の自動インポート..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "ファイルにメタデータを書き込んでいます..." @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "見つからないファイル" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "削除中..." @@ -2138,19 +2138,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "インポート中..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "インポートを停止(_S)" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "画像のインポートを停止" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "インポートしようとしています..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s をインポートしました" @@ -2163,15 +2163,15 @@ msgid "Trash" msgstr "ゴミ箱" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "ゴミ箱は空です" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "写真を削除しています" @@ -2179,43 +2179,43 @@ msgid "Library" msgstr "ライブラリ" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "低 (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "中 (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "高 (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "最高 (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2355,20 +2355,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "保存された検索" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "新しい検索(_W)..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "新規タグ(_T)..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "データディレクトリ %s を作成できません: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "画像" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "一時ディレクトリ %s を作成できません: %s" @@ -2382,193 +2386,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "右回転(_R)" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "回転" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "右回転" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "写真を右に回転します (Ctrlを押すと左に回転)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "左回転(_L)" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "左回転" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "写真を左に回転します" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "左右反転(_Z)" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "左右反転" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "上下反転(_C)" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "上下反転" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "強調(_E)" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "強調" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "自動的に写真の見た目を改善します" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "切り抜き(_C)" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "切り抜き" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "写真サイズを切り抜きます" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" -msgstr "整理(_S)" +msgstr "傾き補正(_S)" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" -msgstr "整理" +msgstr "傾き補正" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" -msgstr "写真の整頓" +msgstr "写真の傾きを補正します" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "赤目(_R)" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "赤目" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "写真のすべての赤目現象を軽減または除去します" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "調整(_A)" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "調整" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "写真の色とトーンを調整します" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "オリジナルに戻す(_V)" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "オリジナルに戻す" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "外部での編集を元に戻す(_D)" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "原版の写真に戻す" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "デスクトップの背景に設定(_D)" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "選択した画像をデスクトップの壁紙として設定します" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "デスクトップ・スライドショーに設定(_D)..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "元に戻す(_U)" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "やり直し(_R)" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "やり直し" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "イベント名の変更(_N)..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "イベントのキー写真に設定(_K)" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "イベントのキーとなる写真に設定します" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "新しいイベント(_N)" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "新しいイベント" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "写真を移動" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "写真をイベントに移動します" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "イベントをマージ(_M)" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "マージ" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "評価の設定(_S)" @@ -3051,66 +3060,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s をモニタできません: ディレクトリではありません (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "写真を保存" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "別名で保存(_A)..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "写真を別の名前で保存します" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "コンピューターに接続されたプリンターに写真を印刷します" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "編集" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s は存在しません。" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s はファイルではありません。" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s は以下のファイルフォーマットをサポートしていません。\n%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "コピーを保存(_S)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "%s への変更を破棄しますか?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "保存せずに閉じる(_W)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "%s に保存する際にエラーが発生しました: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "別名で保存" @@ -3201,7 +3210,7 @@ msgstr "選択された範囲で赤目現象を取り除きます" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "リセット(_R)" @@ -3253,19 +3262,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "コントラストの拡張" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "写真/動画がありません" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "写真/動画が見つかりません" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "写真をこのディレクトリにエクスポートできません。" @@ -3278,24 +3287,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "エクスポート中" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "ファイル %s はすでに存在します。置き換えますか?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "スキップ(_S)" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "置き換える(_R)" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "すべて置き換える(_A)" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "エクスポート" @@ -3339,7 +3348,7 @@ msgstr "データのインポート" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "公開するために必要な一時ファイルが利用できません" @@ -3378,81 +3387,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "認証番号(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "%s として Flickr にログインしています。\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "あなたのフリーな Flickr アカウントは月ごとのアップロード可能なデータに制限があります。\n今月は、あなたは %d メガバイトのアップロードの割り当てが残っています。" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "あなたの Flickr Pro アカウントは無制限のアップロード容量が与えられています。" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "写真を公開する範囲(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "動画を公開する範囲(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "写真と動画を公開する範囲(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "写真のサイズ(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "ログアウト(_L)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "公開(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "全体" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "友人と家族のみ" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "自分のみ" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 ピクセル" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 ピクセル" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 ピクセル" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 ピクセル" @@ -3486,43 +3495,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Facebook への接続テスト中..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "アルバムの作成中..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "%s として Facebook にログインしています。\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "選択された写真をどこに公開しますか?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "アップロードサイズ(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "既存のアルバムで公開する(_X):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "新しいアルバム名(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "動画と新しいフォトアルバムを公開する範囲(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "すべての友人" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "友人の友人" @@ -3568,13 +3577,11 @@ msgstr "認識できないユーザ" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "アカウントが設定されていません" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "追加のセキュリティが必要です" @@ -3662,6 +3669,8 @@ msgstr "入力されたメールアドレスとパスワードは、YouTube を利用する設定がされていない Google アカウントのものです。少なくとも一度ブラウザを使用して YouTube にログインすると、ほとんどのアカウントを設定することができます。もう一度試すには、メールアドレスとパスワードを以下で再入力してください。" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3669,6 +3678,15 @@ "email address and password below." msgstr "入力されたメールアドレスとパスワードは、「追加のセキュリティ設定が必要である」とタグ付けされた Google アカウントのものです。Youtube にブラウザでログインすると、このタグを削除することができます。もう一度試すには、メールアドレスとパスワードを以下で再入力してください。" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "アカウントが設定されていません" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3715,6 +3733,69 @@ msgid "Fade" msgstr "フェード" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "デスクトップ・スライドショーに設定" @@ -3795,38 +3876,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "ディレクトリ構造(_D):" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "パターン(_P):" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "例:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "インポートしたファイル名を小文字にする(_E)" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW 現像" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "デフォルト(_D):" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "デフォルト(_F):" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "外部のフォトエディター(_X):" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "外部の RAW エディター(_R):" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "外部のエディター" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/kk.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/kk.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/kk.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/kk.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -8,11 +8,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 03:02+0000\n" -"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,22 +22,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Baurzhan Muftakhidinov " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Бастапқы өлшемі" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell фотосуреттерді басқарушысы" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ені не биіктігі" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Фотосуреттерді көрсету" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -47,15 +48,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Shotwell фотосуреттерді көрсетушісі" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Фотосуреттерді көрсету" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Бастапқы өлшемі" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ені не биіктігі" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -65,27 +65,9 @@ msgid "Height" msgstr "Биіктігі" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -285,146 +267,111 @@ "%s" msgstr "Фотоны баспаға шығару мүмкін емес:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Кіші көріністердің өлшемдерін баптау" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "Тү_зету" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "Фо_толар" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Оқ_иғалар" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Те_гтер" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Үлке_йту" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Кіші көріністерді үлкейту" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Кі_шірейту" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Кіші көріністерді кішірейту" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Түрі" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Фот_оларды сұрыптау" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "Видеоны о_йнату" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "Ө_ндіруші" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Атаулар" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Әр фотоның атауын көрсету" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Те_гтер" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "А_тауы бойынша" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Түсірілген _күні бойынша" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Ре_йтингі бойынша" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "Өс_у ретімен" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "К_ему ретімен" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -441,117 +388,117 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Камераны тіркеуден босату мүмкін емес. Камераны файлдар басқарушысынан тіркеуден босатып көріңіз." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Импортты бастау, күте тұрыңыз..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Таңд_алғанды импорттау" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Барл_ығын импорттау" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босату керек. Жалғастыру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Тіркеуден босату" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Камераны басқа бір қолданба ұстап тұр. Shotwell камераға тек ол бос кезінде ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Тіркеуден босатылуда..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Фото ақпаратын алу" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Бұл %d файлды камерадан өшіру керек пе?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "Ұ_стау" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -570,92 +517,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Келесі фото" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Фотоның бастапқы файлы жоқ: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фото" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Түрі" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "Са_ймандар" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Ал_дыңғы фото" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Алдыңғы фото" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "К_елесі фото" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Келесі фото" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Фотоны үлкейту" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Фотоны кішірейту" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Параққа сы_йдыру" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Үлкейту - _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Үлкейту - _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "С_лайдшоу" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Слайдшоуды ойнату" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Жинақтан өшіру" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Фото(лар) экспорттау" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s" @@ -765,56 +713,56 @@ "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Уақытты баптауды келесі файл(дар)ға болдырмау мүмкін емес." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Тегті жасау" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "\"%s\" тегін жылжыту" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Фотоларды қоқыс шелегіне тастау" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Фотоларды қоқыс шелегінен қайтару" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Фотоларды Shotwell қоқыс шелегіне тастау" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Фотоларды қайта Shotwell жинағына қалпына келтіру." -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Фотолар қоқыс шелегіне тасталуда" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Фотолар қоқыс шелегінен қайтарылуда" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Жалауша" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Жалаушаны алу" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Таңдалған фотоларға жалауша орнату" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Таңдалған фотолардан жалаушаны алып тастау" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "түрлендірілген" @@ -831,7 +779,7 @@ msgstr "Ешнәрсе" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Жалауша бар" @@ -851,16 +799,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "RAW фотосуреттері" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "UI %s файлын жүктеу қатесі: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Түрі" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" @@ -986,28 +934,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Жариялау мүмкін емес" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell таңдалған нәрсені жариялай алмады, өйткені сізде іске қосылған үйлесімді жариялау плагині жоқ. Бұны түзету үшін, %s баптауларын түзету таңдап, Плагиндер бетіндегі бір не бірнеше плагинді іске қосыңыз." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "Ба_с тарту" @@ -1055,27 +1003,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Оқиға жоқ" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Оқиғалар жоқ" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Ешбір оқиға табылмады" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Оқиғалар" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Күні жоқ" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1117,52 +1065,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwell жүктелуде" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[ФАЙЛ]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Панельді бекіту" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Толық экраннан шығу" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Т_олық экраннан шығу" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Шығу" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "О_сы туралы" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "Т_олық экранға" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "Құра_масы" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1170,16 +1118,16 @@ "%s" msgstr "Shotwell жинағына қатынау кезінде қатаң қате орын алған. Shotwell өз жұмысын жалғастыра алмайды.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Yorba веб сайтын шолу" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "ЖҚС көрсету мүмкін емес: %s" @@ -1196,7 +1144,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Кеше" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Атауы:" @@ -1252,55 +1200,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Орналасуы:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Файл өлшемі:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Бастапқы өлшемдері:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Камера моделі:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Камера моделі:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Жарқылдау:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Фокустық қашықтығы:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Экспозицияны келтіру:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS ендігі:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS бойлығы:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Орындаушы:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Бағд. қамтамасы:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Кеңейтілген ақпараты" @@ -1321,39 +1269,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Беттер" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Фото/видеоны экспорттау" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Фото/видеоларды экспорттау" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Фотоларды экспорттау" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Айналдыру" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Айналдыруды болдырмау" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыру" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыруды болдырмау" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыру" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыруды болдырмау" @@ -1421,7 +1369,7 @@ msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "Ө_шіру" @@ -1666,124 +1614,153 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Импорт аяқталды" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d секунд" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d минут" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d сағат" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "%d күн" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Оқиға атын ауыстыру" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Аты:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Атауды түзету" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Файлдарды қоқыс шелегіне тастау" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Тек ө_шіру" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Сыртқы түзетуді болдырмау керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Сыртқы түзетулерді болдырмау керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "Өші_ру" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Фотоны жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 сағ" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Бастапқы файлды түзету" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Бастапқы:" @@ -1793,7 +1770,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" @@ -1808,45 +1785,45 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "күн" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сағат" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунд" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1858,109 +1835,109 @@ "And %d others." msgstr[0] "\n\nЖәне %d басқа." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Қош келдіңіз!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Файл %s Бумадан импорттау таңдаңыз" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Көмек)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Жыл%sАй%sКүн" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Жыл%sАй" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Жыл%sАй-Күн" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Жыл-Ай-Күн" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Таңдауыңызша" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Шаблон қате" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай алады." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Фо_толарды көшіру" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "Кө_шірусіз импорттау" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Жинақ ішіне импорттау" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -1972,7 +1949,7 @@ "This action cannot be undone." msgstr[0] "Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d фото/видеоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -1984,7 +1961,7 @@ "This action cannot be undone." msgstr[0] "Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d видеоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -1996,7 +1973,7 @@ "This action cannot be undone." msgstr[0] "Бұл әрекет сіздің Shotwell жинағыңыздан %d фотоны өшіреді. Оған қоса, файлдарды қоқыс шелегіне тастауды қалайсыз ба?\n\nБұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2004,123 +1981,146 @@ "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "%d фото/видеоны қоқыс шелегіңізге тастауға мүмкін емес. Ол файл(дар)ды өшіру керек пе?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "%d фото/видеоны өшіру мүмкін емес." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "Б_умадан импорттау..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Қ_олданбадан импорттау..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "Т_абу" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "Ж_аңа іздеу..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "Тү_зету" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фото" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "Фо_толар" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Оқ_иғалар" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Көмек" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "Не_гізгі ақпарат" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "Ізд_еу өрісі" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Іздеу өрісін көрсету" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Бумадан импорттау" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Қоқыс шелегін тазарту" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell сіздің үй бумаңыздан фотоларды импорттауға баплатған.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "И_мпорттау" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Жинақтың орналасуы" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Жинақты жаңарту..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Фотоларды автоимпорттау..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..." @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Файлдар жоқ" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Өшірілуде..." @@ -2136,19 +2136,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Импорттау..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Импортты тоқтату" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Фотолар импортын тоқтату" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Импортқа дайындау..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Импортталды %s" @@ -2161,15 +2161,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Қоқыс шелегі" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Қоқыс шелегі бос" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Өшіру" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Фотоларды өшіру" @@ -2177,43 +2177,43 @@ msgid "Library" msgstr "Жинақ" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Төмен (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Орташа (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Жоғары (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Максимум (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2353,20 +2353,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Сақталған іздеулер" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Ж_аңа іздеу..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "Жаңа _тег..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "%s мәлімет бумасын жасау мүмкін емес: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Суреттер" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "%s уақытша бумасын жасау мүмкін емес: %s" @@ -2380,193 +2384,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Оңғ_а бұру" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Бұру" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Оңға бұру" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Фотосуреттерді оңға бұру (Солға бұру үшін Ctrl басыңыз)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "С_олға бұру" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Солға бұру" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Фотоларды солға бұру" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Горизонта_лды айналдыру" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Горизонталды айналдыру" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "_Вертикалды айналдыру" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Вертикалды айналдыру" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "Жақсар_ту" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Жақсарту" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Фото түрін автожақсарту" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "Қ_иып жіберу" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Қиып жіберу" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Фотосуретті қиып жіберу" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "Тура_лау" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Туралау" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Фотосуретті туралау" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "Қы_зыл көздер" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Қызыл көздер" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Фотодағы қызыл көздер эффектілерін жою" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "К_елтіру" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Келтіру" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Фото түсін мен реңің келтіру" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Бастапқ_ыға тастау" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Бастапқы қалпына келтіру" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Сыртқы тү_зетулерді болдырмау" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Бас фотоға дейін тастау" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Таңдалған суретті жұмыс үстелінің тұсқағазы ретінде орнату" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Жұмыс үс_тел слайдшоуы ретінде орнату..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "Бол_дырмау" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Болдырмау" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "Қа_йталау" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Қайталау" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Оқ_иға атауын өзгерту..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Оқиға үшін негізгі фото жасау" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Жаңа оқиға" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Жаңа оқиға" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Фотоларды жылжыту" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Фотоларды оқиғаға жылжыту" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Оқиғаларды біріктіру" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Біріктіру" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "_Рейтингті орнату" @@ -3049,66 +3058,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s бақылау мүмкін емес: Бума емес (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Фотоны сақтау" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Қала_йша сақтау..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Түзету" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s жоқ болып тұр." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s файл емес." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "Кө_шірмесін сақтау" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Сақтамай-ақ _жабу" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Қалайша сақтау" @@ -3199,7 +3208,7 @@ msgstr "Таңдалған аймақта \"қызыл көздер\" эффектісін өшіру" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Тастау" @@ -3251,19 +3260,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Контраст кеңейтілуі" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Бұрыш:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Фото/видеолар жоқ" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Ешбір фото/видео табылмады" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес." @@ -3276,24 +3285,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Экспорттау" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "%s файлы бар болып тұр. Оны алмастыру керек пе?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "А_ттап кету" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "А_лмастыру" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Барл_ығын алмастыру" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Экспорт" @@ -3337,7 +3346,7 @@ msgstr "Мәлімет импорты" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Жариялау үшін керек уақытша файл қолжетерсіз" @@ -3376,81 +3385,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "Авторизациялық _нөмірі:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Сіз Flickr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Сіздің тегін Flickr тіркелгісі бір айда қанша мәліметті жүктеуге болатынын шектеп отыр.\nБұл айда, сізде шекке дейін қалған %d мегабайт бар." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Сіздің Flickr Pro тіркелгіңіз шектелмеген жүктеулерді мүмкін қылады." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Фотолар кі_мге көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Видеолар кі_мге көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Фото мен видеолар кім_ге көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "Фото ө_лшемі:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "Ш_ығу" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "Жар_иялау" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Әркім" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Тек отбасы мен достар" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Тек мен" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 пиксель" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 пиксель" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 пиксель" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 пиксель" @@ -3484,43 +3493,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Facebook-пен байланысты сынау..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Альбомды жасау..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Сіз Facebook-ке %s ретінде кірдіңіз.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Таңдалған фотоларды қайда жариялауды қалайсыз?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "Жүктеу ө_лшемі:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "_Бар болып тұрған альбомға жариялау:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Атауы келесіде_й жаңа альбомды жасау:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Видеолар мен жаңа фото альбомдар кі_мге көрінеді:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Барлық достар" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Достардың достары" @@ -3566,13 +3575,11 @@ msgstr "Анықталмаған пайдаланушы" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Тіркелгі дайын емес" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Қосымша қауіпсіздік керек" @@ -3660,6 +3667,8 @@ msgstr "Сіз енгізген Google тіркелгісіне қатысты эл.пошта адресі мен паролі YouTube сайтымен бірге қолдануға бапталмаған. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем дегенде бір рет кіруіңіз керек. Қайталап көру үшін, эл.пошта адресін мен парольді қайта енгізіңіз." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3667,6 +3676,15 @@ "email address and password below." msgstr "Сіз енгізген Google тіркелгісіне қатысты эл.пошта адресі мен паролі қосымша қауіпсіздікті сұрайтындай етіп белгіленген. Осы белгілеуді өшіру үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кіріңіз. Қайталап көру үшін, эл.пошта адресін мен парольді қайта енгізіңіз." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Тіркелгі дайын емес" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3713,6 +3731,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Сөндіру" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату" @@ -3793,38 +3874,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "Бу_ма құрылысы:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Мысалы:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Имп_ортталатын файлдар аттарын төменгі регистрге келтіру" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW өндіруші" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Бастапқы:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "Ба_стапқы:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Сыртқы түзетушілер" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Плагиндер" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ko.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ko.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ko.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ko.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -9,11 +9,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 08:32+0000\n" -"Last-Translator: boram \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,22 +23,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "김보람 " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "원본 크기" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "사진 관리자" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "샷웰 사진 관리자" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "너비와 높이" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "사진 보기" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,15 +49,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "샷웰 사진 보기" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "사진 보기" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "원본 크기" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "사진 관리자" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "너비와 높이" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -66,27 +66,9 @@ msgid "Height" msgstr "높이" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%b %d일 (%a)" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%Y년 %d일" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -286,146 +268,111 @@ "%s" msgstr "사진을 인쇄할 수 없습니다::\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "섬네일 크기를 조정합니다" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "사진(_P)" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "이벤트(_T)" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "태그(_G)" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "확대(_I)" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "섬네일을 확대합니다" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "축소(_O)" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "섬네일을 축소합니다" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "보기(_V)" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "사진 정렬(_P)" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "비디오 재생(_P)" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "시스템 비디오 재생기로 선택한 비디오 열기" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "편집 프로그램(_D)" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "샷웰" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "카메라" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "제목(_T)" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "태그(_G)" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "제목 순으로(_T)" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "노출 날짜 순(_D)" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "사진을 노출 날짜 순으로 정렬합니다" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "평점으로(_R)" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "평점 순으로 사진 정렬" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "오름차순(_A)" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "내림차순(_E)" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -442,117 +389,117 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보십시오." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "이미 가져온 사진 감추기" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "가져오기를 시작합니다. 기다려 주십시오..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "선택한 것 가져오기(_S)" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "모두 가져오기(_A)" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "샷웰이 카메라에 접근하기 위해 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "마운트 해제(_U)" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "카메라가 다른 프로그램에 의해 잠겨있습니다. 샷웰은 잠금 해제된 카메라에만 접근할 수 있습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으신 후 다시 시도하십시오." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "마운트 해제 중..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "사진 정보 가져오기" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "이 %d장의 사진을 카메라에서 지우시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "카메라에서 %d편의 비디오를 지우시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "카메라에서 %d개의 사진/비디오를 지우시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "%d개의 파일을 카메라에서 삭제하시겠습니까?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "유지(_K)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -571,92 +518,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "다음 사진" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "사진(_P)" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "도구(_O)" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "이전 사진(_P)" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "이전 사진" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "다음 사진(_N)" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "다음 사진" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "사진 확대 배율 늘리기" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "사진 확대 배율 줄이기" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "페이지에 맞추기(_P)" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "100% 확대(_1)" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "100% 배율로 사진을 확대합니다" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "200% 확대(_2)" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "200% 배율로 사진을 확대합니다" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "슬라이드 쇼(_L)" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "슬라이드 쇼 시작" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "라이브러리에서 제거" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "사진 내보내기" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s" @@ -766,56 +714,56 @@ "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용된 시간 조정은 취소할 수 없습니다." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "태그 만들기" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "태그 \"%s\" 이동" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "사진 휴지통으로 보내기" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "사진을 휴지통으로 보내기" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "표시" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "표시 제거" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "선택한 사진 표시" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "선택한 사진 표시 제거" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "수정됨" @@ -832,7 +780,7 @@ msgstr "없음" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "표시함" @@ -852,16 +800,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "RAW 사진" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "형식" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "평점" @@ -987,28 +935,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "사진을 업로드 할 수 없음" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "호환성 있는 플러그인을 사용하지 않고 있기 때문에 샷웰이 선택한 항목을 발행할 수 없습니다. 이 것을 수 정하시려면 편집 %s 기본 설정을 선택하신 후 하나 또는 그 이상의 발행 플러그인을 플러그인 탭에서 활성화하십시오." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" @@ -1056,27 +1004,27 @@ msgid "No Event" msgstr "이벤트 없음" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "이벤트 없음" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "이벤트가 없습니다" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "이벤트" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "업데이트 됨" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1118,52 +1066,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "샷웰 불러오는 중" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[파일]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "도구 모음 고정" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "열린 도구 모음 고정" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "전체 화면 나가기" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "전체 화면 나가기(_F)" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "끝내기(_Q)" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "정보(_A)" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "전체 화면(_C)" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "차례(_C)" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "자주 하는 질문(_F)" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1171,16 +1119,16 @@ "%s" msgstr "샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다. 샷웰을 계속 실행할 수 없습니다.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "제작자 웹 사이트 방문" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s" @@ -1197,7 +1145,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "어제" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "제목:" @@ -1253,55 +1201,55 @@ msgid "Location:" msgstr "위치:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "파일 크기:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "원래 크기:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "카메라 제조사:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "카메라 모델:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "플래시:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "초점 거리:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "노출 보정:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS 위도:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS 경도:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "아티스트:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "저작권:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "소프트웨어:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "확장 정보" @@ -1322,39 +1270,39 @@ msgid "Faces" msgstr "얼굴" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "사진/비디오 내보내기" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "사진/비디오 내보내기" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "사진 내보내기" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "회전" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "회전 취소" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "좌우로 뒤집기" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "좌우로 뒤집기 취소" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "상하 뒤집기" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "상하로 뒤집기 취소" @@ -1422,7 +1370,7 @@ msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다. 계속하시겠습니까?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "삭제(_D)" @@ -1667,124 +1615,153 @@ msgid "Import Complete" msgstr "가져오기 완료" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 초" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 분" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 시간" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 일" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "이벤트 이름 바꾸기" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "제목 편집" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%b %d일 (%a)" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%Y년 %d일" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "휴지통에 버리기(_T)" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "라이브러리에서 제거(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "외부 편집기로 한 편집을 되돌리시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "외부 편집기로 한 편집을 되돌리시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "%d개의 외부 파일에 적용된 모든 바뀐 사항을 취소할 것입니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "외부 편집기로 한 편집 되돌리기(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "외부 편집기로 한 편집 되돌리기(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "라이브러리에서 %d장의 사진을 제거할 것입니다. 계속하시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "라이브러리에서 사진 제거" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "사진 라이브러리에서 제거" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "오전" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "오후" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 시간" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "원본 파일 수정(_M)" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "원본 파일 수정(_M)" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "원본:" @@ -1794,7 +1771,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" @@ -1809,45 +1786,45 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "노출 시간은 %d %s, %d %s, %d %s, 그리고 %d %s에 의해\n앞쪽으로 이동 될 것입니다." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "노출 시간은 %d %s, %d %s, %d %s, 그리고 %d %s에 의해\n뒤쪽으로 이동 될 것입니다." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "일" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "시" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "분" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "초" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1859,109 +1836,109 @@ "And %d others." msgstr[0] "\n\n그리고 다른 %d개." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "태그 (쉼표로 구분):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "환영합니다!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "샷웰에 오신 것을 환영합니다!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "폴더에서 가져오기 %s 선택" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "라이브러리 %s에서 사진 가져오기" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(도움말)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "연%s월%s일" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "연%s월" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "연%s월-일" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "연-월-일" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "사용자 설정" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "부적절한 패턴" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수도 있습니다." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "사진 복사(_P)" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "라이브러리로 가져오기" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -1973,7 +1950,7 @@ "This action cannot be undone." msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d개의 사진/비디오를 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n\n이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -1985,7 +1962,7 @@ "This action cannot be undone." msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d개의 비디오를 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n\n이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -1997,7 +1974,7 @@ "This action cannot be undone." msgstr[0] "샷웰 라이브러리에서 %d장의 사진을 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n이 동작은 취소할 수 없습니다." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2005,123 +1982,146 @@ "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 데스크톱 휴지통으로 옮길 수 없습니다. 이 파일을 삭제하시겠습니까?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 삭제할 수 없습니다." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "프로그램에서 가져오기(_A)..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "이벤트 정렬(_E)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "휴지통 비우기(_R)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "사진 이벤트 보기(_N)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "찾기(_F)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 찾아봅니다" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "새 검색(_W)..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "사진(_P)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "사진(_P)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "이벤트(_T)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "기본 정보(_B)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "확장 정보(_X)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "검색 표시줄(_S)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "검색 표시줄 표시" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "폴더에서 가져오기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "휴지통 비우기" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "휴지통을 비우는 중..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "샷웰이 사진을 사용자 홈 디렉터리로 가져오도록 설정되어있습니다.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "가져오기(_I)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "라이브러리 위치" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "라이브러리 업데이트 중..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..." @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "찾을 수 없는 파일" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "삭제하는 중..." @@ -2137,19 +2137,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "가져오는 중..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "가져오기 중지(_S)" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "사진 가져오기를 중지합니다" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "가져오기 준비 중..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s 가져옴" @@ -2162,15 +2162,15 @@ msgid "Trash" msgstr "휴지통" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "휴지통이 비어있습니다" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "사진 삭제" @@ -2178,43 +2178,43 @@ msgid "Library" msgstr "라이브러리" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "낮음 (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "중간 (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "높음 (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "최대 (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BPM" @@ -2354,20 +2354,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "저장한 검색" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "새 검색(_W)..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "새 태그(_T)..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "데이터 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "사진" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "임시 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s" @@ -2381,193 +2385,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "오른쪽으로 회전(_R)" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "회전" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "오른쪽으로 회전" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "사진을 오른쪽으로 회전 (컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "왼쪽으로 회전(_L)" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "왼쪽으로 회전" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "사진을 왼쪽으로 회전합니다" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "좌우로 뒤집기" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "상하로 뒤집기(_C)" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "상하로 뒤집기" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "화질 강화(_E)" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "화질 강화" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선합니다" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "잘라내기(_C)" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "잘라내기" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "사진을 잘라냅니다" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "바로잡기(_S)" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "바로잡기" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "사진 바로잡기" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "적목 현상(_R)" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "적목" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "사진의 적목 현상을 줄이거나 제거합니다" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "조정(_A)" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "조정" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "사진의 색과 색조를 조정합니다" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "원래 이미지로 돌려놓기" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "외부 편집기로 편집한 것 되돌리기(_D)" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "마스터 사진으로 되돌리기" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "선택한 그림을 새 데스크톱 배경으로 설정합니다" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "실행 취소(_U)" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "실행 취소" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "다시 실행(_R)" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "다시 실행" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "이 사진을 이벤트를 대표하는 사진으로 사용합니다" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "새 이벤트(_N)" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "새 이벤트" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "사진 이동" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "사진을 이벤트로 옮기기" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "이벤트 합치기(_M)" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "합치기" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "평점 설정(_S)" @@ -3050,66 +3059,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님 (%2$s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "사진 저장" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "컴퓨터와 연결된 프린터로 사진을 인쇄합니다" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s(이)가 존재하지 않습니다." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "사본 저장(_S)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "다른 이름으로 저장" @@ -3200,7 +3209,7 @@ msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "되돌리기(_R)" @@ -3252,19 +3261,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "대비 확장" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "각도:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "사진/비디오가 없음" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다." @@ -3277,24 +3286,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "내보내는 중" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 교체하시겠습니까?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "건너 뛰기(_S)" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "모두 바꾸기(_A)" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "내보내기" @@ -3338,7 +3347,7 @@ msgstr "데이터 가져오기" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다" @@ -3377,81 +3386,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "인증 번호(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Flickr에 %s(으)로 로그인했습니다.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Flickr 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Flickr 프로 계정은 업로드에 제한이 없습니다." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "그림 크기(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "로그아웃(_L)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "업로드(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "모두" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "가족과 친구만" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "나만" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 픽셀" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 픽셀" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 픽셀" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 픽셀" @@ -3485,43 +3494,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "페이스 북과의 연결 확인 중..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "앨범 만드는 중..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "업로드 크기(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "현재 사용하는 앨범에 업로드(_X):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "비디오와 새 사진 앨범을 보여줄 사람(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "모든 친구" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "친구의 친구" @@ -3567,13 +3576,11 @@ msgstr "알 수 없는 사용자" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "계정이 준비되지 않음" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "추가적인 보안이 필요합니다" @@ -3661,6 +3668,8 @@ msgstr "입력하신 전자 메일 주소와 암호를 사용하는 구글 계정은 유튜브를 사용할 수 있도록 설정되지 않았습니다. 웹 브라우저로 유튜브 사이트에 최소 한번 이상 접속하시면 설정할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3668,6 +3677,15 @@ "email address and password below." msgstr "입력하신 전자 메일과 암호를 사용하는 구글 계정은 추가적인 보안이 필요한 것으로 나타납니다. 웹 브라우저로 유튜브에 접속하시면 이 것을 제거할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "계정이 준비되지 않음" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3714,6 +3732,69 @@ msgid "Fade" msgstr "사라지는 효과" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정" @@ -3794,38 +3875,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "디렉터리 구조(_D):" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "패턴(_P):" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "예제:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "가져온 파일 이름을 소문자로 바꿉니다(_E)" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW 편집 프로그램" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "기본값(_D):" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "기본값(_F):" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "외부 사진 편집기(_X):" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "외부 RAW 편집 프로그램(_R):" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "외부 편집 프로그램" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/lv.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/lv.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/lv.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/lv.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -10,11 +10,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:02+0000\n" -"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,22 +24,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Pēteris Krišjānis \nRūdolfs Mazurs " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Sākotnējais izmērs" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotogrāfiju pārvaldnieks" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell fotogrāfiju pārvaldnieks" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Platums vai augstums" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotogrāfiju skatītājs" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -49,15 +50,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Shotwell fotogrāfiju skatītājs" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fotogrāfiju skatītājs" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Sākotnējais izmērs" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotogrāfiju pārvaldnieks" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Platums vai augstums" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -67,27 +67,9 @@ msgid "Height" msgstr "Augstums" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -287,146 +269,111 @@ "%s" msgstr "Nevar izdrukāt fotogrāfiju:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Pielāgot sīktēlu izmēru" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Fails" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediģēt" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotogrāfijas" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "No_tikumi" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Birkas" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Tuv_ināt" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Palielināt sīktēlu palielinājumu" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Tā_lināt" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Samazināt sīktēlu palielinājumu" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Skats" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Kārtot _fotogrāfijas" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "_Atskaņot video" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Atvērt izvēlētos video sistēmas video atskaņotājā" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Attīstītājs" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Nosaukumi" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Rādīt nosaukumu katrai fotogrāfijai" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Birkas" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Rādīt katras fotogrāfijas birku" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Pēc _nosaukuma" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc nosaukuma" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Pēc uzņemšanas _datuma" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc uzņemšanas datuma" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Pēc vē_rtējuma" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Kārtot fotogrāfijas pēc vērtējuma" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Augošā" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Kārtot fotogrāfijas augošā secībā" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "_Dilstošā" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Kārtot fotogrāfijas dilstošā secībā" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -443,85 +390,85 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Neizdevās nomonēt kameru. Mēģiniet nomontēt kameru no failu pārvaldnieka." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Slēpt jau importētās fotogrāfijas" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Rādīt tikai fotogrāfijas, kas nav importētas" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Sāk importēšanu. Lūdzu, uzgaidiet..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Importēt _izvēlētās" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Importēt izvēlētās fotogrāfijās savā bibliotēkā" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Importēt vis_as" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importēt visas fotogrāfijas savā bibliotēkā" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell ir jānomontē kamera no failu sistēmas, lai tai piekļūtu. Turpināt?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "No_montēt" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Lūdzu, nomontējiet kameru." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Kameru ir noslēgusi cita lietotne. Shotwell var piekļūt kamerai tikai tad, kad tā nav noslēgta. Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto kameru, un mēģiniet vēlreiz." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Lūdzu, aizveriet jebkuru citu lietotni, kas izmanto kameru." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Neizdevās iegūt priekšskatījumus no kameras:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Nomontē..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Iegūst informāciju par fotogrāfiju" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Iegūst %s priekšskatījumu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Neizdevās noslēgt kameru: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -529,7 +476,7 @@ msgstr[1] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?" msgstr[2] "Izdzēst šīs %d fotogrāfijas no kameras?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -537,7 +484,7 @@ msgstr[1] "Dzēst šos %d video no kameras?" msgstr[2] "Dzēst šos %d video no kameras?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -545,7 +492,7 @@ msgstr[1] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?" msgstr[2] "Dzēst šīs %d fotogrāfijas/video no kameras?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -553,15 +500,15 @@ msgstr[1] "Dzēst šos %d failus no kameras?" msgstr[2] "Dzēst šos %d failus no kameras?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Paturēt" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Izņem fotogrāfijas/video no kameras" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -582,92 +529,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Nākamā fotogrāfija" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Pazudis fotogrāfijas avota fails: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotogrāfija" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Skats" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Rīki" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Ie_priekšējā fotogrāfija" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Iepriekšējā fotogrāfija" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Nākamā fotogrāfija" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Nākamā fotogrāfija" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Palielināt fotogrāfijas palielinājumu" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Samazināt fotogrāfijas palielinājumu" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Ietil_pināt lapā" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Mainīt mērogu, lai fotogrāfija ietilptu ekrānā" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Mērogs _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 100% palielinājumu" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Mērogs _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Mainīt fotogrāfijas mērogu uz 200% palielinājumu" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "S_līdrāde" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Rādīt slīdrādi" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Izņemt no bibliotēkas" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Eksportēt fotogrāfijas" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Neizdevās eksportēt %s: %s" @@ -783,56 +731,56 @@ msgstr[1] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajiem fotogrāfijas failiem." msgstr[2] "Nevarēja atsaukt laika regulējumu sekojošajiem fotogrāfijas failiem." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Izveidot birku" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Pārvietot birku \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz miskasti" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Atjaunot fotogrāfijas no miskastes" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz Shotwell miskasti" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Atjaunot fotogrāfijas atpakaļ uz Shotwell bibliotēku" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Pārvieto fotogrāfijas uz miskasti" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Atjauno fotogrāfijas no miskastes" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Marķēt" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Noņemt marķējumu" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Marķēt izvēlētās fotogrāfijas" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Noņemt marķējumu no izvēlētajām fotogrāfijām" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "modificēts" @@ -849,7 +797,7 @@ msgstr "Nekādas" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Karogoto" @@ -869,16 +817,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "RAW fotogrāfijas" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Kļūda, ielādējot UI failu %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Vertejums" @@ -1004,28 +952,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publicēt fo_togrāfijas un video" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Nevar publicēt" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell nevar publicēt izvēlētos vienumus, jo jums nav aktivēts savietojams publicēšanas spraudnis. Lai to labotu, izvēlieties Rediģēt %s Iestatījumi un aktivējiet vienu vai vairākus publicēšanas spraudņus cilnē Spraudņi." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" @@ -1079,27 +1027,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Nav notikuma" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Nav notikumu" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Nav atrastu notikumu" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Notikumi" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Nav datēts" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1141,52 +1089,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Ielādē Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FAILS]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Palaidiet '%s --help', lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas iespēju sarakstu.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Piefiksēt rīkjoslu" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Piefiksēt rīkjoslu atvērtu" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Iziet no pilnekrāna režīma" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Iziet no _pilnekrāna režīma" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "P_ar" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Pilnekrāns" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Saturs" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Biežāk uzdotie jautājumi" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1194,16 +1142,16 @@ "%s" msgstr "Gadījās fatāla kļūda, piekļūstot Shotwell bibliotēkām. Shotwell nevar turpināt.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Apmeklējiet Yorba tīmekļa vietni" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nevar parādīt palīdzību: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nevar parādīt BUJ: %s" @@ -1220,7 +1168,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Vakardiena" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Nosaukums:" @@ -1278,55 +1226,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Atrašanās vieta:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Faila izmērs:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Sākotnējās dimensijas:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Kameras ražotājs:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Kameras modelis:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Zibspuldze:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Fokusa attālums:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Ekspozīcijas nobīde:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS platums:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS garums:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Mākslinieks:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Autortiesības:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Programmatūra:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Paplašināta informācija" @@ -1347,39 +1295,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Sejas" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Eksportēt fotogrāfijas/video" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Eksportēt fotogrāfijas" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Pagriešana" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Atsauc pagriešanu" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Apmet horizontāli" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Atsauc horizontālo apmešanu" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Apmet vertikāli" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Atsauc vertikālo apmešanu" @@ -1449,7 +1397,7 @@ msgstr[2] "Tiks izņemta birka \"%s\" no %d fotogrāfijām. Turpināt?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" @@ -1744,7 +1692,7 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Importēšana pabeigta" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1752,7 +1700,7 @@ msgstr[1] "%d sekundes" msgstr[2] "%d sekundes" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1760,7 +1708,7 @@ msgstr[1] "%d minūtes" msgstr[2] "%d minūtes" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1768,42 +1716,71 @@ msgstr[1] "%d stundas" msgstr[2] "%d stundas" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 diena" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Pārsaukt notikumu" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Rediģēt nosaukumu" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "Izmes_t failu" msgstr[1] "Izmes_t failus" msgstr[2] "Izmes_t failus" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Tikai _izņemt" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Atgriezt ārējās izmaiņas?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Atgriezt ārējās izmaiņas?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1812,15 +1789,15 @@ msgstr[1] "Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējiem failiem. Turpināt?" msgstr[2] "Šī darbība iznīcinās visas izmaiņas, kas ir veiktas ar %d ārējiem failiem. Turpināt?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Atgriezt ārējās izmaiņas" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1828,52 +1805,52 @@ msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?" msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no bibliotēkas. Turpināt?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Izņemt fotogrāfijas no bibliotēkas" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 st" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Pabīdīt fotogrāfijas/video par vienādu attālumu" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Iest_atīt visas fotogrāfijas/video uz šo laiku" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modificēt oriģinālo failus" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Mainīt sākotnējos failus" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Oriģināls: " @@ -1883,7 +1860,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" @@ -1898,53 +1875,53 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts uz priekšu par\n%d %s, %d %s, %d %s, un %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Ekspozīcijas laiks tiks pabīdīts atpakaļ par\n%d %s, %d %s, %d %s, un %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "diena" msgstr[1] "dienas" msgstr[2] "dienu" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "stunda" msgstr[1] "stundas" msgstr[2] "stundu" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minūte" msgstr[1] "minūtes" msgstr[2] "minūšu" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunde" msgstr[1] "sekundes" msgstr[2] "sekunžu" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1958,109 +1935,109 @@ msgstr[1] "\n\nUn %d citi." msgstr[2] "\n\nUn %d citi." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Birkas (atdalītas ar komatu):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Laipni lūdzam!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Laipni lūdzam Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Lai sāktu, importējiet fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Izvēlieties Fails %s Importēt no mapes" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Velciet un nometiet fotogrāfijas Shotwell logā" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Pievienojiet kameru datoram un importējiet" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importēt fotogrāfijas no savas %s mapes" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Jūs varat arī importēt fotogrāfijas kādā no šiem veidiem:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Vairs nerādīt šo _ziņojumu" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importēt fotogrāfijas no %s bibliotēkas" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Palīdzība)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Gads%sMēnesis%sDiena" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Gads%sMēnesis" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Gads%sMēnesis-Diena" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Gads-Mēnesis-Diena" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Nederīgs raksts" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell var kopēt fotogrāfijas jūsu bibliotēkas mapē, vai tās var tikt importētas bez kopēšanas." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_pēt fotogrāfijas" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importēt vietā" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Importēt bibliotēkā" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Izņem fotogrāfijas no bibliotēkas" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2074,7 +2051,7 @@ msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt." msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas/video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2088,7 +2065,7 @@ msgstr[1] "Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt." msgstr[2] "Šī darbība izņems %d video no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2102,7 +2079,7 @@ msgstr[1] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt." msgstr[2] "Šī darbība izņems %d fotogrāfijas no jūsu Shotwell bibliotēkas. Vai vēlaties pārvietot šos failus uz miskasti?\n\nŠo darbību nevar atsaukt." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2112,7 +2089,7 @@ msgstr[1] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šos failus?" msgstr[2] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar pārvietot uz miskasti. Dzēst šos failus?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2120,117 +2097,140 @@ msgstr[1] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst." msgstr[2] "Šīs %d fotogrāfijas vai video nevar izdzēst." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importēt no mapes..