diff -Nru shotwell-0.17.2/debian/changelog shotwell-0.18.0/debian/changelog --- shotwell-0.17.2/debian/changelog 2014-03-05 22:49:09.000000000 +0000 +++ shotwell-0.18.0/debian/changelog 2014-03-21 17:11:22.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,15 @@ +shotwell (0.18.0-0ubuntu2) trusty; urgency=medium + + * debian/control: build-depends on gnome-doc-utils + + -- Sebastien Bacher Fri, 21 Mar 2014 18:10:52 +0100 + +shotwell (0.18.0-0ubuntu1) trusty; urgency=medium + + * New upstream version + + -- Sebastien Bacher Fri, 21 Mar 2014 18:03:41 +0100 + shotwell (0.17.2-0ubuntu1) trusty; urgency=medium * New upstream version diff -Nru shotwell-0.17.2/debian/control shotwell-0.18.0/debian/control --- shotwell-0.17.2/debian/control 2014-03-05 22:49:09.000000000 +0000 +++ shotwell-0.18.0/debian/control 2014-03-21 17:11:22.000000000 +0000 @@ -29,6 +29,7 @@ python-scour, desktop-file-utils, intltool, + gnome-doc-utils, Standards-Version: 3.9.4 Homepage: http://yorba.org/shotwell/ Vcs-Bzr: https://code.launchpad.net/~ubuntu-desktop/shotwell/ubuntu diff -Nru shotwell-0.17.2/debian/patches/02_desktop_translations.patch shotwell-0.18.0/debian/patches/02_desktop_translations.patch --- shotwell-0.17.2/debian/patches/02_desktop_translations.patch 2014-03-05 22:49:09.000000000 +0000 +++ shotwell-0.18.0/debian/patches/02_desktop_translations.patch 2014-03-21 17:11:22.000000000 +0000 @@ -1,8 +1,8 @@ -Index: shotwell-0.15.0/Makefile +Index: shotwell-0.18.0/Makefile =================================================================== ---- shotwell-0.15.0.orig/Makefile 2013-10-11 12:42:31.000000000 +0200 -+++ shotwell-0.15.0/Makefile 2013-10-11 12:42:31.000000000 +0200 -@@ -518,15 +518,6 @@ +--- shotwell-0.18.0.orig/Makefile 2014-03-21 18:03:15.251717631 +0100 ++++ shotwell-0.18.0/Makefile 2014-03-21 18:03:15.247717631 +0100 +@@ -470,15 +470,6 @@ misc/shotwell.desktop: misc/shotwell.desktop.head $(EXPANDED_CORE_PO_FILES) cp misc/shotwell.desktop.head misc/shotwell.desktop @@ -18,7 +18,7 @@ ifndef DISABLE_DESKTOP_VALIDATE @ desktop-file-validate misc/shotwell.desktop 1>misc/shotwell.desktop.errors 2>&1; \ if test -s misc/shotwell.desktop.errors; then \ -@@ -538,12 +529,6 @@ +@@ -490,12 +481,6 @@ misc/shotwell-viewer.desktop: misc/shotwell-viewer.desktop.head $(EXPANDED_CORE_PO_FILES) cp misc/shotwell-viewer.desktop.head misc/shotwell-viewer.desktop diff -Nru shotwell-0.17.2/debian/patches/hardening.patch shotwell-0.18.0/debian/patches/hardening.patch --- shotwell-0.17.2/debian/patches/hardening.patch 2014-03-05 22:49:09.000000000 +0000 +++ shotwell-0.18.0/debian/patches/hardening.patch 2014-03-21 17:11:22.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ Description: pass compiler flags set in debian/rules to compiler Author: Devid Antonio Filoni -Index: shotwell-0.15.0~pr3/Makefile +Index: shotwell-0.18.0/Makefile =================================================================== ---- shotwell-0.15.0~pr3.orig/Makefile 2013-09-26 11:20:27.486298924 +0200 -+++ shotwell-0.15.0~pr3/Makefile 2013-09-26 11:20:27.482298924 +0200 -@@ -42,7 +42,7 @@ +--- shotwell-0.18.0.orig/Makefile 2014-03-21 18:03:14.175717595 +0100 ++++ shotwell-0.18.0/Makefile 2014-03-21 18:03:14.171717595 +0100 +@@ -35,7 +35,7 @@ LOCAL_LANG_DIR=locale-langpack SYSTEM_LANG_DIR := $(DESTDIR)$(PREFIX)/share/locale @@ -14,12 +14,12 @@ ifdef UNITY_SUPPORT VALAFLAGS := $(VALAFLAGS) --define UNITY_SUPPORT endif -@@ -715,7 +715,7 @@ +@@ -673,7 +673,7 @@ @ $(EXPANDED_OBJ_FILES): %.o: %.c $(CONFIG_IN) Makefile - $(CC) -c $(VALA_CFLAGS) $(CFLAGS) -o $@ $< + $(CC) -c $(VALA_CFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CFLAGS) -o $@ $< - $(PROGRAM): $(EXPANDED_OBJ_FILES) $(RESOURCES) $(LANG_STAMP) $(THUMBNAILER_BIN) misc/gschemas.compiled + $(PROGRAM): $(EXPANDED_OBJ_FILES) $(RESOURCES) $(LANG_STAMP) $(THUMBNAILER_BIN) misc/gschemas.compiled $(DOC_LANG_STAMP) $(CC) $(EXPANDED_OBJ_FILES) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) $(RESOURCES) $(VALA_LDFLAGS) $(EXPORT_FLAGS) -o $@ diff -Nru shotwell-0.17.2/help/el/el.po shotwell-0.18.0/help/el/el.po --- shotwell-0.17.2/help/el/el.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ shotwell-0.18.0/help/el/el.po 2014-03-17 21:59:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2973 @@ +# Greek translation for shotwell. +# Copyright (C) 2014 shotwell's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the shotwell package. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell master\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-16 11:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 19:07+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" +"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" + +#: C/view-sidebar.page:7(desc) +msgid "" +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +msgstr "" +"Η πλευρική στήλη στα αριστερά του παραθύρου καταχωρίζει ποικίλες προβολές " +"της βιβλιοθήκης σας." + +#: C/view-sidebar.page:21(title) +msgid "The sidebar" +msgstr "Η πλευρική στήλη" + +#: C/view-sidebar.page:23(p) +msgid "" +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." +msgstr "" +"Η πλευρική στήλη στα αριστερά του παραθύρου Shotwell εμφανίζει ποικίλες " +"προβολές της βιβλιοθήκης σας. Αν και μπορείτε να δείτε την ίδια φωτογραφία " +"σε πολλές προβολές, είναι αποθηκευμένη μόνο μια φορά στον σκληρό σας δίσκο." + +#: C/view-sidebar.page:25(p) +msgid "" +"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +msgstr "" +"Η προβολή Τελευταία εισαγωγή εμφανίζει τις τελευταίες εισηγμένες " +"φωτογραφίες άσχετα με το αν εισήχθησαν από το F-Spot, τη κάμερά σας, μια " +"κάρτα μνήμης ή τον σκληρό δίσκο." + +#: C/view-sidebar.page:27(p) +msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." +msgstr "" +"Το Με σημαία εμφανίζει όλες τις φωτογραφίες που είχατε " +"προηγούμενων με σημαία." + +#: C/view-sidebar.page:29(p) +msgid "" +"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." +msgstr "" +"Το Αποθηκευμένη αναζήτηση σας επιτρέπει την ταξινόμηση της " +"βιβλιοθήκης σας με πολλά κριτήρια." + +#: C/view-sidebar.page:31(p) +msgid "" +"The Events folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." +msgstr "" +"Ο φάκελος Συμβάντα εμφανίζει όλα τα συμβάντα στη βιβλιοθήκη σας. " +"Ένα συμβάν είναι μια ομάδα φωτογραφιών που ελήφθησαν περίπου την ίδια ώρα." + +#: C/view-sidebar.page:33(p) +msgid "" +"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"Ο φάκελος Ετικέτες εμφανίζει όλες τις ετικέτες που έχετε " +"εκχωρήσει σε φωτογραφίες. Οι φωτογραφίες μπορούν να έχουν πολλαπλές ετικέτες " +"συσχετισμένες με αυτές. Όταν πατήσετε σε ένα όνομα μιας ετικέτας στην " +"πλευρική στήλη, θα δείτε όλες τις συσχετισμένες φωτογραφίες με αυτήν την " +"ετικέτα." + +#: C/view-information.page:7(desc) +msgid "" +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." +msgstr "" +"Προβολή περισσότερο λεπτομερών πληροφοριών για τις φωτογραφίες, όπως η " +"κατάσταση έκθεσης που χρησιμοποιείται από τη φωτογραφική μηχανή." + +#: C/view-information.page:12(title) +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Βασικές και εκτεταμένες πληροφορίες" + +#: C/view-information.page:14(p) +msgid "" +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the ViewBasic " +"Information command." +msgstr "" +"Το βασικό φάτνωμα πληροφοριών εμφανίζεται στο τέλος της πλευρικής στήλης και " +"εμφανίζει μια σύντομη περίληψη των φωτογραφιών που έχετε επιλέξει. Αν δεν " +"επιλεγεί καμία φωτογραφία, εμφανίζει μια περίληψη ολόκληρης της συλλογής. " +"Μπορείτε να εναλλάξετε την εμφάνιση αυτού του φατνώματος χρησιμοποιώντας την " +"εντολή ΠροβολήΒασικές πληροφορίες." + +#: C/view-information.page:16(p) +msgid "" +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." +msgstr "" +"Το αιωρούμενο εκτεταμένο παράθυρο πληροφοριών εμφανίζει περισσότερες " +"πληροφορίες για την επιλεγμένη φωτογραφία. Η εντολή ΠροβολήΕκτεταμένες πληροφορίες ή CtrlShiftX εναλλάσσει την εμφάνιση αυτού του " +"παραθύρου." + +#: C/view-displaying.page:7(desc) +msgid "" +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." +msgstr "" +"Μάθετε για τους διαφορετικούς τρόπους προβολής των φωτογραφιών σας: σε ένα " +"πλέγμα, με γεμάτο το κυρίως παράθυρο ή όλη την οθόνη." + +#: C/view-displaying.page:12(title) +msgid "Photo views" +msgstr "Προβολές φωτογραφίας" + +#: C/view-displaying.page:14(p) +msgid "" +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " +"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." +msgstr "" +"Όταν επιλέγετε οποιαδήποτε συλλογή στην πλευρική στήλη, το Shotwell " +"εμφανίζει όλες τις φωτογραφίες της συλλογής στην περιοχή του κυρίως " +"παραθύρου. Στα κάτω δεξιά υπάρχει ένας ολισθητής που ρυθμίζει το μέγεθος " +"προβολής των μικρογραφιών. Μπορείτε επίσης να ρυθμίσετε το μέγεθος " +"μικρογραφιών χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα συν και πλην (+ και -" +") ή πατώντας το Ctrl ενώ μετακινείτε τον τροχό κύλισης του " +"ποντικιού." + +#: C/view-displaying.page:16(p) +msgid "" +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"Esc." +msgstr "" +"Μπορείτε να προβάλετε μια φωτογραφία σε πλήρες παράθυρο διπλοπατώντας την. " +"Από εκεί μπορείτε να μετακινηθείτε σε άλλες φωτογραφίες στη συλλογή με τα " +"πλήκτρα πίσω και μπροστά. Για να επιστρέψετε στη συλλογή, διπλοπατήστε στη " +"φωτογραφία ή πατήστε το πλήκτρο Διαφυγής." + +#: C/view-displaying.page:18(p) +msgid "" +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " +"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." +msgstr "" +"Όταν προβάλετε μια φωτογραφία σε κατάσταση πλήρους παραθύρου, ο ολισθητής " +"στην εργαλειοθήκη ελέγχει την εστίαση. Μπορείτε να μετακινηθείτε ολόγυρα " +"συλλαμβάνοντας και μεταφέροντας οπουδήποτε στην φωτογραφία. Μπορείτε επίσης " +"να εστιάσετε χρησιμοποιώντας τον τροχό κύλισης ή πατώντας τις παρακάτω " +"συντομεύσεις πληκτρολογίου: Ctrl0 για την πλήρη " +"εικόνα, Ctrl1 για 100% (1 εικονοστοιχείο " +"φωτογραφίας = 1 εικονοστοιχείο οθόνης) και Ctrl2 " +"για 200% (1 εικονοστοιχείο φωτογραφίας = 2x2 εικονοστοιχεία οθόνης)." + +#: C/view-displaying.page:20(p) +msgid "" +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." +msgstr "" +"Το Shotwell προσφέρει μια κατάσταση πλήρους οθόνης για προβολή φωτογραφιών. " +"Επιλέξτε ΠροβολήΠλήρης οθόνη ή " +"πατήστε F11. Για να δείτε την εργαλειοθήκη πλήρης οθόνη, " +"μετακινήστε το ποντίκι σας στο τέλος της οθόνης. Η εργαλειοθήκη προσφέρει " +"πλήκτρα για μετακίνηση μέσα από τη συλλογή, για να προσδέσει την " +"εργαλειοθήκη (έτσι δεν είναι κρυφή όταν μετακινείτε το ποντίκι μακριά) και " +"για να αφήσετε την προβολή πλήρους οθόνης." + +#: C/view-displaying.page:23(title) +msgid "Viewing videos" +msgstr "Προβολή βίντεο" + +#: C/view-displaying.page:24(p) +msgid "" +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +msgstr "" +"Όταν διπλοπατάτε ένα βίντεο, το Shotwell θα ξεκινήσει μια εξωτερική συσκευή " +"βίντεο για να αναπαραγάγει το βίντεο. Δεν είναι προς το παρόν δυνατή η " +"εμφάνιση ενός βίντεο σε κατάσταση πλήρους παραθύρου στο Shotwell ή η " +"αναπαραγωγή του βίντεο στο ίδιο το Shotwell." + +#: C/share-upload.page:7(desc) +msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." +msgstr "" +"Δημοσίευση φωτογραφιών στα Facebook, Flickr, συλλογές ιστού Picasa, ή άλλους " +"τόπους." + +#: C/share-upload.page:12(title) +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Δημοσιεύοντας στον ιστό" + +#: C/share-upload.page:14(p) +msgid "" +"Through the use of plugins, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" +msgstr "" +"Μέσα από τη χρήση προσθέτων, το Shotwell " +"μπορεί να δημοσιεύσει φωτογραφίες και βίντεο στις ακόλουθες υπηρεσίες, που " +"καθεμιά τους απαιτεί έναν λογαριασμό:" + +#: C/share-upload.page:18(link) +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: C/share-upload.page:19(link) +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" + +#: C/share-upload.page:20(p) +msgid "" +"Picasa Web Albums and " +"Google+" +msgstr "" +"Συλλογές ιστού Picasa και " +"Google+" + +#: C/share-upload.page:21(p) +msgid "YouTube (videos