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importēt fotogrāfijas no diska uz bibliotēku" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Importēt no _lietotnes..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Kārtot _notikumus" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Iztukšot _miskasti" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Dzēst visas fotogrāfijas no miskastes" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Skatīt fotogrāfijas _notikumu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Meklēt" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Meklēt fotogrāfijas un video pēc meklēšanas kritērija" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "_Jauna meklēšana..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Fails" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediģēt" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotogrāfija" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotogrāfijas" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "No_tikumi" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīdzība" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "_Pamatinformācija" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Rādīt pamatinformāciju par izvēli" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "Pa_plašināta informācija" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Rādīt paplašinātu informāciju par izvēli" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "Meklēšana_s josla" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Rādīt meklēšanas joslu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Importēt no mapes" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Iztukšot miskasti" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Iztukšo miskasti..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell ir nokonfigurēts, lai importētu fotogrāfijas uz mājas mapi.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importēt" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Bibliotēkas atrašanās vieta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "No šīs mapes fotogrāfijas nevar importēt." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Atjaunina bibliotēku..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Gatavojas automātiski importēt fotogrāfijas..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Automātiski importē fotogrāfijas..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Failos raksta metadatus..." @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Iztrūkstošie faili" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Dzēš..." @@ -2246,19 +2246,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Importē..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Apturēt importēšanu" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Apturēt fotogrāfiju importēšanu" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Gatavojas importēt..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Importētas %s" @@ -2271,15 +2271,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Miskaste" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Miskaste ir tukša" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Dzēš fotogrāfijas" @@ -2287,43 +2287,43 @@ msgid "Library" msgstr "Bibliotēka" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Zema (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Vidēja (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Augsta (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maksimālā (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2463,20 +2463,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Saglabātās meklēšanas" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_Jauna meklēšana..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "Jauna _birka..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Nevar izveidot datu mapi %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Attēli" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu mapi %s: %s" @@ -2490,193 +2494,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Autortiesības 2009-2012 Yorba fonds" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pagriezt pa _labi" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Pagriezt" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Pagriezt pa labi" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Pagriezt fotogrāfijas pa labi (piespiediet Ctrl, lai pagrieztu pa kreisi)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pagriezt pa _kreisi" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Pagriezt pa kreisi" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Pagriezt fotogrāfijas pa kreisi" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Apmest hori_zontāli" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Apmest horizontāli" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Apmest verti_kāli" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Apmest vertikāli" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Uzlabot" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Uzlabot" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automātiski uzlabot fotogrāfijas izskatu" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "Ap_cirst" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Apcirst" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Apcirst fotogrāfijas izmēru" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "Iztai_snot" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Iztaisnot" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Iztaisnot fotogrāfiju" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "Sa_rkanās acis" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Sarkanās acis" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Samazināt vai likvidēt sarkano acu efektu fotogrāfijā" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "Pielāg_ot" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Pielāgot" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Pielāgot fotogrāfijas krāsu un toni" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "At_griezties pie oriģināla" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Atgriezties pie oriģināla" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "At_griezt ārējās izmaiņas" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Atgriezt uz sākotnējo fotogrāfiju" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas fonu" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Iestatīt izvēlētos attēlus kā jaunos darbvirsmas fonus" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Iestatīt kā _darbvirsmas slīdrādi..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "Atsa_ukt" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "Ata_tsaukt" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Atatsaukt" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Pār_saukt notikumu..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Izvēlēties kā _atslēgas fotogrāfiju notikumam" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Izvēlēties kā atslēgas fotogrāfiju notikumam" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "Jau_ns notikums" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Jauns notikums" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Pārvietot fotogrāfijas" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Pārvietot fotogrāfijas uz notikumu" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "Apvienot notiku_mus" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Apvienot" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "Ie_statīt vērtējumu" @@ -3159,66 +3168,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Nevar pārraudzīt %s: nav mape (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Saglabāt fotogrāfiju" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "S_aglabāt kā..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Saglabāt fotogrāfiju ar citu nosaukumu" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Drukāt fotogrāfiju ar printeri, kas ir pievienots pie datora" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s neeksistē." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s nav fails." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s neatbalsta %s faila formātu." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Saglabāt kopiju" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Zaudēt %s izmaiņas?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Aizvērt _nesaglabājot" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Kļūda, saglabājot kā %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Saglabāt kā" @@ -3309,7 +3318,7 @@ msgstr "Izņemt sarkano acu efektu izvēlētajā reģionā" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "Pā_rstatīt" @@ -3361,19 +3370,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrasta palielināšana" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Leņķis:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Nav fotogrāfijas/video" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Netika atrastas fotogrāfijas/video" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Uz šo mapi nevar eksportēt fotogrāfijas." @@ -3386,24 +3395,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Eksportē" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Fails %s jau eksistē. Aizvietot?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "Izlai_st" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Aizvietot _visus" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Eksportēt" @@ -3447,7 +3456,7 @@ msgstr "Datu imports" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Publicēšanai nepieciešams pagaidu fails" @@ -3486,81 +3495,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "Autorizācijas _skaitlis:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Jūs esat pieteicies Flickr kā %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Jūsu bezmaksas Flickr konts ierobežo mēnesī augšupielādējamo datu apjomu.\nŠomēnes jums ir atlikuši %d megabaiti augšupielādēšanas kvotas." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Jūsu Flickr Pro konts ļauj jums izmantot neierobežotu datu apjomu." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotogrāfijas, _kas redzamas:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Video, _kas redzami:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotogrāfijas un video, _kas redzami:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "Fotogrāfijas _izmērs:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Atteikties" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Publicēt " -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Ikviens" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Tikai draugiem un ģimenei" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Tikai man pašam" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pikseļi" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pikseļi" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pikseļi" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pikseļi" @@ -3594,43 +3603,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Testē savienojumu ar Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Veido albumu..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Jūs esat pieteicies Facebook kā %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Kur vēlaties publicēt izvēlētās fotogrāfijas?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "Augšupielāde_s izmērs:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Publicēt e_ksistējošā albumā:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Izveidot jau_nu albumu ar nosaukumu:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "_Video un jaunie fotogrāfiju albumi ir redzami:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Visiem draugiem" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Draugu draugiem" @@ -3676,13 +3685,11 @@ msgstr "Neatpazīts lietotājs" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Konts nav gatavs" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Nepieciešama papildu drošība" @@ -3770,6 +3777,8 @@ msgstr "Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kas nav iestatīta YouTube lietošanai Jūs varat iestatīt vairums kontu, izmantojot savu pārlūku, lai pieteiktos YouTube vietnē vismaz vienreiz. Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3777,6 +3786,15 @@ "email address and password below." msgstr "Jūsu ievadītā e-pasta adrese atbilst Google kontam, kuram ir norādīts, ka ir jāizmanto papildu drošība Jūs varat noņemt šo birku, izmantojot savu pārlūku, lai pieteiktos YouTube. Lai mēģinātu vēlreiz, atkal ievadiet savu e-pasta adresi un paroli zemāk." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Konts nav gatavs" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3823,6 +3841,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Izgaist" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Iestatīt kā darbvirsmas slīdrādi" @@ -3903,38 +3984,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "_Mapju struktūra:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "Šabl_ons:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Piemērs:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Pārsaukt importētos failus uz mazajiem burti_em" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW attīstītājs" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Noklusētais:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "No_klusētais:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Ārējais fotogrāfiju r_edaktors:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Ārējais _RAW redaktors:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Ārējie redaktori" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Spraudņi" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/nb.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/nb.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/nb.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/nb.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -10,10 +10,10 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 07:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 12:32+0000\n" "Last-Translator: janroar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,22 +24,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Jan Roar Roed " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Orginalstørrelse" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotobehandler" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell fotobehandler" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Bredde eller høyde" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotofremviser" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -49,15 +50,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Shotwell fotofremviser" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fotofremviser" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Orginalstørrelse" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotobehandler" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Bredde eller høyde" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -67,27 +67,9 @@ msgid "Height" msgstr "Høyde" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -287,146 +269,111 @@ "%s" msgstr "Kan ikke skrive ut bildet:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Juster størrelsen på miniatyrbildene" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Rediger" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Bilder" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Hendelse" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_gger" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _inn" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Øk forstørrelsen på miniatyrbildene" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "minske forstørrelsen på miniatyrbildene" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Sorter _bilder" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "S_pill Video" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Åpne de valgte videoene i systemets videoavspiller" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Fremkaller" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Titler" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Vis titlene for hvert bilde" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gger" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Vis taggene for hvert bilde" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Etter _tittel" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Sorter bilder etter tittel" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "_Etter eksponeringsdato" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Sorter bildene etter eksponeringsdato" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Etter _Rangering" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Sorter bilder etter rangering" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Stigende" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Sorter bilder i stigende rekkefølge" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "S_ynkende" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Sorter bilder i synkende rekkefølge" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -443,121 +390,121 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Kan ikke avmontere kameraet. Prøv å avmonter kameraet fra filbehandleren." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Skjul bilder som allerede er importert" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Vis kun bilder som ikke har blitt importert" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Importering starter, vennligst vent..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Importer _valgte" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Importer de valgte bildene til ditt bildebibliotek" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Importer _alle" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importer alle bildene til ditt bildebibliotek" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell trenger å avmontere kameraet fra filsystemet for å få tilgang til det. Fortsett?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Avmonter" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Vennligst avmonter kameraet." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Kameraet er låst av et annet program. Shotwell kan bare få tilgang til kameraet når det er ulåst. Vennligst steng andre programmer som bruker kameraet, og prøv igjen." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Vennligst lukk alle andre programmer som bruker kameraet." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Kan ikke hente forhåndsvisninger fra kameraet:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Avmonterer..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Henter bildeinformasjon" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "innhenter forhåndsvisning for %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kan ikke låse kamera: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Vil du slette dette bildet fra kameraet?" msgstr[1] "Vil du slette disse %d bildene fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Vil du slette denne videoen fra kameraet?" msgstr[1] "Vil du slette disse %d videoene fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Slette bildet/videoen fra kameraet?" msgstr[1] "Slette disse %d bildene/videoene fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Vil du slette disse filene fra kameraet?" msgstr[1] "Vil du slette disse %d filene fra kameraet?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Behold" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Fjerner bilder/videoer fra kameraet" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -577,92 +524,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Neste bilde" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Kildefil for bilde mangler: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Bilde" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Vis" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "V_erktøy" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Forrige bilde" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Forrige bilde" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Neste bilde" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Neste bilde" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Øk bildets forstørrelsesgrad" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "minsk bildets forstørrelsesgrad" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Tilpass til _Side" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zoom til å passe til skjermen" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Zoom bildet til 100% magnifisering" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoom _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Zoom bildet til 200% magnifisering" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "L_ysbildefremvisning" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "vis et diasshow" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Fjern fra bildebiblioteket" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Eksporter bilder" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Kan ikke eksportere %s: %s" @@ -775,56 +723,56 @@ msgstr[0] "Tidsjusteringer kunne ikke omgjøres på den følgende bildefilen." msgstr[1] "Tidsjusteringen kunne ikke omgjøres på de følgende bildefiler." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Lag en tagg" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Flytt taggen \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Flytt bilder til søppelbøtten" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Gjenopprett bilder fra søppelkassen" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Flytt bildene til Shotwells søppelbøtte" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Gjenopprett bildene i Shotwells bildebibliotek" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Flytter bilder til søppelbøtten" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Gjenoppretter bilder fra søppelbøtten" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Flagg" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Fjern flagg" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Flagg de valgte bilder" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Fjern flagget fra de utvalgte bilder" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "modifisert" @@ -841,7 +789,7 @@ msgstr "Ingen" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Flagget" @@ -861,16 +809,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "RAW-bilder" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Feil under innlasting av UI-fil %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Skriv" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Rangering" @@ -996,28 +944,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publiserer bilder og videoer _til" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "kan ikke publisere" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell kan ikke publisere de valgte elementene, da du ikke aktivert et kompatibelt publiseringsinnstikk. For å rette på dette, velg Rediger %s Preferanser og slå på en eller flere av publiseringsinnstikkene på Innstikk fanen. " +"Plugins tab." +msgstr "Shotwell kan ikke publisere de valgte elementene, da du ikke har aktivert et kompatibelt publiseringsinnstikk. For å rette på dette, velg Rediger %s Preferanser og slå på en eller flere av publiseringsinnstikkene på Innstikk fanen. " -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -1068,27 +1016,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Ingen hendelse" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Ingen eventer" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Ingen eventer funnet" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "udatert" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1130,52 +1078,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Laster Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FIL]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Kjør '%s --help' for å se en fullstendig liste over tilgjengelige kommandolinje kommandoer.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Lås verktøylinjen" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Lås verktøylinjen åpen" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Forlat fullskjerm" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Forlat _fullskjerm" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "Fulls_kjerm" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Ofte spurte spørsmål (OSS)" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1183,16 +1131,16 @@ "%s" msgstr "En alvorlig feil oppstod når du hentet data fra Shotwells bibliotek. Shotwell kan ikke fortsette.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Besøk Yorbas nettsted" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Kan ikke vise hjelp: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Kan ikke vise OSS: %s" @@ -1209,7 +1157,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Tittel:" @@ -1266,55 +1214,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Plassering:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Filstørrelse:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Orginaldimensjoner:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Kamera merke:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Kamera modell:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Blits:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Brennvidde:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Eksponeringsjustering:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS-breddegrad:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS-lengdegrad:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Kunstner:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Opphavsrett:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Programvare:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Utvidet informasjon" @@ -1335,39 +1283,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Ansikt" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Eksporter bilder / videoer" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Eksporterer bilder/videoer" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Eksporter bilder" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Rotering" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "angre rotering" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Flipper horisontalt" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Angre horisontal flipp" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Flipper vertikalt" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Angre vertikal flipp" @@ -1436,7 +1384,7 @@ msgstr[1] "Dette vil fjerne taggen \"%s\" fra %d bilder. Fortsett?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -1706,62 +1654,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Import ferdig" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutt" msgstr[1] "%d minutter" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d time" msgstr[1] "%d timer" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "gi nytt navn til en hendelse" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Endre tittel" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Slett fil" msgstr[1] "_Slett filer" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "_Fjern kun" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Omgjør eksterne redigeringer?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "nullstille eksterne redigeringer?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1769,67 +1746,67 @@ msgstr[0] "Dette vil ødelegge alle endringer som er gjort i den eksterne filen. Fortsett?" msgstr[1] "Dette vil ødelegge alle endringer som er gjort i de %d eksterne filene. Fortsett?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "omgj_ør eksterne redigeringer" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "nu_llstille ekstern redigering" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dette vil fjerne bildet fra bildebiblioteket. Fortsett?" msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder fra bildebiblioteket. Fortsett?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Fjern bilder fra bildebiblioteket" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 t." -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_flytt bilder/videoer med den samme mengden" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Gi _alle bilder/videoer denne dato/tid" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modifiser orginalfilene" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modifiser originalfiler" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Original:" @@ -1839,7 +1816,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" @@ -1854,49 +1831,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%M/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Eksponeringstiden vil bli flyttet fram med\n%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Eksponeringstidspunktet vil bli satt tilbake med\n%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dager" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "time" msgstr[1] "timer" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutt" msgstr[1] "minutter" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekunder" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1909,109 +1886,109 @@ msgstr[0] "\n\nog %d annen." msgstr[1] "\n\nOg %d andre." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tagger (kommaseparert):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Velkommen!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Velkommen til Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "For å komme igang, kan du importere bilder på en av følgende måter:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Velg Import av fil %s fra en mappe" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Dra og slipp bilder inn i Shotwellvinduet" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Koble et kamera til din datamaskin og importer bilder" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importer bilder fra din %s mappe" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Du kan også importere bilder på en av følgende måter:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Vis ikke denne beskjeden igjen" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importer bilder fra ditt %s bibliotek " -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Hjelp)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "År%sMåned%sDag" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "År%sMåned" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "År%sMåned-Dag" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "År-Måned-Dag" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ugyldig mønster" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell kan kopiere bildene til din bildebibliotekmappe, eller lenke til bildene uten å kopiere dem. " -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_pier bilder" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importer til sted" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Importer til biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Fjerner bilder fra bildebiblioteket" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2024,7 +2001,7 @@ msgstr[0] "Dette vil fjerne bildet/videoen fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder/videoer fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2037,7 +2014,7 @@ msgstr[0] "Dette vil fjerne videoen fra ditt Shotwellbibliotek. Vil du også flytte filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2050,7 +2027,7 @@ msgstr[0] "Dette vil fjerne bildet fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filen til din søppelkasse? (slette bildefilen)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" msgstr[1] "Dette vil fjerne %d bilder fra ditt Shotwell bildebibliotek. Vil du også flytte filene til din søppelkasse? (slette bildefilene)\n\nDenne operasjonen kan ikke angres / omgjøres" -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2059,124 +2036,147 @@ msgstr[0] "Bildet eller videoen kan ikke bli flyttet til søppelbøtten på skrivebordet. Slett denne filen?" msgstr[1] "%d bilder/videoer kan ikke bli flyttet til søppelbøtten på ditt skrivebord. Slett disse filene?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "Bildet eller videoen kan ikke slettes." msgstr[1] "%d bilder/videoer kan ikke slettes." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importer fra mappe..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importer bilder fra harddisken til biblioteket" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Importer fra _program..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Sorter _hendelser" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Tøm _Søppelbøtten" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Slett alle bilder som befinner seg i søppelbøtten" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Se hen_delsen bildet tilhører" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Finn" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Finn bilder og videoer via søkekriterier" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "Nyt_t søk" +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Nyt_t lagret søk..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Rediger" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Bilde" -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Bilder" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Hendelse" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjelp" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "_Grunnleggende informasjon" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Vis grunnleggende informasjon for denne markeringen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Utvidet informasjon" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Vis utvidet informasjon for denne markeringen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "_Søkefelt" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Vis søkefeltet" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Importer fra mappe" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm søppelbøtten" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "tømmer søppelbøtten..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell er satt opp til å importere bilder inn i ditt hjemmeområde.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importer" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Bildebibliotekets plassering:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Ingen bilder kan importeres fra denne mappen." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Oppdaterer bildebiblioteket..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "forbereder automatisk importering av bilder..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Automatisk importering av bilder..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Skriver metadata til filer..." @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Manglende filer" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Sletter..." @@ -2192,19 +2192,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Importerer..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Stopp import" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Stopp importering av bilder" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Gjør klart til importering..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Importerte %s" @@ -2217,15 +2217,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Søppelbøtte" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Søppeldunken er tom" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Sletter bilder" @@ -2233,43 +2233,43 @@ msgid "Library" msgstr "Bibliotek" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Lav (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Medium (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Høy (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maksimum (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2409,20 +2409,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Lagrede søk" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Nyt_t søk" + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr ", 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:54+0000\n" -"Last-Translator: rob \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:05+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,22 +23,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Kaj-Ivar van der Wijst \nRob \nRedmar " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Originele grootte" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotobeheer" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell-fotobeheer" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Breedte of hoogte" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotoviewer" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,15 +49,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Shotwell-fotoviewer" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fotoviewer" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Originele grootte" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotobeheer" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Breedte of hoogte" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -66,27 +66,9 @@ msgid "Height" msgstr "Hoogte" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -286,146 +268,111 @@ "%s" msgstr "Kon foto niet afdrukken:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Pas de grootte van de miniaturen aan" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "Be_werken" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Foto's" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Gebeur_tenissen" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Labels" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "_Inzoomen" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Grootte van miniaturen vergroten" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Uitz_oomen" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Grootte van miniaturen verkleinen" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "Beel_d" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "_Foto's sorteren" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "Video afs_pelen" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "De geselecteerde video's openen met de systeemvideospeler" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Ontwikkelaar" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Camera" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Titels" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "De titel van elke foto tonen" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Labels" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Labels van elke foto tonen" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Op _titel" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Foto's sorteren op titel" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Op _datum" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Foto's sorteren op datum" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Op waa_rdering" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Foto's sorteren op waardering" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Oplopend" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Foto's sorteren in oplopende volgorde" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "Aflop_end" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Foto's sorteren in aflopende volgorde" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -442,121 +389,121 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Kon camera niet ontkoppelen. Probeer de camera via het bestandsbeheer te ontkoppelen." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Verberg de foto's die al geïmporteerd zijn" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Laat alleen de foto's zien die nog niet zijn geïmporteerd" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Importeren wordt gestart, een moment geduld…" -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "_Selectie importeren" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Importeer de geselecteerde foto's naar uw bibliotheek" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "_Alles importeren" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importeer alle foto's naar uw bibliotheek" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell moet de camera ontkoppelen om er toegang tot te kunnen krijgen. Doorgaan?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Ontkoppelen" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Ontkoppel de camera." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "De camera is vergrendeld door een andere toepassing. Shotwell kan alleen toegang krijgen tot de camera als deze ontgrendeld is. Sluit alle toepassingen die de camera gebruiken en probeer het opnieuw." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Sluit alle andere toepassingen af die de camera gebruiken." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Kon geen voorbeelden ophalen vanaf de camera:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Ontkoppelen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Foto-informatie ophalen" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Voorbeeld ophalen voor %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kan de camera niet vergrendelen: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Deze foto van de camera verwijderen?" msgstr[1] "Deze %d foto's van de camera verwijderen?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Deze video van de camera verwijderen?" msgstr[1] "Deze %d video's van de camera verwijderen?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Deze foto/video van de camera verwijderen?" msgstr[1] "Deze %d foto's/video's van de camera verwijderen?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Dit bestand van de camera verwijderen?" msgstr[1] "Deze %d bestanden van de camera verwijderen?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Bewaren" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Foto's/video's verwijderen van de camera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -576,92 +523,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Volgende foto" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Bronbestand van foto ontbreekt: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "Beel_d" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Hulpmiddelen" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Vo_rige foto" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Vorige foto" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Volge_nde foto" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Volgende foto" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Foto vergroten" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Foto verkleinen" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "_Passend op pagina" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Herschaal de foto om op het scherm te passen" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "_100% zoomen" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Foto zoomen naar 100% vergroting" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "_200% zoomen" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Foto zoomen naar 200% vergroting" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "Diavoorste_lling" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Een diavoorstelling afspelen" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Uit bibliotheek verwijderen" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Foto's exporteren" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Kon %s niet exporteren: %s" @@ -774,56 +722,56 @@ msgstr[0] "Het aanpassen van de tijd bij de volgende foto kan niet ongedaan worden gemaakt." msgstr[1] "Het aanpassen van de tijd bij de volgende foto's kan niet ongedaan worden gemaakt." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Label aanmaken" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Label \"%s\" verplaatsen" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Foto's naar Shotwell-prullenbak verplaatsen" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Foto's terugplaatsen naar de Shotwell-bibliotheek" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Foto's naar prullenbak verplaatsen " -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Foto's uit prullenbak terugplaatsen " -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Markeren" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Demarkeren" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Geselecteerde foto's markeren" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Geselecteerde foto's demarkeren" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "aangepast" @@ -840,7 +788,7 @@ msgstr "Geen" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Gemarkeerd" @@ -860,16 +808,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "RAW-foto" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Fout bij het laden van UI-bestand %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Waardering" @@ -995,28 +943,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Foto's en video's publiceren o_p:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Kon niet publiceren" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell kan de geselecteerde items niet publiceren, omdat u geen compatibele publiceerplug-in ingeschakeld heeft. Om dit te corrigeren, selecteert u Bewerken %s Voorkeuren en schakelt u één of meer publiceerplug-ins in in het tabblad Plug-in." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "Af_sluiten" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" @@ -1067,27 +1015,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Geen gebeurtenis" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Geen gebeurtenissen" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Geen gebeurtenissen gevonden" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Zonder datum" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1129,52 +1077,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Shotwell laden" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[BESTAND]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Voer '%s --help' uit voor een volledige lijst met beschikbare opdrachtregelopties.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Werkbalk vastzetten" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Werkbalk open vastzetten" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm verlaten" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "A_fsluiten" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "I_nfo" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "Volledig s_cherm" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_FAQ (veelgestelde vragen)" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1182,16 +1130,16 @@ "%s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het inlezen van de Shotwell-bibliotheek. Shotwell kan niet doorgaan.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Bezoek de Yorba-website" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Kan hulp niet laten zien: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Kon FAQ niet tonen: %s" @@ -1208,7 +1156,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -1265,55 +1213,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Bestandsgrootte:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Originele afmetingen:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Camerafabrikant:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Cameramodel:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Flitser:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Brandpuntsafstand:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Belichtingscompensatie:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS-breedtegraad:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS-lengtegraad:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Artiest:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Uitgebreide informatie" @@ -1334,39 +1282,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Gezichten" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Foto's/video's exporteren" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Foto's/video's exporteren" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Foto's exporteren" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Draaien" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Draaien ongedaan maken" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Horizontaal spiegelen ongedaan maken" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Verticaal spiegelen ongedaan maken" @@ -1435,7 +1383,7 @@ msgstr[1] "Dit zal het label \"%s\" van %d foto's verwijderen. Doorgaan?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "Verwij_deren" @@ -1705,62 +1653,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Importeren voltooid." -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d seconde" msgstr[1] "%d seconden" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuut" msgstr[1] "%d minuten" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d uur" msgstr[1] "%d uur" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 dag" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Gebeurtenis hernoemen" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Titel bewerken" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "Bestand naar systeemprullenbak _verplaatsen" msgstr[1] "Bestanden naar systeemprullenbak _verplaatsen" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Alleen ve_rwijderen" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Externe veranderingen herstellen?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Externe veranderingen herstellen?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1768,67 +1745,67 @@ msgstr[0] "Dit zal alle wijzigingen aan het externe bestand ongedaan maken. Doorgaan?" msgstr[1] "Dit zal alle wijzigingen aan %d externe bestanden ongedaan maken. Doorgaan?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Externe _veranderingen ongedaan maken" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Externe veran_deringen herstellen" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Dit zal de foto uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit de bibliotheek verwijderen. Doorgaan?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "Ve_rwijderen" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24-uur" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Foto's/video's evenveel ver_schuiven" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Deze tijd voor _alle foto's/video's gebruiken" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "Originele bestanden _aanpassen" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "Originele bestanden _aanpassen" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Originele datum: " @@ -1838,7 +1815,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H:%M:%S" @@ -1853,49 +1830,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "De aanmaakdatum zal naar voren worden opgeschoven met\n%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "De aanmaakdatum zal naar achteren worden opgeschoven met\n%d %s, %d %s, %d %s en %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagen" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uur" msgstr[1] "uren" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuut" msgstr[1] "minuten" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "seconden" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1908,109 +1885,109 @@ msgstr[0] "\n\nEn %d andere." msgstr[1] "\n\nEn %d andere." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Labels (gescheiden door komma's):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Welkom!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Welkom bij Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "U kunt beginnen door foto's op één van de volgende manieren te importeren:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Kies Bestand %s importeren uit map" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Versleep foto's naar het Shotwell-venster" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Verbind een camera met uw computer en importeer dan de foto's" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "Foto's uit uw %s-map _importeren" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "U kunt foto's ook op één van de volgende manieren importeren:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Dit bericht niet meer laten zien" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Foto's importeren uit uw %s-bibliotheek" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Hulp)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Jaar%sMaand%sDag" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Jaar%sMaand" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Jaar%sMaand-Dag" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Jaar-Maand-Dag" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ongeldig patroon" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell kan de foto's kopiëren naar de bibliotheekmap of kan ze importeren zonder ze te kopiëren." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Foto's kopiëren" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importeren naar locatie" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Importeren naar bibliotheek" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Foto's uit bibliotheek verwijderen" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2023,7 +2000,7 @@ msgstr[0] "Dit zal de foto/video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!" msgstr[1] "Dit zal %d foto's/video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2036,7 +2013,7 @@ msgstr[0] "Dit zal de video uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt." msgstr[1] "Dit zal %d video's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2049,7 +2026,7 @@ msgstr[0] "Dit zal de foto uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u dit bestand ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!" msgstr[1] "Dit zal %d foto's uit uw Shotwell-bibliotheek verwijderen. Wilt u deze bestanden ook naar de systeemprullenbak verplaatsen?\n\nDit kan niet ongedaan worden gemaakt!" -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2058,124 +2035,147 @@ msgstr[0] "De foto of video kan niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Dit bestand verwijderen?" msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet naar de systeemprullenbak worden verplaatst. Deze bestanden verwijderen?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "De foto of video kan niet worden verwijderd." msgstr[1] "%d foto's/video's kunnen niet worden verwijderd." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importeren uit map…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importeer foto's van schijf naar bibliotheek" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Importeren vanaf toe_passing…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "G_ebeurtenissen sorteren" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Shotwell-prulle_nbak legen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Alle foto's uit de Shotwell-prullenbak verwijderen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Gebeurte_nis van foto bekijken" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Zoeken" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Foto's en video's zoeken door middel van zoekcriteria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "Nieu_we zoekopdracht…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "Be_werken" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foto's" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Gebeur_tenissen" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "_Basisinformatie" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Laat basisinformatie van selectie zien" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Uitgebreide Informatie" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Laat uitgebreide informatie van selectie zien" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "Zoek_balk" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Zoekbalk tonen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Importeren uit map" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Prullenbak legen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Prullenbak legen…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell is ingesteld om foto's naar uw persoonlijke map te importeren.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importeren" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Bibliotheeklocatie" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Foto's uit deze map kunnen niet geïmporteerd worden." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Bibliotheek bijwerken…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Voorbereiden om foto's automatisch te importeren…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Foto's automatisch importeren…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Metadata wegschrijven naar bestanden…" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Ontbrekende bestanden" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Verwijderen…" @@ -2191,19 +2191,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Importeren…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "Importeren _stoppen" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Stoppen met het importeren van foto's" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Importeren voorbereiden…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s geïmporteerd" @@ -2216,15 +2216,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Shotwell-prullenbak" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "De prullenbak is leeg" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Foto's worden verwijderd" @@ -2232,43 +2232,43 @@ msgid "Library" msgstr "Bibliotheek" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Laag (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Middel (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Hoog (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximum (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2408,20 +2408,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Nieu_we zoekopdracht…" + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "Nieuw _label…" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Kon datamap %s niet aanmaken: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Foto's" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Kon tijdelijke map %s niet aanmaken: %s" @@ -2435,193 +2439,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Naar _rechts draaien" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Draaien" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Naar rechts draaien" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Foto's naar rechts draaien (druk op Ctrl om naar links te draaien)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Naar _links draaien" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Naar links draaien" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Foto's naar links draaien" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Hori_zontaal spiegelen" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Horizontaal spiegelen" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Verti_caal spiegelen" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Verticaal spiegelen" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Verbeteren" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Verbeteren" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "De foto's automatisch verbeteren" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Bijsnijden" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Grootte van de foto's bijsnijden" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "_Rechtmaken" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Rechtmaken" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Foto rechtmaken" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "_Rode-ogen" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Rode-ogen" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Rode ogen in de foto verminderen of verwijderen " -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Aanpassen" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Aanpassen" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Kleur en kleurtoon van foto's aanpassen" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Herstellen naar origineel" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Herstellen naar origineel" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Externe veran_deringen herstellen" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Herstellen naar de originele foto" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Instellen als bureau_bladachtergrond" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Geselecteerde afbeelding instellen als nieuwe bureaubladachtergrond" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Instellen als bureaubla_ddiavoorstelling…" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "_Ongedaan maken" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Opnieuw doen" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw doen" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Gebeurtenis her_noemen…" -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanma_ken" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Sleutelfoto voor deze gebeurtenis aanmaken" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Nieuwe gebeurtenis" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Nieuwe gebeurtenis" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Foto's verplaatsen" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Foto's naar een gebeurtenis verplaatsen " -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "Gebeurtenissen sa_menvoegen" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "Waardering in_stellen" @@ -3104,66 +3113,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Kon %s niet monitoren: is geen map (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Foto opslaan" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Opslaan _als…" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Foto opslaan met een andere naam" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Foto afdrukken met een aan de computer aangesloten printer" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s bestaat niet" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s is geen bestand." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s ondersteunt het bestandsformaat van\n%s niet." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "Een kopie op_slaan" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Wijzigingen aan %s niet opslaan?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Afsluiten _zonder op te slaan" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Fout bij het opslaan in %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" @@ -3254,7 +3263,7 @@ msgstr "Rode ogen in het geselecteerde gebied verwijderen" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "He_rstellen" @@ -3306,19 +3315,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Contrast vergroten" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Hoek:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Geen foto's/video's" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Geen foto's/video's gevonden" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Foto's kunnen niet geëxporteerd worden naar deze map." @@ -3331,24 +3340,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Exporteren" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Bestand %s bestaat al. Vervangen?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "Over_slaan" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "Ve_rvangen" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "_Alles vervangen" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exporteren" @@ -3392,7 +3401,7 @@ msgstr "Data-import" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Een tijdelijk bestand dat nodig is voor het publiceren is niet beschikbaar" @@ -3431,81 +3440,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "Autorisatie_nummer:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "U bent op Flickr aangemeld als %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Uw gratis Flickr-account limiteert wat u maandelijks mag uploaden.\nVoor deze maand heeft u nog %d megabytes over." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Uw Flickr Pro-account geeft u het recht om ongelimiteerd te uploaden." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Foto's zichtbaar _voor:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Video's zichtbaar _voor:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Foto's en video's zichtbaar _voor:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "Foto_grootte:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "Afme_lden" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Publiceren" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Iedereen" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Alleen vrienden & familie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Alleen mezelf" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixels" @@ -3539,43 +3548,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Verbinding met Facebook testen…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Album aanmaken…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "U bent op Facebook aangemeld als %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Waar wilt u de geselecteerde foto's publiceren?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "Upload_grootte:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Publiceren in een _bestaand album:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "_Nieuw album aanmaken met de naam:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Video's en nieuwe fotoalbums zichtbaar _voor:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Alle vrienden" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Vrienden van vrienden" @@ -3621,13 +3630,11 @@ msgstr "Onbekende gebruiker" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Account niet gereed" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Extra veiligheidsopties" @@ -3715,6 +3722,8 @@ msgstr "Het e-mailadres en wachtwoord dat u ingevoerd heeft zijn voor een Google-account dat niet ingesteld is voor Youtube. U kunt het account instellen, door uzelf minstens eenmaal aan te melden bij de website van Youtube. Voer uw wachtwoord en e-mailadres hieronder nogmaals in en probeer het opnieuw." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3722,6 +3731,15 @@ "email address and password below." msgstr "Het e-mailadres en wachtwoord dat u ingevoerd heeft zijn voor een Google-account dat gelabeld is voor extra veiligheidsmaatregelen. U kunt dit label wegnemen, door uzelf aan te melden bij de website van Youtube. Voer uw wachtwoord en e-mailadres hieronder nogmaals in en probeer het opnieuw." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Account niet gereed" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3768,6 +3786,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Vervagen" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Instellen als bureaubladdiavoorstelling" @@ -3848,38 +3929,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "_Mapstructuur:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Patroon:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Geïmporteerde bestanden _hernoemen naar kleine letters" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW-ontwikkelaar" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Standaard:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "St_andaard:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xterne foto-editor:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externe _RAW-editor:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Externe editoren" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pl.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/pl.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pl.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/pl.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -8,10 +8,10 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 16:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:17+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/shotwell/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,22 +22,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Piotr Drąg " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Rozmiar pierwotny" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Menedżer zdjęć" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Menedżer zdjęć Shotwell" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Szerokość lub wysokość" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Przeglądarka zdjęć" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -47,15 +48,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Przeglądarka zdjęć Shotwell" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Przeglądarka zdjęć" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Rozmiar pierwotny" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Menedżer zdjęć" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Szerokość lub wysokość" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -65,27 +65,9 @@ msgid "Height" msgstr "Wysokość" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %e %b" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%e, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -285,146 +267,111 @@ "%s" msgstr "Nie można wydrukować zdjęcia:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Dopasowuje rozmiar miniatur" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Zdjęcia" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Wy_darzenia" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etykiety" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Pow_iększ" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Zwiększa powiększenie miniatur" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "P_omniejsz" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Zmniejsza powiększenie miniatur" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "_Uporządkuj zdjęcia" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "_Odtwórz nagranie wideo" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Otwiera wybrane nagrania wideo w systemowym odtwarzaczu filmów" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Wywoływacz" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Aparat" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Tytuły" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Wyświetla tytuł każdego zdjęcia" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etykiety" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Wyświetla etykiety każdego zdjęcia" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Według _tytułu" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Porządkuje zdjęcia według tytułu" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "We_dług daty ekspozycji" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Porządkuje zdjęcia według daty ekspozycji" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Według _oceny" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Porządkuje zdjęcia według oceny" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Rosnąco" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku rosnącym" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "Mal_ejąco" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Porządkuje zdjęcia w porządku malejącym" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -441,85 +388,85 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Nie można odmontować aparatu. Proszę spróbować odmontować aparat w menedżerze plików." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Ukrywa już zaimportowane zdjęcia" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia, które nie zostały jeszcze zaimportowane" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "_Zaimportuj wybrane" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Importuje wybrane zdjęcia do kolekcji" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Z_aimportuj wszystkie" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importuje wszystkie zdjęcia do kolekcji" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Program Shotwell musi odmontować aparat z systemu plików, aby uzyskać do niego dostęp. Kontynuować?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "Odmont_uj" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Proszę odmontować aparat." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Aparat jest zablokowany przez inny program. Program Shotwell może uzyskać dostęp do aparatu tylko wtedy, kiedy nie jest zablokowany. Proszę zamknąć wszystkie pozostałe programy używające aparatu i spróbować ponownie." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Proszę zamknąć inne programy używające aparatu." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Nie można pobrać podglądu z aparatu:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Odmontowywanie..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Pobieranie podglądu dla %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -527,7 +474,7 @@ msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -535,7 +482,7 @@ msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -543,7 +490,7 @@ msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -551,15 +498,15 @@ msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?" msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Zatrzymaj" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -580,92 +527,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Następne zdjęcie" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Zdjęcie" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Narzędzia" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Poprzednie zdjęcie" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Poprzednie zdjęcie" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Następne zdjęcie" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Następne zdjęcie" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Zwiększa powiększenie zdjęcia" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Zmniejsza powiększenie zdjęcia" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Dopasowanie do _strony" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Powiększa zdjęcie, aby pasowało do ekranu" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Powiększenie _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Powiększa zdjęcie do 100%" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Powiększenie _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Powiększa zdjęcie do 200%" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "Pokaz s_lajdów" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Odtwarza pokaz slajdów" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Usuń z kolekcji" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Eksport zdjęcia" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s" @@ -781,56 +729,56 @@ msgstr[1] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." msgstr[2] "Nie można cofnąć dostosowania czasu na poniższych plikach zdjęć." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Utwórz etykietę" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Przenieś etykietę \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Przenieś zdjęcia do kosza" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Przywróć zdjęcia z kosza" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Przenosi zdjęcia do kosza programu Shotwell" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Przywraca zdjęcia z powrotem do kolekcji programu Shotwell" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Przenoszenie zdjęć do kosza" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Przywracanie zdjęć z kosza" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Dodaj flagę" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Usuń flagę" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Dodaje flagę do wybranych zdjęć" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Usuwa flagę z wybranych zdjęć" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "zmodyfikowany" @@ -847,7 +795,7 @@ msgstr "Brak" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Dodano flagę" @@ -867,16 +815,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "Zdjęcia RAW" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Ocena" @@ -1002,28 +950,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publikowanie zdjęć i nagrań wideo _do" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Nie można opublikować" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." +"Plugins tab." msgstr "Program Shotwell nie może opublikować wybranych elementów, ponieważ nie włączono zgodnej wtyczki publikowania. Aby to naprawić, należy wybrać Modyfikacja preferencji programu %s i włączyć jedną lub więcej wtyczek publikowania w karcie Wtyczki." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "Zam_knij" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" @@ -1077,27 +1025,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Brak wydarzenia" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Brak wydarzeń" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Nie odnaleziono wydarzeń" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Wydarzenia" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Niedatowane" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1139,52 +1087,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Wczytywanie programu Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[PLIK]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza poleceń.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Przypnij pasek narzędziowy" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Przypina pasek narzędziowy" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opuszcza pełny ekran" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Opuść p_ełny ekran" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_O programie" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Pełny ekran" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Spis treści" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Naj_częściej zadawane pytania" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1192,16 +1140,16 @@ "%s" msgstr "Wystąpił krytyczny błąd podczas uzyskiwania dostępu do kolekcji programu Shotwell. Program nie może kontynuować.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Witryna Fundacji Yorba" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nie można wyświetlić pomocy: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu FAQ: %s" @@ -1218,7 +1166,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Tytuł:" @@ -1276,55 +1224,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Położenie:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Rozmiar pliku:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Wymiary pierwotne:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Producent aparatu:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Model aparatu:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Lampa błyskowa:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Odległość ogniskowa:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Wpływ na ekspozycję:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "Szerokość geograficzna GPS:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "Długość geograficzna GPS:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Artysta:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Prawa autorskie:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Oprogramowanie:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Rozszerzone informacje" @@ -1345,39 +1293,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Twarze" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Eksport zdjęcia/nagrania wideo" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Eksport zdjęć/nagrań wideo" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Eksport zdjęć" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Obracanie" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Cofanie obrotu" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Odwracanie poziome" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Cofanie odwrócenia poziomego" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Odwracanie pionowe" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Cofanie odwrócenia pionowego" @@ -1447,7 +1395,7 @@ msgstr[2] "Etykieta \"%s\" zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" @@ -1742,7 +1690,7 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Ukończono importowanie" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1750,7 +1698,7 @@ msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1758,7 +1706,7 @@ msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1766,42 +1714,71 @@ msgstr[1] "%d godziny" msgstr[2] "%d godzin" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "dzień" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Zmień nazwę wydarzenia" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Modyfikacja tytułu" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %e %b" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%e, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza" msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza" msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Tylko _usuń" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1810,15 +1787,15 @@ msgstr[1] "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. Kontynuować?" msgstr[2] "Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. Kontynuować?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1826,52 +1803,52 @@ msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?" msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24-godzinny" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Prze_suń zdjęcia/nagrania wideo o tą samą wartość" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ust_aw wszystkie zdjęcia/nagrania wideo na ten czas" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modyfikuj pierwotny plik" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modyfikuj pierwotne pliki" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Oryginał: " @@ -1881,7 +1858,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d %b %Y, %H:%M:%S" @@ -1896,53 +1873,53 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d %b %Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do przodu o\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Czas ekspozycji zostanie przesunięty do tyłu o\n%d %s, %d %s, %d %s i %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dzień" msgstr[1] "dni" msgstr[2] "dni" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "godzina" msgstr[1] "godziny" msgstr[2] "godzin" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuta" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekunda" msgstr[1] "sekundy" msgstr[2] "sekund" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1956,109 +1933,109 @@ msgstr[1] "\n\nOraz %d inne." msgstr[2] "\n\nOraz %d innych." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Witaj" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Witaj w programie Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Aby rozpocząć, należy zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Wybranie Plik %s Zaimportuj z katalogu" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Przeniesienie zdjęć do okna programu Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Połączenie aparatu do komputera i zaimportowanie" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Zaimportuj zdjęcia z katalogu %s" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Można także zaimportować zdjęcia na jeden z poniższych sposobów:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Bez wyświetlania tego komunikatu ponownie" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Import zdjęć z kolekcji programu %s" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoc)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Rok%smiesiąc%sdzień" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Rok%smiesiąc" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Rok%smiesiąc-dzień" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Rok-miesiąc-dzień" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Własny" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Nieprawidłowy wzór" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub może zaimportować je bez tworzenia ich kopii." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Skopiowanie zdjęć" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Zaimportowanie" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Zaimportuj do kolekcji" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2072,7 +2049,7 @@ msgstr[1] "%d zdjęcia/nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć." msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostanie usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2086,7 +2063,7 @@ msgstr[1] "%d nagrania wideo zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć." msgstr[2] "%d nagrań wideo zostanie usuniętych z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2100,7 +2077,7 @@ msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć." msgstr[2] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji programu Shotwell. Przenieść także pliki do kosza?\n\nTej czynności nie można cofnąć." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2110,7 +2087,7 @@ msgstr[1] "Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" msgstr[2] "Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2118,117 +2095,140 @@ msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć lub nagrań wideo." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Zaimportuj z katalogu..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importuje zdjęcia z dysku do kolekcji" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Zaimportuj z p_rogramu..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Uporządkuj wydarz_enia" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Opróżnij _kosz" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Usuwa wszystkie zdjęcia z kosza" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Wyświetl wydarze_nie dla zdjęcia" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Znajdź" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Wyszukuje zdjęcia i nagrania wideo według kryteriów wyszukiwania" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "Nowe _wyszukiwanie..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "No_we zapisane wyszukiwanie..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Zdjęcie" -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Zdjęcia" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Wy_darzenia" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "_Podstawowe informacje" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Wyświetla podstawowe informacje o wybranych zdjęciach" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Rozszerzone informacje" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Wyświetla rozszerzone informacje o wybranych zdjęciach" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "Pasek wy_szukiwania" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Wyświetla pasek wyszukiwania" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Importowanie z katalogu" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Opróżnij kosz" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Opróżnianie kosza..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Program Shotwell został skonfigurowany, aby importować zdjęcia do katalogu domowego.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "Zai_mportuj" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Położenie kolekcji" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Aktualizowanie kolekcji..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Zapisywanie metadanych do plików..." @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Brak plików" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Usuwanie..." @@ -2244,19 +2244,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Importowanie..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Zatrzymaj importowanie" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Zatrzymuje importowanie zdjęć" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Przygotowywanie do zaimportowania..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Zaimportowano %s" @@ -2269,15 +2269,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Kosz" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Kosz jest pusty" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Usuwanie zdjęć" @@ -2285,43 +2285,43 @@ msgid "Library" msgstr "Kolekcja" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Niskie (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Średnie (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Wysokie (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maksymalne (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2461,20 +2461,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Zapisane wyszukiwania" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Nowe _wyszukiwanie..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "Nowa _etykieta..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu danych %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Obrazy" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %s: %s" @@ -2488,193 +2492,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Fundacja Yorba" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Obróć w p_rawo" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Obróć" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Obróć w prawo" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Obróć w _lewo" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Obróć w lewo" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Obraca zdjęcia w lewo" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Odwróć po_ziomo" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Odwróć poziomo" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Odwróć pi_onowo" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Odwróć pionowo" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "Ul_epsz" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Ulepsz" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "Przyt_nij" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Przytnij" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "_Wyrównaj" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Wyrównaj" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Wyrównuje zdjęcie" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "_Czerwone oczy" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Czerwone oczy" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Dopasuj" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Dopasuj" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Przy_wróć pierwotne" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Przywróć pierwotne" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "Cof_nij" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Cofnij" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "P_onów" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Ponów" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Nowe wydarzenie" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Nowe wydarzenie" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Przenieś zdjęcia" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Połącz wydarzenia" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Połącz" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Łączy wydarzenia w jedno" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "U_staw ocenę" @@ -3157,66 +3166,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Nie można monitorować %s: nie jest katalogiem (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "Zapi_sz" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Zapisuje zdjęcie" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Z_apisz jako..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Zapisuje zdjęcie pod inną nazwą" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Drukuje zdjęcie na drukarce podłączonej do komputera" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s nie istnieje." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s nie jest plikiem." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "Program %s nie obsługuje formatu pliku\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "Zapi_sz kopię" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Utracić zmiany w %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zamknij _bez zapisywania" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania zdjęcia do %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Zapisz jako" @@ -3307,7 +3316,7 @@ msgstr "Usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na wybranym obszarze" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "P_rzywróć" @@ -3359,19 +3368,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Rozszerzenie kontrastu" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Kąt:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Brak zdjęć/nagrań wideo" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Nie odnaleziono zdjęć/nagrań wideo" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu." @@ -3384,24 +3393,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Eksportowanie" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Plik %s już istnieje. Zastąpić?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Pomiń" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Z_astąp wszystkie" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Eksport" @@ -3445,7 +3454,7 @@ msgstr "Importowanie danych" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Plik tymczasowy wymagany do publikowania jest niedostępny" @@ -3484,83 +3493,83 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "_Numer upoważnienia:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Zalogowano w serwisie Flickr jako użytkownik %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Darmowe konto w serwisie Flickr ogranicza ilość przesyłanych danych na miesiąc.\nW tym miesiącu pozostało %d megabajtów." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Konto Flickr Pro umożliwia nieograniczone wysyłanie." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Zdjęcia _widoczne dla:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Nagrania wideo _widoczne dla:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Zdjęcia i nagrania wideo _widoczne dla:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "Rozmiar _zdjęcia:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "Wy_loguj" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Opublikuj" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Wszystkich" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Tylko przyjaciół i rodziny" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Tylko dla mnie" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pikseli" +msgstr "500x375 pikseli" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pikseli" +msgstr "1024x768 pikseli" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pikseli" +msgstr "2048x1536 pikseli" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pikseli" +msgstr "4096x3072 piksele" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 @@ -3592,43 +3601,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Testowanie połączenia z serwisem Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Tworzenie albumu..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Zalogowano w serwisie Facebook jako użytkownik %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Gdzie opublikować wybrane zdjęcia?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "_Rozmiar wysyłania:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Opublikowanie do i_stniejącego albumu:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Utworzenie _nowego albumu o nazwie:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Nagrania wideo i nowe albumy zdjęć _widoczne dla:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Wszyscy przyjaciele" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Przyjaciele przyjaciół" @@ -3674,13 +3683,11 @@ msgstr "Nierozpoznany użytkownik" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Konto nie jest gotowe" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Wymagane jest dodatkowe zabezpieczenie" @@ -3768,6 +3775,8 @@ msgstr "Podany adres e-mail i hasło odpowiadają kontu Google, które nie zostało ustawione do używania serwisu YouTube. Większość kont można ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube co najmniej raz. Aby spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3775,6 +3784,15 @@ "email address and password below." msgstr "Podany adres e-mail i hasło odpowiadają kontu Google, które zostało oznaczone jako wymagające dodatkowego zabezpieczenia. Można usunąć te oznaczenie używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube. Aby spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Podany adres e-mail i hasło odpowiadają kontu Google, które nie zostało ustawione do używania serwisu YouTube. Większość kont można ustawić używając przeglądarki WWW do zalogowania się do serwisu YouTube i wysłania nagrania wideo. Aby spróbować ponownie, należy poniżej ponownie podać te dane." + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3821,6 +3839,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Przenikanie" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Usługi importowania głównych danych" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n\nProszę wybrać kolekcję do zaimportowania, wybierając jedną z istniejących kolekcji odnalezionych przez program Shotwell lub wybierając alternatywny plik bazy danych programu F-Spot." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "Witaj w usłudze importu kolekcji programu F-Spot.\n\nProszę wybrać plik bazy danych programu F-Spot." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ręczny wybór pliku bazy danych programu F-Spot do zaimportowania:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: plik nie istnieje lub nie jest bazą danych programu F-Spot" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: ta wersja bazy danych programu F-Spot nie jest obsługiwana przez program Shotwell" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas odczytywania tablicy etykiet" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "Nie można otworzyć wybranego pliku bazy danych programu F-Spot: błąd podczas odczytywania tablicy zdjęć" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "Program Shotwell odnalazł %d zdjęć w kolekcji programu F-Spot i obecnie je importuje. Duplikaty zostaną automatycznie wykryte i usunięte.\n\nMożna zamknąć to okno i używać programu Shotwell, podczas gdy import jest przeprowadzany w tle." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Kolekcja programu F-Spot: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "Przygotowanie do importu" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Ustaw jako pokaz slajdów pulpitu" @@ -3901,38 +3982,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "Struktura _katalogów:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Wzór:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Przykład:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Zmienianie nazw importowanych plików na małe litery" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "Wywoływacz RAW" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Domyślny:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Domyślnie:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Zewnętrzny edytor zdjęć:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Zewnętrzny edytor plików _RAW:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Zewnętrzne edytory" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pt_BR.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/pt_BR.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pt_BR.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/pt_BR.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -9,11 +9,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 21:28+0000\n" -"Last-Translator: dnoway \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,22 +23,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Djavan Fagundes \nHelder Ribeiro \nSeth Schoen \nSlackhideo \nAllisson Azevedo " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Tamanho original" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Organizador de fotos" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Gerenciador de fotos Shotwell" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largura ou altura" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visualizador de fotos" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,15 +49,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Visualizador de fotos Shotwell" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visualizador de fotos" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Organizador de fotos" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largura ou altura" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -66,27 +66,9 @@ msgid "Height" msgstr "Altura" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -286,146 +268,111 @@ "%s" msgstr "Não foi possível imprimir foto: \n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetas" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "_Ampliar" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reduzir" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Organizar _fotos" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "_Reproduzir vídeo" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Abra os vídeos selecionados no player de vídeo do sistema" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Desenvolvedor" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Câmera" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Títulos" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Exibe o título de cada foto" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetas" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Exibe as etiquetas de cada foto" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Por _título" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Ordena as fotos pelo título" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Por _data de exposição" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Ordena as fotos pela data de exposição" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Por _avaliação" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Ordena as fotos por avaliação" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendente" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Organiza as fotos em ordem ascendente" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "D_escendente" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Organiza as fotos em ordem descendente" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -442,121 +389,121 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Não foi possível desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no gerenciador de arquivos." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Ocultar fotos que já foram importadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Importar selecionadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Remover as fotos selecionadas para a sua galeria" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Importar todas" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importar todas as fotos para sua biblioteca" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. Continuar?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Por favor, desmonte a câmera." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode acessar a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Desmontando..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Obtendo informação da foto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Obtendo visualização para %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Apagar esta foto da câmera?" msgstr[1] "Apagar estas %d fotos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?" msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Excluir esta foto/vídeo da câmera?" msgstr[1] "Excluir estas %d fotos/vídeos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Apagar este arquivo da câmera?" msgstr[1] "Apagar estes %d arquivos da câmera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -576,92 +523,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Próxima foto" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "F_erramentas" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Foto a_nterior" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Foto anterior" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Próxi_ma foto" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Próxima foto" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Aumentar a ampliação da foto" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Diminuir a ampliação da foto" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Adaptar à _Página" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Ampliar a foto para se adaptar à tela" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Ampliação _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Ampliar a foto para 100%" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Ampliação _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Ampliar a foto para 200%" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "Exibição de s_lides" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Exibir apresentação de slides" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Remover da biblioteca" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Removendo fotos da biblioteca" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Exportar fotos" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" @@ -774,56 +722,56 @@ msgstr[0] "Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos no seguinte arquivo de foto." msgstr[1] "Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nos seguintes arquivos de fotos." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Criar etiqueta" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Mover etiqueta \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Mover fotos para a lixeira" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaurar fotos da lixeira" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Mover as fotos para a lixeira do Shotwell" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a galeria" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Movendo fotos para a lixeira" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Restaurando fotos da lixeira" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Marcar" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Desmarcar" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Marcar fotos selecionadas" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Desmarcar fotos selecionadas" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "modificado" @@ -840,7 +788,7 @@ msgstr "Nenhum" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Sinalizadas" @@ -860,16 +808,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "Fotos RAW" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Erro carregando arquivo de UI %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" @@ -995,28 +943,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Não é possível publicar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "O Shotwell não pôde publicar os itens selecionados pelo fato de você não possuir um plug-in compatível habilitado. Para corrigir isto, vá em Editar Preferências %s e habilite um ou mais plug-ins de publicação na aba Plug-in." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -1067,27 +1015,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Nenhum Evento" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Sem eventos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Sem eventos encontrados" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Sem data" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1129,52 +1077,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Carregando Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[ARQUIVO]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Digite '%s --help' para ver a lista completa das opções de linha de comando.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fixar a barra de ferramentas" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Sai da tela cheia" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Sair da _tela cheia" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "S_obre" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "Te_la cheia" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Perguntas _recorrentes (FAQ)" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1182,16 +1130,16 @@ "%s" msgstr "Um erro fatal ocorreu ao acessar a galeria do Shotwell. O Shotwell não pode continuar.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visite o site da Yorba" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s" @@ -1208,7 +1156,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Título:" @@ -1265,55 +1213,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Tamanho do arquivo:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensões originais:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Câmera:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Modelo da câmera:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Flash:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Comprimento focal:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exposição bias:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitude do GPS:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "Longitude do GPS:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Copyright:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Informações extendidas" @@ -1334,39 +1282,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Faces" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exportar foto/vídeo" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Exportar fotos" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Girando" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Desfazendo rotação" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Invertendo horizontalmente" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Desfazendo inversão horizontal" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Invertendo verticalmente" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Desfazendo inversão vertical" @@ -1435,7 +1383,7 @@ msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" @@ -1705,62 +1653,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Importação concluída" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutes" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Renomear evento" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Editar título" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Apagar arquivo" msgstr[1] "_Apagar arquivos" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "_Remover somente" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Reverter edição externa?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Reverter edições externas?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1768,67 +1745,67 @@ msgstr[0] "Isto irá destruir todas as alterações feitas para o arquivo externo. Continuar?" msgstr[1] "Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_verter edições externas" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Re_verter edições externas" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Isto irá remover a foto da galeria. Continuar?" msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da galeria. Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Remover fotos da galeria" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Remover fotos da galeria" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 Hr" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modificar originais" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modificar arquivos originais" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Original:" @@ -1838,7 +1815,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" @@ -1853,49 +1830,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1908,109 +1885,109 @@ msgstr[0] "\n\ne %d outra." msgstr[1] "\n\ne %d outras." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Bem-vindo!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Escolha Arquivo %s Importar de uma pasta" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Não exibir mais es_ta mensagem" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Ano%sMês%sDia" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Ano%sMês" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Ano%sMês-Dia" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Ano-Mês-Dia" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Customizar" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Padrão inválido" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los sem copiar." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_py fotos" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importar no local" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Importar para a biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Removendo fotos da biblioteca" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2023,7 +2000,7 @@ msgstr[0] "Isto irá remover a foto/vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover este arquivo para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita." msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2036,7 +2013,7 @@ msgstr[0] "Isto irá remover o vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover este arquivo para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita." msgstr[1] "Isto irá remover %d vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n\nEssa ação não poderá ser desfeita." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2049,7 +2026,7 @@ msgstr[0] "Isto irá remover a foto da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também de mover o arquivo para a lixeira?\n\nEsta ação não poderá ser desfeita." msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também mover os arquivos para a lixeira?\n\nEsta ação não poderá ser desfeita." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2058,124 +2035,147 @@ msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?" msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser excluído." msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser excluídos." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importar da pasta..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importar fotos do disco para a galeria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Importação de _aplicativo.." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Ordenar _Eventos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Esvaziar l_ixeira" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Apagar todas as fotos na lixeira" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Ver evento para foto" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Localizar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Localizar fotos e vídeos através de pesquisa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "No_va pesquisa..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "Informações _básicas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "Informações e_xtendidas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "Barra de pe_squisa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Exibir a barra de pesquisa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Importa da pasta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Esvaziando lixeira..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell está configurado para importar fotos para seu diretório home.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "Parar _importação" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Localização da biblioteca" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Atualizando biblioteca..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Preparando para auto-importar fotos..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Auto-importação de fotos..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Escrevendo metadados para arquivos..." @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Arquivos faltantes" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Apagando..." @@ -2191,19 +2191,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Importando..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "Pa_rar importação" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Parar importação de fotos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Preparando para importar..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Importado %s" @@ -2216,15 +2216,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "A lixeira está vazia" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Apagando fotos" @@ -2232,43 +2232,43 @@ msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Baixo (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Médio (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Alto (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Máximo (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2408,20 +2408,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Pesquisas salvas" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "No_va pesquisa..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "Novo Etique_ta..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Fotos" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s" @@ -2435,193 +2439,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Copyright 2009-2012 Fundação Yorba" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Girar à _direita" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Girar à direita" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Girar as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Girar à _esquerda" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Girar à esquerda" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Gira a foto para a esquerda" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Inverter hori_zontalmente" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Inverter horizontalmente" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Inverter verti_calmente" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Inverter verticalmente" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Melhorar" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Melhorar" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Melhorar automaticamente a aparência da foto" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Cortar" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Cortar o tamanho da foto" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "En_direitar" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Endireitar" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Endireitar foto" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "Olhos ve_rmelhos" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Olhos vermelhos" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajustar" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Ajustar" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Re_verter para o original" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Reverter para o original" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Reverter e_dição externa" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Reverter para a foto mestre" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Definir a imagem selecionada como um novo plano de fundo da área de trabalho" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Definir como exibição de slides da área de trabalho..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "Des_fazer" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Re_nomear evento..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Designar f_oto como chave para evento" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Designa a foto como chave para evento" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Novo evento" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Novo evento" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Mover fotos" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Unir eventos" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Unir" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "A_valiar" @@ -3104,66 +3113,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Salvar foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Salvar _como..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Salva a foto com um nome diferente" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Imprime a foto em uma impressora conectada em seu computador" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s não é um arquivo." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Salvar uma cópia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Descartar alterações para %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Fechar s_em salvar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Erro ao salvar para %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Salvar como" @@ -3254,7 +3263,7 @@ msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Reiniciar" @@ -3306,19 +3315,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansão de contraste" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Sem fotos/vídeos" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Sem fotos/vídeos encontrados" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório." @@ -3331,24 +3340,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Exportando" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "%s já existe. Sobrescrever?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Sobrescrever _todas" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -3392,7 +3401,7 @@ msgstr "Importação de dados" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Um arquivo temporário necessário para publicação está indisponível" @@ -3431,81 +3440,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "_Número de autorização:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Você está autenticado no Flickr como %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\nEste mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotos _visíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Vídeos _visíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "Tama_nho da foto:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Sair" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Publicar" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Todos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Somente amigos e família" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Somente para mim" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixels" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixels" @@ -3539,43 +3548,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Testando conexão com o Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Criando álbum..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Você está logado no Facebook como %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "Tama_nho de upload:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Publicar em um álbum e_xsitente:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Criar um _novo álbum chamado:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Todos os amigos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Amigos de amigos" @@ -3621,13 +3630,11 @@ msgstr "Usuário não-reconhecido" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Conta não Pronta" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Segurança adicional exigida" @@ -3715,6 +3722,8 @@ msgstr "O endereço de e-mail e senha que você forneceu correspondem a uma conta do Google que não está configurada para usar o Youtube. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para entrar no site do Youtube. Se você já fez isso e deseja tentar de novo, insira novamente seu endereço de e-mail e senha abaixo." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3722,6 +3731,15 @@ "email address and password below." msgstr "O endereço de e-mail e senha que você forneceu correspondem a uma conta do Google que está marcada para exigir segurança adicional. Você pode remover esta marcação seu navegador para acessar o site do Youtube. Para tentar de novo, insira novamente seu endereço de e-mail e senha abaixo." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Conta não Pronta" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3768,6 +3786,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Esmaecer" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho" @@ -3848,38 +3929,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "Estrutura de _diretório:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_enomear arquivos importados para letra minúscula" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "Desenvolvedor RAW" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Padrão:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "Pa_drão:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor de foto e_xterno:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pt.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/pt.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/pt.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/pt.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -9,11 +9,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-14 15:42+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,22 +23,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Djavan Fagundes \nHelder Ribeiro \nSeth Schoen \nSlackhideo \nSérgio Marques " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Tamanho original" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestor de fotos" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Gestor de fotos Shotwell" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largura ou altura" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visualizador de fotos" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,15 +49,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Visualizador de fotos shotwell" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visualizador de fotos" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestor de fotos" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largura ou altura" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -66,27 +66,9 @@ msgid "Height" msgstr "Altura" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -286,146 +268,111 @@ "%s" msgstr "Incapaz de imprimir a foto: \n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "F_otos" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetas" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "A_mpliar" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Reduzir" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "_Organizar fotos" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "Reprodu_zir vídeos" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Abrir o vídeo selecionado no reprodutor de vídeos do sistema" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Programador" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Câmara" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Títulos" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Exibir o título de cada foto" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetas" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Exibir as etiquetas de cada foto" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Por _título" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Organizar fotos por título" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Por _data de exposição" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Organizar fotos por data de exposição" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Por _avaliação" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Organizar fotos por avaliação" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "A_scendente" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Organizar fotos por ordem ascendente" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "D_escendente" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Organizar fotos por ordem descendente" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -442,121 +389,121 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Incapaz de desmontar a câmara. Tente desmontar a câmara com o gestor de ficheiros" -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Ocultar fotos já importadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Mostrar apenas as fotos que não foram importadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "A iniciar importação, aguarde..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Importar _selecionada(s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Importar, para a galeria, as fotos selecionadas" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Importar _todas" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importar todas as fotos para a galeria" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Para aceder à câmara, o Shotwell precisa desmontá-la do sistema de ficheiros. Continuar?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Por favor, desmonte a câmara" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "A câmara está bloqueada por outra aplicação. O Shotwell só pode aceder à câmara se esta não estiver bloqueada. Por favor, feche qualquer outra aplicação que lhe esteja a aceder e tente novamente" -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Por favor, feche qualquer outra aplicação que esteja a utilizar a câmara" -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Incapaz de obter visualizações da câmara:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "A desmontar..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "A obter informações da foto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "A obter visualização para %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Não foi possível bloquear a câmara: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Eliminar esta foto da câmara?" msgstr[1] "Eliminar estas %d fotos da câmara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Eliminar este vídeo da câmara?" msgstr[1] "Eliminar estes %d vídeos da câmara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Eliminar esta foto/vídeo da câmara?" msgstr[1] "Eliminar estas %d fotos/vídeos da câmara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Eliminar este ficheiro da câmara?" msgstr[1] "Eliminar estes %d ficheiros da câmara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "A remover fotos/vídeos na câmara" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -576,92 +523,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Foto seguinte" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Falta o ficheiro fonte da foto: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "F_oto" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Ferramentas" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Foto a_nterior" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Foto anterior" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Foto seg_uinte" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Foto seguinte" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Aumentar o tamanho da foto" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Diminuir o tamanho da foto" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Ajustar à _página" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Ampliar a foto para ajustar ao ecrã" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Ampliação _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Ampliar a foto para 100%" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Ampliação _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Ampliar a foto para 200%" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "Aprese_ntação" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Iniciar apresentação" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "As fotos neste diretório não podem ser importadas" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "A remover foto da galeria" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Exportar fotos" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Incapaz de exportar %s: %s" @@ -774,56 +722,56 @@ msgstr[0] "Os ajustes de hora não foram anulados na seguinte foto" msgstr[1] "Os ajustes de hora não foram anulados nas seguintes fotos" -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Criar etiqueta" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Mover a etiqueta \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Mover fotos para o lixo" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaurar fotos no lixo" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Mover fotos para o lixo do Shotwell" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a galeria" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "A mover fotos para o lixo" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "A restaurar fotos do lixo" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Marcar" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Desmarcar" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Marcar as fotos selecionadas" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Desmarcar as fotos selecionadas" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "modificado" @@ -840,7 +788,7 @@ msgstr "Nada" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Marcada" @@ -860,16 +808,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "Fotos RAW" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Avaliação" @@ -995,28 +943,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publicar fotos e vídeos _no" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Não foi possível publicar" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "O Shotwell não consegue publicar os itens selecionados porque você não ativos os \"plug-ins\" compatíveis. Para corrigir esta situação, escolha Editar preferências de %s e ative um ou mais dos \"plug-ins\" de publicação no separador \"Plug-in\"" +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -1067,27 +1015,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Largura" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Sem eventos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Nenhum evento encontrado" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Sem data" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1129,52 +1077,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "A carregar o Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FICHEIRO]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Digite \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de comando\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fixar barra de ferramentas" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fixar barra de ferramentas aberta" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Sair de ecrã completo" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Sair de _ecrã completo" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_Sobre" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "Ecrã _completo" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Conteúdo" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Perguntas _frequentes" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1182,16 +1130,16 @@ "%s" msgstr "Ocorreu um erro fatal ao aceder à galeria do Shotwell. O Shotwell não pode continuar\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Visite o sítio web da Yorba" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Incapaz de exibir a ajuda: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Incapaz de exibir as FAQ: %s" @@ -1208,7 +1156,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Título:" @@ -1265,55 +1213,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Tamanho:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensões originais:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Marca:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Modelo:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Flash:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Comprimento focal:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exposição:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitude do GPS:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "Longitude do GPS:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Direitos de autor" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Aplicação:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Informações detalhadas" @@ -1334,39 +1282,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Faces" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Exportar fotos" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Rotação" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "A anular rotação" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "A inverter horizontalmente" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "A anular inversão horizontal" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "A inverter verticalmente" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "A anular inversão vertical" @@ -1435,7 +1383,7 @@ msgstr[1] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "Elimin_ar" @@ -1482,7 +1430,7 @@ #: src/Dialogs.vala:146 msgid "Unmodified" -msgstr "Não modificado" +msgstr "Não modificada" #: src/Dialogs.vala:147 msgid "Current" @@ -1681,7 +1629,7 @@ msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Foi importada com sucesso 1 foto\n" -msgstr[1] "Forma importadas com sucesso %d fotos\n" +msgstr[1] "Foram importadas com sucesso %d fotos\n" #: src/Dialogs.vala:671 #, c-format @@ -1705,62 +1653,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Importação terminada" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 dia" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Mudar nome do evento" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Editar título" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Apagar ficheiro" msgstr[1] "_Apagar ficheiros" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Só _remoção" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Reverter edição externa?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Reverter edições externas?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1768,67 +1745,67 @@ msgstr[0] "Vai destruir todas as alterações feitas no ficheiro externo. Continuar?" msgstr[1] "Vai destruir todas as alterações feitas em %d ficheiros externos. Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_verter edições externas" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Re_verter edições externas" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Vai remover a foto da galeria. Continuar?" msgstr[1] "Vai remover %d fotos da galeria. Continuar?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Remover fotos da galeria" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Remover fotos da galeria" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 Hr" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "De_slocar fotos/vídeos na mesma proporção" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Definir fotos/videos para esta hor_a" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modificar original" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modificar ficheiros originais" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Original:" @@ -1838,7 +1815,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" @@ -1853,49 +1830,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "O tempo de exposição será aumentado em\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "O tempo de exposição será diminuido em\n%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dia" msgstr[1] "dias" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1908,109 +1885,109 @@ msgstr[0] "\n\nE %d outra." msgstr[1] "\n\nE %d outras." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Bem-vindo!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Para iniciar, importe as fotos de alguma destas formas:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Escolha Ficheiro %s importar da pasta" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arraste e solte as fotos na janela do Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Ligue uma câmara ao computador e importe" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar fotos na pasta %s" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Também pode importar fotos de alguma destas formas:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Não exibir no_vamente a mensagem" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar fotos da galeria %s" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Ajuda)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Ano%sMês%sDia" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Ano%sMês" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Ano%sMês-Dia" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Ano-Mês-Dia" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Padrão inválido" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "O Shotwell pode copiar as fotos para a galeria, mas também as consegue importar sem copiar" -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "C_opiar fotos" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importar sem copiar" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Importar para a galeria" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "A remover fotos da galeria" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2023,7 +2000,7 @@ msgstr[0] "Isto irá remover 1 foto/vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o ficheiro para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada" msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os ficheiros para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada" -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2036,7 +2013,7 @@ msgstr[0] "Isto irá remover 1 vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o ficheiro para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada" msgstr[1] "Isto irá remover %d vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os ficheiros para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada" -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2049,7 +2026,7 @@ msgstr[0] "Isto irá remover 1 foto da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o ficheiro para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada" msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os ficheiros para o lixo?\n\nEsta ação não pode ser anulada" -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2058,124 +2035,147 @@ msgstr[0] "A foto/vídeo não pode ser movida(o) para o lixo. Eliminar permanentemente? " msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser movida(o)s para o lixo. Eliminar permanentemente?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "A foto/vídeo não pode ser eliminada(o)" msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser eliminada(o)s" -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importar da pasta..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importar fotos do disco para a galeria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Importar da _aplicação..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Organizar _eventos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Esvazia_r lixo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Eliminar todas as fotos no lixo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "_Ver evento da foto" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Procurar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Procurar fotos e vídeos por critérios de pesquisa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "No_va pesquisa..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiro" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "F_oto" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "F_otos" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "Informações _básicas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Exibir informações básicas para a seleção" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "Informações e_xtendidas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Exibir informações detalhadas para a seleção" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "Barra de pe_squisa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Exibir barra de pesquisa" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Importar da pasta" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar lixo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Esvaziando lixo..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "O Shotwell está configurado para importar fotos para a sua pasta pessoal\n\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Localização da galeria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "As fotos neste diretório não podem ser importadas" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "A atualizar galeria..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "A preparar a importação das fotos..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "A importar as fotos..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "A escrever dados nos ficheiros..." @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Ficheiros em falta" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "A eliminar..." @@ -2191,19 +2191,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "A importar..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "Pa_rar importação" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Parar importação de fotos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "A preparar importação..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Importado %s" @@ -2216,15 +2216,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Lixo" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "O lixo está vazio" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "A eliminar fotos" @@ -2232,43 +2232,43 @@ msgid "Library" msgstr "Galeria" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Baixa (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Média (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Alta (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Máxima (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2408,20 +2408,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Pesquisas gravadas" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "No_va pesquisa..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "Nova e&tiqueta..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Incapaz de criar o diretório de dados %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Imagens" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Incapaz de criar o diretório temporário %s: %s" @@ -2435,193 +2439,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Direitos de autor 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rodar à _direita" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Rodar" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Rodar à direita" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Rodar as fotos à direita (prima Ctrl para rodar à esquerda)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rodar à _esquerda" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Rodar à esquerda" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Rodar as fotos à esquerda" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Inverter hori_zontalmente" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Inverter horizontalmente" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Inverter verti_calmente" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Inverter verticalmente" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "Mel_horar" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Melhorar" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Melhorar automaticamente o aspeto da foto" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Cortar" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Cortar tamanho da foto" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "E_ndireitar" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Endireitar" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Endireita a foto" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "_Olhos vermelhos" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Olhos vermelhos" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajustar" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Ajustar" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Ajustar cor e tom das fotos" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Reverter para o original" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Reverter para o original" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Reverter e_dição externa" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Reverter para a foto principal" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "_Definir como imagem do ambiente de trabalho" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Definir a imagem selecionada como fundo do ambiente de trabalho" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "_Definir como apresentação do ambiente de trabalho" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "An_ular" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Anular" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Mudar _nome do evento..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Criar foto-_chave para evento" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Criar foto-chave para evento" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Novo evento" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Novo evento" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Mover fotos" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mover as fotos para um evento" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Juntar eventos" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Juntar" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "A_valiar" @@ -3104,66 +3113,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Incapaz de monitorizar %s: não é um diretório (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Gravar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Gravar foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Gravar _como..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Gravar foto com um nome diferente" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Imprimir a foto numa impressora ligada ao computador" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s não é um ficheiro" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s não possui suporte ao formato de\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Gravar uma cópia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Ignorar alterações em %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Fechar s_em gravar" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Erro ao gravar em %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Gravar como" @@ -3254,7 +3263,7 @@ msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Repor" @@ -3306,19 +3315,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansão de contraste" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Perguntas _frequentes" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Nenhum(a) vídeo/foto encontrada" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "As fotos não podem ser exportadas para este diretório" @@ -3331,24 +3340,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "A exportar" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "%s já existe. Substituir?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Ignorar" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Substituir _tudo" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -3392,7 +3401,7 @@ msgstr "Importação de dados" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "O ficheiro necessário para a publicação está inacessíve" @@ -3431,81 +3440,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "_Número de autorização:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Você está autenticado no Flickr como %s\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados a enviar por mês.\nEste mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "A sua conta Pro do Flickr oferece-lhe envios ilimitados" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotos _visíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "_Vídeos disponíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "_Vídeos e fotos disponíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "Tama_nho da foto:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Sair" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "Pu_blicar" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Todos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Repor todas as cores originais" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Para mim" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pixeis" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pixeis" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixeis" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixeis" @@ -3539,43 +3548,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "A testar ligação ao Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "A criar álbum..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Você está autenticado no Facebook como %s\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Onde é que pretende publicar a foto selecionada?