only)" +msgstr "YouTube (μόνο βίντεο)" + +#: C/share-upload.page:22(p) +msgid "" +"Yandex.Fotki, a photo site " +"popular in Russia (photos only)" +msgstr "" +"Yandex.Fotki, έναν δημοφιλή " +"τόπο φωτογραφιών στη Ρωσία (μόνο φωτογραφίες)" + +#: C/share-upload.page:23(p) +msgid "" +"Any site running the Piwigo photo " +"gallery software (photos only)" +msgstr "" +"Οποιονδήποτε τόπο που τρέχει το λογισμικό συλλογής φωτογραφιών Piwigo (μόνο φωτογραφίες)" + +#: C/share-upload.page:26(p) +msgid "" +"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " +"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " +"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlP. You " +"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " +"need to log in or create an account." +msgstr "" +"Για να δημοσιεύσετε επιλεγμένες φωτογραφίες σε μια συλλογή, επιλέξτε " +"ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις και πατήστε " +"την καρτέλα Πρόσθετα για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο για την " +"υπηρεσία στην οποία θέλετε να δημοσιεύσετε. Κατόπιν, επιλέξτε, " +"ΑρχείοΔημοσίευση, πατήστε το πλήκτρο " +"εργαλειοθήκης Δημοσίευση ή χρησιμοποιήστε CtrlP. Θα δείτε έναν διάλογο που σας επιτρέπει να " +"επιλέξετε μια υπηρεσία δημοσίευσης. Θα χρειαστείτε τότε να συνδεθείτε ή να " +"δημιουργήσετε έναν λογαριασμό." + +#: C/share-upload.page:31(p) +msgid "" +"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " +"Shotwell Connect Facebook application. You only need to grant these " +"permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your " +"Facebook account." +msgstr "" +"Η δημοσίευση στο Facebook απαιτεί να δώσετε συγκεκριμένα δικαιώματα στην " +"εφαρμογή Shotwell Connect με το Facebook. Εσείς χρειάζεστε να δώσετε αυτά τα " +"δικαιώματα μια φορά, όταν συσχετίζετε για πρώτη φορά το Shotwell Connect με " +"τον λογαριασμό σας στο Facebook." + +#: C/share-upload.page:35(p) +msgid "" +"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " +"Connect to access your account." +msgstr "" +"Παρόμοια, η δημοσίευση στο Flickr απαιτεί να συνδεθείτε και να επιτρέψετε " +"στο Shotwell Connect να προσπελάσει τον λογαριασμό σας." + +#: C/share-upload.page:37(p) +msgid "" +"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " +"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " +"this service." +msgstr "" +"Αν έχετε έναν λογαριασμό Google, αλλά δεν έχετε ακόμα χρησιμοποιήσει τις " +"συλλογές ιστού Picasa, θα χρειαστείτε να συνδεθείτε στο Picasa " +"χρησιμοποιώντας έναν περιηγητή μια φορά πριν να μπορείτε να δημοσιεύετε σε " +"αυτήν την υπηρεσία." + +#: C/share-slideshow.page:7(desc) +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Παρακολούθηση μιας προβολής διαφανειών των φωτογραφιών σας." + +#: C/share-slideshow.page:12(title) +msgid "Slideshows" +msgstr "Προβολές διαφανειών" + +#: C/share-slideshow.page:14(p) +msgid "" +"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " +"and select ViewSlideshow or press " +"F5." +msgstr "" +"Για να δείτε νια προβολή διαφανειών οποιασδήποτε συλλογής στο Shotwell, " +"περιηγηθείτε σε αυτήν τη συλλογή και επιλέξτε ΠροβολήΠροβολή διαφανειών ή πατήστε F5." + +#: C/share-slideshow.page:16(p) +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +msgstr "" +"Μπορείτε να αλλάξετε κάποιες ρυθμίσεις σε μια εκτελούμενη προβολή διαφανειών:" + +#: C/share-slideshow.page:19(p) +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "" +"Η διάρκεια χρόνου εμφάνισης μιας εικόνας πρέπει να είναι: 1 - 30 δευτερόλεπτα" + +#: C/share-slideshow.page:20(p) +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικά εφέ μετάβασης." + +#: C/share-slideshow.page:21(p) +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "Ο χρόνος για κάθε εφέ μετάβασης: 0.1 - 1.0 δευτερόλεπτα" + +#: C/share-send.page:7(desc) +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "" +"Αποστολή φωτογραφιών μέσα από ηλεκτρονική αλληλογραφία, άμεσα μηνύματα ή με " +"άλλους τρόπους." + +#: C/share-send.page:12(title) +msgid "Sending photos" +msgstr "Αποστολή φωτογραφιών" + +#: C/share-send.page:14(p) +msgid "" +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "" +"Το Shotwell μπορεί να στείλει φωτογραφίες χρησιμοποιώντας τον μηχανισμό " +"αποστολής προς της επιφάνειας εργασίας GNOME, που σας επιτρέπει να στέλνετε " +"φωτογραφίες μέσα από ηλεκτρονική αλληλογραφία, άμεσα μηνύματα ή με άλλους " +"τρόπους." + +#: C/share-send.page:16(p) +msgid "" +"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " +"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " +"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " +"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " +"send the files in a compressed format." +msgstr "" +"Για να στείλετε φωτογραφίες, επιλέξτε τες στο Shotwell και επιλέξτε " +"ΑρχείοΑποστολή σε..., ή δεξιοπατήστε " +"τις φωτογραφίες και επιλέξτε Αποστολή σε... από το μενού " +"περιεχομένων. Ένα πλαίσιο διαλόγου Αποστολή προς θα εμφανιστεί " +"που σας επιτρέπει να επιλέξετε έναν μηχανισμό για αποστολή των αρχείων (όπως " +"ηλεκτρονική αλληλογραφία ή άμεσα μηνύματα) και έναν προορισμό. Μπορείτε " +"προαιρετικά να επιλέξετε να στείλετε τα αρχεία σε συμπιεσμένη μορφή." + +#: C/share-print.page:7(desc) +msgid "" +"Click FilePrint. For more printing " +"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." +msgstr "" +"Πατήστε ΑρχείοΕκτύπωση. Για " +"περισσότερες επιλογές εκτύπωσης, επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση " +"σελίδας στον διάλογο Εκτύπωση." + +#: C/share-print.page:12(title) +msgid "Printing" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: C/share-print.page:14(p) +msgid "" +"To print a photo, select it and choose FilePrint." +msgstr "" +"Για να εκτυπώσετε μια φωτογραφία, επιλέξτε την και επιλέξτε " +"ΑρχείοΕκτύπωση." + +#: C/share-print.page:16(p) +msgid "" +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose FilePrint, " +"and in the Print dialog, choose the Image Settings " +"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " +"options under Autosize." +msgstr "" +"Το Shotwell μπορεί να εκτυπώσει επίσης πολλαπλές εικόνες σε μια σελίδα· για " +"να το κάνετε αυτό, επιλέξτε πολλαπλές εικόνες, διαλέξτε ΑρχείοΕκτύπωση και στον διάλογο Εκτύπωση, " +"επιλέξτε την καρτέλα Ρυθμίσεις εικόνας. Στο Ρυθμίσεις " +"εικόνας, επιλέξτε μια από τις επιλογές πολλαπλές εικόνες ανά σελίδα " +"στο Αυτόματο μέγεθος." + +#: C/share-print.page:23(p) +msgid "" +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " +"printing." +msgstr "" +"Αν θα θέλατε να ορίσετε επιλογές μορφοποίηση, μέγεθος χαρτιού και " +"προσανατολισμό, επιλέξτε την καρτέλα Διαμόρφωση σελίδας στον " +"διάλογο Εκτύπωση πριν από την εκτύπωση." + +#: C/share-export.page:7(desc) +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +msgstr "" +"Αντιγραφή φωτογραφιών από το Shotwell, έτσι ώστε να μπορείτε να τις βάλετε " +"κάπου αλλού." + +#: C/share-export.page:12(title) +msgid "Exporting photos" +msgstr "Εξαγωγή φωτογραφιών" + +#: C/share-export.page:14(p) +msgid "" +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." +msgstr "" +"Για να εξάγετε φωτογραφίες από το Shotwell μέσα από μεταφορά και απόθεση, " +"μεταφέρτε τις φωτογραφίες από το Shotwell σε ένα παράθυρο διαχειριστή " +"αρχείων ή στην επιφάνεια εργασίας σας. Τα νέα αρχεία θα είναι αντίγραφα " +"πλήρους μεγέθους των φωτογραφιών στη βιβλιοθήκη σας." + +#: C/share-export.page:18(p) +msgid "" +"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" +msgstr "" +"Εναλλακτικά, επιλέξτε ένα σύνολο φωτογραφιών και διαλέξτε την εντολή " +"ΑρχείοΕξαγωγή ή πατήστε " +"ShiftCtrlE, που εξάγει " +"φωτογραφίες ενώ σας επιτρέπει να μικρορυθμίσετε το μέγεθος και τις " +"διαστάσεις των αρχείων φωτογραφίας σας. Θα εμφανιστεί ένα παράθυρο που σας " +"επιτρέπει να κάνετε πολλές επιλογές:" + +#: C/share-export.page:24(p) +msgid "A format for export." +msgstr "Μια μορφή για εξαγωγή." + +#: C/share-export.page:27(p) +msgid "" +"Choose Unmodified to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." +msgstr "" +"Επιλέξτε Ατροποποίητη για να εξάγετε φωτογραφίες στην αρχική τους " +"μορφή χωρίς καμιά επεξεργασία που έγινε στο Shotwell. Οι ακατέργαστες " +"φωτογραφίες θα εξαχθούν στην αρχική τους μορφή RAW." + +#: C/share-export.page:29(p) +msgid "" +"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +msgstr "" +"Επιλέξτε Τρέχουσα για να εξάγετε τις φωτογραφίες " +"συμπεριλαμβάνοντας τις επεξεργασίες που έγιναν στο Shotwell. Οι ακατέργαστες " +"φωτογραφίες θα εξαχθούν σε μορφή JPEG αν τις έχετε επεξεργαστεί στο Shotwell " +"και αλλιώς στην αρχική τους ακατέργαστη μορφή." + +#: C/share-export.page:31(p) +msgid "" +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." +msgstr "" +"Ή μπορείτε να επιλέξετε μια ειδική μορφή εικόνας (JPEG, PNG, TIFF, BMP) που " +"θα χρησιμοποιηθεί για εξαγωγή. Οποιαδήποτε επεξεργασία έγινε στο Shotwell θα " +"συμπεριληφθεί και το Shotwell θα μετατρέψει τις φωτογραφίες στη μορφή " +"προορισμού." + +#: C/share-export.page:37(p) +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "Η ποιότητα εικόνας για εξαγωγή (χαμηλή, μέτρια, υψηλή, ή μέγιστη)." + +#: C/share-export.page:38(p) +msgid "" +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." +msgstr "" +"Ένας περιορισμός κλιμάκωσης (που σημαίνει πώς θα αποφασίσει το Shotwell να " +"σμικρύνει τις φωτογραφίες) και το επιθυμητό μέγεθος εικονοστοιχείων." + +#: C/share-export.page:39(p) +msgid "" +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." +msgstr "" +"Η επιλογή εξαγωγής μεταδεδομένων όπως ετικέτες ή αξιολογήσεις. Αυτό μπορεί " +"να βοηθήσει στην αποθήκευση της ιδιωτικότητά σας αν έχετε ετικέτες " +"γεωεντοπισμού ή ετικέτες που δεν θα έπρεπε να ιδωθούν από κάποιον." + +#: C/share-export.page:42(p) +msgid "" +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." +msgstr "" +"Αν επιλεγεί, το Shotwell θα γράψει ετικέτες, τίτλους και άλλα μεταδεδομένα " +"στα νέα αρχεία." + +#: C/share-background.page:7(desc) +msgid "" +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +msgstr "" +"Ορίστε το παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας σας σε μια μόνο φωτογραφία ή σε " +"μια προβολή διαφανειών των φωτογραφιών." + +#: C/share-background.page:12(title) +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "Ορίστε ένα παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας ή προβολής διαφανειών" + +#: C/share-background.page:14(p) +msgid "" +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose FileSet as Desktop Background." +msgstr "" +"Για να ορίσετε μια μόνο φωτογραφία ως παρασκήνιο της επιφάνειας εργασίας " +"σας, επιλέξτε τη φωτογραφία και διαλέξτε ΑρχείοΟρισμός ως παρασκήνιο επιφάνειας εργασίας." + +#: C/share-background.page:16(p) +msgid "" +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow. Shotwell will prompt you " +"for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length. " +"The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να ορίσετε το παρασκήνιό σας σε μια προβολή διαφανειών " +"φωτογραφιών. Για να το κάνετε αυτό, επιλέξτε τις φωτογραφίες για την προβολή " +"διαφανειών και διαλέξτε ΑρχείοΟρισμός ως προβολής " +"διαφανειών επιφάνειας εργασίας. Το Shotwell θα σας ζητήσει " +"μια καθυστέρηση προβολής διαφανειών, που μπορεί να είναι οποιοδήποτε " +"διάστημα μέχρι μια ημέρα. Η προβολή διαφανειών παρασκηνίου θα συνεχίσει " +"ακόμα κι όταν το Shotwell δεν εκτελείται." + +#: C/running.page:7(desc) +msgid "" +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." +msgstr "" +"Βρείτε το Shotwell στο μενού εφαρμογές, ή ξεκινήστε το αυτόματα όταν " +"συνδέετε μια φωτογραφική μηχανή." + +#: C/running.page:14(title) +msgid "Running Shotwell" +msgstr "Εκτελώντας το Shotwell" + +#: C/running.page:16(p) +msgid "" +"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " +"under Graphics or Photography." +msgstr "" +"Μόλις εγκατασταθεί το Shotwell είναι διαθέσιμο στο μενού Εφαρμογές κάτω από το Γραφικά ή Φωτογραφία." + +#: C/running.page:18(p) +msgid "" +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab.  You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " +"you choose Shotwell as your photo handling application." +msgstr "" +"Το Shotwell μπορεί επίσης να εκτελεστεί αυτόματα όταν μια φωτογραφική μηχανή " +"συνδέεται με τον υπολογιστή σας. Για να ελέγξετε ότι το σύστημά σας έχει " +"ρυθμιστεί να εκτελέσει το Shotwell όταν μια φωτογραφική μηχανή ανιχνευτεί, " +"πηγαίνετε στο ΑρχείοΠροτιμήσεις σε " +"οποιοδήποτε παράθυρο Ναυτίλου (περιηγητής αρχείου) και επιλέξτε την καρτέλα " +"Μέσα. Θα δείτε ένα πτυσσόμενο πλαίσιο με τίτλο Φωτογραφίες: που σας επιτρέπει να επιλέξετε το Shotwell ως την εφαρμογή διαχείρισης " +"φωτογραφιών." + +#: C/running.page:25(p) +msgid "" +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." +msgstr "" +"Το Shotwell μπορεί επίσης να εκτελεστεί άμεσα από το δομημένο κατάλογό του " +"αν και αυτό συνιστάται μόνο για δοκιμή του Shotwell ή για προγραμματιστές." + +#: C/raw.page:7(desc) +msgid "More about RAW support in Shotwell." +msgstr "Περισσότερα για την υποστήριξη RAW στο Shotwell." + +#: C/raw.page:12(title) +msgid "RAW support in Shotwell" +msgstr "Υποστήριξη RAW (ακατέργαστο) στο Shotwell" + +#: C/raw.page:13(p) +msgid "" +"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " +"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " +"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." +msgstr "" +"Κάποιες φωτογραφικές μηχανές έχουν τη δυνατότητα να αποθηκεύουν δεδομένα " +"αμέσως από τον αισθητήρα και σε ένα αρχείο που περιέχει πρόσθετες " +"πληροφορίες χρώματος· αυτό συνήθως αναφέρεται ως 'RAW' ή 'φωτογραφική μηχανή " +"RAW' και το Shotwell υποστηρίζει αυτά τα αρχεία επίσης." + +#: C/raw.page:18(p) +msgid "" +"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " +"first developed - that is, have their extra information interpreted and " +"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" +"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" +"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"treat them as one item in your library." +msgstr "" +"Αφού οι φωτογραφίες RAW δεν μπορούν κανονικά να εμφανιστούν άμεσα, αλλά " +"πρέπει πρώτα να αναπτυχθούν - δηλαδή, έχουν τις δικές τους πρόσθετες " +"πληροφορίες να ερμηνευτούν και να διαβαστούν για να εμφανιστούν - οι " +"περισσότερες φωτογραφικές μηχανές ή ενσωματώνουν μια JPEG μέσα σε ένα αρχείο " +"μορφής RAW, ή παράγουν μια JPEG μαζί με το αρχείο RAW τη στιγμή λήψης του " +"στιγμιοτύπου. Το δεύτερο αναφέρεται σε όλο αυτό το έγγραφο ως RAW+JPEG. Αν " +"εισάγετε ένα ζεύγος RAW+JPEG, το Shotwell θα τα κρατήσει συζευγμένα και θα " +"τα θεωρήσει ως ένα στοιχείο στη βιβλιοθήκη σας." + +#: C/raw.page:27(p) +msgid "" +"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " +"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting PhotosDeveloper in the menus." +msgstr "" +"Όταν εισάγετε ένα αρχείο RAW, μπορείτε να επιλέξετε ή να χρησιμοποιήσετε την " +"εσωτερικά αναπτυγμένη JPEG της φωτογραφικής μηχανής ή του Shotwell " +"επιλέγοντας ΦωτογραφίεςΑνάπτυξη στα " +"μενού." + +#: C/raw.page:33(p) +msgid "" +"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " +"discarded." +msgstr "" +"Η αλλαγή μεταξύ αναπτύξεων θα προκαλέσει την απόρριψη όλων των επεξεργασιών " +"που έγιναν σε μια φωτογραφία." + +#: C/raw.page:39(p) +msgid "" +"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " +"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " +"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " +"for you and publish that." +msgstr "" +"Για να δημοσιεύσετε ή να χρησιμοποιήσετε μια φωτογραφία RAW στα περισσότερα " +"άλλα λογισμικά, πρέπει πρώτα να εξαχθεί. Το Shotwell μπορεί να εξάγει τις " +"φωτογραφίες RAW σε μορφή JPEG, PNG, TIFF ή BMP και όταν δημοσιευτούν θα " +"εξάγει εσωτερικά μια έκδοση JPEG για σας και θα την δημοσιεύσει." + +#: C/other-plugins.page:7(desc) +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "Επέκταση της δυναμικής λειτουργικότητας του Shotwell." + +#: C/other-plugins.page:12(title) +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα" + +#: C/other-plugins.page:13(p) +msgid "" +"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." +msgstr "" +"Το Shotwell μπορεί να χρησιμοποιηθεί με πρόσθετα, που είναι συνοδοί " +"κοινόχρηστων βιβλιοθηκών που μπορούν να προσθέσουν υποστήριξη για " +"νεοδημοσιευόμενους προορισμούς ή νέες μεταβάσεις προβολής διαφανειών." + +#: C/other-plugins.page:18(p) +msgid "" +"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " +"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +msgstr "" +"Για να δείτε έναν κατάλογο εγκατεστημένων προσθέτων, επιλέξτε " +"ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις και στο " +"παράθυρο Προτιμήσεις, πατώντας στην καρτέλα Πρόσθετα. " +"Θα δείτε έναν κατάλογο των εγκατεστημένων μέχρι τώρα προσθέτων, που το " +"καθένα τους έχει ένα πλαίσιο ελέγχου και μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να " +"απενεργοποιήσετε καθένα τους επιλέγοντας ή αποεπιλέγοντας το όνομά του." + +#: C/other-plugins.page:25(p) +msgid "" +"Full documentation on how to develop new plugins is available at http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins" +msgstr "" +"Η πλήρης τεκμηρίωση ανάπτυξης νέων προσθέτων είναι διαθέσιμη στο http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins" + +#: C/other-multiple.page:7(desc) +msgid "" +"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " +"line." +msgstr "" +"Μπορείτε να ανοίξετε το Shotwell με μια διαφορετική βιβλιοθήκη φωτογραφιών " +"χρησιμοποιώντας τη γραμμή εντολών." + +#: C/other-multiple.page:12(title) +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Πολλαπλές βιβλιοθήκες" + +#: C/other-multiple.page:14(p) +msgid "" +"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " +"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the " +"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " +"library." +msgstr "" +"Το Shotwell κανονικά αποθηκεύει τη βάση δεδομένων του και τις μικρογραφίες " +"φωτογραφιών στον κατάλογο ~/.shotwell. Αυτός ο κατάλογος δεν " +"περιέχει φωτογραφίες, αλλά η βάση δεδομένων σε αυτόν τον κατάλογο περιέχει " +"έναν κατάλογο όλων των φωτογραφιών στη βιβλιοθήκη Shotwell." + +#: C/other-multiple.page:16(p) +msgid "" +"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " +"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " +"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " +"specify an alternate database directory on the command line as follows:" +msgstr "" +"Ως ένα προχωρημένο γνώρισμα, μπορείτε να έχετε πολλαπλές βιβλιοθήκες " +"Shotwell, που καθεμιά τους έχει το δικό της σύνολο φωτογραφιών. Κάθε " +"βιβλιοθήκη χρειάζεται το δικό του κατάλογο βάσης δεδομένων. Για να " +"ξεκινήσετε το Shotwell με μια εναλλακτική βιβλιοθήκη, ορίστε έναν " +"εναλλακτικό κατάλογο βάσης δεδομένων στη γραμμή εντολών ως εξής:" + +#: C/other-multiple.page:18(screen) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"shotwell -d [library-directory]\n" +msgstr "" +"\n" +"shotwell -d [library-directory]\n" + +#: C/other-missing.page:7(desc) +msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." +msgstr "" +"Αν το Shotwell δεν μπορεί να βρει μια φωτογραφία στη βιβλιοθήκη σας, τη " +"σημειώνει ως χαμένη." + +#: C/other-missing.page:12(title) +msgid "Missing photos" +msgstr "Χαμένες φωτογραφίες" + +#: C/other-missing.page:14(p) +msgid "" +"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " +"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " +"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " +"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " +"which will appear in the sidebar." +msgstr "" +"Κάθε φορά που το Shotwell ξεκινά, σαρώνει τη βιβλιοθήκη φωτογραφιών σας για " +"να επιβεβαιώσει ότι όλα τα αρχεία φωτογραφιών υπάρχουν ακόμα στον σκληρό σας " +"δίσκο. Αν το Shotwell βρει ότι οποιαδήποτε αρχεία φωτογραφιών λείπουν, δεν " +"θα τα εμφανίσει στις κανονικές προβολές φωτογραφιών, συμβάντων και ετικετών, " +"αλλά θα τα εμφανίσει σε μια ξεχωριστή προβολή χαμένων αρχείων που θα " +"εμφανιστεί στην πλευρική στήλη." + +#: C/other-missing.page:16(p) +msgid "" +"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " +"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " +"select the photos and then click Remove From Library." +msgstr "" +"Αν δεν θέλετε πια τα χαμένα αρχεία να είναι μέρος της συλλογής σας Shotwell " +"(ίσως επειδή τα διαγράψατε), πηγαίνετε στην προβολή χαμένα αρχεία, επιλέξτε " +"τις φωτογραφίες και έπειτα πατήστε Αφαίρεση από τη βιβλιοθήκη." + +#: C/other-missing.page:18(p) +msgid "" +"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " +"import them into Shotwell without copying the photos to your computer, they will show up as missing files " +"if you then disconnect the removable disk. See " +"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +msgstr "" +"Αν έχετε φωτογραφίες σε έναν αφαιρούμενο δίσκο, όπως σε ένα CD ή USB και τα " +"εισάγετε στο Shotwell χωρίς να " +"αντιγράψετε τις φωτογραφίες στον υπολογιστή σας, θα εμφανιστούν ως χαμένα " +"αρχεία αν έπειτα αποσυνδέσετε τον αφαιρούμενο δίσκο. Δείτε για να μάθετε πώς να αντιγράψετε αρχεία από αφαιρούμενους " +"δίσκους στον υπολογιστή σας." + +#: C/other-missing.page:20(p) +msgid "" +"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " +"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " +"Events and Tags views." +msgstr "" +"Αν οποιαδήποτε χαμένα αρχεία φωτογραφιών γίνουν διαθέσιμα ξανά, το Shotwell " +"θα το σημειώσει την επόμενη φορά που ξεκινά. Οι φωτογραφίες θα εμφανιστούν " +"πάλι στις προβολές φωτογραφιών, συμβάντων και ετικετών." + +#: C/other-files.page:7(desc) +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +msgstr "" +"Διατηρείστε τη βιβλιοθήκη Shotwell σε συγχρονισμό με τα αρχεία φωτογραφιών " +"στον δίσκο." + +#: C/other-files.page:12(title) +msgid "Photo files" +msgstr "Αρχεία φωτογραφιών" + +#: C/other-files.page:14(p) +msgid "" +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " +"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " +"library and files on disk in sync." +msgstr "" +"Κάθε φωτογραφία στη βιβλιοθήκη Shotwell αντιστοιχεί σε ένα αποθηκευμένο " +"αρχείο στον σκληρό σας δίσκο. Το Shotwell έχει πολλά γνωρίσματα που σας " +"βοηθούν να κρατήσετε τη βιβλιοθήκη Shotwell και τα αρχεία στον δίσκο σε " +"συγχρονισμό." + +#: C/other-files.page:21(title) +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "Χρησιμοποιώντας ένα προσαρμοσμένο υπόδειγμα καταλόγου" + +#: C/other-files.page:22(p) +msgid "" +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." +msgstr "" +"Το Shotwell σας επιτρέπει να ορίσετε τον τρόπο ονομασίας των καταλόγων στη " +"βιβλιοθήκη σας. Μπορείτε να το κάνετε αλλάζοντας τις ρυθμίσεις Δομή " +"καταλόγου και Υπόδειγμα στον διάλογο Προτιμήσεις. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα προεπιλεγμένο υπόδειγμα, ή να " +"επιλέξετε Προσαρμογή και να πληκτρολογήσετε το δικό σας." + +#: C/other-files.page:29(p) +msgid "" +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " +"see on your computer may vary from the examples below." +msgstr "" +"Τα διαθέσιμα σύμβολα για υπόδειγμα καταλόγου ξεκινά με ένα % (σύμβολο " +"ποσοστού). Οι τιμές που αυτά τα σύμβολα παράγουν εξαρτώνται από τις τοπικές " +"ρυθμίσεις, έτσι ό,τι βλέπετε στον υπολογιστή σας μπορεί να διαφέρει από τα " +"παρακάτω παραδείγματα." + +#: C/other-files.page:38(em) +msgid "Symbol" +msgstr "Σύμβολο" + +#: C/other-files.page:38(em) +msgid "Meaning" +msgstr "Σημασία" + +#: C/other-files.page:38(em) +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#: C/other-files.page:43(p) +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: C/other-files.page:43(p) +msgid "Year: full" +msgstr "Έτος: πλήρες" + +#: C/other-files.page:43(p) +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#: C/other-files.page:46(p) +msgid "%y" +msgstr "%y" + +#: C/other-files.page:46(p) +msgid "Year: two digit" +msgstr "Έτος: δύο ψηφία" + +#: C/other-files.page:46(p) +msgid "11" +msgstr "11" + +#: C/other-files.page:49(p) +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: C/other-files.page:49(p) +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "Ημέρα του μήνα με αρχικό μηδέν" + +#: C/other-files.page:49(p) +msgid "03" +msgstr "03" + +#: C/other-files.page:52(p) +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: C/other-files.page:52(p) +msgid "Day name: full" +msgstr "Όνομα ημέρας: πλήρες" + +#: C/other-files.page:52(p) +msgid "Wednesday" +msgstr "Τετάρτη" + +#: C/other-files.page:55(p) +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#: C/other-files.page:55(p) +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "Όνομα ημέρας: συντομευμένο" + +#: C/other-files.page:55(p) +msgid "Wed" +msgstr "Τετ" + +#: C/other-files.page:58(p) +msgid "%m" +msgstr "%m" + +#: C/other-files.page:58(p) +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "Αριθμός μήνα με αρχικό μηδέν" + +#: C/other-files.page:58(p) +msgid "02" +msgstr "02" + +#: C/other-files.page:60(p) +msgid "%b" +msgstr "%b" + +#: C/other-files.page:60(p) +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "Όνομα μήνα: συντομευμένο" + +#: C/other-files.page:60(p) +msgid "Feb" +msgstr "Φεβ" + +#: C/other-files.page:62(p) +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: C/other-files.page:62(p) +msgid "Month name: full" +msgstr "Όνομα μήνα: πλήρες" + +#: C/other-files.page:62(p) +msgid "February" +msgstr "Φεβρουάριος" + +#: C/other-files.page:63(p) +msgid "%I" +msgstr "%I" + +#: C/other-files.page:63(p) +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "Ώρα: 12ώρη μορφή" + +#: C/other-files.page:63(p) +msgid "05" +msgstr "05" + +#: C/other-files.page:64(p) +msgid "%H" +msgstr "%H" + +#: C/other-files.page:64(p) +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "Ώρα: 24ώρη μορφή" + +#: C/other-files.page:64(p) +msgid "17" +msgstr "17" + +#: C/other-files.page:66(p) +msgid "%M" +msgstr "%M" + +#: C/other-files.page:66(p) +msgid "Minute" +msgstr "Λεπτό" + +#: C/other-files.page:66(p) +msgid "16" +msgstr "16" + +#: C/other-files.page:67(p) +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#: C/other-files.page:67(p) +msgid "Second" +msgstr "Δευτερόλεπτο" + +#: C/other-files.page:67(p) +msgid "30" +msgstr "30" + +#: C/other-files.page:68(p) +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#: C/other-files.page:68(p) +msgid "AM or PM" +msgstr "ΠΜ ή ΜΜ" + +#: C/other-files.page:68(p) +msgid "PM" +msgstr "ΜΜ" + +#: C/other-files.page:72(p) +msgid "" +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by " +"running the command man strftime if you need one that isn't " +"listed here." +msgstr "" +"Υπάρχουν άλλα διαθέσιμα σύμβολα· παρακαλούμε, ελέγξτε το εγχειρίδιο για " +"strftime εκτελώντας την εντολή man strftime αν χρειάζεστε ένα " +"σύμβολο που δεν είναι καταχωρισμένο εδώ." + +#: C/other-files.page:79(title) +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "Αυτόματη εισαγωγή φωτογραφιών" + +#: C/other-files.page:81(p) +msgid "" +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the Pictures " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"Preferences window.)" +msgstr "" +"Το Shotwell μπορεί να εισάγει αυτόματα νέες φωτογραφίες που εμφανίζονται " +"στον κατάλογο βιβλιοθήκης. (Ο κατάλογος βιβλιοθήκης είναι συνήθως ο " +"κατάλογος Εικόνες στον προσωπικό σας κατάλογο· μπορείτε να " +"αλλάξετε την θέση του στο παράθυρο Προτιμήσεις.)" + +#: C/other-files.page:86(p) +msgid "" +"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " +"files in the Preferences window." +msgstr "" +"Για την ενεργοποίηση της αυτόματης εισαγωγής, ελέγξτε το πλαίσιο " +"Παρακολούθηση του καταλόγου βιβλιοθήκης για νέα αρχεία στο " +"παράθυρο Προτιμήσεις." + +#: C/other-files.page:90(p) +msgid "" +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." +msgstr "" +"Το Shotwell μπορεί επίσης να ακολουθήσει τους συμβολικούς δεσμούς σε " +"αυτόματα εισαγόμενους καταλόγους." + +#: C/other-files.page:95(title) +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "Αυτόματη μετονομασία εισαγόμενων φωτογραφιών σε πεζά γράμματα" + +#: C/other-files.page:97(p) +msgid "" +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " +"Rename imported files to lowercase box." +msgstr "" +"Το Shotwell μπορεί να αλλάξει αυτόματα τα ονόματα αρχείων των εισαγόμενων " +"φωτογραφιών σε πεζά γράμματα. Για να το ενεργοποιήσετε αυτό, επιλέξτε " +"ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις και στο " +"παράθυρο Προτιμήσεις, σημειώστε το πλαίσιο Μετονομασία " +"εισαγόμενων αρχείων σε πεζά γράμματα." + +#: C/other-files.page:107(title) +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "Εγγραφή μεταδεδομένων απευθείας" + +#: C/other-files.page:109(p) +msgid "" +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." +msgstr "" +"Από προεπιλογή, το Shotwell δεν τροποποιεί αρχεία φωτογραφιών, ακόμα κι όταν " +"επεξεργάζεστε φωτογραφίες ή αλλάζετε τις ετικέτες τους ή τίτλους τους. Το " +"Shotwell καταγράφει αυτές τις αλλαγές μόνο στη δικιά του βάση δεδομένων." + +#: C/other-files.page:112(p) +msgid "" +"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " +"and other metadata to photo files in the Preferences " +"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " +"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +msgstr "" +"Για να αλλάξετε αυτήν την συμπεριφορά, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το πλαίσιο " +"ελέγχου Εγγραφή ετικετών, τίτλων και άλλων μεταδεδομένων σε αρχεία " +"φωτογραφιών στον διάλογο Προτιμήσεις. Όταν αυτή η επιλογή " +"είναι ενεργή, το Shotwell θα γράψει τα παρακάτω μεταδεδομένα στα περισσότερα " +"αρχεία φωτογραφιών όποτε το αλλάζετε σε Shotwell:" + +#: C/other-files.page:118(p) +msgid "titles" +msgstr "τίτλοι" + +#: C/other-files.page:119(p) +msgid "tags" +msgstr "ετικέτες" + +#: C/other-files.page:120(p) +msgid "ratings" +msgstr "αξιολογήσεις" + +#: C/other-files.page:121(p) +msgid "rotation information" +msgstr "πληροφορίες περιστροφής" + +#: C/other-files.page:122(p) +msgid "time/date" +msgstr "χρόνος/ημερομηνία" + +#: C/other-files.page:125(p) +msgid "" +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." +msgstr "" +"Το Shotwell αποθηκεύει αυτές τις πληροφορίες σε αρχεία φωτογραφιών σε μορφή " +"EXIF, IPTC και/ή XMP. Σημειώστε ότι το Shotwell μπορεί να γράψει μόνο σε " +"αρχεία φωτογραφιών σε μορφή JPEG, PNG και TIFF, όχι σε φωτογραφίες BMP, RAW " +"ή σε αρχεία βίντεο." + +#: C/other-files.page:133(title) +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "Παρακολούθηση χρόνου εκτέλεσης" + +#: C/other-files.page:135(p) +msgid "" +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." +msgstr "" +"Ενώ εκτελείται το Shotwell, σημειώνει αλλαγές που έγιναν σε οποιαδήποτε " +"εξωτερικό αρχείο φωτογραφίας. Όταν ένα αρχείο φωτογραφίας αλλάζει, το " +"Shotwell ξαναδιαβάζει το αρχείο και ενημερώνει την προβολή σας της " +"φωτογραφίας και των μεταδεδομένων." + +#: C/other-files.page:139(p) +msgid "" +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +msgstr "" +"Σημειώστε ότι το Shotwell ελέγχει όλα τα αρχεία φωτογραφιών για αλλαγές στην " +"εκκίνηση, αλλά μόνο τα περιεχόμενα αρχεία φωτογραφίας στον κατάλογο " +"βιβλιοθήκης παρακολουθούνται σε πραγματικό χρόνο μετά την εκκίνηση. " +"Ελπίζουμε να αφαιρέσουμε αυτόν τον περιορισμό σε μια μεταγενέστερη έκδοση." + +#: C/organize-title.page:7(desc) +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Δώστε τίτλους στις φωτογραφίες σας." + +#: C/organize-title.page:12(title) +msgid "Titles" +msgstr "Τίτλοι" + +#: C/organize-title.page:14(p) +msgid "" +"The ViewTitles checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." +msgstr "" +"Το πλαίσιο ελέγχου ΠροβολήΤίτλοι " +"εναλλάσσει την εμφάνιση των τίτλων κάτω από κάθε φωτογραφία. Από προεπιλογή, " +"ο τίτλος μιας φωτογραφίας είναι το όνομα του αρχείου της." + +#: C/organize-title.page:17(p) +msgid "" +"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title, or press F2." +msgstr "" +"Για να αλλάξετε τον τίτλο μιας φωτογραφίας, επιλέξτε τη φωτογραφία και " +"πατήστε ΦωτογραφίεςΕπεξεργασία τίτλου, ή πατήστε F2." + +#: C/organize-tag.page:7(desc) +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Οργάνωση φωτογραφιών βάζοντας ετικέτες." + +#: C/organize-tag.page:14(title) +msgid "Tagging photos" +msgstr "Ονομασία φωτογραφιών" + +#: C/organize-tag.page:16(p) +msgid "" +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." +msgstr "" +"Μπορείτε να δώσετε μία ή περισσότερες ετικέτες σε επιλεγμένες φωτογραφίες. " +"Μια ετικέτα μπορεί να έχει μία ή περισσότερες λέξεις που θέλετε να " +"συσχετίσετε με αυτές τις φωτογραφίες." + +#: C/organize-tag.page:22(p) +msgid "" +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" +msgstr "" +"Για να προσθέσετε νέες ετικέτες στις φωτογραφίες, επιλέξτε τις φωτογραφίες " +"στις οποίες θέλετε να βάλετε ετικέτες, έπειτα κάντε οποιοδήποτε από τα " +"παρακάτω:" + +#: C/organize-tag.page:28(p) +msgid "Choose TagsAdd Tags." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΕτικέτεςΠροσθήκη ετικετών." + +#: C/organize-tag.page:29(p) +msgid "Type CtrlT." +msgstr "Πληκτρολογήστε CtrlT." + +#: C/organize-tag.page:30(p) +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "" +"Μεταφέρτε τις επιλεγμένες φωτογραφίες και αποθέστε τες στην επιθυμητή " +"ετικέτα." + +#: C/organize-tag.page:33(p) +msgid "" +"When you use CtrlT or " +"TagsAdd Tags you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " +"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " +"TagsRename Tag \"[name]\", by " +"rightclicking on it and choose Rename... or double-click on the " +"tag in the sidebar." +msgstr "" +"Όταν χρησιμοποιείτε CtrlT ή " +"ΕτικέτεςΠροσθήκη ετικετών μπορείτε να " +"πληκτρολογήσετε τα ονόματα μιας ή περισσότερων ετικετών, χωριζόμενων με " +"κόμματα. Αφού έχετε δημιουργήσει μια ετικέτα, μπορείτε να την μετονομάσετε " +"επιλέγοντας αυτήν την ετικέτα στην πλευρική στήλη και επιλέγοντας " +"ΕτικέτεςΜετονομασία ετικέτας \"[όνομα]\", δεξιοπατώντας την και επιλέγοντας Μετονομασία... ή " +"διπλοπατώντας την ετικέτα στην πλευρική στήλη." + +#: C/organize-tag.page:44(p) +msgid "" +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose TagsModify Tags or " +"right-click on a photo and select Modify Tags and edit the comma " +"separated list. To remove a tag from one or more photos, first select that " +"tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, and " +"choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos an select Remove Tag \"[name]\" " +"from Photos." +msgstr "" +"Για να αλλάξετε ποιες ετικέτες συσχετίζονται με μια συγκεκριμένη φωτογραφία, " +"επιλέξτε αυτήν την φωτογραφία, διαλέξτε ΕτικέτεςΤροποποίηση ετικετών ή δεξιοπατήστε σε μια " +"φωτογραφία και επιλέξτε Τροποποίηση ετικετών και επεξεργαστείτε " +"τον κατάλογο που χωρίζεται με κόμματα. Για να αφαιρέσετε μια ετικέτα από μία " +"ή περισσότερες φωτογραφίες, επιλέξτε πρώτα αυτήν την ετικέτα στην πλευρική " +"στήλη, έπειτα επιλέξτε τις φωτογραφίες που θα θέλατε να αφαιρέσετε και " +"επιλέξτε ΕτικέτεςΑφαίρεση ετικέτας \"[όνομα]\" από " +"τις φωτογραφίες ή δεξιοπατήστε στις φωτογραφίες και επιλέξτε " +"Αφαίρεση ετικέτας \"[όνομα]\" από τις φωτογραφίες." + +#: C/organize-tag.page:58(p) +msgid "" +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" +"click and select Delete Tag \"[name]\"." +msgstr "" +"Για να διαγράψετε μια ετικέτα πλήρως, επιλέξτε αυτήν την ετικέτα στην " +"πλευρική στήλη και επιλέξτε ΕτικέτεςΔιαγραφή " +"ετικέτας \"[όνομα]\" ή δεξιοπατήστε και επιλέξτε " +"Διαγραφή ετικέτας \"[όνομα]\"." + +#: C/organize-tag.page:64(p) +msgid "" +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, " +"which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple tags attached " +"to them, and when you click on the name of a given tag in the sidebar, you " +"will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" +"Όταν δημιουργείτε μια ετικέτα, θα εμφανιστεί στην πλευρική στήλη κάτω από το " +"στοιχείο ετικέτες, που είναι κρυφό αν δεν υπάρχουν ετικέτες. Οι φωτογραφίες " +"μπορούν να έχουν πολλαπλές ετικέτες προσαρτημένες σε αυτές και όταν πατάτε " +"στο όνομα