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "Tamanho do en_vio:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Publicar num álbum e_xistente:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Criar um _novo álbum chamado:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "_Vídeos e novos álbuns disponíveis para:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Todos os amigos" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Amigos dos amigos" @@ -3621,13 +3630,11 @@ msgstr "Utilizador não conhecido" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "A conta não está pronta" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Segurança adicional exigida" @@ -3715,6 +3722,8 @@ msgstr "O endereço eletrónico e a senha que indicou correspondem a uma conta do Google que não está configurada para usar o YouTube. Você pode configurar sua conta utilizando o navegador para entrar no Youtube. Para tentar novamente, indique o seu endereço de eletrónico e a senha em baixo" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3722,6 +3731,15 @@ "email address and password below." msgstr "O endereço eletrónico e a senha que indicou correspondem a uma conta do Google que está marcada para exigir segurança adicional. Você pode remover esta marca utilizando o seu navegador e acedendo ao Youtube. Para tentar novamente, indique o seu endereço eletrónico e senha em baixo" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "A conta não está pronta" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3768,6 +3786,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Desvanecer" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Definir como apresentação de ambiente de trabalho" @@ -3848,38 +3929,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "Estrutura _do diretório:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Mudar nom_e dos ficheiros importados para minúsculas" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "Editor RAW" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "Pré-_definido" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "Pré-de_finido" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor e_xterno de fotos:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "\"Plug-ins\"" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ro.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ro.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ro.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ro.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -8,11 +8,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 09:40+0000\n" -"Last-Translator: Vasile Marian \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,22 +22,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr " Marian Vasile " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Dimensiune originală" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Administrator fotografii" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell - Administrator fotografii" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Lățime sau înălțime" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Vizualizator fotografii" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -47,15 +48,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Shotwell - Vizualizator foto " -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Vizualizator fotografii" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Dimensiune originală" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Administrator fotografii" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Lățime sau înălțime" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -65,27 +65,9 @@ msgid "Height" msgstr "Înalțime" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -285,146 +267,111 @@ "%s" msgstr "Fotografia nu poate fi tipărită:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Modificați dimensiunea miniaturilor" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Fișier" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editare" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografii" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Evenimen_te" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etichete" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "_Mărește" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Mărește dimensiunile miniaturilor" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Mi_cșorează" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Micșorează dimensiunile miniaturilor" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizare" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Sortează _fotografiile" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "Redă cli_pul" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Deschide clipurile selectate cu playerul video implicit al sistemului" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Programator" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Aparat foto" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Nume" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Afișează numele fiecărei fotografii" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etichete" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Afișează eticheta fiecărei fotografii" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "După _nume" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Sortează fotografiile după nume" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "După _dată" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Sortează fotografiile după data expunerii" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "După ap_reciere" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Sortează fotografiile după apreciere" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Crescător" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Sortează fotografiile în ordine crescătoare" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "D_escrescător" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Sortează fotografiile în ordine descrescătoare" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -441,85 +388,85 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Aparatul foto nu poate fi demontat. Încercați să demontați dispozitivul din administratorul de fișiere." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Ascunde fotografiile importate deja" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Afișează doar fotografiile care nu au fost importate" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Se pornește importarea, așteptați..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Importă _selecția" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Importați fotografiile selectate în colecția dumneavoastră" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Importă _tot" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importați toate fotografiile în colecția dumneavoastră" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell trebuie să demonteze aparatul foto din sistemul de fișiere pentru a-l accesa. Continuați?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Demontează" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Demontați aparatul foto." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Aparatul foto este blocat de o altă aplicație. Shotwell poate accesa aparatul foto numai dacă acesta nu este blocat. Închideți orice altă aplicație care folosește aparatul foto și încercați din nou." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Închideți orice aplicație care folosește aparatul foto." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Nu se poate realiza previzualizarea fotografiilor din aparatul foto:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Se demontează..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Se aduc informațiile despre fotografii" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Previzualizare pentru %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Aparatul foto nu poate fi blocat: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -527,7 +474,7 @@ msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii din aparatul foto?" msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii din aparatul foto?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -535,7 +482,7 @@ msgstr[1] "Ștergeți aceste %d clipuri din aparatul foto?" msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de clipuri din aparatul foto?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -543,7 +490,7 @@ msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fotografii/clipuri din aparatul foto?" msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fotografii/clipuri din aparatul foto?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -551,15 +498,15 @@ msgstr[1] "Ștergeți aceste %d fișiere din aparatul foto?" msgstr[2] "Ștergeți aceste %d de fișiere din aparatul foto?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Păstrează" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Se șterg fotografiile/clipurile din aparatul foto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -580,92 +527,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Fotografia următoare" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Fișierul sursă al fotografiei lipsește: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "F_otografie" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizare" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Unelte" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "Fotografia ant_erioară" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Fotografia anterioară" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "Fotografia u_rmătoare" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Fotografia următoare" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Mărește mai mult fotografia" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Micșorează fotografia mărită" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Scalează la _pagină" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Potrivește dimensiunea fotografiei la mărimea ecranului" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zoom _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Afișează fotografia la dimensiune normală" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zoom _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Afișează fotografia la dimensiune dublă" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "Pre_zentare diapozitive" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Redă o prezentare de diapozitive" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Șterge din colecție" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Se șterg fotografiile din colecție" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Exportă fotografiile" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nu se poate realiza exportul %s: %s" @@ -781,56 +729,56 @@ msgstr[1] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine." msgstr[2] "Nu se poate modifica ora pentru următoarele fișiere imagine." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Creează etichetă" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Mută eticheta \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Restaurează fotografiile din coșul de gunoi" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Mută fotografiile în coșul de gunoi Shotwell" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Restaurează fotografiile în colecția Shotwell" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Se mută fotografiile la coșul de gunoi" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Se restaurează fotografiile din coșul de gunoi" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Marcare" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Demarcare" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Marchează fotografiile selectate" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Demarchează fotografiile selectate " -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "modificat" @@ -847,7 +795,7 @@ msgstr "Nimic" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Marcate" @@ -867,16 +815,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "Fotografii RAW" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Eroare la încărcarea fișierului UI %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Cotare" @@ -1002,28 +950,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publică fo_tografiile și clipurile pe" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Nu se poate publica" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell nu poate publica elementele selectate deoarece nu aveți activat un modul compatibil pentru publicare. Pentru a corecta acest lucru, alegeți Editare %s Preferințe și activați unul sau mai multe module pentru publicare din fila Module." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" @@ -1077,27 +1025,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Fără eveniment" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Niciun eveniment" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Nu a fost găsit niciun eveniment" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Evenimente" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Fără dată" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1139,52 +1087,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Se încarcă Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FIȘIER]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Rulați '%s --help' pentru a consulta lista completă a comenzilor.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Bară de unelte fixă" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fixează bara de unelte deschisă" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Ieșire din modul pe tot ecranul" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Fereastră normală" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Ieșire" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "Pe tot e_cranul" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Cuprins" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Întrebări _frecvente" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1192,16 +1140,16 @@ "%s" msgstr "În timpul accesării colecției Shotwell a apărut o eroare majoră. Shotwell nu poate continua.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Vizitați site-ul web Yorba" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nu se poate afișa pagina de ajutor: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nu se pot afișa întrebările frecvente FAQ: %s" @@ -1218,7 +1166,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Nume:" @@ -1276,55 +1224,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Loc:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Dimensiune fișier:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Dimensiune originală:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Marcă aparat foto:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Model aparat foto:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Bliț:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Distanța focală:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Expunere:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "Latitudine GPS:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "Longitudine GPS:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Autor:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Drepturi de autor:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Software:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Informații extinse" @@ -1345,39 +1293,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Fețe" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exportă fotografiile/clipurile" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportă fotografii/clipuri video" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Exportă fotografii" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Se rotește" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Se anulează rotirea" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Se inversează pe orizontală" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Se anulează inversarea pe orizontală" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Se inversează pe verticală" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Se anulează inversarea pe verticală" @@ -1447,7 +1395,7 @@ msgstr[2] "Această acțiune va șterge eticheta \"%s\" din %d de fotografii. Continuați?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "Ș_terge" @@ -1742,7 +1690,7 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Operația de importare a fost încheiată" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1750,7 +1698,7 @@ msgstr[1] "%d secunde" msgstr[2] "%d de secunde" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1758,7 +1706,7 @@ msgstr[1] "%d minute" msgstr[2] "%d de minute" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1766,42 +1714,71 @@ msgstr[1] "%d ore" msgstr[2] "%d de ore" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 zi" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Redenumește eveniment" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Editare nume" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Trimite fișierul la coșul de gunoi" msgstr[1] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" msgstr[2] "_Trimite fișierele la coșul de gunoi" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Doar ște_rge" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Anulați editările externe?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Anulați editările externe?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1810,15 +1787,15 @@ msgstr[1] "Veți pierde toate modificările aplicate celor %d fișiere externe. Continuați?" msgstr[2] "Veți pierde toate modificările aplicate celor %d de fișiere externe. Continuați?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Anulează e_ditările externe" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Anulează editările e_xterne" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1826,52 +1803,52 @@ msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecție. Continuați?" msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecție. Continuați?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "Ște_rge" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Șterge fotografiile din colecție" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Șterge fotografiile din colecție" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 de ore" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Modifică fotografiile/clipurile video în aceeași măsură" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Marchează to_ate fotografiile/clipurile video cu această oră și dată" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Modifică fișierele originale" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Modifică fișierul original" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Original:" @@ -1881,7 +1858,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" @@ -1896,53 +1873,53 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Data expunerii va fi modificată în avans cu\n%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Data expunerii va fi modificată în devans cu\n%d %s, %d %s, %d %s, și %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "zi" msgstr[1] "zile" msgstr[2] "de zile" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "oră" msgstr[1] "ore" msgstr[2] "de ore" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minute" msgstr[2] "de minute" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "secundă" msgstr[1] "secunde" msgstr[2] "de secunde" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1956,109 +1933,109 @@ msgstr[1] "\n\nȘi %d în plus." msgstr[2] "\n\nȘi %d în plus." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etichete (separate prin virgulă):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Bine ați venit!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Bine ați venit în Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Pentru a începe, importați fotografii prin una din metodele următoare:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Alegeți Fișier %s Importă din dosar" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Trageți și plasați fotografii în fereastra Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Conectați un aparat foto la calculator și importați fotografiile" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importă fotografiile din dosarul %s" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Mai puteți importa fotografii într-unul din următoarele moduri:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Nu arăta _din nou acest mesaj" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importare fotografii din biblioteca %s" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Ajutor)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Zi%sLună%sAn" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Zi%sLună" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Zi%sLună-An" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Zi-Lună-An" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Model nevalid" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell poate copia fotografiile în dosarul colecție sau le poate importa fără a le copia. " -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_piază fotografiile" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importă în locul" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Importă în colecție" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Se șterg fotografiile din colecție" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2072,7 +2049,7 @@ msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii/clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de fotografii/clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, trimiterea fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2086,7 +2063,7 @@ msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemena, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de clipuri din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2100,7 +2077,7 @@ msgstr[1] "Această acțiune va șterge %d fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." msgstr[2] "Această acțiune va șterge %d de fotografii din colecția Shotwell. Doriți, de asemenea, să trimiteți fișierele la coșul de gunoi al sistemului?\n\nNu veți putea reveni asupra acestei acțiuni." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2110,7 +2087,7 @@ msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. Ștergeți definitiv fișierele?" msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi trimise la coșul de gunoi al sistemului. Ștergeți definitiv fișierele?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2118,117 +2095,140 @@ msgstr[1] "%d fotografii/clipuri nu pot fi șterse." msgstr[2] "%d de fotografii/clipuri nu pot fi șterse." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importă din dosar..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importă fotografiile de pe disc în colecție" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Importare din _aplicație..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Sortează _evenimente" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "_Golește coșul de gunoi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Șterge toate fotografiile din coșul de gunoi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Vizualizare eve_niment pentru fotografie" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Caută" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Căutați fotografii și clipuri video după criterii de căutare" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "Căutare no_uă" -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Fișier" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editare" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "F_otografie" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografii" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Evenimen_te" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "Informații de _bază" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Afișează informații de bază pentru selecție" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "Informații e_xtinse" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Afișează informații extinse despre selecție" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "_Bară căutare" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Afișează bara de căutare" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Importă din dosar" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Golește coșul de gunoi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Se golește coșul de gunoi..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell este configurat să importe fotografiile în directorul personal.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importă" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Amplasare colecție" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Fotografiile din acest director nu pot fi importate." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Se actualizează colecția..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Se pregătește importul automat al fotografiilor..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Se importă automat fotografiile..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Se scriu metadatele fișierelor..." @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Fișiere lipsă" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Se șterge..." @@ -2244,19 +2244,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Se importă..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Oprește importul" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Oprește importul fotografiilor" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Se pregătește importul..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Importate %s" @@ -2269,15 +2269,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Coș de gunoi" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Coșul de gunoi este gol" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Şterge" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Se șterg fotografiile" @@ -2285,43 +2285,43 @@ msgid "Library" msgstr "Colecție" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Mică (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Medie (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Mare (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximă (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2461,20 +2461,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Căutări salvate" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Căutare no_uă" + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "E_tichetă nouă..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Nu se poate crea dosarul de date %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Fotografii" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Nu se poate crea directorul temporar %s: %s" @@ -2488,193 +2492,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Drepturi de autor 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotește la _dreapta" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Rotire" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotește la dreapta" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Rotește fotografiile către dreapta (apăsați Ctrl pentru a roti către stânga)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotește la _stânga" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotește la stânga" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Rotește fotografia la stânga" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Inversează pe ori_zontală" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Inversează pe orizontală" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Inversează pe _verticală" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Inversează pe verticală" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "Î_mbunătățește" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Îmbunătățire" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Îmbunătățește automat aspectul fotografiei" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "De_cupare" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Trunchiere" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Decupează dimensiunea fotografiei" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "Î_mbunătățire" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Îmbunătățire" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Îmbunătățire fotografie" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "Ochi _roșii" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Ochi roșii" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reduce sau elimină efectul de ochi roșii din fotografie" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Modifică" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Modifică" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Modifică culorile și nuanțele fotografiei" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Re_vino la original" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Revenire la original" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Anulează e_ditările externe" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Revenire la fotografia de bază" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Configurează ca fundal des_ktop" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Configurează imaginea aleasă ca fundal nou pentru spațiul de lucru" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Configurează prezentare diapozitive ca fundal des_ktop..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "An_ulează" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Anulează" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Refă" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Refacere" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Rede_numește eveniment..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "S_tabilește miniatură pentru eveniment" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Stabilește miniatură pentru eveniment" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "Eveniment _nou" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Eveniment nou" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Mută fotografiile" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mută fotografiile către un eveniment" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "Unește eveni_mentele" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Unește" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "_Stabilește apreciere" @@ -3157,66 +3166,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s nu poate fi monitorizat: nu este un dosar (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Salvează fotografia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Salvează c_a..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Salvează fotografia sub un alt nume" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Tipărește fotografia utilizând o imprimantă conectată la calculator" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Editare" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s nu există." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s nu este un fișier." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s nu recunoaște formatul fișierului\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Salvează o copie" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Pierdeți modificările pentru %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Înc_hide fără salvare" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Eroare la salvarea în %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Salvează ca" @@ -3307,7 +3316,7 @@ msgstr "Șterge toate efectele de ochi roșii din selecție" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Restabilește" @@ -3359,19 +3368,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansiune contrast" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Unghi:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Nicio fotografie/niciun clip video nu a fost găsit" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotografiile nu pot fi exportate în acest director" @@ -3384,24 +3393,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Se exportă" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Fișierul %s există deja. Înlocuiți?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Omite" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "Î_nlocuiește" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Înlocuiește _tot" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exportă" @@ -3445,7 +3454,7 @@ msgstr "Importare date" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Un fișier temporar necesar pentru publicare nu este disponibil" @@ -3484,81 +3493,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "_Număr autorizare:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Contul gratuit Flickr limitează cantitatea de date pe care o puteți încărca.\nPentru această lună mai aveți la dispoziție %d MO." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Contul Flickr Pro vă permite încărcarea a cât de multe fotografii doriți." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotografii _vizibile pentru:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Clipuri _vizibile pentru:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotografiile și clipurile _vizibile pentru:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "_Dimensiune fotografie:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Deautentificare" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Publică" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Toți" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Numai pentru familie și prieteni" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Numai pentru mine" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 pixeli" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 pixeli" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 pixeli" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 pixeli" @@ -3592,43 +3601,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Se testează conexiunea la Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Se creează album..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Sunteți autentificat pe Flickr ca %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Unde doriți să publicați fotografiile selectate?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "Dimen_siune încărcare:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Publică într-un album e_xistent:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Creează un album _nou numit:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Albumele noi cu fotografii și clipuri _vizibile pentru: " -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Toți prietenii" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Prieteni ai prietenilor" @@ -3674,13 +3683,11 @@ msgstr "Utilizator nerecunoscut" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Contul nu este gata" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Este solicitată securitate sporită" @@ -3768,6 +3775,8 @@ msgstr "Adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus corespund unui cont Google care nu este configurat pentru a fi utilizat cu YouTube. Puteți configura conturile utilizând navigatorul de Internet, autentificându-vă apoi pe YouTube. Pentru a încerca din nou, introduceți iarăși adresa de e-mail și parola mai jos." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3775,6 +3784,15 @@ "email address and password below." msgstr "Adresa de e-mail și parola pe care le-ați introdus corespund unui cont Google care a fost etichetat pentru a solicita securitate sporită. Puteți șterge această etichetă utilizând navigatorul de Internet, pentru a vă autentifica pe YouTube. Pentru a încerca din nou, introduceți iarăși adresa de e-mail și parola mai jos." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Contul nu este gata" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3821,6 +3839,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Atenuare" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Configurează prezentarea de diapozitive ca fundal desktop" @@ -3901,38 +3982,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "Structură _dosare:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Model:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Exemplu:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_edenumește fișierele importate folosind litere mici" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "Programator RAW" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "I_mplicit:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "Im_plicit:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor foto e_xtern:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW extern:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Editoare externe" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Module" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ru.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ru.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/ru.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/ru.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -7,6 +7,7 @@ # Aleksandr P , 2011. # , 2011. # , 2011. +# , 2012. # Misha Shnurapet , 2011. # oleg koptev , 2011. # Oleg Koptev , 2012. @@ -14,11 +15,11 @@ # Марк Коренберг , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 05:19+0000\n" -"Last-Translator: oleg koptev \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-08 12:43+0000\n" +"Last-Translator: georgev \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -28,22 +29,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Oleg Koptev \nYulia Poyarko \nMisha Shnurapet \nМарк Коренберг " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Фактический размер" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Менеджер фотографий" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Менеджер фотографий Shotwell" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ширина или высота" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Просмотрщик фотоснимков" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -53,15 +55,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Просмотрщик фото Shotwell" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Просмотрщик фотоснимков" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Фактический размер" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Менеджер фотографий" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина или высота" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -71,27 +72,9 @@ msgid "Height" msgstr "Высота" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -291,146 +274,111 @@ "%s" msgstr "Невозможно напечатать фото:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Задать размер миниатюр" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Фотографии" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Со_бытия" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Метки" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "_Увеличить" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Увеличить размер миниатюр" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_меньшить" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Уменьшить размер миниатюр" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "_Сортировать фотографии" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "_Воспроизвести видео" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Открыть выбранное видео в системном видеопроигрывателе" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Камера" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Названия" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Показать название каждого фото" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Метки" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Показывать все метки фотографии" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "По _названию" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Сортировать по названию" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "По дате _съёмки" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Сортировать по дате съёмки" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "По _рейтингу" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Сортировать по рейтингу" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "По _возрастанию" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Сортировать фото по возрастанию" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "По _убыванию" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Сортировать фото по убыванию" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -447,85 +395,85 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Невозможно отключить камеру. Попробуйте отмонтировать её из файлового менеджера." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Скрыть уже импортированные фото" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Показать только не импортированные фото" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Начинаю импортирование…" -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "_Импортировать выбранные" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Импортирование выбранных фотографий в библиотеку" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Импортировать _все" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Импортировать все фотографии в библиотеку" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Для доступа к камере, Shotwell должен отмонтировать её от файловой системы. Продолжить?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Размонтировать" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Отмонтируйте камеру." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Камера заблокирована другим приложением. Shotwell не может работать с заблокированной камерой. Закройте все приложения, работающие с камерой и повторите попытку." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Закройте все приложения, работающие с камерой." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Невозможно получить предпросмотр с камеры:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Отмонтирование…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Получение информации о снимке" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Получение предпросмотра %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -533,7 +481,7 @@ msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?" msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -541,7 +489,7 @@ msgstr[1] "Удалить %d видеофайла из камеры?" msgstr[2] "Удалить %d видеофайлов из камеры?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -549,7 +497,7 @@ msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видеофайла из камеры?" msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видеофайлов из камеры?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -557,15 +505,15 @@ msgstr[1] "Удалить эти %d файла из камеры? " msgstr[2] "Удалить эти %d файлов из камеры?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Оставить" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Удаление фотографий и видеоклипов из камеры" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -586,92 +534,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Следующее фото" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Исходный файл не найден: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фото" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Инструменты" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Предыдущее фото" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Предыдущее фото" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Следующее фото" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Следующее фото" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Увеличить масштаб фотографии" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Уменьшить масштаб фотографии" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "На всю _страницу" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Изменение размера фото по размеру экрана" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "_Реальный размер" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Установить реальный размер фотоснимка" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Увеличить на _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Увеличить фото в два раза" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "_Слайдшоу" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "_Запустить слайдшоу" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Удалить из библиотеки" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Экспорт фотографий" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s" @@ -787,56 +736,56 @@ msgstr[1] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." msgstr[2] "Для этих фотографий операция изменения времени не может быть отменена." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Создать метку" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Переместить метку «%s»" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Переместить фотографии в корзину" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Восстановить фотографии из корзины" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Переместить фотографии в корзину Shotwell" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Восстановить фотографии в библиотеку Shotwell" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Переместить фотографии в корзину" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Восстановить фотографии из корзины" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Отметить" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Снять отметку" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Отметить выбранные фотографии" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Снять отметку с выбранных фотографий" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "изменено" @@ -853,7 +802,7 @@ msgstr "Ничего" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Отмеченные" @@ -873,16 +822,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "Изображения RAW" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Не удалось загрузить файл интерфейса %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Рейтинг" @@ -1008,28 +957,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Опубликовать видео и фотографии _на" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Невозможно опубликовать" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell не может опубликовать выбранные элементы, поскольку не включен соответствующий модуль. Чтобы исправить это, выберите Правка > Параметры %s и активируйте требуемые модули публикации на вкладке Модули." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "От_менить" @@ -1083,27 +1032,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Вне событий" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Нет событий" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "События не найдены" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "События" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Недатированный" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1145,52 +1094,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Загрузка Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FILE]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Выполните '%s --help' для просмотра полного списка параметров командной строки.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Прикрепить панель инструментов" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Прикрепить панель инструментов" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Выйти из _полноэкранного режима" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "В_ыход" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_О программе" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "_На весь экран" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Содержание" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Часто задаваемые вопросы" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1198,16 +1147,16 @@ "%s" msgstr "При доступе к библиотеке Shotwell произошла критическая ошибка. Дальнейшая работа программы невозможна.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Посетить сайт Yorba" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Не удалось отобразить справку: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Не удалось отобразить ЧаВо: %s" @@ -1224,7 +1173,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Название:" @@ -1282,55 +1231,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Размер файла:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Размеры оригинала:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Модель камеры:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Модель камеры:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Вспышка:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Фокусное расстояние:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Компенсация экспозиции:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "Широта GPS:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "Долгота GPS:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Фотограф:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Права:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Программа:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Расширенная информация" @@ -1351,39 +1300,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Лица" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Экспорт фотографий/видео" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Экспорт фотографий/видео" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Экспортировать фотографии" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Поворот" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Отменить поворот" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Перевернуть горизонтально" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Отменить горизонтальный переворот" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Перевернуть вертикально" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Отменить вертикальный переворот" @@ -1453,7 +1402,7 @@ msgstr[2] "Это действие удалит метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" @@ -1748,7 +1697,7 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Импортирование завершено" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1756,7 +1705,7 @@ msgstr[1] "%d секунды" msgstr[2] "%d секунды" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1764,7 +1713,7 @@ msgstr[1] "%d минуты" msgstr[2] "%d минуты" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1772,42 +1721,71 @@ msgstr[1] "%d часа" msgstr[2] "%d часов" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 день" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Переименовать событие" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Редактировать название" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Удалить файлы в корзину" msgstr[1] "_Удалить файлы в корзину" msgstr[2] "_Удалить файлы в корзину" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Только _удалить" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Вернуть внешнее изменение?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Вернуть внешние изменения?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1816,15 +1794,15 @@ msgstr[1] "Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. Продолжить?" msgstr[2] "Это действие уничтожит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. Продолжить?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "От_менить внешние изменения" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Вернуть _внешние изменения?" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1832,52 +1810,52 @@ msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки. Продолжить?" msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки. Продолжить?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Удалить фотографии из библиотеки" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 часа" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "С_двинуть фотографии или видео на одинаковый промежуток времени" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Установить _текущее время для всех фото/видео" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Изменить оригиналы" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Изменить оригиналы" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Оригинал: " @@ -1887,7 +1865,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" @@ -1902,53 +1880,53 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Выдержка будет смещаться вперёд на\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Выдержка будет смещаться назад на\n%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "день" msgstr[1] "дня" msgstr[2] "дней" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "час" msgstr[1] "часа" msgstr[2] "часов" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минута" msgstr[1] "минуты" msgstr[2] "минут" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунда" msgstr[1] "секунды" msgstr[2] "секунд" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1962,109 +1940,109 @@ msgstr[1] "\n\nИ %d другие." msgstr[2] "\n\nИ %d других." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Метки (разделитель запятая):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Добро пожаловать!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Добро пожаловать в Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Для начала работы, импортируйте фото одним из следующих способов:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Выберите Файл %s Импортировать из папки" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Перетащите фото в окно Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Присоедините камеру к компьютеру и импортируйте фотографии" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Импортирование фотографий из папки %s " -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Кроме того, вы можете импортировать фото одним из cледующих способов:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Больше не показывать это сообщение" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Импортировать фотографии из библиотеки %s" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Помощь)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Год%sМесяц%sДень" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Год%sМесяц" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Год%sМесяц-День" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Год-Месяц-День" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Пользовательский" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Неправильный шаблон" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell может скопировать фотографии в папку библиотеки, либо импортировать их без копирования." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ко_пировать фотографии" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Импорт в" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Импортировать в библиотеку" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Удаление фотографий из библиотеки" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2078,7 +2056,7 @@ msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти файлы в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено." msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий/видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти файлы в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2092,7 +2070,7 @@ msgstr[1] "Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти видео в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено." msgstr[2] "Это действие удалит %d видео из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти видео в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2106,7 +2084,7 @@ msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти фотографии в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено." msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки Shotwell. Хотите также поместить эти фотографии в корзину?\n\nЭто действие не может быть отменено." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2116,7 +2094,7 @@ msgstr[1] "%d фотографии/видеозаписи не могут быть помещены в корзину. Удалить эти файлы?" msgstr[2] "%d фотографий/видеозаписей не могут быть помещены в корзину. Удалить эти файлы?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2124,117 +2102,140 @@ msgstr[1] "%d фотографии/видео не могут быть удалены." msgstr[2] "%d фотографий/видео не могут быть удалены." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Импортировать из папки…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Импортировать фотографии в библиотеку с диска " -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Импортировать из _приложения…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Сортировать _события" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Очистить _корзину" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Удалить все снимки в корзину" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Показать _событие для фото" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Поиск" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Поиск фото и видео" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "Нов_ый поиск..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фото" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографии" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Со_бытия" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "_Основная информация" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Показать основную информацию о выделенных" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Расширенная информация" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Показать расширенную информацию о выделенных" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "П_анель поиска" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Показывать панель поиска" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Импортировать из папки" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Очистить корзину" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Очистка корзины…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell настроен на импортирование фотографий в ваш домашний каталог.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Импортирование" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Расположение библиотеки:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Фотографии не могут быть импортированы из этого каталога." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Обновление библиотеки…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Подготовка к авто-импортированию…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Автоматическое импортирование фотографий…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Запись метаданных в файлы…" @@ -2242,7 +2243,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Отсутствующие файлы" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Удаление…" @@ -2250,19 +2251,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Импортирование…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Остановить импортирование" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Остановить импортирование снимков" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Подготовка к импортированию…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Импортировано %s" @@ -2275,15 +2276,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Корзина" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Корзина пуста" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "_Удалить" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Удаление фотографий" @@ -2291,43 +2292,43 @@ msgid "Library" msgstr "Библиотека" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Низкое (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Среднее (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Высокое (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Максимум (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2467,20 +2468,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Сохранённые поисковые запросы" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "Нов_ый поиск..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "Новая _метка…" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Невозможно создать каталог %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Изображения" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Невозможно создать временный каталог %s: %s" @@ -2494,193 +2499,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Авторские права 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Повернуть в_право" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Повернуть вправо" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Поворот фотографии вправо (нажмите Ctrl, чтобы повернуть влево)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Повернуть в_лево" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Повернуть влево" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Поворот фото влево" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Перевернуть _горизонтально" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Перевернуть горизонтально" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Перевернуть _вертикально" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Перевернуть вертикально" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Улучшить" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Улучшить" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Автоматически улучшить внешний вид фото" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Обрезать" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Обрезать" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Обрезать фотографию" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "_Выпрямить" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Выпрямить" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Выпрямить фотографию" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "_Удаление «красных глаз»" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Удаление «красных глаз»" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Уменьшает или полностью устраняет эффект «красных глаз»" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Коррекция" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Коррекция" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Настроить цвет и оттенок фото" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Вернуться к _оригиналу" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Вернуться к оригиналу" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Вернуться к _оригиналу" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Вернуться к исходной фотографии" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Сделать _фоном рабочего стола" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Сделать набором слайдов _рабочего стола" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "_Отменить" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Вернуть: " -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Вернуть: " -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Переименовать событие…" -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Сделать _ключевым фото для события" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Сделать ключевым фото для события" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Новое событие" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Новое событие" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Переместить фото" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Переместить фото в событие" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Объединение событий" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Объединить" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "_Оценить" @@ -3163,66 +3173,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Не возможно следить за %s: не является каталогом (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Сохранить снимок" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Сохранить _как…" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Сохранить снимок с другим именем" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Распечатать фото на принтере" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Правка" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s не существует." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s не является файлом." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s не поддерживает формат файла\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "Сохранить _копию" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Отменить изменения %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Закрыть _без сохранения" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Ошибка при сохранении в %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Сохранить как" @@ -3313,7 +3323,7 @@ msgstr "Удаление эффекта «красных глаз» на выбранной области" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Сброс" @@ -3365,19 +3375,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Расширение контрастности" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Нет фото/видео" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Не найдены фото/видео" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Фотографии не могут быть экспортированы в этот каталог." @@ -3390,24 +3400,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Экспортирование" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Файл %s уже существует. Заменить?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Пропустить" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Заменить вс_ё" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Экспортирование" @@ -3451,7 +3461,7 @@ msgstr "Импорт данных" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Временный файл, необходимый для публикации, недоступен" @@ -3490,81 +3500,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "_Номер подтверждения:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Вы зашли на Flickr как %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Бесплатная учётная запись Flickr имеет ограничение по количеству загрузок\nв месяц. На этот месяц у вас имеется квота в %d мегабайт." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Ваша подписка Flickr Pro позволяет вам делать неограниченное количество загрузок." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Снимки _видимы для:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Видео _видимы для:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Фото и видео _видимы для:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "_Размер фото:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Выход" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Отправить" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Всем" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Только друзьям и семье" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Только мне" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 пикселей" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 пикселей" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 пикселей" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 пикселей" @@ -3598,43 +3608,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Проверка подключения к Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Создание альбома..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Вы зашли на Facebook как %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Где бы вы хотели опубликовать выбранные фотографии?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "_Размеры выгруженного:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Опубликовать в _альбоме:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Создать _новый альбом:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Видео и новые фотоальбомы _видимы для:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Всем друзьям" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Друзьям друзей" @@ -3680,13 +3690,11 @@ msgstr "Неизвестный пользователь" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Учётная запись не готова" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Требуется дополнительная безопасность" @@ -3774,6 +3782,8 @@ msgstr "Введённый вами адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google не привязаны к YouTube. Вы можете связать учётную запись Google с YouTube, зайдя на YouTube при помощи браузера хотя бы один раз. Чтобы попробовать снова, ещё раз введите адрес электронной почты и пароль." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3781,6 +3791,15 @@ "email address and password below." msgstr "Введённый вами адрес электронной почты и пароль к учётной записи Google имеют метку повышенной безопасности. Вы можете снять эту метку, зайдя на YouTube при помощи браузера. Чтобы попробовать снова, ещё раз введите адрес электронной почты и пароль." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Учётная запись не готова" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3827,6 +3846,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Угасание" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "Добро Пожаловать в сервис по импорту файлов из библиотеки F-Spot.\n\nПожалуйста, выберите файл из базы данных F-Spot." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Вручную выберите файл из базы данных F-Spot для импорта" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "Не удалось открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: файл не существует, или не располагается в базе данных F-Spot" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "Не получается открыть выбранный файл из базы данных F-Spot: данная версия базы данных F-Spot не поддерживается Shotwell" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "Не удалось прочитать выбранный файл из базы данных F-Spot: ошибка во время чтения тегов" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "Не удалось прочитать файл из базы данных F-Spot: ошибка во время чтения изображений" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "Shotwell нашёл %d изображения в библиотеке F-Spot и в данный момент импортирует их. Дубликаты будут автоматически распознаны и удалены.\n\nВы можете закрыть это окно и начать использовать Shotwell, в то время как импорт будет продолжаться на заднем плане." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "Подготовка к импорту" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Сделать слайдшоу для рабочего стола" @@ -3907,38 +3989,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "_Структура каталога:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "П_еревести названия импортированных файлов в нижний регистр" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "Обработка RAW" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" msgstr "_По умолчанию" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Внешний _фоторедактор:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "_Внешний редактор RAW:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Внешние редакторы" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Модули" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/shotwell.pot shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/shotwell.pot --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/shotwell.pot 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/shotwell.pot 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -19,25 +19,17 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "" -# GNOME Application Name -msgid "Shotwell Photo Manager" -msgstr "" - # GNOME Application Class ("Generic Name") #: src/Resources.vala:15 msgid "Photo Manager" msgstr "" -# GNOME Application Comment -msgid "Organize your photos" -msgstr "" - -# GNOME Application Name for Direct Edit Mode -msgid "Shotwell Photo Viewer" +# GNOME Application Name +msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "" # GNOME Application Class for Direct Edit Mode @@ -45,3316 +37,3481 @@ msgid "Photo Viewer" msgstr "" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." +# GNOME Application Comment +msgid "Organize your photos" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267 -#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -msgid "_File" +# GNOME Application Name for Direct Edit Mode +msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:61 -msgid "_Stop Import" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:62 -msgid "Stop importing photos" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301 -#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 -#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -msgid "_View" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460 -#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -msgid "_Help" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:126 -msgid "Preparing to import..." +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region +#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 +#: src/util/misc.vala:251 +msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:149 +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Imported %s" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" msgstr "" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" msgstr "" -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851 -#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -msgid "_Edit" +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" msgstr "" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 -msgid "Deleting..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:124 -msgid "Trash is empty" +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:128 -msgid "Delete" +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "" -#: src/library/TrashPage.vala:129 -msgid "Deleting Photos" +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635 -#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933 -msgid "Flagged" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:304 -msgid "_Import From Folder..." +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:305 -msgid "Import photos from disk to library" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:315 -msgid "Sort _Events" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:325 -msgid "Empty T_rash" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:326 -msgid "Delete all photos in the trash" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:331 -msgid "View Eve_nt for Photo" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_Find" +#: src/Printing.vala:299 +msgid "Printed Image Size" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:337 -msgid "Find photos and videos by search criteria" +#: src/Printing.vala:311 +msgid "Use a _standard size:" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157 -#: src/searches/Branch.vala:77 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/Printing.vala:315 +msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "_Basic Information" +#: src/Printing.vala:319 +msgid "_Autosize:" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Display basic information for the selection" +#: src/Printing.vala:388 +msgid "in." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:365 -msgid "E_xtended Information" +#: src/Printing.vala:389 +msgid "cm" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:366 -msgid "Display extended information for the selection" +#: src/Printing.vala:405 +msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:371 -msgid "_Search Bar" +#: src/Printing.vala:411 +msgid "Titles" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Display the search bar" +#: src/Printing.vala:418 +msgid "Print image _title" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495 -msgid "_Ascending" +#: src/Printing.vala:430 +msgid "Pixel Resolution" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496 -msgid "Sort photos in an ascending order" +#: src/Printing.vala:436 +msgid "_Output photo at:" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501 -msgid "D_escending" +#: src/Printing.vala:451 +msgid "pixels per inch" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502 -msgid "Sort photos in a descending order" +#: src/Printing.vala:922 src/editing_tools/EditingTools.vala:729 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:633 -msgid "Import From Folder" +#: src/Printing.vala:925 src/editing_tools/EditingTools.vala:730 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Empty Trash" +#: src/Printing.vala:928 src/editing_tools/EditingTools.vala:731 +msgid "4 x 6 in." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:696 -msgid "Emptying Trash..." +#: src/Printing.vala:931 src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "5 x 7 in." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:839 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#: src/Printing.vala:934 src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "8 x 10 in." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "_Import" +#: src/Printing.vala:937 src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "11 x 14 in." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:842 -msgid "Library Location" +#: src/Printing.vala:940 src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "16 x 20 in." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:855 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." +#: src/Printing.vala:946 src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1180 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" +#: src/Printing.vala:949 src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221 -msgid "Updating library..." +#: src/Printing.vala:952 src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +msgid "13 x 18 cm" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1226 -msgid "Preparing to auto-import photos..." +#: src/Printing.vala:955 src/editing_tools/EditingTools.vala:740 +msgid "18 x 24 cm" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1231 -msgid "Auto-importing photos..." +#: src/Printing.vala:958 src/editing_tools/EditingTools.vala:741 +msgid "20 x 30 cm" msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Writing metadata to files..." +#: src/Printing.vala:961 src/editing_tools/EditingTools.vala:742 +msgid "24 x 40 cm" msgstr "" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" +#: src/Printing.vala:964 src/editing_tools/EditingTools.vala:743 +msgid "30 x 40 cm" msgstr "" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" +#: src/Printing.vala:980 +msgid "Image Settings" msgstr "" -#: src/VideoSupport.vala:455 -msgid "Export Videos" +#: src/Printing.vala:993 +msgid "Printing..." msgstr "" -#: src/main.vala:84 +#: src/Printing.vala:1013 src/Printing.vala:1216 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/main.vala:89 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +#: src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "" -#: src/main.vala:95 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" msgstr "" -#: src/main.vala:101 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#: src/MediaPage.vala:310 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "" -#: src/main.vala:136 -msgid "Loading Shotwell" +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" msgstr "" -#: src/main.vala:368 -msgid "[FILE]" +#: src/MediaPage.vala:316 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "" -#: src/main.vala:372 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/MediaPage.vala:378 +msgid "Sort _Photos" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:25 -msgid "Success" +#: src/MediaPage.vala:387 +msgid "_Play Video" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:28 -msgid "File error" +#: src/MediaPage.vala:388 +msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:31 -msgid "Unable to decode file" +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 +msgid "_Developer" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:34 -msgid "Database error" +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:37 -msgid "User aborted import" +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:40 -msgid "Not a file" +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 +msgid "_Titles" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:43 -msgid "File already exists in database" +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 +msgid "Display the title of each photo" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:46 -msgid "Unsupported file format" +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:49 -msgid "Not an image file" +#: src/MediaPage.vala:428 +msgid "Display each photo's tags" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:52 -msgid "Disk failure" +#: src/MediaPage.vala:444 +msgid "By _Title" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:55 -msgid "Disk full" +#: src/MediaPage.vala:445 +msgid "Sort photos by title" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:58 -msgid "Camera error" +#: src/MediaPage.vala:450 +msgid "By Exposure _Date" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:61 -msgid "File write error" +#: src/MediaPage.vala:451 +msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "" -#: src/BatchImport.vala:64 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" +#: src/MediaPage.vala:456 +msgid "By _Rating" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:525 -msgid "Previous photo" +#: src/MediaPage.vala:457 +msgid "Sort photos by rating" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:530 -msgid "Next photo" +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 +msgid "_Ascending" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:1773 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 +msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 +msgid "D_escending" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 -msgid "_Tools" +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 +msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 -msgid "_Previous Photo" +#: src/MediaPage.vala:674 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 -msgid "Previous Photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 -msgid "_Next Photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:433 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 -msgid "Next Photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:741 +msgid "Hide photos already imported" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 -#: src/MediaPage.vala:329 -msgid "Zoom _In" +#: src/camera/ImportPage.vala:742 +msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "Increase the magnification of the photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:810 +msgid "Starting import, please wait..." msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 -#: src/MediaPage.vala:335 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 -msgid "Fit to _Page" +#: src/camera/ImportPage.vala:849 +msgid "Import _Selected" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#: src/camera/ImportPage.vala:850 +msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" +#: src/camera/ImportPage.vala:855 +msgid "Import _All" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#: src/camera/ImportPage.vala:856 +msgid "Import all the photos into your library" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" +#: src/camera/ImportPage.vala:975 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#: src/camera/ImportPage.vala:981 +msgid "_Unmount" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 -msgid "Ta_gs" +#: src/camera/ImportPage.vala:986 +msgid "Please unmount the camera." msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207 -msgid "S_lideshow" +#: src/camera/ImportPage.vala:991 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208 -msgid "Play a slideshow" +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 +msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Developer" +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176 -msgid "Remove From Library" +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Unmounting..." msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photo From Library" +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 +msgid "Fetching photo information" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Photo" +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:3057 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" +msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:169 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "" +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/DesktopIntegration.vala:294 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/tags/Branch.vala:112 -msgid "Tags" +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 +msgid "_Keep" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 -msgid "Settings" +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 +msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:43 -msgid "_Delay:" -msgstr "" +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 -msgid "seconds" +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:63 -msgid "_Transition effect:" +#: src/PhotoPage.vala:536 +msgid "Previous photo" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:90 -msgid "Transition d_elay:" +#: src/PhotoPage.vala:541 +msgid "Next photo" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:187 -msgid "Slideshow" +#: src/PhotoPage.vala:1822 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:200 -msgid "Back" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:201 -msgid "Go to the previous photo" +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 -msgid "Pause" +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 -msgid "Pause the slideshow" +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:214 -msgid "Next" +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:215 -msgid "Go to the next photo" +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:222 -msgid "Change slideshow settings" +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:276 -msgid "All photo source files are missing." +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:308 -msgid "Play" +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" msgstr "" -#: src/SlideshowPage.vala:309 -msgid "Continue the slideshow" +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 -msgid "JPEG" +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:180 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 +msgid "S_lideshow" msgstr "" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 -msgid "BMP" +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 +msgid "Play a slideshow" msgstr "" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 -msgid "PNG" +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Remove From Library" msgstr "" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 -msgid "RAW" +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 +msgid "Removing Photo From Library" msgstr "" -#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427 -msgid "Shotwell" +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Photo" msgstr "" -#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671 -#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/MediaPage.vala:432 -msgid "Camera" +#: src/PhotoPage.vala:3140 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 -msgid "TIFF" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Reverting" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:301 -msgid "RAW + JPEG" +#: src/Commands.vala:670 +msgid "Undoing Revert" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:430 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Enhancing" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:729 -msgid "Hide photos already imported" +#: src/Commands.vala:714 +msgid "Undoing Enhance" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:730 -msgid "Only display photos that have not been imported" +#: src/Commands.vala:897 +msgid "Creating New Event" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443 -msgid "_Titles" +#: src/Commands.vala:898 +msgid "Removing Event" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444 -msgid "Display the title of each photo" +#: src/Commands.vala:907 +msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:840 -msgid "Import _Selected" +#: src/Commands.vala:908 +msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:841 -msgid "Import the selected photos into your library" +#: src/Commands.vala:938 +msgid "Merging" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Import _All" +#: src/Commands.vala:939 +msgid "Unmerging" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Import all the photos into your library" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Duplicating photos" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:972 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +#: src/Commands.vala:948 +msgid "Removing duplicated photos" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 -msgid "_Unmount" -msgstr "" +#: src/Commands.vala:971 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/camera/ImportPage.vala:983 -msgid "Please unmount the camera." +#: src/Commands.vala:1058 +msgid "Restoring previous rating" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:988 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Increasing ratings" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:998 -msgid "Please close any other application using the camera." +#: src/Commands.vala:1068 src/Commands.vala:1069 +msgid "Decreasing ratings" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1003 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Setting RAW developer" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "Unmounting..." +#: src/Commands.vala:1119 +msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1089 -msgid "Fetching photo information" +#: src/Commands.vala:1120 +msgid "Set Developer" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1376 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1488 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1571 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Commands.vala:1215 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1574 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +#: src/Commands.vala:1242 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1577 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1580 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +#: src/Commands.vala:1254 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991 -msgid "_Keep" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1607 -msgid "Removing photos/videos from camera" +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 +msgid "Create Tag" msgstr "" -#: src/camera/ImportPage.vala:1611 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" +msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:48 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" +#: src/Commands.vala:2166 +msgid "Move Photos to Trash" msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:84 -msgid "Pictures" +#: src/Commands.vala:2166 +msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:124 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:140 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +#: src/Commands.vala:2167 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save" +#: src/Commands.vala:2186 +msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 -msgid "Save photo" +#: src/Commands.vala:2186 +msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 -msgid "Save _As..." +#: src/Commands.vala:2275 +msgid "Flag" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 -msgid "Save photo with a different name" +#: src/Commands.vala:2275 +msgid "Unflag" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#: src/Commands.vala:2276 +msgid "Flag selected photos" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 -msgid "Edit" +#: src/Commands.vala:2276 +msgid "Unflag selected photos" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219 -#, c-format -msgid "%s does not exist." +#: src/Photo.vala:3446 +msgid "modified" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221 -#, c-format -msgid "%s is not a file." +#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 +msgid "Slideshow Transitions" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 +msgid "(None)" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373 -msgid "_Save a Copy" +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285 +msgid "None" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" +#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377 -msgid "Close _without Saving" +#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655 +msgid "Photos" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" +#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661 +msgid "Videos" msgstr "" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 -msgid "Save As" +#: src/SearchFilter.vala:666 +msgid "RAW Photos" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:57 -msgid "Pin Toolbar" +#: src/SearchFilter.vala:667 +msgid "RAW photos" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:58 -msgid "Pin the toolbar open" +#: src/SearchFilter.vala:1007 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139 -msgid "Leave fullscreen" +#: src/SearchFilter.vala:1024 +msgid "Type" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:138 -msgid "Leave _Fullscreen" +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +msgid "Rating" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:479 -msgid "_Quit" +#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221 +msgid "Settings" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:484 -msgid "_About" +#: src/SlideshowPage.vala:43 +msgid "_Delay:" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:489 -msgid "Fulls_creen" +#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47 +msgid "seconds" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:494 -msgid "_Contents" +#: src/SlideshowPage.vala:63 +msgid "_Transition effect:" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Frequently Asked Questions" +#: src/SlideshowPage.vala:90 +msgid "Transition d_elay:" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632 -#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37 -#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 -msgid "_Cancel" +#: src/SlideshowPage.vala:187 +msgid "Slideshow" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:642 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +#: src/SlideshowPage.vala:200 +msgid "Back" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" +#: src/SlideshowPage.vala:201 +msgid "Go to the previous photo" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:674 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" +#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312 +msgid "Pause" msgstr "" -#: src/AppWindow.vala:682 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" +#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313 +msgid "Pause the slideshow" msgstr "" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" +#: src/SlideshowPage.vala:214 +msgid "Next" msgstr "" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:215 +msgid "Go to the next photo" msgstr "" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:222 +msgid "Change slideshow settings" msgstr "" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:276 +msgid "All photo source files are missing." msgstr "" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:308 +msgid "Play" msgstr "" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" +#: src/SlideshowPage.vala:309 +msgid "Continue the slideshow" msgstr "" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:70 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840 +msgid "_Login" msgstr "" -#: src/Printing.vala:298 -msgid "Printed Image Size" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:135 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:310 -msgid "Use a _standard size:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:137 +msgid "The selected videos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:314 -msgid "Use a c_ustom size:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:139 +msgid "The selected photos were successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:318 -msgid "_Autosize:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:142 +msgid "The selected video was successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:387 -msgid "in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 +msgid "The selected photo was successfully published." msgstr "" -#: src/Printing.vala:388 -msgid "cm" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:152 +msgid "Fetching account information..." msgstr "" -#: src/Printing.vala:407 -msgid "_Match photo aspect ratio" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:158 +msgid "Logging in..." msgstr "" -#: src/Printing.vala:413 -msgid "Titles" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:211 +msgid "Publish Photos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:420 -msgid "Print image _title" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:212 +msgid "Publish photos _to:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:432 -msgid "Pixel Resolution" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:214 +msgid "Publish Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:438 -msgid "_Output photo at:" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:215 +msgid "Publish videos _to" msgstr "" -#: src/Printing.vala:453 -msgid "pixels per inch" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:217 +msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "" -#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 +msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "" -#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +msgid "Unable to publish" msgstr "" -#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662 -msgid "4 x 6 in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663 -msgid "5 x 7 in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +msgid "_Close" msgstr "" -#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664 -msgid "8 x 10 in." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +msgid "_Cancel" msgstr "" -#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665 -msgid "11 x 14 in." +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" msgstr "" -#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666 -msgid "16 x 20 in." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" msgstr "" -#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" msgstr "" -#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" msgstr "" -#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670 -msgid "13 x 18 cm" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" -#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671 -msgid "18 x 24 cm" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/events/EventPage.vala:86 +msgid "No Event" msgstr "" -#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672 -msgid "20 x 30 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 +msgid "No events" msgstr "" -#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673 -msgid "24 x 40 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 +msgid "No events found" msgstr "" -#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674 -msgid "30 x 40 cm" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 +msgid "Events" msgstr "" -#: src/Printing.vala:989 -msgid "Image Settings" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 +msgid "Undated" msgstr "" -#: src/Printing.vala:1002 -msgid "Printing..." +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 +msgid "%Y" msgstr "" -#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 +msgid "%B" +msgstr "" + +#: src/VideoSupport.vala:440 +msgid "Export Videos" +msgstr "" + +#: src/main.vala:84 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -#: src/faces/FacePage.vala:47 -msgid "F_aces" +#: src/main.vala:89 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279 -msgid "Faces" +#: src/main.vala:95 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -#: src/Resources.vala:18 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +#: src/main.vala:101 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:133 -msgid "Rotate _Right" +#: src/main.vala:138 +msgid "Loading Shotwell" msgstr "" -#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate" +#: src/main.vala:381 +msgid "[FILE]" msgstr "" -#: src/Resources.vala:135 -msgid "Rotate Right" +#: src/main.vala:385 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -#: src/Resources.vala:136 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +#: src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin Toolbar" msgstr "" -#: src/Resources.vala:138 -msgid "Rotate _Left" +#: src/AppWindow.vala:55 +msgid "Pin the toolbar open" msgstr "" -#: src/Resources.vala:140 -msgid "Rotate Left" +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 +msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate the photos left" +#: src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "" -#: src/Resources.vala:143 -msgid "Flip Hori_zontally" +#: src/AppWindow.vala:493 +msgid "_Quit" msgstr "" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Flip Horizontally" +#: src/AppWindow.vala:498 +msgid "_About" msgstr "" -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Flip Verti_cally" +#: src/AppWindow.vala:503 +msgid "Fulls_creen" msgstr "" -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Flip Vertically" +#: src/AppWindow.vala:508 +msgid "_Contents" msgstr "" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "_Enhance" +#: src/AppWindow.vala:513 +msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Enhance" +#: src/AppWindow.vala:657 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:151 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "" -#: src/Resources.vala:153 -msgid "_Crop" +#: src/AppWindow.vala:689 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:154 -msgid "Crop" +#: src/AppWindow.vala:697 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:155 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Properties.vala:38 +msgid "%I:%M %p" msgstr "" -#: src/Resources.vala:157 -msgid "_Straighten" +#: src/Properties.vala:50 +msgid "Today" msgstr "" -#: src/Resources.vala:158 -msgid "Straighten" +#: src/Properties.vala:52 +msgid "Yesterday" msgstr "" -#: src/Resources.vala:159 -msgid "Straightens the photo" +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 +msgid "Title:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:161 -msgid "_Red-eye" +#: src/Properties.vala:309 +msgid "Items:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:162 -msgid "Red-eye" -msgstr "" +#: src/Properties.vala:312 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Date:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Adjust" +#: src/Properties.vala:347 +msgid "Time:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "Adjust" +#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355 +msgid "From:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:167 -msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356 +msgid "To:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:169 -msgid "Re_vert to Original" +#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461 +msgid "Size:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "Revert to Original" +#: src/Properties.vala:370 +msgid "Duration:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:172 -msgid "Revert External E_dits" +#: src/Properties.vala:370 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" msgstr "" -#: src/Resources.vala:173 -msgid "Revert to the master photo" +#: src/Properties.vala:374 +msgid "Developer:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:175 -msgid "Set as _Desktop Background" +#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819 +msgid "Exposure:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" +#: src/Properties.vala:500 +msgid "Location:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#: src/Properties.vala:503 +msgid "File size:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Undo" +#: src/Properties.vala:506 +msgid "Original dimensions:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:180 -msgid "Undo" +#: src/Properties.vala:509 +msgid "Camera make:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:182 -msgid "_Redo" +#: src/Properties.vala:512 +msgid "Camera model:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:183 -msgid "Redo" +#: src/Properties.vala:515 +msgid "Flash:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:185 -msgid "Re_name Event..." +#: src/Properties.vala:517 +msgid "Focal length:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941 -msgid "Rename Event" +#: src/Properties.vala:520 +msgid "Exposure bias:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Make _Key Photo for Event" +#: src/Properties.vala:522 +msgid "GPS latitude:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:189 -msgid "Make Key Photo for Event" +#: src/Properties.vala:525 +msgid "GPS longitude:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:191 -msgid "_New Event" +#: src/Properties.vala:528 +msgid "Artist:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:192 -msgid "New Event" +#: src/Properties.vala:530 +msgid "Copyright:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "Move Photos" +#: src/Properties.vala:532 +msgid "Software:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Move photos to an event" +#: src/Properties.vala:541 +msgid "Extended Information" msgstr "" -#: src/Resources.vala:197 -msgid "_Merge Events" +#: src/Tag.vala:790 +msgid "untitled" msgstr "" -#: src/Resources.vala:198 -msgid "Merge" +#: src/Event.vala:712 +#, c-format +msgid "Event %s" msgstr "" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "_Set Rating" +#: src/faces/FacePage.vala:49 +msgid "F_aces" msgstr "" -#: src/Resources.vala:201 -msgid "Set Rating" +#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281 +msgid "Faces" msgstr "" -#: src/Resources.vala:202 -msgid "Change the rating of your photo" +#: src/CollectionPage.vala:436 +msgid "Export Photo/Video" msgstr "" -#: src/Resources.vala:204 -msgid "_Increase" +#: src/CollectionPage.vala:436 +msgid "Export Photos/Videos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:205 -msgid "Increase Rating" +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 +msgid "Export Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:207 -msgid "_Decrease" +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 +msgid "Rotating" msgstr "" -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Decrease Rating" +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 +msgid "Undoing Rotate" msgstr "" -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Unrated" +#: src/CollectionPage.vala:550 +msgid "Flipping Horizontally" msgstr "" -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Unrated" +#: src/CollectionPage.vala:551 +msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Rate Unrated" +#: src/CollectionPage.vala:560 +msgid "Flipping Vertically" msgstr "" -#: src/Resources.vala:213 -msgid "Setting as unrated" +#: src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Remove any ratings" +#: src/BatchImport.vala:25 +msgid "Success" msgstr "" -#: src/Resources.vala:216 -msgid "_Rejected" +#: src/BatchImport.vala:28 +msgid "File error" msgstr "" -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Rejected" +#: src/BatchImport.vala:31 +msgid "Unable to decode file" msgstr "" -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Rate Rejected" +#: src/BatchImport.vala:34 +msgid "Database error" msgstr "" -#: src/Resources.vala:219 -msgid "Setting as rejected" +#: src/BatchImport.vala:37 +msgid "User aborted import" msgstr "" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set rating to rejected" +#: src/BatchImport.vala:40 +msgid "Not a file" msgstr "" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Rejected _Only" +#: src/BatchImport.vala:43 +msgid "File already exists in database" msgstr "" -#: src/Resources.vala:223 -msgid "Rejected Only" +#: src/BatchImport.vala:46 +msgid "Unsupported file format" msgstr "" -#: src/Resources.vala:224 -msgid "Show only rejected photos" +#: src/BatchImport.vala:49 +msgid "Not an image file" msgstr "" -#: src/Resources.vala:226 -msgid "All + _Rejected" +#: src/BatchImport.vala:52 +msgid "Disk failure" msgstr "" -#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228 -msgid "Show all photos, including rejected" +#: src/BatchImport.vala:55 +msgid "Disk full" msgstr "" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "_All Photos" +#: src/BatchImport.vala:58 +msgid "Camera error" msgstr "" -#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232 -msgid "Show all photos" +#: src/BatchImport.vala:61 +msgid "File write error" msgstr "" -#: src/Resources.vala:234 -msgid "_Ratings" +#: src/BatchImport.vala:64 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:235 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:237 -msgid "_Filter Photos" +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: src/Resources.vala:238 -msgid "Filter Photos" +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "" -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "" +#: src/Dialogs.vala:37 +#, c-format +msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:241 -msgid "_Duplicate" +#: src/Dialogs.vala:57 +msgid "Export Video" msgstr "" -#: src/Resources.vala:242 -msgid "Duplicate" +#: src/Dialogs.vala:114 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." msgstr "" -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Make a duplicate of the photo" +#: src/Dialogs.vala:123 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" msgstr "" -#: src/Resources.vala:245 -msgid "_Export..." +#: src/Dialogs.vala:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" msgstr "" -#: src/Resources.vala:247 -msgid "_Print..." +#: src/Dialogs.vala:130 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:703 +msgid "Con_tinue" msgstr "" -#: src/Resources.vala:249 -msgid "Pu_blish..." +#: src/Dialogs.vala:146 +msgid "Unmodified" msgstr "" -#: src/Resources.vala:250 -msgid "Publish" +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Current" msgstr "" -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Publish to various websites" +#: src/Dialogs.vala:211 +msgid "_Format:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:253 -msgid "E_dit Title..." +#: src/Dialogs.vala:214 +msgid "_Quality:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951 -msgid "Edit Title" +#: src/Dialogs.vala:217 +msgid "_Scaling constraint:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Adjust Date and Time..." +#: src/Dialogs.vala:220 +msgid " _pixels" msgstr "" -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Adjust Date and Time" +#: src/Dialogs.vala:228 +msgid "Export metadata" msgstr "" -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Add _Tags..." +#: src/Dialogs.vala:471 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" msgstr "" -#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296 -msgid "Add Tags" +#: src/Dialogs.vala:527 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:530 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:533 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:547 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:550 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:553 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:556 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:570 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:573 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:576 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:593 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:596 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:599 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:602 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:619 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:634 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:645 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:648 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:651 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:654 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:668 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:671 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:674 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:690 +msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "" -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Preferences" +#: src/Dialogs.vala:705 +msgid "Import Complete" msgstr "" -#: src/Resources.vala:264 -msgid "_Open With External Editor" +#: src/Dialogs.vala:872 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:875 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:879 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:882 +msgid "1 day" msgstr "" -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Open With RA_W Editor" +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 +msgid "Rename Event" msgstr "" -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Send _To..." +#: src/Dialogs.vala:961 +msgid "Name:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "_Find..." +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 +msgid "Edit Title" msgstr "" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Find" +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the format +# used in your language and region. The format string you enter should conform to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" msgstr "" -#: src/Resources.vala:272 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" msgstr "" -#: src/Resources.vala:274 -msgid "_Flag" +#: src/Dialogs.vala:987 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:991 +msgid "Only _Remove" msgstr "" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Un_flag" +#: src/Dialogs.vala:1034 +msgid "Revert External Edit?" msgstr "" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Mark faces of people in the photo" +#: src/Dialogs.vala:1034 +msgid "Revert External Edits?" msgstr "" -#: src/Resources.vala:281 -msgid "Modify Faces" +#: src/Dialogs.vala:1036 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1040 +msgid "Re_vert External Edit" msgstr "" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "Delete Face" +#: src/Dialogs.vala:1040 +msgid "Re_vert External Edits" msgstr "" -#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356 -#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 -#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992 -msgid "_Delete" +#: src/Dialogs.vala:1061 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1068 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320 -msgid "_Rename..." +#: src/Dialogs.vala:1069 +msgid "Remove Photo From Library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:287 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" +#: src/Dialogs.vala:1069 +msgid "Remove Photos From Library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "%d%%" msgstr "" -#: src/Resources.vala:294 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:1307 +msgid "AM" msgstr "" -#: src/Resources.vala:300 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:1308 +msgid "PM" msgstr "" -#: src/Resources.vala:304 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:1309 +msgid "24 Hr" msgstr "" -#: src/Resources.vala:307 -msgid "Delete Tag" +#: src/Dialogs.vala:1324 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "" -#: src/Resources.vala:310 -msgid "_New" +#: src/Dialogs.vala:1329 +msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "" -#: src/Resources.vala:313 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +#: src/Dialogs.vala:1335 +msgid "_Modify original file" msgstr "" -#: src/Resources.vala:317 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Dialogs.vala:1335 +msgid "_Modify original files" msgstr "" -#: src/Resources.vala:322 -msgid "Modif_y Tags..." +#: src/Dialogs.vala:1418 +msgid "Original: " msgstr "" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Modify Tags" +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1373 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" +# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a U.S.-style +# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You +# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date +# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used in +# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string you +# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the +# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1374 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "" -#: src/Resources.vala:326 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -#: src/Resources.vala:330 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -#: src/Resources.vala:331 +#: src/Dialogs.vala:1512 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1513 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1514 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1515 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 +msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +#: src/Dialogs.vala:1687 +msgid "Welcome!" msgstr "" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" -#: src/Resources.vala:345 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#: src/Dialogs.vala:1715 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:1716 +msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "" -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "" -#: src/Resources.vala:352 -msgid "Saved Search" +#: src/Dialogs.vala:1733 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "" -#: src/Resources.vala:354 -msgid "Delete Search" +#: src/Dialogs.vala:1743 +msgid "_Don't show this message again" msgstr "" -#: src/Resources.vala:357 -msgid "_Edit..." +#: src/Dialogs.vala:1778 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:358 -msgid "Re_name..." +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 +msgid "(Help)" msgstr "" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "" -#: src/Resources.vala:365 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Year%sMonth" msgstr "" -#: src/Resources.vala:369 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format -msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." +msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "" -#: src/Resources.vala:373 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" +#: src/Dialogs.vala:1915 +msgid "Year-Month-Day" msgstr "" -#: src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Custom" msgstr "" -#: src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" +#: src/Dialogs.vala:2151 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2254 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." msgstr "" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Dialogs.vala:2259 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2260 +msgid "_Import in Place" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2261 +msgid "Import to Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2272 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "" + +#: src/Dialogs.vala:2286 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2290 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format -msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" -msgstr "" +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format -msgid "Re_name Face \"%s\"..." -msgstr "" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:387 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format -msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "_Delete Face \"%s\"" +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 +msgid "_Import From Folder..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:395 -#, c-format -msgid "Delete Face \"%s\"" +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 +msgid "Import photos from disk to library" msgstr "" -#: src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Rate %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Import From _Application..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 +msgid "Sort _Events" msgstr "" -#: src/Resources.vala:554 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 +msgid "Empty T_rash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:556 -#, c-format -msgid "Display %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 +msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "" -#: src/Resources.vala:557 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 +msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:558 -#, c-format -msgid "%s or Better" +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 +msgid "_Find" msgstr "" -#: src/Resources.vala:559 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 +msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "" -#: src/Resources.vala:560 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "" -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Remove the selected photos from the trash" +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" msgstr "" -#: src/Resources.vala:652 -msgid "Remove the selected photos from the library" +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" msgstr "" -#: src/Resources.vala:654 -msgid "_Restore" +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:655 -msgid "Move the selected photos back into the library" +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" msgstr "" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "Show in File Mana_ger" +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" msgstr "" -#: src/Resources.vala:658 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" msgstr "" -#: src/Resources.vala:661 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 +msgid "_Basic Information" msgstr "" -#: src/Resources.vala:664 -msgid "R_emove From Library" +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +msgid "Display basic information for the selection" msgstr "" -#: src/Resources.vala:666 -msgid "_Move to Trash" +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 +msgid "E_xtended Information" msgstr "" -#: src/Resources.vala:668 -msgid "Select _All" +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 +msgid "Display extended information for the selection" msgstr "" -#: src/Resources.vala:669 -msgid "Select all items" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +msgid "_Search Bar" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photo/Video" +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 +msgid "Display the search bar" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:428 -msgid "Export Photos/Videos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 +msgid "Import From Folder" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77 -msgid "Export Photos" +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 +msgid "Empty Trash" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Rotating" +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 +msgid "Emptying Trash..." msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534 -msgid "Undoing Rotate" +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:543 -msgid "Flipping Horizontally" +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +msgid "_Import" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:544 -msgid "Undoing Flip Horizontally" +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 +msgid "Library Location" msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:553 -msgid "Flipping Vertically" +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "" -#: src/CollectionPage.vala:554 -msgid "Undoing Flip Vertically" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" msgstr "" -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 +msgid "Updating library..." msgstr "" -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 +msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "" -#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 -#: src/util/misc.vala:251 -msgid "%a %b %d, %Y" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 +msgid "Auto-importing photos..." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:141 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Writing metadata to files..." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:330 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:336 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:402 -msgid "Sort _Photos" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:415 -msgid "_Play Video" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:416 -msgid "Open the selected videos in the system video player" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:456 -msgid "Display each photo's tags" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "By _Title" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:473 -msgid "Sort photos by title" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "By Exposure _Date" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:479 -msgid "Sort photos by exposure date" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "By _Rating" +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:485 -msgid "Sort photos by rating" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" msgstr "" -#: src/MediaPage.vala:713 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:567 -msgid "Return to current photo dimensions" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:570 -msgid "Set the crop for this photo" +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:582 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:652 -msgid "Unconstrained" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:653 -msgid "Square" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:654 -msgid "Screen" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:655 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250 -msgid "Original Size" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659 -#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675 -msgid "-" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +msgid "contains" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:657 -msgid "SD Video (4 : 3)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "is exactly" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:658 -msgid "HD Video (16 : 9)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "starts with" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829 -msgid "Custom" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +msgid "ends with" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1838 -msgid "Close the Faces tool without saving changes" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "does not contain" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1841 -msgid "Save changes and close the Faces tool" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +msgid "is not set" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871 -msgid "Click and drag to tag a face" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377 +msgid "is" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1866 -#, c-format -msgid "Click to edit face %s" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244 +msgid "is not" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1875 -msgid "Stop dragging to add your face and name it." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "any photo" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1879 -msgid "Type a name for this face, then press Enter" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a raw photo" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:1883 -msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "a video" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344 -msgid "Size:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "flagged" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2409 -msgid "Close the red-eye tool" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307 +msgid "not flagged" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2412 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "and higher" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2726 -msgid "_Reset" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "only" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385 -#: src/Properties.vala:392 -msgid "Exposure:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +msgid "and lower" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2745 -msgid "Saturation:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "is after" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2753 -msgid "Tint:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "is before" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2762 -msgid "Temperature:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "is between" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2770 -msgid "Shadows:" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449 +msgid "and" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset Colors" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 +msgid "any" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:2824 -msgid "Reset all color adjustments to original" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 +msgid "all" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:3153 -msgid "Temperature" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658 +msgid "none" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:3159 -msgid "Tint" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 +msgid "Any text" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:3165 -msgid "Saturation" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 +msgid "Title" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:3171 -msgid "Exposure" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 +msgid "Tag" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:3177 -msgid "Shadows" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 +msgid "Event name" msgstr "" -#: src/EditingTools.vala:3187 -msgid "Contrast Expansion" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 +msgid "File name" msgstr "" -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 +msgid "Face" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 -msgid "No events" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 +msgid "Media type" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 -msgid "No events found" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 +msgid "Flag state" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 -msgid "Events" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:183 +msgid "Date" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 -msgid "Undated" +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 -msgid "%Y" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." msgstr "" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 -msgid "%B" +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." msgstr "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/AppDirs.vala:85 +msgid "Pictures" +msgstr "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/events/EventPage.vala:86 -msgid "No Event" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:250 +#: src/AppDirs.vala:140 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:317 -msgid "Exporting" +#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:334 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" +#: src/Resources.vala:133 +msgid "Rotate _Right" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Skip" +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "_Replace" +#: src/Resources.vala:135 +msgid "Rotate Right" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Replace _All" +#: src/Resources.vala:136 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" -#: src/Exporter.vala:336 -msgid "Export" +#: src/Resources.vala:138 +msgid "Rotate _Left" msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +#: src/Resources.vala:140 +msgid "Rotate Left" msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate the photos left" msgstr "" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" +#: src/Resources.vala:143 +msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:14 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:23 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Flip Horizontally" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:33 -#, c-format -msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:51 -msgid "Export Video" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Flip Verti_cally" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:105 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Flip Vertically" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:114 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" +#: src/Resources.vala:149 +msgid "_Enhance" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:120 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Enhance" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "Con_tinue" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:137 -msgid "Unmodified" +#: src/Resources.vala:153 +msgid "_Crop" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:138 -msgid "Current" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Crop" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:203 -msgid "_Format:" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Crop the photo's size" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:206 -msgid "_Quality:" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "_Straighten" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:209 -msgid "_Scaling constraint:" +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Straighten" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid " _pixels" +#: src/Resources.vala:159 +msgid "Straighten the photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:220 -msgid "Export metadata" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "_Red-eye" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:459 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Red-eye" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:515 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:518 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:521 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:538 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:541 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:544 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:558 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:561 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:564 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:567 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Dialogs.vala:581 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:584 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "_Adjust" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:587 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Adjust" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:590 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:607 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:622 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Revert to Original" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:633 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:636 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:639 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:175 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:642 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:656 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:659 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Undo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:662 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "Undo" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:678 -msgid "No photos or videos imported.\n" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "_Redo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:693 -msgid "Import Complete" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Redo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:854 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:857 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:861 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:864 -msgid "1 day" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "_New Event" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:941 -msgid "Name:" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "New Event" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289 -msgid "Title:" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Move Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:967 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:971 -msgid "Only _Remove" +#: src/Resources.vala:197 +msgid "_Merge Events" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edit?" +#: src/Resources.vala:198 +msgid "Merge" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1014 -msgid "Revert External Edits?" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1016 -#, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Set Rating" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edit" +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Set Rating" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1020 -msgid "Re_vert External Edits" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Change the rating of your photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1041 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "_Increase" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1048 -msgid "_Remove" +#: src/Resources.vala:206 +msgid "Increase Rating" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photo From Library" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "_Decrease" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1049 -msgid "Remove Photos From Library" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Decrease Rating" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1138 -#, c-format -msgid "%d%%" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "_Unrated" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1261 -msgid "AM" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Unrated" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1262 -msgid "PM" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Rate Unrated" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "24 Hr" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Setting as unrated" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1278 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Remove any ratings" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1283 -msgid "Set _all photos/videos to this time" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "_Rejected" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original file" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Rejected" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1289 -msgid "_Modify original files" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Rate Rejected" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1372 -msgid "Original: " +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Setting as rejected" msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style -# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate -# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format -# used in your language and region. The format string you enter should conform -# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1373 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set rating to rejected" msgstr "" -# The string %m/%d/%y, %I:%M:%S %p is a format string that describes a U.S.-style -# 12 hour date and time with an am/pm specifier (e.g. 9/22/2009, 1:15:04 PM). You -# should translate %m/%d/%y, %I:%M:%S %p so that it describes the 12 hour date -# and time format used in your language and region. If 12 hour time isn't used in -# your region, then use a format string for 24 hour time. The format string you -# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the -# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1374 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Rejected _Only" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1459 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:224 +msgid "Rejected Only" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1460 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Show only rejected photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1462 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1463 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1464 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:231 +msgid "_All Photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1465 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233 +msgid "Show all photos" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1509 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "_Ratings" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554 -msgid "Tags (separated by commas):" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "Display each photo's rating" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1612 -msgid "Welcome!" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "_Filter Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1620 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Filter Photos" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1625 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1648 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Duplicate" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1649 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Duplicate" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1650 -msgid "Connect a camera to your computer and import" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1659 -msgid "Import photos from your _F-Spot library" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Export..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1666 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "_Print..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1676 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "Pu_blish..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1688 -msgid "_Don't show this message again" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Publish" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813 -msgid "(Help)" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Publish to various websites" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1822 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Edit _Title..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1824 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1826 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Adjust Date and Time" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1828 -msgid "Year-Month-Day" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Add _Tags..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2062 -msgid "Invalid pattern" +#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301 +msgid "Add Tags" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2159 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +#: src/Resources.vala:263 +msgid "_Preferences" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2164 -msgid "Co_py Photos" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2165 -msgid "_Import in Place" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2166 -msgid "Import to Library" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Send _To..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2177 -msgid "Removing Photos From Library" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "_Find..." msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2191 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "Find" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2195 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2199 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_Flag" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2231 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Un_flag" +msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:2248 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51 -#, c-format -msgid "Import from default %1$s library (%2$s)" +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Modify Faces" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Delete Face" +msgstr "" + +#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325 +msgid "_Rename..." msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59 +#: src/Resources.vala:290 #, c-format -msgid "Import from another %s database file:" +msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63 +#: src/Resources.vala:295 #, c-format -msgid "Import from a %s database file:" +msgid "Add Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97 -msgid "No database selected" +#: src/Resources.vala:297 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135 +#: src/Resources.vala:305 #, c-format -msgid "%s Database" +msgid "_Delete Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155 -msgid "Shotwell failed to load the database file" +#: src/Resources.vala:309 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220 -msgid "Import From _F-Spot..." +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Delete Tag" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221 -msgid "Import the content of an external F-Spot database" +#: src/Resources.vala:315 +msgid "_New" msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239 -msgid "Import From F-Spot" +#: src/Resources.vala:318 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." msgstr "" -#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57 -msgid "F-Spot" +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Page.vala:1225 -msgid "No photos/videos" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Modif_y Tags..." msgstr "" -#: src/Page.vala:1229 -msgid "No photos/videos found" +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Modify Tags" msgstr "" -#: src/Page.vala:2510 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Tag.vala:707 -msgid "untitled" +#: src/Resources.vala:331 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Reverting" +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Commands.vala:647 -msgid "Undoing Revert" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" msgstr "" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Enhancing" +#: src/Resources.vala:340 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgstr "" -#: src/Commands.vala:691 -msgid "Undoing Enhance" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" msgstr "" -#: src/Commands.vala:871 -msgid "Creating New Event" +#: src/Resources.vala:345 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgstr "" -#: src/Commands.vala:872 -msgid "Removing Event" +#: src/Resources.vala:346 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" msgstr "" -#: src/Commands.vala:881 -msgid "Moving Photos to New Event" +#: src/Resources.vala:350 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." msgstr "" -#: src/Commands.vala:882 -msgid "Setting Photos to Previous Event" +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." msgstr "" -#: src/Commands.vala:912 -msgid "Merging" +#: src/Resources.vala:357 +msgid "Saved Search" msgstr "" -#: src/Commands.vala:913 -msgid "Unmerging" +#: src/Resources.vala:359 +msgid "Delete Search" msgstr "" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Duplicating photos" +#: src/Resources.vala:362 +msgid "_Edit..." msgstr "" -#: src/Commands.vala:922 -msgid "Removing duplicated photos" +#: src/Resources.vala:363 +msgid "Re_name..." msgstr "" -#: src/Commands.vala:945 +#: src/Resources.vala:366 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Commands.vala:1032 -msgid "Restoring previous rating" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Increasing ratings" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043 -msgid "Decreasing ratings" +#: src/Resources.vala:374 +#, c-format +msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists." msgstr "" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Setting RAW developer" +#: src/Resources.vala:378 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1092 -msgid "Restoring previous RAW developer" +#: src/Resources.vala:379 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1163 -msgid "Original photo could not be adjusted." +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photo" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Adjusting Date and Time" +#: src/Resources.vala:384 +#, c-format +msgid "Remove Face \"%s\" From Photos" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Re_name Face \"%s\"..." msgstr "" -#: src/Commands.vala:1210 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224 -msgid "Time Adjustment Error" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1222 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Create Tag" +#: src/Resources.vala:396 +#, c-format +msgid "_Delete Face \"%s\"" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Move Photos to Trash" +#: src/Resources.vala:400 +#, c-format +msgid "Delete Face \"%s\"" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1583 -msgid "Restore Photos from Trash" +#: src/Resources.vala:557 +#, c-format +msgid "Rate %s" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +#: src/Resources.vala:558 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1584 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +#: src/Resources.vala:559 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Moving Photos to Trash" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Display %s" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1603 -msgid "Restoring Photos From Trash" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Flag" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "%s or Better" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1692 -msgid "Unflag" +#: src/Resources.vala:564 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Flag selected photos" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "" -#: src/Commands.vala:1693 -msgid "Unflag selected photos" +#: src/Resources.vala:656 +msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:15 -msgid "Slideshow Transitions" +#: src/Resources.vala:657 +msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96 -msgid "(None)" +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Restore" msgstr "" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292 -msgid "None" +#: src/Resources.vala:660 +msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:69 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920 -msgid "_Login" +#: src/Resources.vala:663 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:144 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." +#: src/Resources.vala:666 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:146 -msgid "The selected videos were successfully published." +#: src/Resources.vala:669 +msgid "R_emove From Library" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:148 -msgid "The selected photos were successfully published." +#: src/Resources.vala:671 +msgid "_Move to Trash" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:151 -msgid "The selected video was successfully published." +#: src/Resources.vala:673 +msgid "Select _All" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:153 -msgid "The selected photo was successfully published." +#: src/Resources.vala:674 +msgid "Select all items" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:161 -msgid "Fetching account information..." +#: src/DirectoryMonitor.vala:885 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:167 -msgid "Logging in..." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:218 -msgid "Publish Photos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:219 -msgid "Publish photos _to:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:221 -msgid "Publish Videos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:222 -msgid "Publish videos _to" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:224 -msgid "Publish Photos and Videos" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +msgid "Edit" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:225 -msgid "Publish photos and videos _to" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#, c-format +msgid "%s does not exist." msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:390 -msgid "Unable to publish" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s is not a file." msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:391 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Close" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save a Copy" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "Close _without Saving" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 +msgid "Save As" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 -msgid "contains" +#: src/tags/Branch.vala:133 +msgid "Tags" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 -msgid "is exactly" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635 +msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 -msgid "starts with" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:638 +msgid "Set the crop for this photo" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "ends with" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:650 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "does not contain" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:721 +msgid "Unconstrained" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "is not set" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:722 +msgid "Square" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 -msgid "is" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723 +msgid "Screen" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 -msgid "is not" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 +msgid "Original Size" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -msgid "any photo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 +msgid "-" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "a raw photo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726 +msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 -msgid "a video" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727 +msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304 -msgid "flagged" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 -msgid "not flagged" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903 +msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 -msgid "and higher" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933 +msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369 -msgid "only" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "and lower" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 -msgid "is after" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 -msgid "is before" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "is between" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476 +msgid "Close the red-eye tool" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447 -msgid "and" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655 -msgid "any" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 +msgid "_Reset" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656 -msgid "all" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826 +msgid "Saturation:" msgstr "" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657 -msgid "none" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833 +msgid "Tint:" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:150 -msgid "Any text" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841 +msgid "Temperature:" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:153 -msgid "Title" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848 +msgid "Shadows:" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 -msgid "Tag" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset Colors" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:159 -msgid "Event name" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901 +msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:162 -msgid "File name" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245 +msgid "Temperature" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:165 -msgid "Face" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258 +msgid "Tint" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:168 -msgid "Media type" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271 +msgid "Saturation" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:171 -msgid "Flag state" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284 +msgid "Exposure" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944 -msgid "Rating" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297 +msgid "Shadows" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:177 -msgid "Date" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307 +msgid "Contrast Expansion" msgstr "" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 +msgid "Angle:" msgstr "" -#: src/Photo.vala:3081 -msgid "modified" +#: src/Page.vala:1262 +msgid "No photos/videos" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642 -msgid "Photos" +#: src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos found" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648 -msgid "Videos" +#: src/Page.vala:2552 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:653 -msgid "RAW Photos" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:654 -msgid "RAW photos" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:900 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:917 -msgid "Type" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" msgstr "" -#: src/Event.vala:708 -#, c-format -msgid "Event %s" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" msgstr "" -#: src/DirectoryMonitor.vala:879 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" msgstr "" -#: src/Properties.vala:38 -msgid "%I:%M %p" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" msgstr "" -#: src/Properties.vala:50 -msgid "Today" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." msgstr "" -#: src/Properties.vala:52 -msgid "Yesterday" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:292 -msgid "Items:" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:295 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "%s Database" +msgstr "" -#: src/Properties.vala:326 -msgid "Date:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:330 -msgid "Time:" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." msgstr "" -#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338 -msgid "From:" +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" msgstr "" -#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339 -msgid "To:" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:427 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" -#: src/Properties.vala:353 -msgid "Duration:" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 +msgid "Core Publishing Services" msgstr "" -#: src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -#: src/Properties.vala:357 -msgid "Developer:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" -#: src/Properties.vala:480 -msgid "Location:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367 +msgid "Preparing for login..." msgstr "" -#: src/Properties.vala:482 -msgid "File size:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437 +msgid "Verifying authorization..." msgstr "" -#: src/Properties.vala:485 -msgid "Original dimensions:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -#: src/Properties.vala:488 -msgid "Camera make:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690 +msgid "Authorization _Number:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:491 -msgid "Camera model:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "" -#: src/Properties.vala:494 -msgid "Flash:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "" -#: src/Properties.vala:496 -msgid "Focal length:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +msgid "Photos _visible to:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:499 -msgid "Exposure bias:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 +msgid "Videos _visible to:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:501 -msgid "GPS latitude:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 +msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:504 -msgid "GPS longitude:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 +msgid "Photo _size:" msgstr "" -#: src/Properties.vala:507 -msgid "Artist:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 +msgid "_Logout" msgstr "" -#: src/Properties.vala:509 -msgid "Copyright:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 +msgid "_Publish" msgstr "" -#: src/Properties.vala:511 -msgid "Software:" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 +msgid "Everyone" msgstr "" -#: src/Properties.vala:520 -msgid "Extended Information" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 +msgid "Friends & family only" msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137 -msgid "Original size" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 +msgid "Just me" msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 +msgid "500 x 375 pixels" msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 +msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "" -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 +msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:423 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 +msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 msgid "Shotwell Connect" msgstr "" @@ -3377,370 +3534,343 @@ "publishing again." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:135 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:134 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:138 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:137 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:272 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260 msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173 -msgid "_Publish" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163 -msgid "_Logout" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 -msgid "Just me" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 -msgid "Everyone" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the Picasa Web Albums site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 msgid "" -"Enter the email address and password associated with your YouTube account." +"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " +"account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 msgid "" -"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " -"again, re-enter your email address and password below." +"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " +"entered. To try again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " -"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, " -"re-enter your email address and password below." +"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " +"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " +"least once. To try again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " -"email address and password below." +"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" +"enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795 #, c-format msgid "Unrecognized User" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813 msgid "_Email address:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815 msgid "_Password:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835 msgid "Go _Back" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051 +msgid "Videos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999 -msgid "Video privacy _setting:" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053 +msgid "Photos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076 -msgid "Public listed" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064 +msgid "An _existing album:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077 -msgid "Public unlisted" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078 +msgid "A _new album named:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078 -msgid "Private" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090 +msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Flickr account to complete the login " -"process. During login you will have to specifically authorize Shotwell " -"Connect to link to your Flickr account." +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105 +msgid "Photo _size preset:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:350 -msgid "Preparing to login..." +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031 -msgid "Photos and videos _visible to:" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034 -msgid "Photo _size:" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758 +msgid "" +"Enter the email address and password associated with your YouTube account." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110 -msgid "Friends & family only" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759 +msgid "" +"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try " +"again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 -msgid "500 x 375 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760 +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, " +"re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 -msgid "1024 x 768 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " +"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your " +"email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135 -msgid "2048 x 1536 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136 -msgid "4096 x 3072 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25 -msgid "Core Publishing Services" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the Picasa Web Albums site at least once." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975 +msgid "Video privacy _setting:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826 -msgid "" -"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums " -"account." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043 +msgid "Public listed" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827 -msgid "" -"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you " -"entered. To try again, re-enter your email address and password below." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044 +msgid "Public unlisted" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most " -"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at " -"least once. To try again, re-enter your email address and password below." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045 +msgid "Private" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829 -msgid "" -"The email address and password you entered correspond to a Google account " -"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " -"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" -"enter your email address and password below." +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 +msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072 -msgid "Videos will appear in:" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074 -msgid "Photos will appear in:" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088 -msgid "An _existing album:" +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102 -msgid "A _new album named:" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114 -msgid "L_ist album in public gallery" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132 -msgid "Photo _size preset:" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21 -msgid "Core Slideshow Transitions" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:68 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2012 Yorba Foundation" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" msgstr "" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:8 +#: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:23 +#: ui/set_background_dialog.glade:29 msgid "Show each photo for" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:33 +#: ui/set_background_dialog.glade:39 msgid "period of time" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:52 +#: ui/set_background_dialog.glade:58 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.glade:88 +#: ui/set_background_dialog.glade:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "" @@ -3760,90 +3890,82 @@ msgid "of the following:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:289 -msgid "Preparing pictures for import..." -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:326 -msgid "error" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:480 +#: ui/shotwell.glade:269 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:557 +#: ui/shotwell.glade:346 msgid "white" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:584 +#: ui/shotwell.glade:373 msgid "black" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:632 +#: ui/shotwell.glade:421 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:661 +#: ui/shotwell.glade:450 msgid "Metadata" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:681 +#: ui/shotwell.glade:470 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:707 +#: ui/shotwell.glade:496 msgid "Display" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:728 +#: ui/shotwell.glade:517 msgid "_Import photos to:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:751 +#: ui/shotwell.glade:540 msgid "_Background:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:774 +#: ui/shotwell.glade:563 msgid "Importing" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:797 +#: ui/shotwell.glade:586 msgid "_Directory structure:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:837 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:937 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:966 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:1001 -msgid "_Default:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:1054 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:1070 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:1134 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:1161 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sl.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/sl.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sl.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/sl.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -8,11 +8,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 13:02+0000\n" -"Last-Translator: Andrej Znidarsic \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,22 +22,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Andrej Žnidaršič " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Izvirna velikost" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Upravljalnik fotografij" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell upravljalnik fotografij" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Višina ali širina" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Pregledovalnik fotografij" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -47,15 +48,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Shotwell pregledovalnik fotografij" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Pregledovalnik fotografij" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Izvirna velikost" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Upravljalnik fotografij" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Višina ali širina" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -65,27 +65,9 @@ msgid "Height" msgstr "Višina" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%d.%m." - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d.%m. %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -285,146 +267,111 @@ "%s" msgstr "Fotografije ni mogoče natisniti:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Prilagodi velikost sličic" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Uredi" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografije" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Dogod_ki" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ozna_ke" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "_Približaj" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Poveča povečavo sličic" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "O_ddalji" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Zmanjša povečavo sličic" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Razvrsti _fotografije" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_č" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "_Predvajaj videoposnetek" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Odpre izbrane videoposnetke v sistemskemu predvajalniku videoposnetkov" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Razvijalec" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparat" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Naslovi" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Prikaže naslov vsake fotografije" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ozna_ke" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Prikaže oznake vsake fotografije" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Po _naslovu" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Razvrsti fotografije po naslovu" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Po _datumu zajema" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Razvrsti fotografije po datumu zajema" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Po _oceni" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Razvrsti fotografije po oceni" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "N_araščajoče" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Razvrsti fotografije v naraščajočem vrstnem redu" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "_Padajoče" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Razvrsti fotografije v padajočem vrstnem redu" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -441,85 +388,85 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Fotoaparata ni mogoče odklopiti. Poskusite odklopiti fotoaparat v upravljalniku datotek." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Skrij že uvožene fotografije" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Pokaži le fotografije, ki niso bile uvožene" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Začenjanje uvoza, prosimo počakajte ..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Uvozi _izbrane" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Uvozi izbrane fotografije iz vaše knjižnice" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Uvozi _vse" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Uvozi vse fotografije v vašo knjižnico " -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Za dostop do fotoaparata je treba napravo najprej odklopiti iz datotečnega sistema. Ali želite nadaljevati?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Odklopi" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Odklopite fotoaparat." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Fotoaparat je zaklenil drug program. Shotwell lahko do fotoaparata dostopa le, ko je odklenjen. Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat in poskusite ponovno." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Zaprite druge programe, ki uporabljajo fotoaparat." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Iz fotoaparata ni mogoče pridobiti slik za predogled:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Odklapljanje ..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Pridobivanje podatkov o fotografiji" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Pridobivanje predogleda za %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Fotoaparata ni mogoče zakleniti: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -528,7 +475,7 @@ msgstr[2] "Ali naj se izbriše %d sliki iz fotoaparata?" msgstr[3] "Ali naj se izbriše %d slike iz fotoaparata?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -537,7 +484,7 @@ msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d videoposnetka iz fotoaparata?" msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d videoposnetke iz fotoaparata?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -546,7 +493,7 @@ msgstr[2] "Ali želite izbrisati %d fotografiji/videoposnetka iz fotoaparata?" msgstr[3] "Ali želite izbrisati %d fotografije/videoposnetke iz fotoaparata?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -555,15 +502,15 @@ msgstr[2] "Ali želite te %d datoteki izbrisati iz fotoaparata?" msgstr[3] "Ali želite te %d datoteke izbrisati iz fotoaparata?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Obdrži" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Odstranjevanje fotografij/videoposnetkov iz fotoaparata" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -585,92 +532,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Naslednja fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Izvirna datoteka fotografije manjka: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografija" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Pogled" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "O_rodja" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Predhodna fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Predhodna fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Naslednja fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Naslednja fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Poveča povečavo fotografije" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Zmanjša povečavo fotografije" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Prilagodi _strani" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Približa fotografijo do prileganja zaslonu" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Povečava _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Približa fotografijo na 100% povečavo" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Povečava _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Približa fotografijo na 200% povečavo" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "P_redstavitev" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Predvaja diapredstavitev" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstrani iz knjižnice" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Odstranjevanje fotografije iz knjižnice" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Izvozi fotografijo" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s ni mogoče izvoziti: %s" @@ -789,56 +737,56 @@ msgstr[2] "Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." msgstr[3] "Prilagoditev časa ni mogoče uveljaviti na naslednjih slikovnih datotekah." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Ustvari oznako" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Premakni oznako \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Premakni fotografije v smeti" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Obnovi fotografije iz smeti" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Premakni fotografije v smeti Shotwell" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Obnovi fotografije nazaj v knjižnico Shotwell" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Premikanje fotografij v smeti" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Obnavljanje fotografij iz smeti" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Označi z zastavico" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Odstrani zastavico" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Označi izbrane fotografije z zastavicami" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Odstrani zastavice izbranih fotografij" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "spremenjeno" @@ -855,7 +803,7 @@ msgstr "Brez" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Z zastavico" @@ -875,16 +823,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "Fotografije RAW" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Napaka med nalaganjem uporabniškega vmesnika datoteke %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Ocena" @@ -1010,28 +958,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Objavi fotografije in videoposnetke _na" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Ni mogoče objaviti" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell ne more objaviti izbranih predmetov, ker nimate omogočenega združljivega vstavka objavljanja. Za popravilo tega izberite Uredi možnosti %s in omogočite enega ali več vstavkov objavljanja v zavihku Vstavki." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" @@ -1088,27 +1036,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Brez dogodka" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Ni dogodkov" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Ni najdenih dogodkov" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Dogodki" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Brez datuma" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1150,52 +1098,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Nalaganje programa" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[DATOTEKA]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Pripni orodno vrstico" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Pripni odprto orodno vrstico" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Zapusti celozaslonski način" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Zapusti celozaslonski način" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "_Končaj" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Celozaslonski način" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Vsebina" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1203,16 +1151,16 @@ "%s" msgstr "Med dostopanjem do knjižnice Shotwell je prišlo do napake. Shotwell ne more nadaljevati.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Obišči spletišče Yorba" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Ni mogoče prikazati pogosto zastavljenih vprašanj: %s" @@ -1229,7 +1177,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Včeraj" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Naslov:" @@ -1288,55 +1236,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Velikost datoteke:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Izvirne mere:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Znamka fotoaparata:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Model fotoaparata:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Bliskavica:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Goriščna razdalja:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Pristranost osvetlitve:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "Geografska širina GPS:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "Geografska dolžina GPS:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Umetnik:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Avtorske pravice:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Program:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Razširjeni podatki" @@ -1357,39 +1305,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Obrazi" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Izvozi fotografijo ali videoposnetek" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Izvozi fotografije/videoposnetke" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Izvozi fotografije" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Vrtenje" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Razveljavljanje vrtenja" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Zrcaljenje vodoravno" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Razveljavljanje vodoravnega zrcaljenja" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Zrcaljenje navpično" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Razveljavljanje navpičnega zrcaljenja" @@ -1460,7 +1408,7 @@ msgstr[3] "Odstranjena bo oznaka \"%s\" iz %d fotografij. Ali želite nadaljevati?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" @@ -1780,7 +1728,7 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Uvoz je končan" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1789,7 +1737,7 @@ msgstr[2] "%d sekundi" msgstr[3] "%d sekunde" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1798,7 +1746,7 @@ msgstr[2] "%d minuti" msgstr[3] "%d minute" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1807,23 +1755,52 @@ msgstr[2] "%d uri" msgstr[3] "%d ure" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Preimenuj dogodek" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Uredi naslov" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%d.%m." + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d.%m. %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Premakni več datotek v smeti" @@ -1831,19 +1808,19 @@ msgstr[2] "_Premakni datoteki v smeti" msgstr[3] "_Premakni datoteke v smeti" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Le _odstrani" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Ali želite povrniti zunanje urejanje?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Ali želite povrniti zunanja urejanja?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1853,15 +1830,15 @@ msgstr[2] "To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite nadaljevati?" msgstr[3] "To bo uničilo vse spremembe narejene na %d zunanjih datotekah. Ali želite nadaljevati?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Po_vrni zunanje urejanje" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Po_vrni več zunanjih urejanj" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1870,52 +1847,52 @@ msgstr[2] "To bo odstranilo %d fotografiji iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?" msgstr[3] "To bo odstranilo %d fotografije iz knjižnice. Ali naj program nadaljuje?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrani" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Odstrani fotografijo iz knjižnice" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Odstrani fotografije iz knjižnice" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "DOP" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "POP" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 urna" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Zamakni fotografije/videoposnetke za enako količino" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Nastavi _vse fotografije/videoposnetke na ta čas" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Spremeni izvirno datoteko" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Spremeni izvirne datoteke" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Izvirno:" @@ -1925,7 +1902,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" @@ -1940,25 +1917,25 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y, %H.%M.%S" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Čas osvetlitve bo premaknjen naprej za\n%d %s, %d %s, %d %s in %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Čas osvetlitve bo premaknjen nazaj za\n%d %s, %d %s, %d %s in %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dni" @@ -1966,7 +1943,7 @@ msgstr[2] "dni" msgstr[3] "dni" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "ur" @@ -1974,7 +1951,7 @@ msgstr[2] "uri" msgstr[3] "ure" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" @@ -1982,7 +1959,7 @@ msgstr[2] "minuti" msgstr[3] "minute" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" @@ -1990,7 +1967,7 @@ msgstr[2] "sekundi" msgstr[3] "sekunde" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2005,109 +1982,109 @@ msgstr[2] "\n\nIn %d drugi." msgstr[3] "\n\nIn %d druge." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Oznake (ločene z vejicami):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Dobrodošli!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Dobrodošli v Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Za začetek uvozite fotografije na enega od naslednjih načinov:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Izberite Datoteka %s Uvozi iz mape" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Povlecite in spustite fotografije na okno Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Povežite fotoaparat s svojim računalnikom in uvozite fotografije" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Uvozi fotografije iz mape %s" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Fotografije lahko uvozite tudi na enega od naslednjih načinov:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Sporočila ne pokaži več" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Uvozi fotografije iz vaše knjižnice %s" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoč)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Leto%sMesec%sDan" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Leto%sMesec" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Leto%sMesec-Dan" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Leto-Mesec-Dan" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Neveljaven vzorec" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell lahko kopira ali premakne fotografije v mapo vaše knjižnice, ali pa jih uvozi brez kopiranja." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Kopiraj fotografije" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Uvozi na mesto" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Uvozi v knjižnico" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Odstranjevanje fotografij iz knjižnice" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2122,7 +2099,7 @@ msgstr[2] "Odstranjeni bosta %d fotografiji/videoposnetka iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." msgstr[3] "Odstranjene bodo %d fotografije/videoposnetki iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2137,7 +2114,7 @@ msgstr[2] "Odstranjeni bosta %d videoposnetka iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." msgstr[3] "Odstranjeni bodo %d videoposnetki iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2152,7 +2129,7 @@ msgstr[2] "Odstranjeni bosta %d fotografiji iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." msgstr[3] "Odstranjene bodo %d fotografije iz vaše knjižnice Shotwell. Ali želite datoteke tudi premakniti v smeti svojega namizja?\n\nTega dejanja ni mogoče razveljaviti." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2163,7 +2140,7 @@ msgstr[2] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali želite ti datoteki izbrisati?" msgstr[3] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče premakniti v smeti namizja. Ali želite te datoteke izbrisati?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2172,117 +2149,140 @@ msgstr[2] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče izbrisati." msgstr[3] "%d fotografij/videoposnetkov ni mogoče izbrisati." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Uvozi iz mape ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Uvozi fotografije iz diska v knjižnico" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Uvozi iz _programa ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Razvrsti _dogodke" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "_Izprazni smeti" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Izbriše vse fotografije v smeteh" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Oglej si dogo_dek za fotografijo" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Poišči" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Najdi fotografije in videoposnetke po iskalnih kriterijih" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "No_vo iskanje ..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Uredi" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografija" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografije" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Dogod_ki" -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_č" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "_Osnovni podatki" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Pokaže osnovne podatke za izbiro" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "R_azširjeni podatki" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Pokaže razširjene podatke za izbiro" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "_Iskalna vrstica" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Pokaži iskalno vrstico" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Uvozi iz mape" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Izprazni smeti" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Praznjenje smeti ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell je nastavljen, da uvozi vaše fotografije v vašo domačo mapo.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Uvozi" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Mesto knjižnice" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Iz te mape ni mogoče uvoziti fotografij." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Posodabljanje knjižnice ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Pripravljanje na samodejen uvoz fotografij ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Samodejno uvažanje fotografij ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Zapisovanje metapodatkov v datoteke ..." @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Manjkajoče datoteke" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Brisanje ..." @@ -2298,19 +2298,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Uvažanje ..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Zaustavi uvoz" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Zaustavi uvažanje fotografij" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Pripravljanje na uvoz ..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Uvoženo %s" @@ -2323,15 +2323,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Smeti" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Smeti so prazne" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Brisanje fotografij" @@ -2339,43 +2339,43 @@ msgid "Library" msgstr "Knjižnica" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Nizka (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Srednja (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Visoka (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Največja (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2515,20 +2515,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Shranjena iskanja" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "No_vo iskanje ..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "Nova _oznaka ..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti mape podatkov %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Slike" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Ni mogoče ustvariti začasne mape %s: %s" @@ -2542,193 +2546,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Avtorske pravice 2012 Maxim Karatshev, Avtorske pravice 2009-2012 Yorba Foudnation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Zavrti _desno" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Zavrti" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Zavrti desno" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Zavrti fotografije desno (pritisnite Ctrl za vrtenje levo)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Zavrti _levo" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Zavrti levo" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Zavrti fotografije levo" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Zrcali vo_doravno" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Zrcali vodoravno" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Zrcali _navpično" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Zrcali navpično" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Izboljšaj" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Izboljšaj" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Samodejno izboljša videz fotografije" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Obreži" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Obreži" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Obreži velikost fotografije" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "_Poravnaj" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Poravnava" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Poravnaj fotografijo" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "_Rdeče oči" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Popravek rdečih oči" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Zmanjša ali odstrani učinek rdečih oči na fotografiji" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Prilagodi" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Prilagodi" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Prilagodi barvo in ton fotografije" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Po_vrni na izvirnik" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Povrni na izvirnik" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Povrni zunanja urej_anja" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Povrni na glavno fotografijo" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Slika kot _ozadje namizja" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Nastavi izbrano sliko za novo ozadje namizja" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Nastavi kot _diapredstavitev namizja ..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "_Razveljavi" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Razveljavi" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Uveljavi" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Uveljavi" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Pr_eimenuj dogodek ..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Uporabi fotografijo za _naslovnico dogodka" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Uporabi fotografijo za naslovnico dogodka" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Nov dogodek" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Nov dogodek" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Premakni fotografije" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Premakni fotografije na dogodek" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Združi dogodke" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Združi" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "Nastavi _oceno" @@ -3211,66 +3220,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Ni mogoče opazovati %s: Ni mapa (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Shrani fotografijo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Shrani _kot ..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Shrani fotografijo pod drugim imenom" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Natisne fotografijo s tiskalnikom povezanim z vašim računalnikom" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s ne obstaja." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s ni datoteka." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s ne podpira vrste datoteke\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Shrani kopijo" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Zavrzi spremembe %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zapri _brez shranjevanja" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Napaka med shranjevanjem v: %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Shrani kot" @@ -3361,7 +3370,7 @@ msgstr "Odstrani morebitne učinke rdečih oči v izbranemu področju" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Ponastavi" @@ -3413,19 +3422,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Razširitev kontrasta" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Kot:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Ni fotografij/videov" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Ni najdenih fotografij/videov" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotografij ni mogoče izvoziti v to mapo." @@ -3438,24 +3447,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Izvažanje" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Datoteka %s že obstaja. Ali naj se zamenja?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "Pre_skoči" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Zamenjaj _vse" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Izvozi" @@ -3499,7 +3508,7 @@ msgstr "Uvozi podatkov" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Začasna datoteka zahtevana za objavljanje ni na voljo" @@ -3538,81 +3547,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "Overitveno _število:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "V Flickr ste prijavljeni kot %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Vaš brezplačni račun Flickr omejuje količino podatkov, ki jo lahko pošljete na mesec.\nTa mesec vam do porabe omejitve ostaja še %d megabajtov." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Vaš račun Flickr Pro vam dovoljuje neomejeno pošiljanje." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotografije so _vidne:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videoposnetki so _vidni:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotografije in videoposnetki so _vidni:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "Velikost _fotografij:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Odjava" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "O_bjavi" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Vsem" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Le prijateljem in moji družini" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Samo meni" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 točk" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 točk" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 točk" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 točk" @@ -3646,43 +3655,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Preizkušanje povezave s Facebook ..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Ustvarjanje albuma ..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "V Facebook ste prijavljeni kot %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Kje želite objaviti izbrane fotografije?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "_Velikost pošiljanja: " -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Objavi v o_bstoječi album:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Ustvari _nov album z imenom:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Videoposnetki in novi albumi fotografij so _vidni:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Vsem prijateljem" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Prijateljem prijateljev" @@ -3728,13 +3737,11 @@ msgstr "Nepoznan uporabnik" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Račun ni pripravljen" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Zahtevana je dodatna varnost" @@ -3822,6 +3829,8 @@ msgstr "Vpisan naslov elektronske pošte in geslo ustrezata Google računu, ki ni bil nastavljen za uporabo z YouTube. Večino računov lahko nastavite s prijavo na YouTube s spletnim brskalnikom. Za ponoven poskus spodaj ponovno vnesite naslov svoje elektronske pošte in geslo." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3829,6 +3838,15 @@ "email address and password below." msgstr "Vpisan naslov elektronske pošte in geslo ustrezata Google računu, ki je bil označen z zahtevo za dodatno varnost. To oznako lahko počistite s prijavo na YouTube s spletnim brskalnikom. Za ponoven poskus spodaj ponovno vnesite svoj naslov elektronske pošte in geslo." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3875,6 +3893,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Pojemanje" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Nastavi kot diapredstavitev namizja" @@ -3955,38 +4036,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "Struktura map:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzorec:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Primer:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "P_reimenuj uvožene datoteke v male črke" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "Razvijalec RAW" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Privzeto:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Z_unanji urejevalnik fotografij:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Zunanji urejevalnik _RAW:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Zunanji urejevalniki" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Vstavki" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sr.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/sr.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sr.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/sr.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -9,10 +9,10 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 21:05+0000\n" "Last-Translator: Nikola Radovanović \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,22 +23,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Никола Радовановић " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Изворна димензије" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Организовање слика" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Фото-бунар менаџер" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ширина и висина" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Преглед слика" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,15 +49,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Фото-бунар прегледач" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Преглед слика" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Изворна димензије" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Организовање слика" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина и висина" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -66,27 +66,9 @@ msgid "Height" msgstr "Висина" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -286,146 +268,111 @@ "%s" msgstr "Нисам успео да одштампам слике:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Мења димезије умањеног приказа" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уређивање" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Слике" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Догађаји" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Ознаке" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "У_већај" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Увећај приказ умањених сличица" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Умањи приказ умањених сличица" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Приказ" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Поређај _слике" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "По_моћ" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "_Пусти видео снимак" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Отвори изабрани видео снимак у програму за њихово пуштање" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Програмер" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Фото-бунар" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Фотоапарат" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Наслови" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Прикажи називе слика" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Ознаке" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Прикажи ознаке слика" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "По _називу" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Поређај слике по називу" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "По _датуму сликања" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Ређа слике по датуму сликања" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "По _оцени" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Поређај слике по оцени" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Растући" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Ређа слике по растућем реду" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "_Опадајући" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Ређа слике по опадајућем реду" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -442,85 +389,85 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Неуспешно демонтирање фотоапарата. Пробајте да је демонтирате преко разгледача датотека." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Сакри слике које су већ увежене" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Прикажи само слике које нису увежене" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Започињем увоз, молим сачекајте ..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Увези _изабрано" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Смешта изабране слике вашу збирку слика" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Увези _све" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Увози све слике вашу збирку слика" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Фото-бунар мора да демонтира фотоапарат са система како би му приступио. Да ли желите да наставите?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Демонтирај" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Молим Вас демонтирајте фотоапарат." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Фотоапарат користи неки други програм. Морате затворити тај програм како би омогућили Фото-бунару да му приступи." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Молим вас затворите све друге програме који користе фотоапарат." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Неуспешно преузимање прегледа слика са фотоапарата:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Демонтирам..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Преузимам податке о слици" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Преузимам изглед слике %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Не могу да закључам фотоапарат: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -528,7 +475,7 @@ msgstr[1] "Избриши %d слике са фотоапарата?" msgstr[2] "Избриши %d слика са фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -536,7 +483,7 @@ msgstr[1] "Избриши %d видео снимка са фотоапарата?" msgstr[2] "Избриши %d видео снимака са фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -544,7 +491,7 @@ msgstr[1] "Избриши %d фотографије/видео снимка са фотоапарата?" msgstr[2] "Избриши %d фотографија/видео снимака са фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -552,15 +499,15 @@ msgstr[1] "Избриши %d датотеке са фотоапарата?" msgstr[2] "Избриши %d датотека са фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Задржи" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Уклањам фотографије/видео снимке са фотоапарата" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -581,92 +528,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Наредна слика" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Изворна датотека слике %s више не постоји." -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Слика" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Приказ" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Алатке" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Претходна слика" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Претходна слика" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Следећа слика" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Следећа слика" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Увећај приказ слике" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Умањи приказ сличике" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Сабиј на _страну" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Приказује слику тако да се цела види на екрану" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Увећај на _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Приказује слику у пуној резолуцији" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Увећај на _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Приказује слику увећану за дупло" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "_Покретни приказ" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Започиње покретни приказ" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Уклони из збирке слика" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Уклањам фотографије из збирке." -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Извоз фотографија" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Нисам успео да извезем %s: %s" @@ -782,56 +730,56 @@ msgstr[1] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама." msgstr[2] "Промене времена није могуће поништити на изабраним фотографијама." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Направи ознаку" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Премести ознаку \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Премести слике у канту" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Поврати слике из канте" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Премешта слике у Фото-бунарову канту за смеће" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Враћа слике назад у Фото-бунарову збирку слика" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Премештам слике у канту" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Враћам слике из канте" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Обележи" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Скини обележје" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Обележи изабране слике" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Скини обележје са изабраних слика" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "измењено" @@ -848,7 +796,7 @@ msgstr "Ниједан" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Обележено" @@ -868,16 +816,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "RAW слике" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Грешка приликом учитавања UI датотеке %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Оцена" @@ -1003,28 +951,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Објави фотографије и видео снимке _на" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Објављивање није успело" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." +"Plugins tab." msgstr "Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате додатак за то није укључен. Да би ово исправили идите на Уређивање %s Поставке и укључите један или више додатака за објављивање под језичком Додаци." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Одустани" @@ -1078,27 +1026,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Без догађаја" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Без догађаја" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Није пронађен тражени догађај" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Догађаји" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Без датума" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1140,52 +1088,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Учитавам Фото-бунар" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[ДАТОТЕКА]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Покрените '%s --help' како би видели комплетан списак доступних параметара.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Прикачи алатницу" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Откачи алатницу" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Напусти приказ преко читавог екрана" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "У _прозор" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "И_зађи" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "Преко _целог екрана" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Садржај" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Често постаљана питања" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1193,16 +1141,16 @@ "%s" msgstr "Појавила се фатална грешка приликом приступа Фото-бунаровој збирци слика. Фото-бунар не може да настви рад.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Посети Yorba веб страну" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Није могуће приказати помоћ: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Нисам успео да прикажем ЧПП: %s" @@ -1219,7 +1167,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" @@ -1277,55 +1225,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Место:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Величина датотеке:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Изворне димензије:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Марка фотоапарата:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Модел фотоапарата:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Блиц:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Жижна даљина:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Компензација експозиције:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "Географска ширина:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "Географска дужина:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Фотограф:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Ауторско право:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Верзија програма:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Додатни подаци" @@ -1346,39 +1294,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Лица" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Извоз фотографија/видеа снимака" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Извези фотографије/видео" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Извези слике" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Окрећем" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Ротирам назад" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Изврћем по вертикали" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Поништавам извртање по вертикали" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Изврћем по вертикали" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Поништавам извртање по вертикали" @@ -1448,7 +1396,7 @@ msgstr[2] "Уклањам ознаку \"%s\" из %d слика. Да ли сте сигурни?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" @@ -1743,7 +1691,7 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Увоз је завршен" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1751,7 +1699,7 @@ msgstr[1] "%d секунде" msgstr[2] "%d секунди" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1759,7 +1707,7 @@ msgstr[1] "%d минуте" msgstr[2] "%d минута" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1767,42 +1715,71 @@ msgstr[1] "%d сата" msgstr[2] "%d сати" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "%d дан" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Преименуј догађај" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Назив:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Уреди наслов" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Обриши слику" msgstr[1] "_Обриши слике" msgstr[2] "_Обриши слике" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Само _уклони" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Да ли да прихватим спошање измене?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Да ли да вратим спољне измене?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1811,15 +1788,15 @@ msgstr[1] "Ова акција ће поништити све измене на %d датотеке. Да ли желите да наставите?" msgstr[2] "Ова акција ће поништити све измене на %d датотека. Да ли желите да наставите?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Врати на спољне измене" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Врати спољне измене" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1827,52 +1804,52 @@ msgstr[1] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографије из збирке?" msgstr[2] "Да ли сте сигурни да желите да уклоните %d фотографија из збирке?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Уклони фотографије из збирке" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Уклони фотографије из збирке" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 сата" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Помери слику за одређену вредност" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Постави следећи датум на све фотографије/видео" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "_Измени изворне датотеке" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "_Измени изворне датотеке" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Изворно: " @@ -1882,7 +1859,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" @@ -1897,53 +1874,53 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Датум сликања ће бити померен унапред за\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Датум сликања ће бити померен уназад за\n%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "дан" msgstr[1] "дана" msgstr[2] "дана" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" msgstr[1] "сата" msgstr[2] "сати" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунда" msgstr[1] "секунде" msgstr[2] "секунди" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1957,109 +1934,109 @@ msgstr[1] "\n\nИ %d друге." msgstr[2] "\n\nИ %d других." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Ознаке (раздвојене запетом)" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Добро дошли!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Добро дошли у Фото-бунар" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Како би почели морате увести слике на неки од следећих начина:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Изаберите Датотека %s Увези из фасцикле" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Превуците слику из разгледача датотека у Фото-бунаров прозор" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Повежите фотоапарат са рачунаром и увезите слике" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Увези слике из %s директоријума" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Можете увести слике на неки од следећих начина:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Не приказуј више ову поруку" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Увези фотографије из ваше %s збирке" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Помоћ)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Година%sмесец%sдан" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Година%sмесец" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Година%sмесец-дан" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Година-месец-дан" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Прилагођено" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Неисправан образац" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Фото-бунар може да ископира слике у вашу збирку или направи везу ка вашим сликама без копирања" -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ис_копирај слике" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "Увези _на месту" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Увези у збирку слика" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Уклањам фотографије из збирке" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2073,7 +2050,7 @@ msgstr[1] "Уклањам %d фотографије/видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна." msgstr[2] "Уклањам %d фотографија/видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2087,7 +2064,7 @@ msgstr[1] "Уклањам %d видео снимка из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна." msgstr[2] "Уклањам %d видео снимака из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2101,7 +2078,7 @@ msgstr[1] "Уклањам %d фотографије из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна." msgstr[2] "Уклањам %d фотографија из Фото-бунарове збирке. Да ли желите и трајно да их обришете и са диска?\n\nОва акција је неповратна." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2111,7 +2088,7 @@ msgstr[1] "%d фотографије/видео снимка не могу преместити у смеће. Да ли желите да их уклоним трајно са диска?" msgstr[2] "%d фотографија/видео снимака не могу преместити у смеће. Да ли желите да их уклоним трајно са диска?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2119,117 +2096,140 @@ msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/видео снимка." msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/видео снимака." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Увези из фасцикле" -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Увози слике са диска у збирку" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Увези из _програма ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Поређај _догађаје" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Испразни _канту" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Брише све слике из канте" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Преглед до_гађаја са слике" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Пронађи" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Претражује збирку по изабраном критеријуму" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "_Нова претрага..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Но_ва сачувана претрага..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Слика" -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Слике" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Догађаји" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "_Основни подаци" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Приказује основне податке о изабраној слици" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Додатни подаци" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Приказује додатне податке о изабраној слици" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "_Линија претраге" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Прикажи линију претраге" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Увези из фасцикле" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Испразни канту" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Празним канту ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Фото-бунар је подешен да увози слике у вашу личну фасциклу.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Увези" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Локација збирке слика" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Слике не могу бити увежене из изабране фасцикле" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Освежавам збирку слика ..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Спремам слике за самостални-увоз..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Самостално-увозим слике..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Уписујем метаподатаке у датотеке ..." @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Недостајуће датотеке" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Бришем ..." @@ -2245,19 +2245,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Увозим ..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Заустави увоз" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Прекини увоз слика" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Спремам слике за увоз..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Увезена је слика %s" @@ -2270,15 +2270,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Канта" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Канта је празна" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Бришем слике" @@ -2286,43 +2286,43 @@ msgid "Library" msgstr "Збирка" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Низак (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Средњи (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Висок (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Највећи (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2462,20 +2462,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Сачуване претраге" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "_Нова претрага..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "Нова _ознака ..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Нисам успео да направим фасциклу за податке %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Слике" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Нисам успео да направим привремену фасциклу %s: %s" @@ -2489,193 +2493,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Сва права задржана © 2009-2012 Yorba фондација" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Окрени на _десно" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Окрени" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Окреће слику на десно" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Окреће слике на десно (притисни Ctrl за окретање на лево)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Окрени на _лево" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Окреће слику на лево" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Окреће слике на лево" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Изврни по хори_зонтали" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Изврни по хоризонтали" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Изврни по верти_кали" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Изврни по вертикали" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "_Побољшај" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Побољшај" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Самостално унапређује изглед слике" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Исеци" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Исеци" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Исецање слике" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "_Исправи" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Исправити" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Исправи фотографију" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "_Црвене очи" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Уклони црвене очи" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Смањује и уклања ефекат црвених очију са слике" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Дотерај" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Подеси" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Подеси боје и тон слике" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "В_рати на оригинал" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Врати на оригинал" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Врати на _измењену слику" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Поврати изворну слику" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Постави као _позадину" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Поставља изабрану слику као позадину ваше радне површине" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Постави као смењиву _позадинску слику..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Опозови" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Понови" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Понови" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "_Преименуј догађај..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Поставите као _кључну слику за овај догађај" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Поставите као кључну слику за овај догађај" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Нови догађај" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Нови догађај" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Премести слике" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Премешта слике у догађај" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Споји догађаје" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Споји" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Спајање два догађаја у један" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "_Оцени" @@ -3158,66 +3167,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Не могу да пратим %s: непостојећи директоријум (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Сачувај слику" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Сачувај _као..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Чува слику под другим називом" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Штампа на штампачу који је повезан на овај рачунар" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s не постоји." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s није датотека." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s не подржава формат датотеке\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Сачувај копију" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Заборави измене на %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Затвори _без чувања" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Грешка при уписивању у %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Сачувај као..." @@ -3308,7 +3317,7 @@ msgstr "Уклања ефекат црвених очију у изабраном делу слике" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "_Поново постави" @@ -3360,19 +3369,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Повећање контраста" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Угао:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Нема фотографија/видеа" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Нема пронађених фотографија/видеа" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Слике не могу бити извезене у ову фасциклу" @@ -3385,24 +3394,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Извозим" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Датотека %s већ постоји. Да ли да је заменим?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Прескочи" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Замени св_е" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Извези" @@ -3446,7 +3455,7 @@ msgstr "Увоз података" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Привремена датотека, неопходна за објављивање није доступна" @@ -3485,81 +3494,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "_Број за ауторизацију:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Ушли сте на Flickr као %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Ваш бесплатни Flickr налог има ограничење колико слика можете послати у току месеца.\nПреостало Вам је још %d мегабајта да попуните овомесечну квоту." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Ваш Flickr Pro налог омогућава Вам неограничено слање слика." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Слике су _видљиве за:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Видео снимак је _видљив:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Фотографије и видео снимци су _видљиви:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "_Величина слике:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Одјави се" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Објави" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Свима" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Само пријатељима и породици" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Само мени" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 тачака" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 тачака" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 тачака" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 тачака" @@ -3593,43 +3602,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Испробавам везу са Facebook-ом ..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Прављење новог албума ..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Ушли сте на Facebook као %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Где желите да објавите изабране слике?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "_Величина слања:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Објави у _постојећи албум:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Направите _нови албум:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Нови албуми видео снимака и фотографија су _видљиви:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Свим пријатељима" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Само пријатељима пријатеља" @@ -3675,13 +3684,11 @@ msgstr "Непознат корисник" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Налог није спреман" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Потребан је додатна провера" @@ -3769,6 +3776,8 @@ msgstr "Адреса ел. поште о лозинка одговара Google налогу који није подешен да користи YouTube. Налог можете подесити и пријавити се на YouTube-у користећи ваш омиљени претраживач интернета. Након тога можете покушати поново у пољима испод." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3776,6 +3785,15 @@ "email address and password below." msgstr "Адреса ел. поште о лозинка одговара Google налогу који захтева додатну безбедност. Њу можете скинути на вашем YouTube налогу користећи ваш омиљени претраживач интернета. Након тога можете покушати поново у пољима испод." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Адреса ел. поште и лозинка одговара Google налогу који није подешен да користи YouTube. Налог можете подесити и пријавити се на YouTube-у користећи ваш омиљени претраживач интернета. Након тога можете покушати да поново попуните поља испод." + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3822,6 +3840,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Нестајање" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Основни сервис за увоз" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n\nМолим изаберите збирку за увоз, избором постојеће збирке коју је Фото-бунар пронашао или избором неке друге датотеке F-Spot збирке." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "Добро дошли у сервис за увоз F-Spot збирке слика.\n\nМолим изаберите датотеку F-Spot збирке." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ручни избор датотеке F-Spot збирке за увоз:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: датотека не постоји или није F-Spot збирка" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: Фото-бунар не подржава ову верзија F-Spot збирке." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле са ознакама" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "Није успело отварање датотеке F-Spot збирке: грешка приликом читања табеле са сликама" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "Фото-бунар је пронашао %d слика у F-Spot збирци и тренутно их увози. Дупликати ће аутоматски бити пронађени и обрисани.\n\nМожете затворити овај дијалог и започети коришћење Фото-бунара, увоз слика ће се наставити у позадини." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot збирка: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "Спремам за увоз" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Постави као смењиву позадину радне површине" @@ -3902,38 +3983,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "Структура _директоријума:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Мустра:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Преименуј увежене датотеке на мала слова" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW развијач" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "_Подразумевано:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "По_дразумевано:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Спољни уређивач фотографија:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Спољни уређивач _RAW слика:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Спољни уређивачи" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Додаци" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sv.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/sv.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/sv.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/sv.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -9,11 +9,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 02:20+0000\n" -"Last-Translator: olof_ \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:06+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,22 +23,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Nylander \nOlof Nord " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Ursprunglig storlek" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Fotohanterare" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Fotohanteraren Shotwell" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Bredd eller höjd" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Fotovisare" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -48,15 +49,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Fotovisaren Shotwell" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Fotovisare" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Ursprunglig storlek" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Fotohanterare" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Bredd eller höjd" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -66,27 +66,9 @@ msgid "Height" msgstr "Höjd" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -286,146 +268,111 @@ "%s" msgstr "Kunde inte skriva ut fotot:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Justera storleken för miniatyrbilderna" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "R_edigera" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Foton" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Hän_delser" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_ggar" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "Zooma _in" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Öka förstoringen av miniatyrbilderna" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zooma _ut" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Minska förstoringen av miniatyrbilderna" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Sortera f_oton" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "Spela _upp video" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Öppna markerade videor i systemets videospelare" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "_Utvecklare" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Titlar" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Visa titeln för varje foto" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_ggar" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Visa taggar för varje foto" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "Efter _titel" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Sortera foton efter titel" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Efter exponerings_datum" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Sortera foton efter exponeringsdatum" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "Efter _betyg" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Sortera foton efter betyg" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "_Stigande" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Sortera foton i stigande ordning" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "Fa_llande" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Sortera foton i fallande ordning" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -442,121 +389,121 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Kunde inte avmontera kameran. Försök att avmontera kameran från filhanteraren." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Dölj foton som redan importerats" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Visa endast foton som inte har importerats" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Påbörjar import, var god vänta..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Importera _markerade" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Importera de valda fotona till ditt bibliotek" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Importera _allt" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Importera alla foton till ditt bibliotek" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell behöver avmontera kameran från filsystemet för att kunna komma åt den. Fortsätt?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "A_vmontera" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Avmontera kameran." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Kameran är låst av ett annat program. Shotwell kan endast komma åt kameran när den är olåst. Stäng alla andra program som använder kameran och försök igen." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Stäng alla andra program som använder kameran." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Kunde inte hämta förhandsvisningar från kameran:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Avmonterar..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Hämtar fotoinformation" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Ta bort detta foto från kameran?" msgstr[1] "Ta bort dessa %d foton från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Ta bort dessa video från kameran?" msgstr[1] "Ta bort dessa %d videor från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Ta bort dessa foto/video från kameran?" msgstr[1] "Ta bort dessa %d foton/videor från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Ta bort dessa filer från kameran?" msgstr[1] "Ta bort dessa %d filer från kameran?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Behåll" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Tar bort foton/videor från kameran" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -576,92 +523,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Nästa foto" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Fotokällfilen saknas: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "_Visa" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Föregående foto" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Föregående foto" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Nästa foto" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Nästa foto" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Öka förstoringen av fotot" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Minska förstoringen av fotot" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Anpassa till s_ida" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Zooma fotot för att passa på skärmen" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Zooma _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Zooma fotot till 100% förstoring" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Zooma _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Zooma fotot till 200% förstoring" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "Bi_ldspel" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Spela upp ett bildspel" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Ta bort från biblioteket" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Tar bort foton från bibliotek" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Exportera foton" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Kunde inte exportera %s: %s" @@ -774,56 +722,56 @@ msgstr[0] "Tidsjusteringar kunde inte ångras för följande fotofil." msgstr[1] "Tidsjusteringar kunde inte ångras för följande fotofiler." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Skapa tagg" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Flytta foton till papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Återställ foton från papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Flytta foton till Shotwells papperskorg" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Återställ foton tillbaka till Shotwell-biblioteket" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Flyttar foton till papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Återställer foton från papperskorgen" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Flagga" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Avflagga" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Flagga markerade foton" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Avflagga markerade foton" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "ändrad" @@ -840,7 +788,7 @@ msgstr "Ingen" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Flaggad" @@ -860,16 +808,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "RAW-foton" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Fel vid inläsning av användargränssnittsfilen %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Betyg" @@ -995,28 +943,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Publicera foton och videor _till" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Kunde inte publicera" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell kan inte publicera de markerade objekten därför att du inte har aktiverat en kompatibel insticksmodul för publicering. Välj Redigera %s Inställningar och aktivera en eller flera av de insticksmoduler för publicering som finns under fliken Insticksmoduler." +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -1067,27 +1015,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Ingen händelse" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Inga händelser" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Inga händelser hittades" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Händelser" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Ej daterat" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1129,52 +1077,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Läser in Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[FIL]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Fäst verktygsraden" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Fäst verktygsraden öppen" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Lämna helskärm" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Lämna _helskärm" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "A_vsluta" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Helskärm" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Innehåll" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Frågor o_ch svar" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1182,16 +1130,16 @@ "%s" msgstr "Ett ödesdigert fel inträffade vid åtkomst till Shotwells bibliotek. Shotwell kan inte fortsätta.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Besök Yorbas webbplats" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Kunde inte visa hjälp: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Kunde inte visa frågor och svar: %s" @@ -1208,7 +1156,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Titel:" @@ -1265,55 +1213,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Filstorlek:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Ursprungliga proportioner:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Kameratillverkare:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Kameramodell:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Blixt:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Brännvidd:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Exponeringskompensation:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS-latitud:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS-longitud:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Fotograf:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Upphovsrätt:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Programvara:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Utökad information" @@ -1334,39 +1282,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Ansikten" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exportera foton/videor" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportera foton/videor" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Exportera foton" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Roterar" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Tar bort rotering" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Vänder horisontellt" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Återställer horisontell vändning" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Vänder vertikalt" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Återställer vertikalt vändning" @@ -1435,7 +1383,7 @@ msgstr[1] "Detta kommer att ta bort taggen \"%s\" från %d foton. Fortsätt?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "_Ta bort" @@ -1705,62 +1653,91 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Importeringen är färdig" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekund" msgstr[1] "%d sekunder" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minut" msgstr[1] "%d minuter" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d timme" msgstr[1] "%d timmar" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 dygn" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Byt namn på händelse" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Redigera titel" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Ta bort filen" msgstr[1] "_Ta bort filerna" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Ta _endast bort" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Återställ externa redigeringar?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Återställ externa redigeringar?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1768,67 +1745,67 @@ msgstr[0] "Detta kommer att förstöra alla ändringar gjorda i den externa filen. Fortsätt?" msgstr[1] "Detta kommer att förstöra alla ändringar gjorda i de %d externa filerna. Fortsätt?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Åsid_osätt externa redigeringar" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Åt_erställ externa redigeringar" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Detta kommer att ta bort fotot från biblioteket. Fortsätt?" msgstr[1] "Detta kommer att ta bort %d foton från biblioteket. Fortsätt?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "_Ta bort" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Ta bort foton från bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Ta bort foton från bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24-timmar" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Skifta foton/videor med samma mängd" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Ställ in _alla foton/videor till denna tid" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "Än_dra originalfiler" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "Än_dra originalfiler" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Original: " @@ -1838,7 +1815,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S" @@ -1853,49 +1830,49 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y-%m-%d, %H.%M.%S" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Exponeringstiden kommer att förskjutas framåt med\n%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Exponeringstiden kommer att förskjutas bakåt med\n%d %s, %d %s, %d %s och %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dag" msgstr[1] "dagar" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timme" msgstr[1] "timmar" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minuter" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekunder" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1908,109 +1885,109 @@ msgstr[0] "\n\noch %d annat." msgstr[1] "\n\noch %d andra." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Välkommen!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Välkommen till Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Importera foton på något av dessa sätt för att komma igång:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Välj Arkiv %s Importera från mapp" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Dra och släpp foton på Shotwell-fönstret" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Anslut en kamera till din dator och importera" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importera foton från din %s-mapp" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Du kan även importera foton på något av dessa sätt:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Visa _inte detta meddelande igen" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Hjälp)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "År%sMånad%sDag" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "År%sMånad" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "År%sMånad-Dag" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "År-Månad-Dag" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Ogiltigt mönster" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell kan kopiera fotona till din biblioteksmapp eller importera dem utan att kopiera dem." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "Ko_piera foton" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importera på plats" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Importera till biblioteket" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Borttagning av foton från bibliotek" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2023,7 +2000,7 @@ msgstr[0] "Detta kommer att ta bort %d foton/videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras." msgstr[1] "Detta kommer att ta bort %d foton/videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2036,7 +2013,7 @@ msgstr[0] "Detta kommer att ta bort %d videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras." msgstr[1] "Detta kommer att ta bort %d videor från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även flytta filerna till din papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2049,7 +2026,7 @@ msgstr[0] "Detta kommer att ta bort fotot från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även ta bort filen från din vanliga papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras." msgstr[1] "Detta kommer att ta bort %d foton från ditt Shotwell-bibliotek. Vill du även ta bort filerna från din vanliga papperskorg?\n\nDenna åtgärd kan inte ångras." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2058,124 +2035,147 @@ msgstr[0] "%d foton/videor kan inte flyttas till din papperskorg. Ta bort dessa filer?" msgstr[1] "%d foton/videor kan inte flyttas till din papperskorg. Ta bort dessa filer?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "%d foton/videor kan inte tas bort." msgstr[1] "%d foton/videor kan inte tas bort." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importera från mapp..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Importera foton från disk till biblioteket" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "" -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Sortera _händelser" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Töm papp_erskorg" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Ta bort alla foton i papperskorgen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Visa hä_ndelse för foto" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "_Sök" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Sök efter foton och videor med ett sökkriteria" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "N_y sökning..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Arkiv" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "R_edigera" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foton" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Hän_delser" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjälp" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "_Grundläggande information" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Visa grundläggande information för markeringen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "Utö_kad information" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Visa utökad information för markeringen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "_Sökfält" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Visa sökfältet" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Importera från mapp" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Töm papperskorgen" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Tömmer papperskorgen..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell har konfigurerats till att importera foton till din hemkatalog.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Importera" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Biblioteksplats" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Foton kan inte importeras från denna katalog." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Uppdaterar bibliotek..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Förbereder att automatiskt importera foton..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Importerar foton automatiskt..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Skriver metadata till filer..." @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Saknade filer" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Tar bort..." @@ -2191,19 +2191,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Importerar..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "_Stoppa import" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Stoppa import av foton" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Förbereder för import..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Importerade %s" @@ -2216,15 +2216,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Papperskorg" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Papperskorgen är tom" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Borttagning av foton" @@ -2232,43 +2232,43 @@ msgid "Library" msgstr "Bibliotek" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Låg (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Medel (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Hög (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Maximalt (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2408,20 +2408,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Sparade sökningar" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "N_y sökning..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa datakatalogen %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Kunde inte skapa temporärkatalogen %s: %s" @@ -2435,193 +2439,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "Upphovsrätt 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotera åt _höger" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Rotera" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Rotera åt höger" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Rotera foton åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotera åt _vänster" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Rotera åt vänster" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Rotera foton åt vänster" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Vänd hor_isontellt" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Vänd horisontellt" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Vänd verti_kalt" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Vänd vertikalt" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "Förbä_ttra" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Förbättra" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Förbättra visningen av fotot automatiskt" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Beskär" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Beskär" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Beskär fotots storlek" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "_Räta upp" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Räta upp" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "_Röda ögon" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Röda ögon" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Minska eller ta bort röda ögon i fotot" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "_Justera" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Justera" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Justera fotots färg och ton" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Återställ till _original" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Återställ till original" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Återställ externa r_edigeringar" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Återställ till huvudfotot" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Ange som skrivbords_bakgrund" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Ange markerad bild att vara den nya skrivbordsbakgrunden" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Ange som s_krivbordsbildspel..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "_Ångra" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Ångra" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "_Gör om" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Gör om" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "B_yt namn på händelse..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Gör till _huvudfoto för händelsen" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Gör till huvudfoto för händelsen" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "_Ny händelse" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Ny händelse" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Flytta foton" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Flytta foton till en händelse" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "Sa_mmanfoga händelser" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Sammanfoga" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "_Sätt betyg" @@ -3104,66 +3113,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Kunde inte övervaka %s: Inte en katalog (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Spara foto" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Spara so_m..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Spara fotot med ett annat namn" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Skriv ut fotot till en skrivare ansluten till din dator" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s finns inte." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s är inte en fil." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s saknar stöd för filformatet för\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Spara en kopia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Förkasta ändringar i %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "Stäng _utan att spara" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Fel vid sparande till %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Spara som" @@ -3254,7 +3263,7 @@ msgstr "Ta bort eventuella röda ögon i den markerade regionen" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "Åt_erställ" @@ -3306,19 +3315,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrastökning" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Inga foton/videor" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Inga foton/videor hittades" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Foton kan inte exporteras till denna katalog." @@ -3331,24 +3340,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Exporterar" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Filen %s finns redan. Ersätt?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "_Hoppa över" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Ersätt _alla" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Exportera" @@ -3392,7 +3401,7 @@ msgstr "" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "En temporär fil som krävs för publicering finns inte tillgänglig" @@ -3431,81 +3440,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Du är inloggad på Flickr som %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "Ditt gratiskonto på Flickr begränsar hur mycket data som du kan skicka\nupp per månad. Denna månad har du %d megabyte kvar att skicka upp." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Ditt Flickr Pro-konto låter dig skicka upp obegränsat med data." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Foton s_ynliga för:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videor _synliga för:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Foton och videor _synliga för:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "Foto_storlek:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "_Logga ut" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Publicera" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Alla" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Endast vänner och familj" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Bara mig" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 bildpunkter" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 bildpunkter" @@ -3539,43 +3548,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Testar anslutning till Facebook..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Skapar album..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Du är inloggad på Facebook som %s.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Var vill du publicera de markerade fotona?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "Storlek att s_kicka upp:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Publicera till ett _befintligt album:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Skapa ett _nytt album med namnet:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Videor och nya fotoalbum är _synliga för:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Alla vänner" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Vänner till vänner" @@ -3621,13 +3630,11 @@ msgstr "Okänd användare" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Kontot är inte redo" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Ytterligare säkerhet krävs" @@ -3715,6 +3722,8 @@ msgstr "E-postadressen och lösenordet som du angav är kopplade till ett Google-konto som inte är konfigurerat för användning med YouTube. Du kan konfigurera de flesta konton genom att logga in på YouTube via din webbläsare. Ange din e-postadress och lösenord nedan för att försöka igen." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3722,6 +3731,15 @@ "email address and password below." msgstr "E-postadressen och lösenordet som du angav är kopplade till ett Google-konto som har flaggats för ytterligare säkerhet. Du kan ta bort denna flagga genom att logga in på YouTube via din webbläsare. Ange din e-postadress och lösenord nedan för att försöka igen." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Kontot är inte redo" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3768,6 +3786,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Tona" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Ange som skrivbordsbildspel" @@ -3848,38 +3929,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "_Katalogstruktur:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Mönster:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Exempel:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "B_yt namn på importerade filer till endast gemener" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW Developer" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "Stan_dard;" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "Standa_rd;" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xtern fotoredigerare:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Extern _RAW-redigerare:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Externa redigerare" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/uk.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/uk.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/uk.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/uk.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -8,10 +8,10 @@ # Yuri Chornoivan , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 05:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 06:09+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,22 +22,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Юрій Чорноіван " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "Початковий розмір" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Впорядник фотографій" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Впорядник фотографій Shotwell" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ширина або висота" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Переглядач фотографій" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -47,15 +48,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Переглядач фотографій Shotwell" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Переглядач фотографій" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "Початковий розмір" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Впорядник фотографій" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина або висота" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -65,27 +65,9 @@ msgid "Height" msgstr "Висота" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -285,146 +267,111 @@ "%s" msgstr "Не вдалося надрукувати фотографію:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Скоригувати розміри мініатюр" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "З_міни" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "_Фотографії" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "Поді_ї" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Мітки" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "З_більшити" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "Збільшити розміри мініатюр" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "З_меншити" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "Зменшити розміри мініатюр" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "П_ерегляд" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "Впорядкувати _фотографії" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "Від_творити відео" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "Відкрити позначені відео у відеопрогравачі системи" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "П_роявник" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "Фотоапарат" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "_Заголовки" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "Показувати заголовки всіх фотографій" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Мітки" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "Показувати мітки всіх фотографій" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "За _заголовком" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "Впорядкувати фотографії за заголовком" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "За _датою знімання" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "Впорядкувати фотографії за датою знімання" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "За _оцінкою" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "Впорядкувати фотографії за оцінкою" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "За з_ростанням" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "Впорядкувати фотографії за зростанням значення критерію" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "За с_паданням" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "Впорядкувати фотографії за спаданням значення критерію" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -441,85 +388,85 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "Не вдалося демонтувати пристрій фотоапарата. Спробуйте демонтувати фотоапарат за допомогою менеджера файлів." -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Ховати фотографії, які вже імпортовано" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Показувати лише фотографії, які ще не було імпортовано" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "Розпочинаємо імпортування, зачекайте…" -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "Імпортувати _позначені" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "Пересунути позначені фотографії до вашої бібліотеки" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "Імпортувати _всі" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "Імпортувати всі фотографії до вашої бібліотеки" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell потрібно демонтувати пристрій фотоапарата з файлової системи, щоб отримати до нього доступ. Продовжити?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "_Демонтувати" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Будь ласка, демонтуйте пристрій фотоапарата." -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "Пристрій фотоапарата заблоковано сторонньою програмою. Shotwell зможе отримати доступ до фотоапарата лише після його розблокування. Будь ласка, завершіть роботу будь-яких інших програм, які працюють з фотоапаратом, і повторіть спробу." -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Будь ласка, завершіть роботу будь-яких сторонніх програми, які працюють з фотоапаратом." -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "Не вдалося отримати дані мініатюр з фотоапарата:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "Демонтування…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "Отримання даних щодо фотографій" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Отримання мініатюри %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Не вдалося заблокувати пристрій фотоапарата: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -527,7 +474,7 @@ msgstr[1] "Вилучити %d фотографії з фотоапарата?" msgstr[2] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -535,7 +482,7 @@ msgstr[1] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" msgstr[2] "Вилучити %d відео з фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -543,7 +490,7 @@ msgstr[1] "Вилучити %d фотографії або відео з фотоапарата?" msgstr[2] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -551,15 +498,15 @@ msgstr[1] "Вилучити ці %d файли з фотоапарата?" msgstr[2] "Вилучити ці %d файлів з фотоапарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "_Не вилучати" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Вилучення фотографій або відео з фотоапарата" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -580,92 +527,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "Наступна фотографія" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Не виявлено файла джерела фотографії: %s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фотографія" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "П_ерегляд" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "_Інструменти" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Попередня фотографія" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "Попередня фотографія" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "_Наступна фотографія" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "Наступна фотографія" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Збільшити масштаб показу фотографії" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Зменшити масштаб показу фотографії" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "Влаштувати в с_торінку" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Змінити масштаб фотографії на максимальний відповідний вікну" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Масштаб _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Змінити масштаб фотографії до початкового" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Масштаб _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Змінити масштаб фотографії до подвійного" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "По_каз слайдів" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "Почати показ слайдів" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "Вилучити з бібліотеки" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "Експортувати фотографію" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Не вдалося експортувати %s: %s" @@ -781,56 +729,56 @@ msgstr[1] "Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати коригування часу." msgstr[2] "Для файла фотографії з наведеною нижче назвою не вдалося скасувати коригування часу." -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "Створити мітку" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Пересунути мітку «%s»" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Пересунути фотографії до смітника" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Відновити фотографії зі смітника" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Пересунути фотографії до смітника Shotwell" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Відновити фотографії у бібліотеці Shotwell" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Пересування фотографій до смітника" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Відновлення фотографій зі смітника" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "Позначити" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "Зняти позначення" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "Позначити вибрані фотографії" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Зняти позначення з вибраних фотографій" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "змінено" @@ -847,7 +795,7 @@ msgstr "Немає" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "Позначені" @@ -867,16 +815,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "Цифрові негативи" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "Помилка під час спроби завантаження файла опису інтерфейсу %s: %s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "Оцінка" @@ -1002,28 +950,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Оприлюднити фотографії і відео _на:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "Не вдалося оприлюднити" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." +"Plugins tab." msgstr "Shotwell не вдалося оприлюднити вказані дані, оскільки у вашій системі не увімкнено сумісного з програмою додатка оприлюднення. Щоб виправити це, скористайтеся пунктом меню Зміни %s Налаштування і увімкніть один або декілька додатків на вкладці Додатки." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "За_крити" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" @@ -1077,27 +1025,27 @@ msgid "No Event" msgstr "Без події" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "Немає подій" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "Подій не виявлено" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "Події" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "Оновлено" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1139,52 +1087,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "Завантаження Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[ФАЙЛ]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "Щоб переглянути повний список можливих параметрів командного рядка, віддайте команду «%s --help».\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Зафіксувати панель" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Зафіксувати панель відкритою" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Вийти з повноекранного режиму" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Вийти з _повноекранного режиму" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "_Про програму" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "На весь _екран" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "_Вміст" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "По_ширені питання" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1192,16 +1140,16 @@ "%s" msgstr "Під час спроби отримання доступу до бібліотеки Shotwell сталася помилка. Продовження роботи Shotwell є неможливою.\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Відвідати веб-сайт Yorba" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Не вдалося показати довідку: %s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Не вдалося показати сторінку поширених питань: %s" @@ -1218,7 +1166,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" @@ -1276,55 +1224,55 @@ msgid "Location:" msgstr "Адреса:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "Розмір файла:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "Початкові розміри:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "Виробник фотоапарата:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "Модель фотоапарата:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "Спалах:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "Фокусна відстань:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "Ухил експозиції:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "Широта за GPS:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "Довгота за GPS:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "Фотограф:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "Авторські права:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "Програми:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "Додаткові відомості" @@ -1345,39 +1293,39 @@ msgid "Faces" msgstr "Обличчя" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Експортувати фотографію/відео" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Експортувати фотографії/відео" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "Експорт фотографій" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "Обертання" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Скасування обертання" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Віддзеркалення горизонтально" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Скасування горизонтального віддзеркалення" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Віддзеркалити вертикально" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Скасування вертикального віддзеркалення" @@ -1447,7 +1395,7 @@ msgstr[2] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографії. Продовжувати?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "В_илучити" @@ -1742,7 +1690,7 @@ msgid "Import Complete" msgstr "Імпортування завершено" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1750,7 +1698,7 @@ msgstr[1] "%d секунди" msgstr[2] "%d секунда" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1758,7 +1706,7 @@ msgstr[1] "%d хвилини" msgstr[2] "%d хвилина" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1766,42 +1714,71 @@ msgstr[1] "%d години" msgstr[2] "%d година" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 день" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "Перейменувати подію" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "Змінити заголовок" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "Пересунути до с_мітника" msgstr[1] "Пересунути до с_мітника" msgstr[2] "Пересунути до с_мітника" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "Лише ви_лучити" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Скасувати зовнішні зміни?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Скасувати зовнішні зміни?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1810,15 +1787,15 @@ msgstr[1] "Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішніх файли. Продовжити?" msgstr[2] "Виконання цієї дії призведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішній файл. Продовжити?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "С_касувати зовнішню зміну" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "С_касувати зовнішні зміни" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1826,52 +1803,52 @@ msgstr[1] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографії. Продовжувати?" msgstr[2] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "В_илучити" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "ДО" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "ПО" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 год." -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Зс_унути фотографії або відео на однаковий проміжок часу" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Встановити цей час для всі_х фотографій або відео" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "З_мінити початковий файл" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "З_мінити початкові файли" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "Початкове: " @@ -1881,7 +1858,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" @@ -1896,53 +1873,53 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d %m %Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Час зйомки буде зсунуто вперед на\n%d %s, %d %s, %d %s і %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "Час зйомки буде зсунуто назад на\n%d %s, %d %s, %d %s і %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "день" msgstr[1] "дні" msgstr[2] "день" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "година" msgstr[1] "години" msgstr[2] "година" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "хвилина" msgstr[1] "хвилини" msgstr[2] "хвилина" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунда" msgstr[1] "секунди" msgstr[2] "секунда" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1956,109 +1933,109 @@ msgstr[1] "\n\nІ ще %d." msgstr[2] "\n\nІ ще %d." -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Мітки, відокремлені комами:" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "Вітаємо!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Вітаємо у Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Щоб розпочати користування програмою, імпортуйте фотографії у один з таких способів:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Скористайтеся пунктом меню Файл %s Імпортувати з теки" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Перетягніть і скиньте позначки фотографій до вікна Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "З’єднайте цифровий фотоапарат з вашим комп’ютером і імпортуйте фотографії" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Імпортувати фотографії з вашої теки %s" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Крім того, ви можете імпортувати фотографії у один з таких способів:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Не показувати більше це повідомлення" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Імпортувати фотографії з вашої бібліотеки %s" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(Довідка)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Рік%sМісяць%sДень" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Рік%sМісяць" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Рік%sМісяць-День" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Рік-Місяць-День" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "Нетиповий" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "Некоректний шаблон" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell може копіювати файли фотографій до вашої теки бібліотеки або може просто імпортувати їх без безпосереднього копіювання." -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Копіювати фотографії" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "І_мпортувати сюди" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "Імпорт до бібліотеки" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2072,7 +2049,7 @@ msgstr[1] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографії або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати." msgstr[2] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію або відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати." -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2086,7 +2063,7 @@ msgstr[1] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати." msgstr[2] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d відео. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати." -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -2100,7 +2077,7 @@ msgstr[1] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографії. Бажаєте, щоб програма пересунула файли вилучених фотографій до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати." msgstr[2] "Внаслідок виконання цієї дії з вашої бібліотеки Shotwell буде вилучено %d фотографію. Бажаєте, щоб програма пересунула файл вилученої фотографії до теки смітника?\n\nРезультати виконання дії не можна буде скасувати." -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2110,7 +2087,7 @@ msgstr[1] "%d файли фотографій або відеофайли не вдалося пересунути до теки смітника стільниці. Вилучити ці файли?" msgstr[2] "%d файл фотографії або відеофайл не вдалося пересунути до теки смітника стільниці. Вилучити цей файл?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -2118,117 +2095,140 @@ msgstr[1] "Не вдалося вилучити %d файли фотографій або відеофайли." msgstr[2] "Не вдалося вилучити %d файл фотографії або відеофайл." -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Імпортувати з теки…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "Імпортувати фотографії з диска до бібліотеки" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "Імпортувати з _програми…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "Впорядкувати п_одії" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "Споро_жнити смітник" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Вилучити всі фотографії до смітника" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Переглянути п_одію, пов’язану з фотографією" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "З_найти" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "Знайти фотографії та відео за критеріями пошуку" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." -msgstr "С_творити пошук…" +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "С_творити збережений пошук…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "З_міни" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фотографія" -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографії" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "Поді_ї" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "_Основні відомості" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "Показати основні відомості щодо позначених об’єктів" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Додаткові відомості" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "Показати додаткові відомості щодо позначених об’єктів" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "Панель по_шуку" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "Показати панель пошуку" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "Імпортувати з теки" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "Спорожнити смітник" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "Спорожнення смітника…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell налаштовано на імпортування фотографій до вашого домашнього каталогу.\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "_Імпортувати" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "Розташування бібліотеки" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Імпорт фотографій з цього каталогу неможливий." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "Оновлення бібліотеки…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "Приготування до автоматичного імпортування фотографій…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "Автоматичне імпортування фотографій…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "Запис метаданих до файлів…" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "Немає файлів" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "Вилучення…" @@ -2244,19 +2244,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "Імпортування…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "П_рипинити імпортування" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "Припинити імпортування фотографій" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "Приготування до імпортування…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Імпортовано %s" @@ -2269,15 +2269,15 @@ msgid "Trash" msgstr "Смітник" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "Смітник порожній" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "Вилучення фотографій" @@ -2285,43 +2285,43 @@ msgid "Library" msgstr "Бібліотека" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "Низька (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "Середня (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "Висока (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "Максимальна (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2461,20 +2461,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Збережені пошуки" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "С_творити пошук…" + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "Створити _мітку…" -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "Не вдалося створити каталог даних %s: %s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "Фотографії" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "Не вдалося створити тимчасовий каталог %s: %s" @@ -2488,193 +2492,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "© Yorba Foundation, 2009–2012" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "Обернути п_раворуч" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "Обертати" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "Обернути праворуч" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Обернути фотографії праворуч (натисніть Ctrl для обертання ліворуч)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "Обернути _ліворуч" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "Обернути ліворуч" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Обернути фотографії ліворуч" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Віддзеркалити _горизонтально" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Віддзеркалити горизонтально" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Віддзеркалити _вертикально" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "Віддзеркалити вертикально" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "По_кращити" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "Підвищити якість" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Автоматично покращити вигляд фотографій" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "_Обрізати" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "Обрізати" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Обрізати фотографію" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "_Розтягнути" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "Розтягнути" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "Виправити фотографію" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "_Усування червоних очей" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "Червоні очі" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Зменшити або усунути будь-які наслідки ефекту «червоних очей» на фотографії" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "С_коригувати" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "Скоригувати" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Скоригувати колір і тон фотографії" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Пове_рнутися до початкової" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "Повернутися до початкової" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Скасувати зовнішні з_міни" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Повернутися до початкової фотографії" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Зробити _тлом стільниці" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Зробити позначене зображення новим зображенням тла стільниці" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Зробити _показом слайдів стільниці…" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "В_ернути" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "Вернути" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "Повт_орити" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "Повторити" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "Пере_йменувати подію…" -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Зробити _ключовою фотографією події" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Зробити ключовою фотографією події" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "С_творити запис події" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "Створити запис події" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "Пересунути фотографії" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "Пересунути фотографії до події" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "_Об’єднати події" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "Об’єднати" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Поєднати події у спільну групу подій" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "_Оцінити" @@ -3157,66 +3166,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Неможливо стежити за %s: це не каталог (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "Зберегти фотографію" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "Зберегти _як…" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "Зберегти фотографію зі зміною назви" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "Надрукувати фотографію на принтері, з’єднаному з вашим комп’ютером" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "Змінити" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s не існує." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s не є файлом." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "У %s не передбачено підтримки файлів у форматі\n%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Зберегти копію" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Відкинути зміни до %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "_Не зберігати" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Помилка під час спроби збереження до %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "Зберегти як" @@ -3307,7 +3316,7 @@ msgstr "Вилучити будь-які наслідки ефекту «червоних очей» у позначеній області" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "Від_новити" @@ -3359,19 +3368,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "Розширення контрастності" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "Кут:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "Немає фотографій або відео" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "Не виявлено фотографій або відео" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Експорт фотографій до цього каталогу неможливий." @@ -3384,24 +3393,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "Експортування" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Файл з назвою %s вже існує. Замінити його?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "Пр_опустити" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "_Замінити" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "Замінити вс_і" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "Експорт" @@ -3445,7 +3454,7 @@ msgstr "Імпортування даних" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Потрібний для оприлюднення файл тимчасових даних виявився недоступним" @@ -3484,81 +3493,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "_Число розпізнавання:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на Flickr.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "У вашому безкоштовному обліковому записі Flickr передбачено обмеження на об’єм даних, які ви можете вивантажувати протягом місяця.\nЦього місяця від вашої квоти залишилося %d мегабайтів." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "За допомогою вашого облікового запису Flickr Pro ви зможете вивантажувати довільний об’єм даних." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Фотографії зможе _бачити:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Відео зможуть _бачити:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Фотографії і відео зможуть _бачити:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "_Розмір фотографій:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "Ви_йти з системи" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "_Оприлюднити" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "Будь-хто" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "Лише друзі і родичі" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "Лише я" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 пікселів" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 пікселів" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 пікселів" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 пікселів" @@ -3592,43 +3601,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "Перевірка з’єднання з Facebook…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "Створення альбому…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "Ви увійшли до облікового запису %s на Facebook.\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Де ви бажаєте оприлюднити позначені фотографії?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "_Розміри вивантаженого:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Оприлюднити у іс_нуючому альбомі:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Створити _альбом з назвою:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Відео і нові фотоальбоми зможуть _бачити:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "Всі друзі" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "Друзі друзів" @@ -3674,13 +3683,11 @@ msgstr "Нерозпізнаний користувач" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "Обліковий запис неготовий" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "Потрібні додаткові заходи безпеки" @@ -3768,6 +3775,8 @@ msgstr "Вказані вами адреса електронної пошти і пароль відповідають обліковому запису Google, який не було налаштовано на використання YouTube. Щоб налаштувати обліковий запис, достатньо один раз увійти до системи YouTube за допомогою програми для перегляду інтернету. Щоб повторити спробу, ще раз введіть вашу адресу електронної пошти і пароль нижче." #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3775,6 +3784,15 @@ "email address and password below." msgstr "Вказані вами адреса електронної пошти і пароль відповідають обліковому запису Google, який було позначено як такий, для роботи з яким потрібні додаткові заходи безпеки. Щоб скасувати подібне позначення, достатньо один раз увійти до системи YouTube за допомогою програми для перегляду інтернету. Щоб повторити спробу, ще раз введіть вашу адресу електронної пошти і пароль нижче." +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "Вказані вами адреса електронної пошти і пароль відповідають обліковому запису Google, який не було налаштовано на використання YouTube Щоб налаштувати обліковий запис, достатньо увійти до системи YouTube за допомогою програми для перегляду інтернету і вивантажити будь-яке відео. Щоб повторити спробу, ще раз введіть вашу адресу електронної пошти і пароль нижче." + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3821,6 +3839,69 @@ msgid "Fade" msgstr "Згасання" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Служби імпортування основних даних" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "Ласкаво просимо до служби імпортування бібліотеки F-Spot.\n\nБудь ласка, виберіть бібліотеку для імпортування. Можна скористатися однією з вже створених бібліотек, виявлених Shotwell, або вибрати інший файл бази даних F-Spot." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "Ласкаво просимо до служби імпортування бібліотеки F-Spot.\n\nБудь ласка, виберіть файл бази даних F-Spot." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Виберіть файл бази даних F-Spot для імпортування вручну:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: файла не існує або вказаний файл не є файлом бази даних F-Spot" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: підтримки цієї версії бази даних F-Spot у Shotwell не передбачено" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: помилка під час читання таблиці міток" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "Не вдалося виконати читання вибраного файла бази даних F-Spot: помилка під час читання таблиці фотографій" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "У бібліотеці F-Spot було виявлено %d фотографій. Зараз виконується імпортування цих фотографій. Під час імпортування буде автоматично виявлено і вилучено дублікати.\n\nВи можете закрити це діалогове вікно і продовжити користування Shotwell. Імпортування відбуватиметься у фоновому режимі." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Бібліотека F-Spot: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "Приготування до імпортування" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Зробити показом слайдів стільниці" @@ -3901,38 +3982,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "Стр_уктура каталогів:" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "Приклад:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "За_мінити літери у назвах імпортованих файлів на малі" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "Обробник RAW" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" msgstr "_Типовий:" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "З_овнішній фоторедактор:" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Зовнішній редактор н_егативів:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "Зовнішні редактори" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "Додатки" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/zh_TW.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/zh_TW.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-core/zh_TW.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-core/zh_TW.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -8,11 +8,11 @@ # verayin , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 05:03+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 00:05+0000\n" +"Last-Translator: laurakh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,22 +22,23 @@ # Translator credits string for the about box -- translators, add your name # below if it's not already present -#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28 +#: src/AppWindow.vala:680 plugins/common/Resources.vala:28 msgid "translator-credits" msgstr "Cheng-Chia Tseng " -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 -msgid "Original size" -msgstr "原始大小" +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: src/Resources.vala:15 +msgid "Photo Manager" +msgstr "相片管理員" # GNOME Application Name msgid "Shotwell Photo Manager" msgstr "Shotwell 相片管理員" -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "寬度或高度" +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: src/Resources.vala:16 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "相片檢視器" # GNOME Application Comment msgid "Organize your photos" @@ -47,15 +48,14 @@ msgid "Shotwell Photo Viewer" msgstr "Shotwell 相片檢視器" -# GNOME Application Class for Direct Edit Mode -#: src/Resources.vala:16 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "相片檢視器" +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +msgid "Original size" +msgstr "原始大小" -# GNOME Application Class ("Generic Name") -#: src/Resources.vala:15 -msgid "Photo Manager" -msgstr "相片管理員" +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "寬度或高度" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -65,27 +65,9 @@ msgid "Height" msgstr "高度" -# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from -# (d%). See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%Y年%b%d日(%a)" - -# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as -# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century. -# See the strftime manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. -#: src/util/misc.vala:232 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d日" - -# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated -# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from -# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime -# manpage for -# a list of format specifiers and their meanings. +# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form +# date (e.g. "Wednesday April 4 2012"). You should translate this string into +# a long-form date appropriate to your language, country and region #: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243 #: src/util/misc.vala:251 msgid "%a %b %d, %Y" @@ -285,146 +267,111 @@ "%s" msgstr "無法列印相片:\n\n%s" -#: src/MediaPage.vala:141 +#: src/MediaPage.vala:143 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "調整縮圖大小" -#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841 -#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106 -#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65 -#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 -msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" - -#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857 -#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 -#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" - -#: src/MediaPage.vala:301 -msgid "_Photos" -msgstr "相片(_P)" - -#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 -msgid "Even_ts" -msgstr "事件(_T)" - -#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549 -msgid "Ta_gs" -msgstr "標籤(_G)" - -#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 +#: src/MediaPage.vala:309 src/PhotoPage.vala:2520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 msgid "Zoom _In" msgstr "拉近(_I)" -#: src/MediaPage.vala:330 +#: src/MediaPage.vala:310 msgid "Increase the magnification of the thumbnails" msgstr "放大縮圖" -#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 +#: src/MediaPage.vala:315 src/PhotoPage.vala:2526 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 msgid "Zoom _Out" msgstr "拉遠(_O)" -#: src/MediaPage.vala:336 +#: src/MediaPage.vala:316 msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" msgstr "縮小縮圖" -#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861 -#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110 -#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75 -#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167 -msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" - -#: src/MediaPage.vala:402 +#: src/MediaPage.vala:378 msgid "Sort _Photos" msgstr "排序相片(_P)" -#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865 -#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114 -#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79 -#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 -msgid "_Help" -msgstr "幫助(_H)" - -#: src/MediaPage.vala:415 +#: src/MediaPage.vala:387 msgid "_Play Video" msgstr "播放視訊(_P)" -#: src/MediaPage.vala:416 +#: src/MediaPage.vala:388 msgid "Open the selected videos in the system video player" msgstr "在系統影片播放程式內開啟所選的視訊" -#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569 +#: src/MediaPage.vala:392 src/PhotoPage.vala:2565 msgid "_Developer" msgstr "顯影器(_D)" -#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298 +#: src/MediaPage.vala:399 src/photos/RawSupport.vala:297 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" -#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676 +#: src/MediaPage.vala:404 src/camera/ImportPage.vala:676 #: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101 -#: src/photos/RawSupport.vala:301 +#: src/photos/RawSupport.vala:300 msgid "Camera" msgstr "相機" -#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830 +#: src/MediaPage.vala:415 src/camera/ImportPage.vala:837 msgid "_Titles" msgstr "標題(_T)" -#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831 +#: src/MediaPage.vala:416 src/camera/ImportPage.vala:838 msgid "Display the title of each photo" msgstr "顯示每張相片的標題" -#: src/MediaPage.vala:456 +#: src/MediaPage.vala:427 src/library/LibraryWindow.vala:385 +msgid "Ta_gs" +msgstr "標籤(_G)" + +#: src/MediaPage.vala:428 msgid "Display each photo's tags" msgstr "顯示每張相片的標籤" -#: src/MediaPage.vala:472 +#: src/MediaPage.vala:444 msgid "By _Title" msgstr "依標題(_T)" -#: src/MediaPage.vala:473 +#: src/MediaPage.vala:445 msgid "Sort photos by title" msgstr "依標題排序相片" -#: src/MediaPage.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:450 msgid "By Exposure _Date" msgstr "依拍攝日期(_D)" -#: src/MediaPage.vala:479 +#: src/MediaPage.vala:451 msgid "Sort photos by exposure date" msgstr "依拍攝日期排序照片" -#: src/MediaPage.vala:484 +#: src/MediaPage.vala:456 msgid "By _Rating" msgstr "依評等(_R)" -#: src/MediaPage.vala:485 +#: src/MediaPage.vala:457 msgid "Sort photos by rating" msgstr "依評等排序相片" -#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470 +#: src/MediaPage.vala:467 src/library/LibraryWindow.vala:425 msgid "_Ascending" msgstr "遞增(_A)" -#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471 +#: src/MediaPage.vala:468 src/library/LibraryWindow.vala:426 msgid "Sort photos in an ascending order" msgstr "以遞增方式排序相片" -#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477 +#: src/MediaPage.vala:473 src/library/LibraryWindow.vala:432 msgid "D_escending" msgstr "遞減(_E)" -#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478 +#: src/MediaPage.vala:474 src/library/LibraryWindow.vala:433 msgid "Sort photos in a descending order" msgstr "以遞減方式排序相片" -#: src/MediaPage.vala:713 +#: src/MediaPage.vala:674 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -441,117 +388,117 @@ "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "無法卸載相機。請從檔案管理員內嘗試卸載該相機。" -#: src/camera/ImportPage.vala:734 +#: src/camera/ImportPage.vala:741 msgid "Hide photos already imported" msgstr "隱藏已經匯入的相片" -#: src/camera/ImportPage.vala:735 +#: src/camera/ImportPage.vala:742 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "只顯示尚未匯入的相片" -#: src/camera/ImportPage.vala:803 +#: src/camera/ImportPage.vala:810 msgid "Starting import, please wait..." msgstr "正開始匯入,請稍候..." -#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#: src/camera/ImportPage.vala:849 msgid "Import _Selected" msgstr "匯入所選(_S)" -#: src/camera/ImportPage.vala:847 +#: src/camera/ImportPage.vala:850 msgid "Import the selected photos into your library" msgstr "將所選的相片匯入您的珍藏館" -#: src/camera/ImportPage.vala:852 +#: src/camera/ImportPage.vala:855 msgid "Import _All" msgstr "匯入全部(_A)" -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:856 msgid "Import all the photos into your library" msgstr "將全部的相片匯入您的珍藏館" -#: src/camera/ImportPage.vala:978 +#: src/camera/ImportPage.vala:975 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?" -#: src/camera/ImportPage.vala:984 +#: src/camera/ImportPage.vala:981 msgid "_Unmount" msgstr "卸載(_U)" -#: src/camera/ImportPage.vala:989 +#: src/camera/ImportPage.vala:986 msgid "Please unmount the camera." msgstr "請卸載該相機。" -#: src/camera/ImportPage.vala:994 +#: src/camera/ImportPage.vala:991 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it's unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉任何其它正在使用該相機的應用程式並重試。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1004 +#: src/camera/ImportPage.vala:1001 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。" -#: src/camera/ImportPage.vala:1009 +#: src/camera/ImportPage.vala:1006 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "無法從相機擷取預覽:\n%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1026 +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 msgid "Unmounting..." msgstr "正在卸載..." -#: src/camera/ImportPage.vala:1132 +#: src/camera/ImportPage.vala:1129 msgid "Fetching photo information" msgstr "正在擷取相片資訊" -#: src/camera/ImportPage.vala:1437 +#: src/camera/ImportPage.vala:1434 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "正在為 %s 擷取預覽" -#: src/camera/ImportPage.vala:1554 +#: src/camera/ImportPage.vala:1551 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "無法鎖住相機:%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#: src/camera/ImportPage.vala:1634 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 張相片嗎?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1640 +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份視訊嗎?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1640 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份相片/視訊嗎?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1646 +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份檔案嗎?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 src/Dialogs.vala:1011 msgid "_Keep" msgstr "保留(_K)" -#: src/camera/ImportPage.vala:1673 +#: src/camera/ImportPage.vala:1670 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "正在從相機移除相片/視訊" -#: src/camera/ImportPage.vala:1677 +#: src/camera/ImportPage.vala:1674 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "" @@ -570,92 +517,93 @@ msgid "Next photo" msgstr "下一張相片" -#: src/PhotoPage.vala:1807 +#: src/PhotoPage.vala:1822 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "相片來源檔案遺失:%s" -#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 -msgid "_Photo" -msgstr "相片(_P)" +#: src/PhotoPage.vala:2358 src/library/LibraryWindow.vala:369 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" -#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 +#: src/PhotoPage.vala:2362 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 msgid "T_ools" msgstr "工具(_O)" -#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 +#: src/PhotoPage.vala:2367 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 msgid "_Previous Photo" msgstr "上一張相片(_P)" -#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 +#: src/PhotoPage.vala:2368 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 msgid "Previous Photo" msgstr "上一張相片" -#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 +#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 msgid "_Next Photo" msgstr "下一張相片(_N)" -#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 +#: src/PhotoPage.vala:2374 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 msgid "Next Photo" msgstr "下一張相片" -#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 +#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "增加相片放大倍率" -#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 +#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "降低相片放大倍率" -#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 +#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 msgid "Fit to _Page" msgstr "使其適合頁面(_P)" -#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 +#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "將相片拉至適合螢幕大小" -#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 +#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "拉至 _100%" -#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "將相片拉至 100% 倍率" -#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200 +#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "拉至 _200%" -#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "將相片拉至 200% 倍率" -#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207 +#: src/PhotoPage.vala:2560 src/CollectionPage.vala:215 msgid "S_lideshow" msgstr "投影秀(_L)" -#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208 +#: src/PhotoPage.vala:2561 src/CollectionPage.vala:216 msgid "Play a slideshow" msgstr "播放投影秀" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2271 msgid "Remove From Library" msgstr "從珍藏館移除" -#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265 +#: src/PhotoPage.vala:2999 src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "正在從珍藏館移除相片" -#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57 +#: src/PhotoPage.vala:3120 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:57 msgid "Export Photo" msgstr "匯出相片" -#: src/PhotoPage.vala:3138 +#: src/PhotoPage.vala:3140 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "無法匯出 %s:%s" @@ -765,56 +713,56 @@ "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "下列相片檔案的時間調整無法復原。" -#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482 +#: src/Commands.vala:1456 src/Commands.vala:1479 msgid "Create Tag" msgstr "建立標籤" -#: src/Commands.vala:1517 +#: src/Commands.vala:1514 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "移動標籤「%s」" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "將相片移至回收筒" -#: src/Commands.vala:2147 +#: src/Commands.vala:2166 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "從回收筒還原檔案" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "將相片移至 Shotwell 回收筒" -#: src/Commands.vala:2148 +#: src/Commands.vala:2167 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "將相片還原至 Shotwell 珍藏館" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "正在將相片移至回收筒" -#: src/Commands.vala:2167 +#: src/Commands.vala:2186 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "正在從回收筒還原相片" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Flag" msgstr "加上旗幟" -#: src/Commands.vala:2256 +#: src/Commands.vala:2275 msgid "Unflag" msgstr "移除旗幟" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Flag selected photos" msgstr "將所選相片加上旗幟" -#: src/Commands.vala:2257 +#: src/Commands.vala:2276 msgid "Unflag selected photos" msgstr "移除所選相片的旗幟" -#: src/Photo.vala:3440 +#: src/Photo.vala:3446 msgid "modified" msgstr "已修改" @@ -831,7 +779,7 @@ msgstr "無" #: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649 -#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8 +#: src/SearchFilter.vala:1045 src/library/FlaggedPage.vala:8 msgid "Flagged" msgstr "已加上旗幟" @@ -851,16 +799,16 @@ msgid "RAW photos" msgstr "RAW 相片" -#: src/SearchFilter.vala:993 +#: src/SearchFilter.vala:1007 #, c-format msgid "Error loading UI file %s: %s" msgstr "載入 UI 檔 %s 時發生錯誤:%s" -#: src/SearchFilter.vala:1010 +#: src/SearchFilter.vala:1024 msgid "Type" msgstr "類型" -#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180 +#: src/SearchFilter.vala:1058 src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "Rating" msgstr "評等" @@ -986,28 +934,28 @@ msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "將相片與視訊發布至(_T)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:382 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 msgid "Unable to publish" msgstr "無法發布" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:385 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugin tab." -msgstr "Shotwell 無法發布所選的項目,因為您尚未啟用相容的發布用插件。若要修正此問題,請選擇「編輯 %s 偏好設定」並在「插件」分頁中啟用一個或多個發布用插件。" +"Plugins tab." +msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:474 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:478 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614 -#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039 -#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:483 src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:630 src/AppWindow.vala:647 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1044 +#: src/Dialogs.vala:1067 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" @@ -1055,27 +1003,27 @@ msgid "No Event" msgstr "無事件" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134 msgid "No events" msgstr "無事件" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138 msgid "No events found" msgstr "找不到事件" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185 msgid "Events" msgstr "事件" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199 msgid "Undated" msgstr "未限定日期" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -1117,52 +1065,52 @@ msgid "Loading Shotwell" msgstr "正在載入 Shotwell" -#: src/main.vala:376 +#: src/main.vala:381 msgid "[FILE]" msgstr "[檔案]" -#: src/main.vala:380 +#: src/main.vala:385 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "執行 '%s --help' 來查看可用命令列選項的完整清單。\n" -#: src/AppWindow.vala:62 +#: src/AppWindow.vala:54 msgid "Pin Toolbar" msgstr "釘住工具列" -#: src/AppWindow.vala:63 +#: src/AppWindow.vala:55 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "開啟釘住工具列功能" -#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144 +#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136 msgid "Leave fullscreen" msgstr "離開全螢幕" -#: src/AppWindow.vala:143 +#: src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "離開全螢幕(_F)" -#: src/AppWindow.vala:496 +#: src/AppWindow.vala:493 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: src/AppWindow.vala:501 +#: src/AppWindow.vala:498 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: src/AppWindow.vala:506 +#: src/AppWindow.vala:503 msgid "Fulls_creen" msgstr "全螢幕(_C)" -#: src/AppWindow.vala:511 +#: src/AppWindow.vala:508 msgid "_Contents" msgstr "內容(_C)" -#: src/AppWindow.vala:516 +#: src/AppWindow.vala:513 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "常見問答集(_F)" -#: src/AppWindow.vala:659 +#: src/AppWindow.vala:657 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n" @@ -1170,16 +1118,16 @@ "%s" msgstr "存取 Shotwell 的珍藏館時遭遇到嚴重錯誤。Shotwell 無法繼續執行。\n\n%s" -#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9 +#: src/AppWindow.vala:677 plugins/common/Resources.vala:9 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "造訪 Yorba 網站" -#: src/AppWindow.vala:691 +#: src/AppWindow.vala:689 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "無法顯示幫助:%s" -#: src/AppWindow.vala:699 +#: src/AppWindow.vala:697 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "無法顯示 FAQ:%s" @@ -1196,7 +1144,7 @@ msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966 +#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:971 msgid "Title:" msgstr "標題:" @@ -1252,55 +1200,55 @@ msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: src/Properties.vala:502 +#: src/Properties.vala:503 msgid "File size:" msgstr "檔案大小:" -#: src/Properties.vala:505 +#: src/Properties.vala:506 msgid "Original dimensions:" msgstr "原始維度:" -#: src/Properties.vala:508 +#: src/Properties.vala:509 msgid "Camera make:" msgstr "相機製造商:" -#: src/Properties.vala:511 +#: src/Properties.vala:512 msgid "Camera model:" msgstr "相機型號:" -#: src/Properties.vala:514 +#: src/Properties.vala:515 msgid "Flash:" msgstr "閃光:" -#: src/Properties.vala:516 +#: src/Properties.vala:517 msgid "Focal length:" msgstr "焦距:" -#: src/Properties.vala:519 +#: src/Properties.vala:520 msgid "Exposure bias:" msgstr "曝光補償:" -#: src/Properties.vala:521 +#: src/Properties.vala:522 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS 緯度:" -#: src/Properties.vala:524 +#: src/Properties.vala:525 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS 經度:" -#: src/Properties.vala:527 +#: src/Properties.vala:528 msgid "Artist:" msgstr "藝人:" -#: src/Properties.vala:529 +#: src/Properties.vala:530 msgid "Copyright:" msgstr "版權:" -#: src/Properties.vala:531 +#: src/Properties.vala:532 msgid "Software:" msgstr "軟體:" -#: src/Properties.vala:540 +#: src/Properties.vala:541 msgid "Extended Information" msgstr "擴充資訊" @@ -1321,39 +1269,39 @@ msgid "Faces" msgstr "臉" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photo/Video" msgstr "匯出相片/視訊" -#: src/CollectionPage.vala:428 +#: src/CollectionPage.vala:436 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "匯出相片/視訊" -#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86 +#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:86 msgid "Export Photos" msgstr "匯出相片" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Rotating" msgstr "正在旋轉" -#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541 msgid "Undoing Rotate" msgstr "正在復原旋轉" -#: src/CollectionPage.vala:542 +#: src/CollectionPage.vala:550 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "正在水平翻轉" -#: src/CollectionPage.vala:543 +#: src/CollectionPage.vala:551 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "正在復原水平翻轉" -#: src/CollectionPage.vala:552 +#: src/CollectionPage.vala:560 msgid "Flipping Vertically" msgstr "正在垂直翻轉" -#: src/CollectionPage.vala:553 +#: src/CollectionPage.vala:561 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "正在復原垂直翻轉" @@ -1421,7 +1369,7 @@ msgstr[0] "這會移除「%s」標籤,共 %d 張相片。要繼續嗎?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 -#: src/Dialogs.vala:1007 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 +#: src/Dialogs.vala:1012 src/Resources.vala:285 src/Resources.vala:313 #: src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:655 msgid "_Delete" msgstr "刪除(_D)" @@ -1666,124 +1614,153 @@ msgid "Import Complete" msgstr "完成匯入" -#: src/Dialogs.vala:867 +#: src/Dialogs.vala:872 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d 秒" -#: src/Dialogs.vala:870 +#: src/Dialogs.vala:875 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d 分鐘" -#: src/Dialogs.vala:874 +#: src/Dialogs.vala:879 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d 小時" -#: src/Dialogs.vala:877 +#: src/Dialogs.vala:882 msgid "1 day" msgstr "1 天" -#: src/Dialogs.vala:956 src/Resources.vala:187 +#: src/Dialogs.vala:961 src/Resources.vala:186 msgid "Rename Event" msgstr "重新命名事件" -#: src/Dialogs.vala:956 +#: src/Dialogs.vala:961 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: src/Dialogs.vala:966 src/Resources.vala:255 +#: src/Dialogs.vala:971 src/Resources.vala:255 msgid "Edit Title" msgstr "編輯標題" -#: src/Dialogs.vala:982 +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d +# so +# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the +# format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to +# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage +# for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%Y年%b%d日(%a)" + +# For events that span exactly two days, the dates in the event name are +# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit +# year. +# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that +# it +# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your +# language and region. The format string you enter should conform to POSIX +# date and time formatting conventions. Please see the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/util/misc.vala:232 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d日" + +#: src/Dialogs.vala:987 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "將檔案移至回收筒(_T)" -#: src/Dialogs.vala:986 +#: src/Dialogs.vala:991 msgid "Only _Remove" msgstr "僅移除(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edit?" msgstr "是否還原外部編輯?" -#: src/Dialogs.vala:1029 +#: src/Dialogs.vala:1034 msgid "Revert External Edits?" msgstr "要還原外部編輯嗎?" -#: src/Dialogs.vala:1031 +#: src/Dialogs.vala:1036 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案的所有變更。要繼續嗎?" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "還原外部編輯(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1035 +#: src/Dialogs.vala:1040 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "還原外部編輯(_V)" -#: src/Dialogs.vala:1056 +#: src/Dialogs.vala:1061 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?" -#: src/Dialogs.vala:1063 +#: src/Dialogs.vala:1068 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "從珍藏館移除相片" -#: src/Dialogs.vala:1064 +#: src/Dialogs.vala:1069 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "從珍藏館移除相片" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1302 +#: src/Dialogs.vala:1307 msgid "AM" msgstr "上午" -#: src/Dialogs.vala:1303 +#: src/Dialogs.vala:1308 msgid "PM" msgstr "下午" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: src/Dialogs.vala:1309 msgid "24 Hr" msgstr "24 時制" -#: src/Dialogs.vala:1319 +#: src/Dialogs.vala:1324 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)" -#: src/Dialogs.vala:1324 +#: src/Dialogs.vala:1329 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original file" msgstr "修改原始檔案(_M)" -#: src/Dialogs.vala:1330 +#: src/Dialogs.vala:1335 msgid "_Modify original files" msgstr "修改原始檔案(_M)" -#: src/Dialogs.vala:1413 +#: src/Dialogs.vala:1418 msgid "Original: " msgstr "原始:" @@ -1793,7 +1770,7 @@ # used in your language and region. The format string you enter should conform # to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for # a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1373 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" @@ -1808,45 +1785,45 @@ # you # enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the # strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings. -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1374 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1504 +#: src/Dialogs.vala:1509 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "曝光時間將往前挪動\n%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" -#: src/Dialogs.vala:1505 +#: src/Dialogs.vala:1510 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "曝光時間將往後挪動\n%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" -#: src/Dialogs.vala:1507 +#: src/Dialogs.vala:1512 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "天" -#: src/Dialogs.vala:1508 +#: src/Dialogs.vala:1513 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "小時" -#: src/Dialogs.vala:1509 +#: src/Dialogs.vala:1514 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "分鐘" -#: src/Dialogs.vala:1510 +#: src/Dialogs.vala:1515 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "秒" -#: src/Dialogs.vala:1554 +#: src/Dialogs.vala:1559 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1858,109 +1835,109 @@ "And %d others." msgstr[0] "\n\n與其它 %d 項。" -#: src/Dialogs.vala:1576 src/Dialogs.vala:1603 +#: src/Dialogs.vala:1581 src/Dialogs.vala:1608 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "標籤 (以半形逗號 \",\" 隔開):" -#: src/Dialogs.vala:1682 +#: src/Dialogs.vala:1687 msgid "Welcome!" msgstr "歡迎!" -#: src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1694 #, c-format msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "歡迎使用 Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:1693 +#: src/Dialogs.vala:1698 #, c-format msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:" -#: src/Dialogs.vala:1709 +#: src/Dialogs.vala:1714 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "選擇 檔案 %s 從資料夾匯入" -#: src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1715 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗" -#: src/Dialogs.vala:1711 +#: src/Dialogs.vala:1716 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入" -#: src/Dialogs.vala:1721 +#: src/Dialogs.vala:1726 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)" -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1733 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:" -#: src/Dialogs.vala:1738 +#: src/Dialogs.vala:1743 msgid "_Don't show this message again" msgstr "不要再次顯示此訊息(_D)" -#: src/Dialogs.vala:1773 +#: src/Dialogs.vala:1778 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片" -#: src/Dialogs.vala:1891 src/Dialogs.vala:1895 +#: src/Dialogs.vala:1896 src/Dialogs.vala:1900 msgid "(Help)" msgstr "(幫助)" -#: src/Dialogs.vala:1904 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "年%s月%s日" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1911 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "年%s月" -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1913 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "年%s月-日" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1915 msgid "Year-Month-Day" msgstr "年-月-日" -#: src/Dialogs.vala:1911 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:1916 src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: src/Dialogs.vala:2144 +#: src/Dialogs.vala:2151 msgid "Invalid pattern" msgstr "無效的樣式" -#: src/Dialogs.vala:2247 +#: src/Dialogs.vala:2254 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。" -#: src/Dialogs.vala:2252 +#: src/Dialogs.vala:2259 msgid "Co_py Photos" msgstr "複製相片(_P)" -#: src/Dialogs.vala:2253 +#: src/Dialogs.vala:2260 msgid "_Import in Place" msgstr "匯入位置(_I)" -#: src/Dialogs.vala:2254 +#: src/Dialogs.vala:2261 msgid "Import to Library" msgstr "匯入至珍藏館" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2272 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "正在從珍藏館移除相片" -#: src/Dialogs.vala:2279 +#: src/Dialogs.vala:2286 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -1972,7 +1949,7 @@ "This action cannot be undone." msgstr[0] "這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份相片/視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒呢?\n\n這個動作無法還原。" -#: src/Dialogs.vala:2283 +#: src/Dialogs.vala:2290 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -1984,7 +1961,7 @@ "This action cannot be undone." msgstr[0] "這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒呢?\n\n這個動作無法還原。" -#: src/Dialogs.vala:2287 +#: src/Dialogs.vala:2294 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -1996,7 +1973,7 @@ "This action cannot be undone." msgstr[0] "這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 張相片。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒呢?\n\n這個動作無法還原。" -#: src/Dialogs.vala:2319 +#: src/Dialogs.vala:2326 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -2004,123 +1981,146 @@ "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面回收筒。要刪除這些檔案嗎?" -#: src/Dialogs.vala:2336 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法刪除。" -#: src/library/LibraryWindow.vala:389 +#: src/library/LibraryWindow.vala:310 msgid "_Import From Folder..." msgstr "從資料夾匯入(_I)..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:390 +#: src/library/LibraryWindow.vala:311 msgid "Import photos from disk to library" msgstr "從磁碟匯入相片至珍藏館" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 msgid "Import From _Application..." msgstr "從應用程式匯入(_A)..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:401 +#: src/library/LibraryWindow.vala:322 msgid "Sort _Events" msgstr "排序事件(_E)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 +#: src/library/LibraryWindow.vala:332 msgid "Empty T_rash" msgstr "清空回收筒(_R)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 +#: src/library/LibraryWindow.vala:333 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "刪除回收筒中的所有相片" -#: src/library/LibraryWindow.vala:417 +#: src/library/LibraryWindow.vala:338 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "檢視相片的事件(_N)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 +#: src/library/LibraryWindow.vala:343 msgid "_Find" msgstr "尋找(_F)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 +#: src/library/LibraryWindow.vala:344 msgid "Find photos and videos by search criteria" msgstr "根據搜尋準則尋找相片與視訊" -#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Search..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Ne_w Saved Search..." msgstr "新增搜尋(_W)..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:445 +#: src/library/LibraryWindow.vala:361 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:365 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "相片(_P)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:377 +msgid "_Photos" +msgstr "相片(_P)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Even_ts" +msgstr "事件(_T)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "幫助(_H)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:400 msgid "_Basic Information" msgstr "基本資訊(_B)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:446 +#: src/library/LibraryWindow.vala:401 msgid "Display basic information for the selection" msgstr "顯示選取項目的基礎資訊" -#: src/library/LibraryWindow.vala:451 +#: src/library/LibraryWindow.vala:406 msgid "E_xtended Information" msgstr "擴充資訊(_X)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:452 +#: src/library/LibraryWindow.vala:407 msgid "Display extended information for the selection" msgstr "顯示選取項目的擴充資訊" -#: src/library/LibraryWindow.vala:457 +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 msgid "_Search Bar" msgstr "搜尋列(_S)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:458 +#: src/library/LibraryWindow.vala:413 msgid "Display the search bar" msgstr "顯示搜尋列" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:673 msgid "Import From Folder" msgstr "從資料夾匯入" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Empty Trash" msgstr "清空回收筒" -#: src/library/LibraryWindow.vala:789 +#: src/library/LibraryWindow.vala:742 msgid "Emptying Trash..." msgstr "正在清空回收筒..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:932 +#: src/library/LibraryWindow.vala:885 msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" msgstr "Shotwell 設定為將相片匯入您的家目錄。\n" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 msgid "_Import" msgstr "匯入(_I)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:935 +#: src/library/LibraryWindow.vala:888 msgid "Library Location" msgstr "珍藏館位置" -#: src/library/LibraryWindow.vala:948 +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "相片無法從此目錄匯入。" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1188 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1232 src/library/LibraryWindow.vala:1240 msgid "Updating library..." msgstr "正在更新珍藏館..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1334 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1245 msgid "Preparing to auto-import photos..." msgstr "正在準備自動匯入相片..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1339 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1250 msgid "Auto-importing photos..." msgstr "正在自動匯入相片..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1344 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 msgid "Writing metadata to files..." msgstr "正在寫入中介資料至檔案中..." @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgid "Missing Files" msgstr "遺失的檔案" -#: src/library/OfflinePage.vala:122 +#: src/library/OfflinePage.vala:106 msgid "Deleting..." msgstr "正在刪除..." @@ -2136,19 +2136,19 @@ msgid "Importing..." msgstr "正在匯入..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 msgid "_Stop Import" msgstr "停止匯入(_S)" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:71 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 msgid "Stop importing photos" msgstr "停止匯入相片" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:135 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 msgid "Preparing to import..." msgstr "正在準備匯入..." -#: src/library/ImportQueuePage.vala:162 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "已匯入 %s" @@ -2161,15 +2161,15 @@ msgid "Trash" msgstr "回收筒" -#: src/library/TrashPage.vala:124 +#: src/library/TrashPage.vala:108 msgid "Trash is empty" msgstr "空的回收筒" -#: src/library/TrashPage.vala:128 +#: src/library/TrashPage.vala:112 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/library/TrashPage.vala:129 +#: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" msgstr "正在刪除相片" @@ -2177,43 +2177,43 @@ msgid "Library" msgstr "珍藏館" -#: src/photos/TiffSupport.vala:87 +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/photos/PngSupport.vala:31 +#: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:85 +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/photos/JfifSupport.vala:183 +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "低 (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:186 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "中 (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:189 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "高 (%d%%)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:192 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "最佳 (%d%%)" -#: src/photos/RawSupport.vala:135 +#: src/photos/RawSupport.vala:134 msgid "RAW" msgstr "RAW" -#: src/photos/BmpSupport.vala:33 +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" @@ -2353,20 +2353,24 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "儲存的搜尋" +#: src/searches/Branch.vala:77 src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Search..." +msgstr "新增搜尋(_W)..." + #: src/sidebar/Tree.vala:199 msgid "New _Tag..." msgstr "新增標籤(_T)..." -#: src/AppDirs.vala:48 +#: src/AppDirs.vala:49 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "無法建立資料目錄 %s:%s" -#: src/AppDirs.vala:84 +#: src/AppDirs.vala:85 msgid "Pictures" msgstr "圖片" -#: src/AppDirs.vala:124 +#: src/AppDirs.vala:123 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "無法建立暫時目錄 %s:%s" @@ -2380,193 +2384,198 @@ #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" msgstr "著作權 2009-2012 Yorba Foundation" -#: src/Resources.vala:134 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Rotate _Right" msgstr "向右旋轉(_R)" -#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139 msgid "Rotate" msgstr "旋轉" -#: src/Resources.vala:136 +#: src/Resources.vala:135 msgid "Rotate Right" msgstr "向右旋轉" -#: src/Resources.vala:137 +#: src/Resources.vala:136 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)" -#: src/Resources.vala:139 +#: src/Resources.vala:138 msgid "Rotate _Left" msgstr "向左旋轉(_L)" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:140 msgid "Rotate Left" msgstr "向左旋轉" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:141 msgid "Rotate the photos left" msgstr "將相片向左旋轉" -#: src/Resources.vala:144 +#: src/Resources.vala:143 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "水平翻轉(_Z)" -#: src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:144 msgid "Flip Horizontally" msgstr "水平翻轉" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "垂直翻轉(_C)" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Flip Vertically" msgstr "垂直翻轉" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Enhance" msgstr "優化(_E)" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:150 msgid "Enhance" msgstr "優化" -#: src/Resources.vala:152 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "自動優化相片外觀" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:153 msgid "_Crop" msgstr "裁切(_C)" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Crop" msgstr "裁切" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:155 msgid "Crop the photo's size" msgstr "裁切相片大小" -#: src/Resources.vala:158 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Straighten" msgstr "拉直(_S)" -#: src/Resources.vala:159 +#: src/Resources.vala:158 msgid "Straighten" msgstr "拉直" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:159 msgid "Straighten the photo" msgstr "拉直相片" -#: src/Resources.vala:162 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Red-eye" msgstr "紅眼(_R)" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Red-eye" msgstr "紅眼" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:163 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "減少或消除相片中的紅眼效應" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:165 msgid "_Adjust" msgstr "調整(_A)" -#: src/Resources.vala:167 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Adjust" msgstr "調整" -#: src/Resources.vala:168 +#: src/Resources.vala:167 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "調整相片的色彩與色調" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Re_vert to Original" msgstr "還原至原始(_V)" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Revert to Original" msgstr "還原至原始" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:172 msgid "Revert External E_dits" msgstr "還原外部編輯(_D)" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Revert to the master photo" msgstr "還原至主相片" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:175 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "設為桌面背景(_D)" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:176 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "將所選的影像設為新的桌面背景" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "設為桌面投影秀(_D)..." -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:179 msgid "_Undo" msgstr "復原(_U)" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:180 msgid "Undo" msgstr "復原" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Redo" msgstr "取消復原(_R)" -#: src/Resources.vala:184 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Redo" msgstr "取消復原" -#: src/Resources.vala:186 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Re_name Event..." msgstr "重新命名事件(_N)..." -#: src/Resources.vala:189 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "作為事件的代表性相片(_K)" -#: src/Resources.vala:190 +#: src/Resources.vala:189 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "作為事件的代表性相片" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:191 msgid "_New Event" msgstr "新事件(_N)" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:192 msgid "New Event" msgstr "新事件" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:194 msgid "Move Photos" msgstr "移動相片" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Move photos to an event" msgstr "移動相片至某事件" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:197 msgid "_Merge Events" msgstr "合併事件(_M)" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Merge" msgstr "合併" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "" + #: src/Resources.vala:201 msgid "_Set Rating" msgstr "設定評等(_S)" @@ -3049,66 +3058,66 @@ msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 msgid "Save photo" msgstr "儲存相片" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 msgid "Save _As..." msgstr "另存新檔(_A)..." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 msgid "Save photo with a different name" msgstr "以不同名稱儲存相片" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" msgstr "將該相片以連結至您電腦的印表機列印" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s 不存在。" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s 不是檔案。" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "%s 不支援檔案格式\n%s。" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 msgid "_Save a Copy" msgstr "儲存複本(_S)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 msgid "Close _without Saving" msgstr "關閉而不儲存(_W)" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 msgid "Save As" msgstr "另存新檔" @@ -3199,7 +3208,7 @@ msgstr "移除所選區域內的紅眼效應" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:31 msgid "_Reset" msgstr "重設(_R)" @@ -3251,19 +3260,19 @@ msgid "Contrast Expansion" msgstr "對比擴展" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:28 msgid "Angle:" msgstr "角度:" -#: src/Page.vala:1254 +#: src/Page.vala:1262 msgid "No photos/videos" msgstr "無相片/視訊" -#: src/Page.vala:1258 +#: src/Page.vala:1266 msgid "No photos/videos found" msgstr "找不到相片或視訊" -#: src/Page.vala:2544 +#: src/Page.vala:2552 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "無法匯出相片至此目錄。" @@ -3276,24 +3285,24 @@ msgid "Exporting" msgstr "正在匯出" -#: src/Exporter.vala:316 +#: src/Exporter.vala:317 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "檔案 %s 已經存在。要取代嗎?" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Skip" msgstr "跳過(_S)" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" msgstr "取代(_R)" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" msgstr "全部取代(_A)" -#: src/Exporter.vala:318 +#: src/Exporter.vala:319 msgid "Export" msgstr "匯出" @@ -3337,7 +3346,7 @@ msgstr "資料匯入" #: plugins/common/RESTSupport.vala:427 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1263 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "一份用來發布的暫存檔案無法使用" @@ -3376,81 +3385,81 @@ msgid "Authorization _Number:" msgstr "授權號碼(_N):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "您正在以 %s 身分登入 Flickr。\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "您的免費 Flickr 帳號限制您每月只能上傳某個量的資料。\n這個月,您的上傳配額剩餘 %d MB。" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1113 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "您的 Flickr Pro 帳號賦予您無限制的上傳量。" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 msgid "Photos _visible to:" msgstr "誰能看見這些相片(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128 msgid "Videos _visible to:" msgstr "誰能看見這些視訊(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "誰能看見這些相片與視訊(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134 msgid "Photo _size:" msgstr "相片大小(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1652 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000 msgid "_Logout" msgstr "登出(_L)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1168 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1650 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007 msgid "_Publish" msgstr "發布(_P)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1201 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1810 msgid "Everyone" msgstr "每個人" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1202 msgid "Friends & family only" msgstr "僅朋友與家人" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1203 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1807 msgid "Just me" msgstr "只有我" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1225 msgid "500 x 375 pixels" msgstr "500 x 375 畫素" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1226 msgid "1024 x 768 pixels" msgstr "1024 x 768 畫素" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1227 msgid "2048 x 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 畫素" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1228 msgid "4096 x 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 畫素" @@ -3484,43 +3493,43 @@ msgid "Testing connection to Facebook..." msgstr "正在測試至 Facebook 的連線..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:453 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512 msgid "Creating album..." msgstr "正在建立相簿..." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" "\n" msgstr "您正在以 %s 身分登入 Facebook。\n\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1546 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "您想要在何處發布所選的相片?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1547 msgid "Upload _size:" msgstr "上傳大小(_S):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1608 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "發布至現存相簿(_X):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1611 msgid "Create a _new album named:" msgstr "建立新相簿並命名為:" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1808 msgid "All friends" msgstr "所有朋友" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1809 msgid "Friends of friends" msgstr "朋友的朋友" @@ -3566,13 +3575,11 @@ msgstr "無法辨識的使用者" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 #, c-format msgid "Account Not Ready" msgstr "帳號未就緒" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 #, c-format msgid "Additional Security Required" msgstr "需要額外安全性" @@ -3660,6 +3667,8 @@ msgstr "您所輸入的電子郵件位址與密碼對應至尚未設定好使用 YouTube 的 Google 帳號。對大多數的帳號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。若要重試,請在下方輸入您的電子郵件位址與密碼。" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805 +#, c-format msgid "" "The email address and password you entered correspond to a Google account " "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " @@ -3667,6 +3676,15 @@ "email address and password below." msgstr "您所輸入的電子郵件位址與密碼對應至被標為需要額外安全性的 Google 帳號。您可以使用您的瀏覽器來登入 YouTube 以清除此標籤。若要重試,請在下方輸入您的電子郵件位址與密碼。" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799 +#, c-format +msgid "" +"The email address and password you entered correspond to a Google account " +"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by " +"using your browser to log into YouTube and then uploading any video. To try " +"again, re-enter your email address and password below." +msgstr "帳號未就緒" + #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." @@ -3713,6 +3731,69 @@ msgid "Fade" msgstr "淡化" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is" +" not an F-Spot database" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparation to import" +msgstr "" + #: ui/set_background_dialog.glade:14 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "設為桌面投影秀" @@ -3793,38 +3874,38 @@ msgid "_Directory structure:" msgstr "目錄結構(_D):" -#: ui/shotwell.glade:626 +#: ui/shotwell.glade:627 msgid "_Pattern:" msgstr "樣式(_P):" -#: ui/shotwell.glade:709 +#: ui/shotwell.glade:710 msgid "Example:" msgstr "範例:" -#: ui/shotwell.glade:726 +#: ui/shotwell.glade:727 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "將匯入的檔案重新命名為小寫(_E)" -#: ui/shotwell.glade:755 +#: ui/shotwell.glade:756 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW 顯影器" -#: ui/shotwell.glade:790 -msgid "_Default:" -msgstr "預設(_D):" +#: ui/shotwell.glade:791 +msgid "De_fault:" +msgstr "預設(_F):" -#: ui/shotwell.glade:843 +#: ui/shotwell.glade:844 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "外部編輯器(_X):" -#: ui/shotwell.glade:859 +#: ui/shotwell.glade:860 msgid "External _RAW editor:" msgstr "外部 _RAW 編輯器:" -#: ui/shotwell.glade:923 +#: ui/shotwell.glade:924 msgid "External Editors" msgstr "外部編輯器" -#: ui/shotwell.glade:950 +#: ui/shotwell.glade:951 msgid "Plugins" msgstr "插件" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/en_GB.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/en_GB.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/en_GB.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/en_GB.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -9,10 +9,10 @@ # lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 23:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 13:51+0000\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +21,74 @@ "Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:33 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:850 +msgid "An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:931 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and password associated with your Piwigo account for that library." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:932 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you" +" entered" +msgstr "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you entered" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:933 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Username and/or password invalid. Please try again" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1061 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1139 +msgid "Everyone" +msgstr "Everyone" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1140 +msgid "Admins, Friends, Family, Contacts" +msgstr "Admins, Friends, Family, Contacts" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1141 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Admins, Family, Friends" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1142 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Admins, Family" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1143 +msgid "Admins" +msgstr "Admins" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1151 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1152 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1153 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1154 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixels" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1155 +msgid "Original size" +msgstr "Original size" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/eu.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/eu.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/eu.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/eu.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -9,10 +9,10 @@ # lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 06:08+0000\n" "Last-Translator: assar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +21,74 @@ "Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:33 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:850 +msgid "An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Errorea gertatu da Piwigon argitaratzean. Saiatu berriro." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:931 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure liburutegi horretarako duzun Piwigo kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:932 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you" +" entered" +msgstr "Shotwellek ezin izan du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktuan jarri. Egiaztatu URLa ongi sartu duzula." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:933 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Erabiltzaile-izena edo pasahitz okerra. Saiatu berriro." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1061 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1139 +msgid "Everyone" +msgstr "Edozein" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1140 +msgid "Admins, Friends, Family, Contacts" +msgstr "Adminak, lagunak, familia, kontaktuak" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1141 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Adminak, familia, lagunak" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1142 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Adminak, familia" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1143 +msgid "Admins" +msgstr "Adminak" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1151 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1152 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1153 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1154 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixel" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1155 +msgid "Original size" +msgstr "Jatorrizko tamaina" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/nb.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/nb.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/nb.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/nb.po 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -10,10 +10,10 @@ # lsbeeler , 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 07:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 12:32+0000\n" "Last-Translator: janroar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,6 +22,74 @@ "Language: nb\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:33 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:850 +msgid "An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "En feilmelding oppsto under publisering til Piwigo.Vennligst prøv igjen." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:931 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "Tast inn URLen til ditt Piwigo bildebibliotek. Brukernavn og passord tilknyttet din Piwigokonto som tilhører dette biblioteket må også legges inn." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:932 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you" +" entered" +msgstr "Shotwell kan ikke kontakte ditt Piwigo fotobiliotek. Vennligst verifiser URLen du tastet inn" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:933 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Brukernavn og/eller passord er feil. Vennligst prøv igjen" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1061 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell - tilkobling" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1139 +msgid "Everyone" +msgstr "Alle" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1140 +msgid "Admins, Friends, Family, Contacts" +msgstr "Admins, Venner, Familie, Kontakter" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1141 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Admins, Familie, Venner" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1142 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Admins, Familie" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1143 +msgid "Admins" +msgstr "Admins" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1151 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 bildepunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1152 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 bildepunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1153 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 bildepunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1154 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 bildepunkter" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1155 +msgid "Original size" +msgstr "Opprinnelig størrelse" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/pl.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/pl.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/pl.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/pl.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -8,10 +8,10 @@ # Piotr Drąg , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:16+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/shotwell/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,74 @@ "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:33 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:850 +msgid "An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Wystąpił komunikat błędu podczas publikowania w serwisie Piwigo. Proszę spróbować ponownie." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:931 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "Proszę podać adres URL kolekcji zdjęć serwisu Piwigo oraz nazwę użytkownika i hasło powiązane z kontem w serwisie Piwigo dla tej kolekcji." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:932 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you" +" entered" +msgstr "Program Shotwell nie może połączyć się z kolekcją zdjęć serwisu Piwigo. Proszę sprawdzić podany adres URL" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:933 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Nazwa użytkownika i/lub hasło jest nieprawidłowe. Proszę spróbować ponownie" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1061 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Połączenie programu Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1139 +msgid "Everyone" +msgstr "Wszyscy" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1140 +msgid "Admins, Friends, Family, Contacts" +msgstr "Administratorzy, przyjaciele, rodzina, kontakty" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1141 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratorzy, rodzina, przyjaciele" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1142 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratorzy, rodzina" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1143 +msgid "Admins" +msgstr "Administratorzy" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1151 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500x375 pikseli" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1152 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024x768 pikseli" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1153 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048x1536 pikseli" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1154 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096x3072 piksele" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1155 +msgid "Original size" +msgstr "Pierwotny rozmiar" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/shotwell-extras.pot shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/shotwell-extras.pot --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/shotwell-extras.pot 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/shotwell-extras.pot 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -16,6 +16,74 @@ "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:33 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:850 +msgid "An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:931 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:932 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:933 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1061 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1139 +msgid "Everyone" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1140 +msgid "Admins, Friends, Family, Contacts" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1141 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1142 +msgid "Admins, Family" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1143 +msgid "Admins" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1151 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1152 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1153 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1154 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1155 +msgid "Original size" +msgstr "" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgstr "" @@ -24,55 +92,59 @@ msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:27 msgid "label" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:35 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:49 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:44 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:59 msgid "User _name" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:57 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:73 msgid "_Password" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:112 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:130 msgid "_Remember Password" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:128 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_authentication_pane.glade:151 msgid "Login" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:18 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:21 msgid "Photos will appear in:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:31 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:37 msgid "An _existing category:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:49 msgid "A _new album named:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:93 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:104 msgid "Photos will be _visible by:" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:131 +msgid "Photo size:" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:164 msgid "Logout" msgstr "" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/piwigo_publishing_options_pane.glade:178 msgid "Publish" msgstr "" diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/sr.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/sr.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/sr.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/sr.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -8,10 +8,10 @@ # Nikola Radovanović , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 21:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 20:51+0000\n" "Last-Translator: Nikola Radovanović \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,74 @@ "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:33 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "Сва права задржана © 2009-2012 Yorba фондација" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:850 +msgid "An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Појавила се грешка приликом објављивања на Piwigo. Молим, покушајте поново." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:931 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "Унесите интернет адресу ваше Piwigo збирке слика као и корисничко име и лозинку за приступ Piwigo налогу те збирке слика." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:932 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you" +" entered" +msgstr "Фото-бунар није успео да приступи Piwigo збирци слика. Молим, проверите унету интернет адресу." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:933 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Молим, покушајте поново." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1061 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Фото-бунар повезивање" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1139 +msgid "Everyone" +msgstr "Сви" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1140 +msgid "Admins, Friends, Family, Contacts" +msgstr "Администратори, породица, пријатељи и контакти" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1141 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Администратори, породица и пријатељи" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1142 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Администратори и породица" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1143 +msgid "Admins" +msgstr "Администратори" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1151 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 тачака" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1152 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 тачака" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1153 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 тачака" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1154 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 тачака" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1155 +msgid "Original size" +msgstr "Изворне димензије" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgstr "Сва права задржана 2010+ Јевгениј Палиаков " diff -Nru shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/uk.po shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/uk.po --- shotwell-0.12.1/po/shotwell-extras/uk.po 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/po/shotwell-extras/uk.po 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -8,10 +8,10 @@ # Yuri Chornoivan , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12\n" +"Project-Id-Version: shotwell-extras-0.12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Laura Khalil \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 15:14-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 04:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-30 15:35-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-31 06:13+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +20,74 @@ "Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:33 +msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation" +msgstr "© Yorba Foundation, 2009–2012" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:850 +msgid "An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Під час спроби оприлюднення даних на Piwigo було отримано повідомлення про помилку. Будь ласка, повторіть спробу." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:931 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "Вкажіть адресу вашої бібліотеки фотографій Piwigo, а також ім’я користувача і пароль, пов’язані з вашим обліковим записом Piwigo, до якого прив’язано бібліотеку." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:932 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you" +" entered" +msgstr "Shotwell не вдалося встановити зв’язок з вашою бібліотекою фотографій Piwigo. Будь ласка, перевірте, чи правильно вказано адресу." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:933 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Некоректні значення імені користувача і/або пароля. Будь ласка, повторіть спробу." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1061 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "З’єднувач Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1139 +msgid "Everyone" +msgstr "Будь-хто" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1140 +msgid "Admins, Friends, Family, Contacts" +msgstr "Адміністратори, друзі, родичі, контакти" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1141 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Адміністратори, родичі, друзі" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1142 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Адміністратори, родичі" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1143 +msgid "Admins" +msgstr "Адміністратори" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1151 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500⨯375 пікселів" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1152 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024⨯768 пікселів" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1153 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048⨯1536 пікселів" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1154 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096⨯3072 пікселів" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/PiwigoPublishing.vala:1155 +msgid "Original size" +msgstr "Початковий розмір" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " msgstr "© Evgeniy Polyakov , 2010+" diff -Nru shotwell-0.12.1/src/AppWindow.vala shotwell-0.12.2/src/AppWindow.vala --- shotwell-0.12.1/src/AppWindow.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/src/AppWindow.vala 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -625,7 +625,7 @@ public static Gtk.ResponseType affirm_cancel_question(string message, string affirmative, string? title = null, Gtk.Window? parent = null) { Gtk.MessageDialog dialog = new Gtk.MessageDialog.with_markup((parent != null) ? parent : get_instance(), - Gtk.DialogFlags.MODAL, Gtk.MessageType.QUESTION, Gtk.ButtonsType.NONE, message); + Gtk.DialogFlags.MODAL, Gtk.MessageType.QUESTION, Gtk.ButtonsType.NONE, "%s", message); dialog.title = (title != null) ? title : Resources.APP_TITLE; dialog.add_buttons(affirmative, Gtk.ResponseType.YES, _("_Cancel"), Gtk.ResponseType.CANCEL); diff -Nru shotwell-0.12.1/src/camera/ImportPage.vala shotwell-0.12.2/src/camera/ImportPage.vala --- shotwell-0.12.1/src/camera/ImportPage.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/src/camera/ImportPage.vala 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -933,7 +933,9 @@ set_display_titles(Config.Facade.get_instance().get_display_photo_titles()); base.switched_to(); - + } + + public override void ready() { try_refreshing_camera(false); hide_imported_filter.refresh(); } diff -Nru shotwell-0.12.1/src/data_imports/DataImportsUI.vala shotwell-0.12.2/src/data_imports/DataImportsUI.vala --- shotwell-0.12.1/src/data_imports/DataImportsUI.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/src/data_imports/DataImportsUI.vala 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -346,9 +346,12 @@ private void terminate() { debug("DataImportsDialog: terminate( ): invoked."); - - host.stop_importing(); - host = null; + + if (host != null) { + host.stop_importing(); + host = null; + } + hide(); destroy(); instance = null; diff -Nru shotwell-0.12.1/src/Dialogs.vala shotwell-0.12.2/src/Dialogs.vala --- shotwell-0.12.1/src/Dialogs.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/src/Dialogs.vala 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -29,6 +29,22 @@ Resources.DELETE_SAVED_SEARCH_DIALOG_TITLE); } +public bool confirm_warn_developer_changed(int number) { + Gtk.MessageDialog dialog = new Gtk.MessageDialog.with_markup(AppWindow.get_instance(), + Gtk.DialogFlags.MODAL, Gtk.MessageType.WARNING, Gtk.ButtonsType.NONE, + "%s".printf(ngettext("Switching developers will undo all changes you have made to this photo in Shotwell", + "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in Shotwell", number))); + + dialog.add_buttons(Gtk.Stock.CANCEL, Gtk.ResponseType.CANCEL); + dialog.add_buttons(_("_Switch Developer"), Gtk.ResponseType.YES); + + int response = dialog.run(); + + dialog.destroy(); + + return response == Gtk.ResponseType.YES; +} + #if ENABLE_FACES public bool confirm_delete_face(Face face) { diff -Nru shotwell-0.12.1/src/events/EventsDirectoryPage.vala shotwell-0.12.2/src/events/EventsDirectoryPage.vala --- shotwell-0.12.1/src/events/EventsDirectoryPage.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/src/events/EventsDirectoryPage.vala 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -106,7 +106,7 @@ rename.label = Resources.RENAME_EVENT_MENU; actions += rename; - Gtk.ActionEntry merge = { "Merge", Resources.MERGE, TRANSLATABLE, null, null, + Gtk.ActionEntry merge = { "Merge", Resources.MERGE, TRANSLATABLE, null, Resources.MERGE_TOOLTIP, on_merge }; merge.label = Resources.MERGE_MENU; actions += merge; diff -Nru shotwell-0.12.1/src/library/LibraryWindow.vala shotwell-0.12.2/src/library/LibraryWindow.vala --- shotwell-0.12.1/src/library/LibraryWindow.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/src/library/LibraryWindow.vala 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -352,7 +352,7 @@ Gtk.ActionEntry new_search = { "CommonNewSearch", null, TRANSLATABLE, "S", null, on_new_search }; - new_search.label = _("Ne_w Search..."); + new_search.label = _("Ne_w Saved Search..."); actions += new_search; // top-level menus @@ -1408,6 +1408,8 @@ right_vbox.add(toolbar); toolbar.show_all(); } + + page.ready(); } private bool should_show_search_bar() { diff -Nru shotwell-0.12.1/src/MediaPage.vala shotwell-0.12.2/src/MediaPage.vala --- shotwell-0.12.1/src/MediaPage.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/src/MediaPage.vala 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -1046,17 +1046,30 @@ if (get_view().get_selected_count() == 0) return; + // Check if any photo has edits + + // Display warning only when edits could be destroyed + bool need_warn = false; + // Make a list of all photos that need their developer changed. Gee.ArrayList to_set = new Gee.ArrayList(); foreach (DataView view in get_view().get_selected()) { Photo? p = view.get_source() as Photo; - if (p != null && (!rd.is_equivalent(p.get_raw_developer()))) + if (p != null && (!rd.is_equivalent(p.get_raw_developer()))) { to_set.add(view); + + if (p.has_transformations()) { + need_warn = true; + } + } } - SetRawDeveloperCommand command = new SetRawDeveloperCommand(to_set, rd); - get_command_manager().execute(command); - update_development_menu_item_sensitivity(); + if (!need_warn || Dialogs.confirm_warn_developer_changed(to_set.size)) { + SetRawDeveloperCommand command = new SetRawDeveloperCommand(to_set, rd); + get_command_manager().execute(command); + + update_development_menu_item_sensitivity(); + } } protected override void set_display_titles(bool display) { diff -Nru shotwell-0.12.1/src/Page.vala shotwell-0.12.2/src/Page.vala --- shotwell-0.12.1/src/Page.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/src/Page.vala 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -236,6 +236,9 @@ update_modifiers(); } + public virtual void ready() { + } + public bool is_in_view() { return in_view; } diff -Nru shotwell-0.12.1/src/PhotoPage.vala shotwell-0.12.2/src/PhotoPage.vala --- shotwell-0.12.1/src/PhotoPage.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/src/PhotoPage.vala 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -2704,9 +2704,15 @@ if (photo == null || rd.is_equivalent(photo.get_raw_developer())) return; - SetRawDeveloperCommand command = new SetRawDeveloperCommand(get_view().get_selected(), rd); - get_command_manager().execute(command); - update_development_menu_item_sensitivity(); + // Check if any photo has edits + // Display warning only when edits could be destroyed + if (!photo.has_transformations() || Dialogs.confirm_warn_developer_changed(1)) { + SetRawDeveloperCommand command = new SetRawDeveloperCommand(get_view().get_selected(), + rd); + get_command_manager().execute(command); + + update_development_menu_item_sensitivity(); + } } private void update_flag_action() { diff -Nru shotwell-0.12.1/src/publishing/PublishingUI.vala shotwell-0.12.2/src/publishing/PublishingUI.vala --- shotwell-0.12.1/src/publishing/PublishingUI.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/src/publishing/PublishingUI.vala 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -382,7 +382,7 @@ // There are no enabled publishing services that accept this media type, // warn the user. AppWindow.error_message_with_title(_("Unable to publish"), - _("Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the Plugin tab.").printf("▸"), + _("Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the Plugins tab.").printf("▸"), null, false); return; diff -Nru shotwell-0.12.1/src/Resources.vala shotwell-0.12.2/src/Resources.vala --- shotwell-0.12.1/src/Resources.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/src/Resources.vala 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -196,6 +196,7 @@ public const string MERGE_MENU = _("_Merge Events"); public const string MERGE_LABEL = _("Merge"); + public const string MERGE_TOOLTIP = _("Combine events into a single event"); public const string RATING_MENU = _("_Set Rating"); public const string RATING_LABEL = _("Set Rating"); diff -Nru shotwell-0.12.1/src/Tag.vala shotwell-0.12.2/src/Tag.vala --- shotwell-0.12.1/src/Tag.vala 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/src/Tag.vala 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -436,20 +436,45 @@ } } + Gee.Set victim_set = new Gee.HashSet(); + + // look through the dictionary for pathological pairs of tags like so: + // 'Tag Name' and '/Tag Name'; if we see these, merge the media sources + // from '/Tag Name' into 'Tag Name' and delete the hierarchical version. + foreach (string fq_tag_path in ancestry_dictionary.keys) { + if (HierarchicalTagUtilities.enumerate_parent_paths(fq_tag_path).size < 1) { + if ((fq_tag_path.has_prefix(Tag.PATH_SEPARATOR_STRING)) && + (ancestry_dictionary.contains(HierarchicalTagUtilities.hierarchical_to_flat(fq_tag_path)))) { + victim_set.add(ancestry_dictionary.get(fq_tag_path)); + } + } + } + + foreach (Tag tag in victim_set) { + Gee.Collection source_collection = tag.get_sources(); + string flat_version = tag.get_user_visible_name(); + global.fetch_by_name(flat_version).attach_many(source_collection); + + ancestry_dictionary.unset(tag.get_path()); + + tag.detach_many(tag.get_sources()); + tag.destroy_orphan(true); + } + // look through the dictionary for children with invalid source // counts and/or missing parents and reap them. we'll also flatten // any top-level parents who have 0 children remaining after the reap. - Gee.Set victim_set = new Gee.HashSet(); + victim_set.clear(); - foreach (string fq_tag_path in ancestry_dictionary.keys) { - Gee.List parents_to_search = + foreach (string fq_tag_path in ancestry_dictionary.keys) { + Gee.List parents_to_search = HierarchicalTagUtilities.enumerate_parent_paths(fq_tag_path); - - Tag curr_child = ancestry_dictionary.get(fq_tag_path); - + + Tag curr_child = ancestry_dictionary.get(fq_tag_path); + foreach (string parent_path in parents_to_search) { // if this tag has more sources than its parent, then we're - // in an inconsistent state and need to remove this tag. + // in an inconsistent state and need to remove this tag. int child_ref_count = curr_child.get_sources_count(); int parent_ref_count = -1; @@ -476,7 +501,7 @@ // yes, we have to be reaped too. victim_set.add(curr_child); break; - } + } } } diff -Nru shotwell-0.12.1/src/UnityProgressBar.vala shotwell-0.12.2/src/UnityProgressBar.vala --- shotwell-0.12.1/src/UnityProgressBar.vala 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/src/UnityProgressBar.vala 2012-04-11 18:17:18.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,94 @@ +#if UNITY_SUPPORT +public class UnityProgressBar : Object { + + private static Unity.LauncherEntry l = Unity.LauncherEntry.get_for_desktop_id("shotwell.desktop"); + private static UnityProgressBar? visible_uniprobar; + + private UnityProgressBarImportance importance; + private double progress; + private bool visible; + + public UnityProgressBar(UnityProgressBarImportance importance) { + this.importance = importance; + progress = 0.0; + visible = false; + } + + ~UnityProgressBar () { + if (visible_uniprobar == this) { + reset_progress_bar(); + } + } + + public UnityProgressBarImportance get_importance () { + return importance; + } + + public double get_progress () { + return progress; + } + + public void set_progress (double percent) { + progress = percent; + update_visibility(); + } + + private void update_visibility () { + if (this.visible) { + //already a progress bar set + //overwrite when more important + if (visible_uniprobar != null) { + if (visible_uniprobar.importance < this.importance || visible_uniprobar == this) { + set_progress_bar(this, progress); + } + } + //set; nothing else there + else { + set_progress_bar(this, progress); + } + } + } + + public bool get_visible () { + return visible; + } + + public void set_visible (bool visible) { + this.visible = visible; + + //if not visible and currently displayed, remove Unitys progress bar + if (!visible && visible_uniprobar == this) + reset_progress_bar(); + + //update_visibility if this progress bar wants to be drawn + if (visible) + update_visibility(); + } + + public void reset () { + set_visible(false); + progress = 0.0; + } + + private static void set_progress_bar (UnityProgressBar uniprobar, double percent) { + //set new visible ProgressBar + visible_uniprobar = uniprobar; + if (!l.progress_visible) + l.progress_visible = true; + l.progress = percent; + } + + private static void reset_progress_bar () { + //reset to default values + visible_uniprobar = null; + l.progress = 0.0; + l.progress_visible = false; + } +} + +public enum UnityProgressBarImportance { + LOW, + MEDIUM, + HIGH +} +#endif diff -Nru shotwell-0.12.1/ui/shotwell.glade shotwell-0.12.2/ui/shotwell.glade --- shotwell-0.12.1/ui/shotwell.glade 2012-03-28 22:35:57.000000000 +0000 +++ shotwell-0.12.2/ui/shotwell.glade 2012-04-11 18:18:19.000000000 +0000 @@ -788,9 +788,9 @@ True False 0 - _Default: + De_fault: True - library_dir_button + default_raw_developer