μιας δοσμένης ετικέτας στην πλευρική στήλη, θα δείτε όλες τις " +"συσχετισμένες φωτογραφίες με αυτήν την ετικέτα." + +#: C/organize-tag.page:73(title) +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Ιεραρχικές ετικέτες" + +#: C/organize-tag.page:74(p) +msgid "" +"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " +"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " +"select New." +msgstr "" +"Το Shotwell υποστηρίζει επίσης ιεραρχικές ετικέτες. Μπορείτε να αναδιατάξετε " +"τις ετικέτες σας με μεταφορά και απόθεση μιας ετικέτας σε μια άλλη. Για να " +"δημιουργήσετε μια νέα υποετικέτα δεξιοπατήστε σε μια ετικέτα και επιλέξτε " +"Νέα." + +#: C/organize-tag.page:81(p) +msgid "" +"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." +msgstr "" +"Οι ιεραρχικές ετικέτες μπορεί να σας βοηθήσουν να ταξινομήσετε τον κατάλογο " +"ετικετών σας έτσι που να ταιριάζει καλύτερα με τον τρόπο εργασίας ή σκέψης " +"σας· για παράδειγμα, μπορείτε να αποθηκεύσετε ετικέτες θέσης όπως \"βουνά\" " +"ή \"παραλίες\" κάτω από μια γονική ετικέτα \"Τοποθεσίες\", που η ίδια μπορεί " +"να τοποθετηθεί κάτω από την ετικέτα \"καλοκαιρινές διακοπές\"." + +#: C/organize-tag.page:89(p) +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +msgstr "" +"Σημειώστε ότι διαγράφοντας μια γονική ετικέτα διαγράφονται επίσης και οι " +"θυγατρικές της ετικέτες." + +#: C/organize-search.page:7(desc) +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "Εύρεση φωτογραφιών και βίντεο στη συλλογή σας με διάφορα κριτήρια." + +#: C/organize-search.page:12(title) +msgid "Searching" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: C/organize-search.page:14(p) +msgid "" +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." +msgstr "" +"Υπάρχουν δύο τρόποι αναζήτησης στο Shotwell: η εργαλειοθήκη φίλτρου και με " +"μια αποθηκευμένη αναζήτηση. Η γραμμή αναζήτησης σας επιτρέπει να αναζητήσετε " +"γρήγορα την τρέχουσα προβολή για συγκεκριμένα κριτήρια. Αποθηκευμένες " +"αναζητήσεις χαρακτηρίζουν πιο σύνθετα κριτήρια αναζήτησης και παραμένουν " +"στην πλευρική στήλη μεταξύ των συνεδριών." + +#: C/organize-search.page:21(title) +msgid "Search bar" +msgstr "Γραμμή αναζήτησης" + +#: C/organize-search.page:22(p) +msgid "" +"The ViewSearch Bar checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." +msgstr "" +"Το πλαίσιο ελέγχου ΠροβολήΓραμμή αναζήτησης εναλλάσσει την εμφάνιση της γραμμής αναζήτησης. Μπορείτε επίσης να " +"πατήσετε CtrlF ή F8 για να " +"εμφανίσετε τη γραμμή αναζήτησης. Από αυτήν τη γραμμή, μπορείτε να βρείτε, να " +"εμφανίσετε και να κρύψετε φωτογραφίες και βίντεο με βάση τον τίτλο, την " +"ετικέτα, την βαθμολόγηση ή άλλες επιλογές." + +#: C/organize-search.page:29(p) +msgid "" +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on Flagged, Rating or Type. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." +msgstr "" +"Για να ξεκινήσετε την αναζήτηση, εισάγετε απλά μια λέξη-κλειδί αναζήτησης " +"στο πλαίσιο κειμένου, ή πατήστε στα Με σημαία, Αξιολόγηση ή Τύπος. Η αναζήτηση κειμένου ταιριάζει με τις λέξεις-" +"κλειδιά σας σε όλα τα ονόματα ετικετών, φωτογραφιών ή τίτλων βίντεο και με " +"τα αρχικά ονόματα αρχείων των φωτογραφιών. Τα πλήκτρα Με σημαία, " +"Αξιολόγηση και Τύπος σας επιτρέπουν να φιλτράρετε τη " +"συλλογή σας σύμφωνα με το αν οι φωτογραφίες είναι με σημαία, με τον τρέχοντα " +"αριθμό αστεριών και αν τα εμφανιζόμενα στοιχεία είναι εικόνες, βίντεο ή " +"ακατέργαστα αρχεία φωτογραφικής μηχανής, αντίστοιχα." + +#: C/organize-search.page:38(p) +msgid "" +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." +msgstr "" +"Η απενεργοποίηση της γραμμής αναζήτησης ή η έξοδος από το Shotwell " +"επαναφέρει αυτόματα τη γραμμή αναζήτησης." + +#: C/organize-search.page:44(title) +msgid "Saved search" +msgstr "Αποθηκευμένη αναζήτηση" + +#: C/organize-search.page:45(p) +msgid "" +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." +msgstr "" +"Μια αποθηκευμένη αναζήτηση παραμένει στις συνεδρίες του Shotwell και " +"ενημερώνεται καθώς προστίθενται και αφαιρούνται φωτογραφίες και βίντεο από " +"τη βιβλιοθήκη του Shotwell." + +#: C/organize-search.page:50(p) +msgid "" +"Create a new saved search with EditNew Search or by hitting CtrlS. The " +"dialog box allows you to enter a name for the search and select whether you " +"want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows." +msgstr "" +"Δημιουργήστε μια νέα αποθηκευμένη αναζήτηση με ΕπεξεργασίαΝέα αναζήτηση ή πατώντας CtrlS. Το πλαίσιο διαλόγου σας επιτρέπει να εισάγετε ένα " +"όνομα για την αναζήτηση και να επιλέξετε αν θέλετε να ικανοποιεί " +"οποιοδήποτε, όλα ή κανένα από τα κριτήρια στις επόμενες γραμμές." + +#: C/organize-search.page:56(p) +msgid "" +"Each row represents a search criterion. Use the + button to add more rows, " +"and the - button to remove a specific row. The combo box on the left of each " +"row selects the type of criteria. Criteria must be entered correctly before " +"the OK button becomes available." +msgstr "" +"Κάθε γραμμή αναπαριστά ένα κριτήριο αναζήτησης. Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο + " +"για να προσθέσετε περισσότερες γραμμές και το πλήκτρο - για να αφαιρέσετε " +"μια συγκεκριμένη γραμμή. Το σύνθετο πλαίσιο στα αριστερά κάθε γραμμής " +"επιλέγει τον τύπο των κριτηρίων. Τα κριτήρια πρέπει να εισαχθούν σωστά πριν " +"να γίνει διαθέσιμο το πλήκτρο Εντάξει." + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/organize-remove.page:15(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/trash_process.png'· md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" + +#: C/organize-remove.page:7(desc) +msgid "" +"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." +msgstr "" +"Αφαίρεση φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη, ή διαγραφή τους από τον υπολογιστή " +"σας πλήρως." + +#: C/organize-remove.page:12(title) +msgid "Removing and deleting photos" +msgstr "Αφαίρεση και διαγραφή φωτογραφιών" + +#: C/organize-remove.page:14(p) +msgid "" +"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " +"entirely from your hard disk." +msgstr "" +"Μπορείτε να αφαιρέσετε φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη σας και μπορείτε " +"πρόσθετα να τις διαγράψετε πλήρως από τον σκληρό σας δίσκο." + +#: C/organize-remove.page:15(media) +msgid "Delete process" +msgstr "Διαγραφή διεργασίας" + +#: C/organize-remove.page:16(p) +msgid "" +"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " +"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " +"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " +"finally and irretrievably deleted from your computer." +msgstr "" +"Αυτό το διάγραμμα εμφανίζει πώς μια φωτογραφία, όταν διαγράφεται, μπαίνει " +"πρώτα στα απορρίμματα του Shotwell. Αν την διαγράψετε από τα απορρίμματα του " +"Shotwell, μπαίνει στα απορρίμματα του υπολογιστή σας. Αν την διαγράψετε από " +"τα απορρίμματα του υπολογιστή σας η φωτογραφία διαγράφεται οριστικά και " +"αμετάκλητα από τον υπολογιστή σας." + +#: C/organize-remove.page:18(title) +msgid "Removing photos from the library" +msgstr "Αφαίρεση φωτογραφιών από τη βιβλιοθήκη" + +#: C/organize-remove.page:19(p) +msgid "" +"Select the photos to remove and choose EditMove to " +"Trash. (You can also press the Delete key.) The " +"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." +msgstr "" +"Επιλέξτε τις φωτογραφίες που θέλετε να αφαιρέσετε και επιλέξτε " +"ΕπεξεργασίαΜετακίνηση στα απορρίμματα. (Μπορείτε επίσης να πατήσετε το πλήκτρο Διαγραφή.) Οι " +"φωτογραφίες θα μετακινηθούν από τη βιβλιοθήκη σας στα απορρίμματα του " +"Shotwell." + +#: C/organize-remove.page:22(p) +msgid "" +"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " +"the trash, simply select the photos to be removed and choose " +"EditRemove From Library. The photo " +"files will be left in place on disk." +msgstr "" +"Αν θέλετε να αφαιρέσετε φωτογραφίες από το Shotwell χωρίς να τις περάσετε " +"μέσα από τα απορρίμματα, επιλέξτε απλά τις φωτογραφίες που θα αφαιρεθούν και " +"επιλέξτε ΕπεξεργασίαΑφαίρεση από τη βιβλιοθήκη. Τα αρχεία φωτογραφιών θα αφεθούν επί τόπου στον δίσκο." + +#: C/organize-remove.page:26(title) +msgid "Emptying or restoring the trash folder" +msgstr "Άδειασμα ή επαναφορά του φακέλου απορριμμάτων" + +#: C/organize-remove.page:27(p) +msgid "" +"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " +"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " +"following commands are available:" +msgstr "" +"Επιλέξτε την καταχώριση απορριμμάτων στην πλευρική στήλη και το Shotwell θα " +"εμφανίσει όλες τις φωτογραφίες που έχετε σημειώσει για αφαίρεση ή διαγραφή. " +"Στην προβολή απορριμάτων, οι επόμενες εντολές είναι διαθέσιμες:" + +#: C/organize-remove.page:29(title) +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: C/organize-remove.page:29(p) +msgid "Delete the selected photos from the trash folder." +msgstr "Διαγραφή των επιλεγμένων φωτογραφιών από τον φάκελο απορριμμάτων." + +#: C/organize-remove.page:30(title) +msgid "Restore" +msgstr "Επαναφορά" + +#: C/organize-remove.page:30(p) +msgid "Restore the selected photos into Shotwell." +msgstr "Επαναφορά των επιλεγμένων φωτογραφιών στο Shotwell." + +#: C/organize-remove.page:31(title) +msgid "Empty trash" +msgstr "Άδειασμα απορριμάτων" + +#: C/organize-remove.page:31(p) +msgid "Delete all photos from the trash folder." +msgstr "Διαγραφή όλων των φωτογραφιών από τον φάκελο απορριμμάτων." + +#: C/organize-remove.page:36(title) +msgid "Deleting or emptying Trash" +msgstr "Διαγραφή ή άδειασμα απορριμμάτων" + +#: C/organize-remove.page:37(p) +msgid "" +"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " +"will be given the following choices:" +msgstr "" +"Όταν διαγράφετε αρχεία από τον φάκελο απορριμμάτων ή αδειάζετε τον φάκελο " +"απορριμμάτων, θα σας δοθούν οι επόμενες επιλογές:" + +#: C/organize-remove.page:39(title) +msgid "Only Remove" +msgstr "Μόνο αφαίρεση" + +#: C/organize-remove.page:39(p) +msgid "" +"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " +"computer." +msgstr "" +"Αφαιρεί τις φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη, αλλά τις αφήνει στη θέση τους " +"στον υπολογιστή." + +#: C/organize-remove.page:40(title) +msgid "Trash file" +msgstr "Αρχείο απορριμμάτων" + +#: C/organize-remove.page:40(p) +msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." +msgstr "" +"Αφαιρεί τις φωτογραφίες από τη βιβλιοθήκη και τις διαγράφει από τον " +"υπολογιστή." + +#: C/organize-remove.page:41(title) +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" + +#: C/organize-remove.page:41(p) +msgid "Do nothing." +msgstr "Καμία ενέργεια." + +#: C/organize-rating.page:7(desc) +msgid "" +"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " +"hiding them from view." +msgstr "" +"Δώστε στις φωτογραφίες μια αξιολόγηση μεταξύ 1 και 5 αστεριών. Μπορείτε να " +"απορρίψετε άσχημες φωτογραφίες, κρύβοντας τες από την προβολή." + +#: C/organize-rating.page:12(title) +msgid "Ratings" +msgstr "Αξιολογήσεις" + +#: C/organize-rating.page:13(p) +msgid "" +"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " +"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." +msgstr "" +"Μπορείτε να δώσετε σε κάθε φωτογραφία μια βαθμολόγηση από 1-5 αστέρια, ή " +"μπορείτε εναλλακτικά να την αξιολογήσετε ως απορριφθείσα, οπότε το Shotwell " +"θα κρύψει την φωτογραφία από προεπιλογή." + +#: C/organize-rating.page:15(p) +msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" +msgstr "" +"Μπορείτε να αξιολογήσετε μια φωτογραφία ή ένα σύνολο φωτογραφιών με " +"οποιονδήποτε από αυτούς τους τρόπους:" + +#: C/organize-rating.page:18(p) +msgid "" +"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " +"PhotosSet Rating menu." +msgstr "" +"Επιλέξτε τις φωτογραφίες, έπειτα επιλέξτε μια αξιολόγηση από το μενού " +"ανωτάτου επιπέδου ΦωτογραφίεςΟρισμός αξιολόγησης." + +#: C/organize-rating.page:19(p) +msgid "" +"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " +"context menu." +msgstr "" +"Δεξιοπατήστε στις φωτογραφίες, έπειτα επιλέξτε μια αξιολόγηση από το μενού " +"περιεχομένων αξιολόγησης." + +#: C/organize-rating.page:20(p) +msgid "" +"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys 1, " +"2, 3, 4 or 5 to assign a rating. " +"Or press 9 to mark the photo(s) as rejected or 0 to " +"clear the rating(s)." +msgstr "" +"Επιλέξτε τις φωτογραφίες, έπειτα πατήστε οποιαδήποτε από τα πλήκτρα " +"συντόμευσης 1, 2, 3, 4 ή 5 για να δώσετε μια αξιολόγηση. Ή πατήστε 9 για να σημειώσετε " +"τις φωτογραφίες ως απορριφθείσες ή 0 για να καθαρίσετε τις " +"αξιολογήσεις." + +#: C/organize-rating.page:23(p) +msgid "" +"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " +"different rating filter using the ViewFilter Photos menu - for example, you can display only photos rated with 3 " +"stars or higher, or you can display all photos including those marked " +"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " +"filter and can also be used to set the filter." +msgstr "" +"Κανονικά το Shotwell εμφανίζει όλες τις φωτογραφίες εκτός από τις " +"απορριφθείσες. Μπορείτε να ορίσετε ένα διαφορετικό φίλτρο αξιολόγησης " +"χρησιμοποιώντας το μενού ΠροβολήΦιλτράρισμα " +"φωτογραφιών - για παράδειγμα, μπορείτε να εμφανίσετε μόνο " +"φωτογραφίες που αξιολογούνται με 3 αστέρια ή περισσότερο, ή μπορείτε να " +"εμφανίσετε όλες τις φωτογραφίες συμπεριλαμβανομένων αυτών που σημειώθηκαν ως " +"απορριφθείσες. Το εικονίδιο Shotwell στην εργαλειοθήκη εμφανίζει το τρέχον " +"φίλτρο αξιολόγησης και μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να ορίσει το " +"φίλτρο." + +#: C/organize-rating.page:26(p) +msgid "" +"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " +"corner. You can turn off the display of ratings using the ViewRatings menu item." +msgstr "" +"Το Shotwell κανονικά εμφανίζει αξιολόγηση κάθε φωτογραφίας στην κάτω " +"αριστερή γωνία. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε την εμφάνιση των αξιολογήσεων " +"χρησιμοποιώντας το στοιχείο μενού ΠροβολήΑξιολογήσεις." + +#: C/organize-rating.page:28(p) +msgid "" +"You can increase or decrease a photo's rating using the Set " +"RatingIncrease and Set RatingDecrease commands, or the keyboard shortcuts " +"< and >." +msgstr "" +"Μπορείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε την αξιολόγηση μιας φωτογραφίας " +"χρησιμοποιώντας τις εντολές Ορισμός αξιολόγησηςΑύξηση και Ορισμός αξιολόγησηςΜείωση, ή τις συντομεύσεις πληκτρολογίου < και >." + +#: C/organize-flag.page:7(desc) +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +msgstr "" +"Βάλτε σημαίες για να τις σημειώσετε ως ειδικές ή για να τις δουλέψετε ως " +"σύνολο." + +#: C/organize-flag.page:12(title) +msgid "Flagging photos" +msgstr "Προσθήκη σημαίας στις φωτογραφίες" + +#: C/organize-flag.page:14(p) +msgid "" +"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." +msgstr "" +"Το Shotwell σας επιτρέπει να βάλετε σημαία στις φωτογραφίες. Όταν " +"μια φωτογραφία είναι με σημαία, ένα μικρό εικονίδιο σημαίας εμφανίζεται στην " +"πάνω δεξιά γωνία. Μπορείτε να επιλέξετε το στοιχείο με σημαία " +"στην πλευρική στήλη για να δείτε όλες τις φωτογραφίες που έχουν σημαία." + +#: C/organize-flag.page:18(p) +msgid "" +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." +msgstr "" +"Η προσθήκη σημαίας σε μια φωτογραφία τη σημειώνει ως ειδική. Μπορείτε να το " +"ερμηνεύσετε όπως θέλετε. Για παράδειγμα, μπορείτε να βάλετε σημαία σε όλες " +"τις φωτογραφίες που χρειάζονται οπτική ρύθμιση, ή σε όλες τις φωτογραφίες " +"που θέλετε να μοιραστείτε με έναν φίλο." + +#: C/organize-flag.page:22(p) +msgid "" +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." +msgstr "" +"Η προσθήκη σημαίας είναι επίσης χρήσιμη, επειδή μπορείτε να επεξεργαστείτε " +"όλες τις φωτογραφίες με σημαία ως σύνολο. Για παράδειγμα, μπορείτε να " +"επιλέξετε την προβολή με σημαία και έπειτα να μεταφορτώσετε όλες " +"τις φωτογραφίες με σημαία σε μια υπηρεσία δημοσίευσης." + +#: C/organize-flag.page:27(title) +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση σημαίας σε φωτογραφία" + +#: C/organize-flag.page:28(p) +msgid "" +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " +"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +msgstr "" +"Για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε σημαία σε μια φωτογραφία, δεξιοπατήστε τη " +"φωτογραφία και επιλέξτε Προσθήκη σημαίας ή Αφαίρεση σημαίας από το μενού περιεχομένων. Ή χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα συντόμευσης " +"CtrlG ή /." + +#: C/organize-event.page:7(desc) +msgid "" +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." +msgstr "" +"Ομαδοποιήστε μαζί τις φωτογραφίες που ελήφθησαν ταυτόχρονα. Μάθετε πώς να " +"μετονομάσετε, να συγχωνεύσετε και να ταξινομήσετε συμβάντα." + +#: C/organize-event.page:12(title) +msgid "Events" +msgstr "Συμβάντα" + +#: C/organize-event.page:14(p) +msgid "" +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " +"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " +"then groups the photos into events." +msgstr "" +"Ένα συμβάν είναι μια ομάδα φωτογραφιών που ελήφθησαν περίπου την ίδια ώρα. " +"Όταν εισάγετε φωτογραφίες, το Shotwell ελέγχει πότε ελήφθη κάθε φωτογραφία. " +"Έπειτα ομαδοποιεί τις φωτογραφίες σε συμβάντα." + +#: C/organize-event.page:16(p) +msgid "" +"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." +msgstr "" +"Επιλέξτε Συμβάντα από την πλευρική στήλη για να δείτε τις " +"φωτογραφίες σας οργανωμένες κατά ημερομηνία. Αν επιλέξετε έναν μήνα ή έτος " +"από την πλευρική στήλη, θα εμφανιστεί ένας κατάλογος συμβάντων στο κυρίως " +"παράθυρο. Διπλοπατήστε όλες τις φωτογραφίες που ελήφθησαν περίπου την ίδια " +"ώρα." + +#: C/organize-event.page:18(p) +msgid "" +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." +msgstr "" +"Αν μια φωτογραφία δεν έχει ενσωματωμένες πληροφορίες ημερομηνίας/χρόνου, " +"τότε το Shotwell δεν μπορεί να την βάλει αυτόματα σε κανένα συμβάν. Σε αυτήν " +"την περίπτωση η φωτογραφία θα εμφανιστεί στην προβολή Κανένα συμβάν προσβάσιμη από την πλευρική στήλη. Μπορείτε ακόμα να μετακινήσετε την " +"φωτογραφία σε οποιοδήποτε συμβάν θέλετε όπως περιγράφεται παρακάτω." + +#: C/organize-event.page:25(title) +msgid "Renaming events" +msgstr "Μετονομασία συμβάντων" + +#: C/organize-event.page:27(p) +msgid "" +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click EditRename Event and " +"enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its " +"name in the sidebar; type a new name and then press Enter." +msgstr "" +"Για να δώσετε ένα όνομα σε ένα συμβάν αντί να το αναφέρετε με την ημερομηνία " +"του, επιλέξτε το συμβάν, πατήστε ΕπεξεργασίαΜετονομασία συμβάντος και εισάγετε ένα νέο όνομα. " +"Ένας άλλος τρόπος μετονομασίας ενός συμβάντος είναι να διπλοπατήσετε το " +"όνομά του στην πλευρική στήλη· πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα και έπειτα " +"πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγή." + +#: C/organize-event.page:31(title) +msgid "Moving photos between events" +msgstr "Μετακίνηση φωτογραφιών μεταξύ συμβάντων" + +#: C/organize-event.page:33(p) +msgid "" +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." +msgstr "" +"Αν και οι φωτογραφίες είναι αρχικά ομαδοποιημένες σε συμβάντα με την " +"ημερομηνία τους, μπορείτε να μετακινήσετε φωτογραφίες μεταξύ συμβάντων. Για " +"να το κάνετε αυτό, μεταφέρτε κάθε φωτογραφία στην πλευρική στήλη και " +"αποθέστε την σε ένα συμβάν." + +#: C/organize-event.page:37(title) +msgid "Creating and merging events" +msgstr "Δημιουργία και συγχώνευση συμβάντων" + +#: C/organize-event.page:38(p) +msgid "" +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click EventsNew Event." +msgstr "" +"Για να δημιουργήσετε ένα νέο συμβάν, επιλέξτε τις φωτογραφίες που θα θέλατε " +"στο νέο συμβάν και πατήστε ΣυμβάνταΝέο συμβάν." + +#: C/organize-event.page:39(p) +msgid "" +"To merge events, select Events from the sidebar, " +"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." +msgstr "" +"Για να συγχωνεύσετε συμβάντα, επιλέξτε Συμβάντα " +"από την πλευρική στήλη, έπειτα, ενώ κρατάτε πατημένο το Ctrl " +"πατήστε στα συμβάντα που θέλετε να συγχωνεύσετε στην περιοχή του κυρίως " +"παραθύρου. Τελικά, πατήστε ΣυμβάνταΣυγχώνευση " +"συμβάντων." + +#: C/organize-event.page:43(title) +msgid "Sorting events" +msgstr "Ταξινόμηση συμβάντων" + +#: C/organize-event.page:45(p) +msgid "" +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click ViewSort Events and select " +"either ascending or descending." +msgstr "" +"Τα συμβάντα εμφανίζονται σε ένα δένδρο στην πλευρική στήλη, οργανωμένα " +"σύμφωνα με το έτος και τον μήνα της πιο πρόσφατης φωτογραφίας στο συμβάν. " +"Για να αλλάξετε τη σειρά ταξινόμησης του συμβάντος, πατήστε " +"ΠροβολήΤαξινόμηση συμβάντων και " +"επιλέξτε ή αύξουσα ή φθίνουσα." + +#: C/organize-event.page:51(title) +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "" +"Αλλαγή της χρησιμοποιούμενης φωτογραφίας που θα αναπαραστήσει κάθε συμβάν" + +#: C/organize-event.page:53(p) +msgid "" +"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo " +"which represents each event. This is called the key photo." +msgstr "" +"Αν επιλέξετε το στοιχείο συμβάντα στην πλευρική στήλη, θα δείτε μια " +"μεμονωμένη φωτογραφία που απεικονίζει κάθε συμβάν. Αυτή λέγεται βασική " +"φωτογραφία." + +#: C/organize-event.page:55(p) +msgid "" +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." +msgstr "" +"Από προεπιλογή, το Shotwell χρησιμοποιεί την πρώτη φωτογραφία σε κάθε συμβάν " +"ως την βασική φωτογραφία. Για να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική φωτογραφία " +"ως βασική, επιλέξτε την φωτογραφία και διαλέξτε ΦωτογραφίεςΟρισμός ως βασική φωτογραφία για το συμβάν." + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/index.page:23(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" +msgstr "" +"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'· md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" + +#: C/index.page:6(title) C/index.page:7(title) +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: C/index.page:9(name) +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" + +#: C/index.page:10(email) +msgid "jim@yorba.org" +msgstr "jim@yorba.org" + +#: C/index.page:11(name) +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Allison Barlow" + +#: C/index.page:12(email) +msgid "allison@yorba.org" +msgstr "allison@yorba.org" + +#: C/index.page:13(name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:14(email) +msgid "robert.ancell@canonical.com" +msgstr "robert.ancell@canonical.com" + +#: C/index.page:15(name) +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" + +#: C/index.page:16(email) +msgid "pdo.smith@gmail.com" +msgstr "pdo.smith@gmail.com" + +#: C/index.page:17(name) +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" + +#: C/index.page:18(email) +msgid "philbull@gmail.com" +msgstr "philbull@gmail.com" + +#: C/index.page:23(title) +msgid "" +"Shotwell Photo " +"Manager" +msgstr "" +"Διαχειριστής " +"φωτογραφιών Shotwell" + +#: C/index.page:26(title) +msgid "Importing Photos" +msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών" + +#: C/index.page:30(title) +msgid "Viewing Photos" +msgstr "Προβολή φωτογραφιών" + +#: C/index.page:34(title) +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Οργάνωση φωτογραφιών" + +#: C/index.page:38(title) +msgid "Editing Photos" +msgstr "Επεξεργασία φωτογραφιών" + +#: C/index.page:42(title) +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Μερισμός φωτογραφιών" + +#: C/index.page:46(title) +msgid "Other Features" +msgstr "Άλλα χαρακτηριστικά" + +#: C/import-memorycard.page:7(desc) +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "Εισαγωγή φωτογραφιών από κάρτα μνήμης ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής." + +#: C/import-memorycard.page:12(title) +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Εισαγωγή από μια κάρτα μνήμης" + +#: C/import-memorycard.page:14(p) +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "Για να εισάγετε φωτογραφίες από μια κάρτα μνήμης φωτογραφικής μηχανής:" + +#: C/import-memorycard.page:18(p) +msgid "" +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." +msgstr "" +"Βάλτε την κάρτα στον αναγνώστη καρτών σας. Βεβαιωθείτε ότι ο αναγνώστης " +"καρτών είναι συνδεμένος με τον υπολογιστή και ενεργός." + +#: C/import-memorycard.page:21(p) +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "Ο αναγνώστης καρτών και η κάρτα πρέπει να ανιχνευτούν αυτόματα." + +#: C/import-memorycard.page:24(p) +msgid "" +"Follow the instructions for importing photos from " +"your hard disk. If you click FileImport From " +"Folder, the memory card should be visible as a folder in the " +"side bar of the file selection window." +msgstr "" +"Ακολουθήστε τις οδηγίες για την εισαγωγή " +"φωτογραφιών από τον σκληρό σας δίσκο. Αν πατήσετε " +"ΑρχείοΕισαγωγή από φάκελο, η κάρτα " +"μνήμης πρέπει να είναι ορατή ως φάκελος στην πλευρική στήλη του παραθύρου " +"επιλογής αρχείου." + +#: C/import-memorycard.page:28(p) +msgid "" +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." +msgstr "" +"Το Shotwell μπορεί να εισάγει φωτογραφίες από κάθε κάρτα μνήμης που είναι " +"συμβατή με τον αναγνώστη της κάρτας σας." + +#: C/import-memorycard.page:30(p) +msgid "" +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, " +"though." +msgstr "" +"Αν η κάρτα δεν έχει αναγνωριστεί αυτόματα, ο αναγνώστης της κάρτας σας " +"μπορεί να μην έχει αναγνωριστεί. Δοκιμάστε να την αποσυνδέσετε και έπειτα " +"συνδέστε την πάλι. Αν αυτό δεν δουλέψει, θα πρέπει να μπορείτε ακόμα να " +"εισάγετε φωτογραφίες συνδέοντας την φωτογραφική " +"μηχανή σας άμεσα με τον υπολογιστή, όμως." + +#: C/import-f-spot.page:7(desc) +msgid "" +"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." +msgstr "" +"Το Shotwell μπορεί να εισάγει όλες τις φωτογραφίες και ετικέτες σας από τον " +"διαχειριστή φωτογραφιών F-Spot." + +#: C/import-f-spot.page:12(title) +msgid "Importing from F-Spot" +msgstr "Εισαγωγή από F-Spot" + +#: C/import-f-spot.page:14(p) +msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" +msgstr "Για να εισάγετε μια υπάρχουσα φωτογραφική συλλογή από F-Spot:" + +#: C/import-f-spot.page:16(p) +msgid "Select FileImport From F-Spot." +msgstr "" +"Επιλέξτε ΑρχείοΕισαγωγή από F-Spot." + +#: C/import-f-spot.page:17(p) +msgid "" +"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If " +"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the " +"chooser dialog box." +msgstr "" +"Τώρα επιλέξτε ή την προεπιλεγμένη βιβλιοθήκη F-Spot ή κάποια άλλη βάση " +"δεδομένων F-Spot. Αν η εισαγωγή είναι από μια άλλη βάση δεδομένων F-Spot, " +"επιλέξτε κατάλογο και αρχείο από το πλαίσιο διαλόγου επιλογής." + +#: C/import-f-spot.page:20(p) +msgid "" +"Shotwell will import your photos, together with their tags and other " +"information. Once the import is complete, you can select Last Import in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list " +"will also show new entries for the dates corresponding to the imported " +"photos." +msgstr "" +"Το Shotwell θα εισάγει τις φωτογραφίες σας, μαζί με τις ετικέτες τους και " +"άλλες πληροφορίες. Αφού συμπληρωθεί η εισαγωγή, μπορείτε να επιλέξετε " +"Τελευταία εισαγωγή στην πλευρική στήλη για να δείτε όλες τις " +"φωτογραφίες εισηγμένες με επιτυχία. Ο κατάλογος συμβάντων θα εμφανίσει " +"επίσης νέες καταχωρίσεις για τις ημερομηνίες που αντιστοιχούν στις " +"εισηγμένες φωτογραφίες." + +#: C/import-file.page:7(desc) +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "" +"Για να εισάγετε φωτογραφίες που είναι ήδη αποθηκευμένες στον υπολογιστή σας." + +#: C/import-file.page:12(title) +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Εισαγωγή από τον σκληρό δίσκο σας" + +#: C/import-file.page:14(p) +msgid "" +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." +msgstr "" +"Για να εισάγετε αρχεία φωτογραφιών από τον σκληρό δίσκο σας στο Shotwell, " +"μεταφέρτε τα απλά από τον περιηγητή αρχείων σας στο παράθυρο Shotwell." + +#: C/import-file.page:16(p) +msgid "" +"Alternatively, click FileImport From Folder and select the folder containing the photos you want to import." +msgstr "" +"Εναλλακτικά, πατήστε ΑρχείοΕισαγωγή από φάκελο και επιλέξτε τον φάκελο που περιέχει τις φωτογραφίες που " +"θέλετε να εισάγετε." + +#: C/import-file.page:18(p) +msgid "" +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the Pictures folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." +msgstr "" +"Το Shotwell θα ρωτήσει αν θέλετε να αντιγράψετε τα αρχεία φωτογραφίας στον " +"φάκελο βιβλιοθήκης (συνήθως αυτός είναι ο φάκελος Pictures στον " +"προσωπικό σας κατάλογο) ή να τα εισάγετε επί τόπου χωρίς αντιγραφή των " +"αρχείων." + +#: C/import-file.page:20(p) +msgid "" +"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down CtrlShift while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" +"Αν κρατάτε πατημένο το Ctrl κατά τη μεταφορά των φωτογραφιών, το " +"Shotwell θα αντιγράψει τις φωτογραφίες στον φάκελο βιβλιοθήκης χωρίς " +"ειδοποίηση. Παρόμοια, αν κρατάτε πατημένα τα CtrlShift κατά τη μεταφορά φωτογραφιών, το Shotwell θα " +"εισάγει τις φωτογραφίες χωρίς να τις αντιγράψει." + +#: C/import-file.page:22(p) +msgid "" +"Once the import is complete, you can select Last Import in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" +"Αφού συμπληρωθεί η εισαγωγή, μπορείτε να επιλέξετε Τελευταία εισαγωγή στην πλευρική στήλη για να δείτε όλες τις φωτογραφίες εισηγμένες με " +"επιτυχία. Ο κατάλογος συμβάντων θα εμφανίσει επίσης νέες καταχωρίσεις για " +"τις ημερομηνίες που αντιστοιχούν στις εισηγμένες φωτογραφίες." + +#: C/import-camera.page:7(desc) +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Αντιγραφή φωτογραφιών από μια ψηφιακή φωτογραφική μηχανή." + +#: C/import-camera.page:12(title) +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Εισαγωγή από φωτογραφική μηχανή" + +#: C/import-camera.page:14(p) +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Για να εισάγετε φωτογραφίες από μια ψηφιακή κάμερα:" + +#: C/import-camera.page:18(p) +msgid "" +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." +msgstr "" +"Συνδέστε τη φωτογραφική μηχανή στον υπολογιστή σας και ανοίξτε την. Το " +"Shotwell θα την αναγνωρίσει και θα την καταχωρίσει στην πλευρική στήλη." + +#: C/import-camera.page:22(p) +msgid "" +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." +msgstr "" +"Επιλέξτε τη φωτογραφική μηχανή στην πλευρική στήλη. Οι προεπισκοπήσεις κάθε " +"φωτογραφίας στη φωτογραφική μηχανή θα εμφανιστούν." + +#: C/import-camera.page:25(p) +msgid "" +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " +"can hold down Shift and click to select a range of photos too." +msgstr "" +"Αν θέλετε, μπορείτε να επιλέξετε ένα σύνολο ειδικών φωτογραφιών για " +"εισαγωγή. Για να το κάνετε αυτό, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και πατήστε για να επιλέξετε τις μεμονωμένες φωτογραφίες. Μπορείτε να " +"κρατήσετε πατημένο το Shift και να πατήσετε να επιλέξετε μια " +"περιοχή φωτογραφιών επίσης." + +#: C/import-camera.page:28(p) +msgid "" +"Click either Import Selected or Import All. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." +msgstr "" +"Πατήστε ή Εισαγωγή επιλεγμένης ή Εισαγωγή όλων. Οι " +"φωτογραφίες θα αντιγραφούν από τη φωτογραφική μηχανή και θα αποθηκευτούν " +"στον υπολογιστή σας." + +#: C/import-camera.page:32(p) +msgid "" +"Once the import is complete, you can open the Last Import view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +msgstr "" +"Όταν ολοκληρωθεί η εισαγωγή, μπορείτε να ανοίξετε την προβολή Τελευταία " +"εισαγωγή (στην πλευρική στήλη) για να δείτε όλες τις φωτογραφίες που " +"εισήχθησαν. Ο κατάλογος συμβάντων (επίσης στην πλευρική στήλη) θα εμφανίσει " +"τις νέες φωτογραφίες, οργανωμένες κατά ημερομηνία." + +#: C/formats.page:7(desc) +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " +"files." +msgstr "" +"Το Shotwell υποστηρίζει αρχεία φωτογραφίας JPEG, PNG, TIFF, BMP και RAW " +"καθώς και αρχεία βίντεο." + +#: C/formats.page:12(title) +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Υποστηριζόμενες μορφές φωτογραφιών και βίντεο" + +#: C/formats.page:14(p) +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics " +"format such as GIF." +msgstr "" +"Το Shotwell υποστηρίζει αρχεία φωτογραφίας JPEG, PNG, TIFF, BMP και RAW. Το Shotwell δεν υποστηρίζει " +"ακόμα άλλες μορφές γραφικών όπως GIF." + +#: C/formats.page:16(p) +msgid "" +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +msgstr "" +"Η υποστήριξη της μορφής RAW του Shotwell είναι προς το παρόν περιορισμένη. " +"Όταν προβάλετε μια φωτογραφία RAW, στην πραγματικότητα προβάλετε μια JPEG " +"που παράγεται από τη φωτογραφία RAW, όχι την ίδια την εικόνα RAW. " +"Επιπρόσθετα, η διοχέτευση επεξεργασίας RAW δεν είναι πλήρως 16-δυαδικών - " +"μπορείτε μόνο να εξάγετε επεξεργασμένες φωτογραφίες ως αρχεία 8 δυαδικών. " +"Όλες οι υποστηριζόμενες μορφές μπορούν να χρησιμοποιηθούν για εξαγωγή (JPEG, " +"PNG, TIFF, BMP)." + +#: C/formats.page:18(p) +msgid "" +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"RAW section." +msgstr "" +"Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις φωτογραφίες μορφής RAW στο " +"Shotwell, παρακαλούμε δείτε την ενότητα RAW." + +#: C/formats.page:22(p) +msgid "" +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" +msgstr "" +"Το Shotwell υποστηρίζει επίσης αρχεία βίντεο σε οποιαδήποτε υποστηριζόμενη " +"μορφή από τη βιβλιοθήκη πολυμέσων GStreamer στο σύστημα όπου εκτελείται το " +"Shotwell. Αυτό περιλαμβάνει τυπικά τις παρακάτω μορφές μεταξύ άλλων:" + +#: C/formats.page:25(p) +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "Μορφές περιέκτη: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." + +#: C/formats.page:26(p) +msgid "" +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions." +msgstr "" +"Κωδικοποιητές: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Σημειώστε ότι " +"κάποια λειτουργικά συστήματα μπορεί να μην περιλαμβάνουν όλους τους " +"καταχωρισμένους κωδικοποιητές εδώ λόγω νομικών περιορισμών ή αδειοδότησης." + +#: C/formats.page:30(p) +msgid "" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." +msgstr "" +"Το Shotwell υποστηρίζει και φωτογραφίες και βίντεο, αλλά για απλότητα, αυτή " +"η τεκμηρίωση χρησιμοποιεί απλά τον όρο \"φωτογραφίες\" στις περισσότερες " +"τοποθεσίες. Πολλές λειτουργίες στο Shotwell εφαρμόζονται και στις " +"φωτογραφίες και στα βίντεο. Ειδικά, τα συμβάντα, η προσθήκη σημαίας, η " +"αξιολόγηση, οι ετικέτες και η δημοσίευση δουλεύουν και για φωτογραφίες και " +"για βίντεο." + +#: C/edit-undo.page:7(desc) +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "Επιστροφή μιας φωτογραφίας στην αρχική ανεπεξέργαστη μορφή." + +#: C/edit-undo.page:14(title) +msgid "Undoing changes" +msgstr "Αναίρεση αλλαγών" + +#: C/edit-undo.page:16(p) +msgid "" +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." +msgstr "" +"Επειδή το Shotwell είναι ένας μη καταστροφικός επεξεργαστής φωτογραφίας, " +"μπορείτε να αναιρέσετε οποιεσδήποτε αλλαγές κάνετε σε μια φωτογραφία." + +#: C/edit-undo.page:18(p) C/edit-nondestructive.page:16(p) +msgid "" +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." +msgstr "" +"Αν θέλετε να δείτε πώς ήταν μια φωτογραφία πριν τις τροποποιήσεις σας, " +"πατήστε το πλήκτρο Shift. Η αρχική φωτογραφία θα εμφανιστεί όσο " +"κρατάτε πατημένο το πλήκτρο." + +#: C/edit-undo.page:20(p) +msgid "" +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"PhotosRevert to Original. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +msgstr "" +"Για να αναιρέσετε πλήρως όλες τις αλλαγές που έχετε κάνει σε μια φωτογραφία, " +"πατήστε ΦωτογραφίεςΕπαναφορά στο αρχικό. Η μόνη εξαίρεση είναι ότι οι ρυθμίσεις ώρας και ημερομηνίας δεν θα " +"μετατραπούν." + +#: C/edit-time-date.page:7(desc) +msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect." +msgstr "" +"Αλλάξτε την ώρα και την ημερομηνία των φωτογραφιών αν αυτές οι λεπτομέρειες " +"είναι ανακριβείς." + +#: C/edit-time-date.page:12(title) +msgid "Adjust the time and date of photos" +msgstr "Ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας των φωτογραφιών" + +#: C/edit-time-date.page:14(p) +msgid "" +"To adjust the time and date of photos, select the photos you would like to " +"adjust, choose PhotosAdjust Time and Date and select a new time and date." +msgstr "" +"Για να ρυθμίσετε την ώρα και την ημερομηνία των φωτογραφιών, επιλέξτε τις " +"φωτογραφίες που θα θέλατε να ρυθμίσετε, επιλέξτε ΦωτογραφίεςΡύθμιση ώρας και ημερομηνίας και επιλέξτε μια νέα " +"ώρα και ημερομηνία." + +#: C/edit-time-date.page:16(p) +msgid "" +"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " +"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " +"photos to the same time." +msgstr "" +"Αν αλλάζετε την ημερομηνία και την ώρα πολλών φωτογραφιών μονομιάς, μπορείτε " +"να επιλέξετε να μετατοπίσετε όλες τις φωτογραφίες κατά τον ίδιο χρόνο ή να " +"ορίσετε όλες τις φωτογραφίες στην ίδια ώρα." + +#: C/edit-time-date.page:18(p) +msgid "" +"By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can also " +"choose to modify the time and date in the original file, but this cannot be " +"undone once you exit Shotwell." +msgstr "" +"Από προεπιλογή, η ώρα και η ημερομηνία αλλάζουν μόνο μέσα στο Shotwell. " +"Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να τροποποιήσετε την ώρα και την ημερομηνία στο " +"αρχικό αρχείο, αλλά αυτό δεν μπορεί να αναιρεθεί μόλις εξέλθετε από το " +"Shotwell." + +#: C/edit-straighten.page:7(desc) +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "" +"Ευθυγράμμιση μιας φωτογραφίας έτσι ώστε ο ορίζοντας της να εμφανίζεται " +"επίπεδος." + +#: C/edit-straighten.page:12(title) +msgid "Straighten photos" +msgstr "Ευθυγράμμιση φωτογραφιών" + +#: C/edit-straighten.page:14(p) +msgid "" +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." +msgstr "" +"Τα εργαλεία ευθυγράμμισης επιτρέπουν την εξίσωση και ευθυγράμμιση των " +"φωτογραφιών. Το εργαλείο ευθυγράμμισης είναι διαθέσιμο μόνο σε πλήρες " +"παράθυρο ή σε κατάσταση πλήρους οθόνης." + +#: C/edit-straighten.page:18(p) +msgid "" +"Click Straighten. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." +msgstr "" +"Πατήστε Ευθυγράμμιση. Ο ολισθητής ευθυγράμμισης θα εμφανιστεί. " +"Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τη συντόμευση πληκτρολογίου CtrlA." + +#: C/edit-straighten.page:21(p) +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "" +"Μεταφέρτε τον ολισθητή για να πετύχετε τον επιθυμητό βαθμό ευθυγράμμισης." + +#: C/edit-straighten.page:24(p) +msgid "Press OK when finished." +msgstr "Πατήστε Εντάξει όταν τελειώσετε." + +#: C/edit-rotate.page:7(desc) +msgid "" +"Click the Rotate button, or choose one of the commands in the " +"Photo menu." +msgstr "" +"Πατήστε το πλήκτρο Περιστροφή, ή επιλέξτε μια από τις εντολές στο " +"μενού Φωτογραφία." + +#: C/edit-rotate.page:12(title) +msgid "Rotate or flip a photo" +msgstr "Περιστροφή ή αναστροφή φωτογραφίας" + +#: C/edit-rotate.page:14(p) +msgid "" +"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " +"with the Rotate button on the toolbar of most views. You can also " +"make a mirror image of any photo." +msgstr "" +"Μπορείτε να περιστρέψετε τις φωτογραφίες σας αριστερά και δεξιά (δεξιόστροφα " +"και αριστερόστροφα) με το πλήκτρο Περιστροφή στην εργαλειοθήκη " +"των περισσότερων προβολών. Μπορείτε επίσης να κάνετε μια κατοπτρική εικόνα " +"κάθε φωτογραφίας." + +#: C/edit-rotate.page:16(p) +msgid "" +"To rotate right, click on the Rotate button. To rotate left, " +"press and hold the Ctrl key and then click the button. Both " +"commands are available in the Photos menu too. Alternatively, use " +"the following keyboard shortcuts:" +msgstr "" +"Για να περιστρέψετε δεξιά, πατήστε το πλήκτρο Περιστροφή. Για να " +"περιστρέψετε αριστερά, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Ctrl και έπειτα πατήστε το πλήκτρο. Και οι δυο εντολές είναι διαθέσιμες " +"επίσης στο μενού Φωτογραφίες. Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε τις " +"παρακάτω συντομεύσεις πληκτρολογίου:" + +#: C/edit-rotate.page:18(p) +msgid "" +"rotate left: ShiftCtrlR or " +"[" +msgstr "" +"αριστερή περιστροφή: ShiftCtrlR ή [" + +#: C/edit-rotate.page:19(p) +msgid "" +"rotate right: CtrlR or ]" +msgstr "" +"δεξιά περιστροφή: CtrlR ή ]" + +#: C/edit-rotate.page:21(p) +msgid "" +"To create a mirror image of a photo, use the Flip Horizontally " +"command in the Photos menu. To flip an image vertically, use the " +"Flip Vertically command in the same menu." +msgstr "" +"Για να δημιουργήσετε μια κατοπτρική εικόνα μιας φωτογραφίας, χρησιμοποιήστε " +"την εντολή Οριζόντια αναστροφή στο μενού Φωτογραφίες. " +"Για να αναστρέψετε μια εικόνα κάθετα, χρησιμοποιήστε την εντολή Κάθετη " +"αναστροφή στο ίδιο μενού." + +#: C/edit-rotate.page:24(p) +msgid "" +"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " +"time." +msgstr "" +"Αν επιλέξετε περισσότερες από μία εικόνες, μπορείτε να τις περιστρέψετε όλες " +"ταυτόχρονα." + +#: C/edit-redeye.page:7(desc) +msgid "" +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." +msgstr "" +"Διορθώστε τις φωτογραφίες όπου οι άνθρωποι έχουν κόκκινα μάτια λόγω της " +"αναλαμπής της φωτογραφικής μηχανής." + +#: C/edit-redeye.page:12(title) +msgid "Removing red-eye" +msgstr "Αφαίρεση κόκκινου ματιού" + +#: C/edit-redeye.page:14(p) +msgid "" +"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " +"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." +msgstr "" +"Το κόκκινο μάτι συμβαίνει όταν η αναλαμπή της φωτογραφικής μηχανής ανανακλά " +"την κόρη του ματιού. Για να το εξουδετερώσετε αυτό σε μια φωτογραφία, " +"χρησιμοποιήστε το εργαλείο κόκκινου ματιού." + +#: C/edit-redeye.page:17(p) +msgid "Click Red-eye. A circle will appear on the photo." +msgstr "" +"Πατήστε Κόκκινο μάτι. Θα εμφανιστεί ένας κύκλος στη φωτογραφία." + +#: C/edit-redeye.page:20(p) +msgid "" +"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " +"control, and press Apply. The redness will be removed." +msgstr "" +"Μεταφέρτε τον κύκλο πάνω από την επηρεαζόμενη κόρη, ρυθμίστε το μέγεθός της " +"με το στοιχείο ελέγχου ολισθητή και πατήστε Εφαρμογή. Η " +"ερυθρότητα θα αφαιρεθεί." + +#: C/edit-redeye.page:23(p) +msgid "" +"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press Close " +"when finished." +msgstr "" +"Επαναλάβετε αυτήν τη διεργασία για όλες τις κόκκινες κόρες στην φωτογραφία " +"σας. Πατήστε κλείσιμο όταν τελειώσετε." + +#: C/edit-nondestructive.page:7(desc) +msgid "" +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." +msgstr "" +"Το Shotwell είναι ένας μη καταστροφικός επεξεργαστής φωτογραφίας - δεν " +"τροποποιεί τις αρχικές σας φωτογραφίες." + +#: C/edit-nondestructive.page:12(title) +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "Τι συμβαίνει στην αρχική φωτογραφία όταν επεξεργάζεται μια φωτογραφία;" + +#: C/edit-nondestructive.page:14(p) +msgid "" +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." +msgstr "" +"Το Shotwell είναι ένας μη καταστροφικός επεξεργαστής φωτογραφίας. Δεν " +"τροποποιεί τις αρχικές σας φωτογραφίες. Δηλαδή, αν περικόψετε μια φωτογραφία " +"ή ρυθμίσετε τα χρώματά της, το αρχείο φωτογραφίας στον δίσκο παραμένει " +"ανέπαφο. Το Shotwell αποθηκεύει τις επεξεργασίες σας σε μια βάση δεδομένων " +"και τις εφαρμόζει απευθείας όταν χρειάζεται. Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να " +"αναιρέσετε οποιεσδήποτε αλλαγές κάνετε σε μια φωτογραφία." + +#: C/edit-nondestructive.page:18(p) +msgid "" +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section Photo files." +msgstr "" +"Σημειώστε ότι το Shotwell μπορεί προαιρετικά να γράψει μεταδεδομένα (όπως " +"ετικέτες και τίτλους) σε αρχεία φωτογραφίας. Για περισσότερες πληροφορίες, " +"δείτε την ενότητα Αρχεία φωτογραφιών." + +#: C/edit-external.page:7(desc) +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε ένα διαφορετικό πρόγραμμα για να επεξεργαστείτε μια " +"φωτογραφία." + +#: C/edit-external.page:12(title) +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "Επεξεργασία φωτογραφιών με εξωτερικό πρόγραμμα" + +#: C/edit-external.page:16(p) +msgid "" +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." +msgstr "" +"Μπορεί να θέλετε να χρησιμοποιήσετε έναν εξωτερικό επεξεργαστή για να κάνει " +"επιπρόσθετη δουλειά σε μια φωτογραφία. Αν εγκατασταθεί, τα GIMP και UFRaw " +"είναι οι προεπιλεγμένοι εξωτερικοί επεξεργαστές για φωτογραφίες και " +"επεξεργασία RAW, αντίστοιχα. Αν αυτά τα προγράμματα δεν είναι εγκατεστημένα, " +"πρέπει να επιλέξετε τους αγαπημένους σας επεξεργαστές επιλέγοντας " +"ΕπεξεργασίαΠροτιμήσεις και " +"επιλέγοντας επεξεργαστές από τα πτυσσόμενα μενού των εγκατεστημένων " +"εφαρμογών." + +#: C/edit-external.page:24(p) +msgid "" +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"PhotosOpen With External Editor to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." +msgstr "" +"Όταν έχουν οριστεί οι επεξεργαστές σας, επιλέξτε μια φωτογραφία και διαλέξτε " +"ΦωτογραφίεςΆνοιγμα με εξωτερικό επεξεργαστή για να ανοίξετε την φωτογραφία με εξωτερικό επεξεργαστή. Παρόμοια, " +"αν η αρχική φωτογραφία είναι ένα αρχείο RAW, επιλέξτε " +"ΦωτογραφίεςΆνοιγμα με επεξεργαστή RAW " +"για να επεξεργαστείτε το αρχείο RAW αμέσως με τον ορισμένο επεξεργαστή RAW." + +#: C/edit-external.page:31(p) +msgid "" +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." +msgstr "" +"Όταν ολοκληρώσετε τις επεξεργασίες σας και αποθηκεύσετε το αρχείο, το " +"Shotwell θα αναγνωρίσει τις αλλαγές και θα ενημερώσει τη φωτογραφία. Όταν " +"έχουν γίνει εξωτερικές επεξεργασίες, πατήστε και κρατήστε πατημένο το " +"πλήκτρο Shift σε προβολή πλήρους παραθύρου για να εμφανίσετε την " +"αρχική φωτογραφία αντί για την εξωτερικά επεξεργασμένη." + +#: C/edit-external.page:38(p) +msgid "Reverting to original will erase any external edits." +msgstr "Η επαναφορά στην αρχική θα σβήσει κάθε εξωτερική επεξεργασία." + +#: C/edit-external.page:43(p) +msgid "" +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." +msgstr "" +"Αν επεξεργαστείτε εξωτερικά μια φωτογραφία RAW και αποθηκεύσετε το " +"αποτέλεσμα σε μια άλλη εικόνα, όπως JPEG ή PNG, το Shotwell δεν μπορεί να " +"προσδιορίσει αυτόματα ότι η αρχική RAW και η νέα εικόνα πρέπει να συζευχθούν." + +#: C/edit-external.page:49(p) +msgid "" +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." +msgstr "" +"Αν θέλετε να δουλέψετε μέσα στην τελική εικόνα μες το Shotwell, θα " +"χρειαστείτε να την εισάγετε οι ίδιοι." + +#: C/edit-enhance.page:7(desc) +msgid "" +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +msgstr "" +"Αφήστε το Shotwell να βελτιώσει τη φωτεινότητα και την αντίθεση μιας " +"φωτογραφίας αυτόματα." + +#: C/edit-enhance.page:14(title) +msgid "Auto-enhance" +msgstr "Αυτόματη βελτίωση" + +#: C/edit-enhance.page:16(p) +msgid "" +"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." +msgstr "" +"Πατώντας το πλήκτρο Βελτίωση είναι ένας γρήγορος τρόπος για " +"αυτόματη ρύθμιση της φωτεινότητας και της αντίθεσης της φωτογραφίας σας. Θα " +"σας δώσει συχνά μια φωτογραφία με τη σωστή έκθεση. Μπορείτε επίσης να την " +"χρησιμοποιήσετε ως αρχικό σημείο και έπειτα να βελτιώσετε τις ρυθμίσεις " +"πατώντας στο πλήκτρο Προσαρμογή." + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/edit-crop.page:42(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" +msgstr "" +"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'· md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" + +#: C/edit-crop.page:7(desc) +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "Βελτιώστε τη σύνθεση μιας φωτογραφίας περικόπτοντας τμήματά της." + +#: C/edit-crop.page:12(title) +msgid "Cropping" +msgstr "Περικοπή" + +#: C/edit-crop.page:14(p) +msgid "" +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." +msgstr "" +"Για να μειώσετε την περιοχή μιας φωτογραφίας και να συγκεντρώσετε την " +"προσοχή του θεατή σε ένα μικρότερο τμήμα της, χρησιμοποιήστε το εργαλείο " +"περικοπής. Το εργαλείο περικοπής είναι διαθέσιμο μόνο σε πλήρες παράθυρο ή " +"κατάσταση πλήρους οθόνης." + +#: C/edit-crop.page:19(p) +msgid "" +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +msgstr "" +"Διπλοπατήστε μια φωτογραφία για να μπείτε στην κατάσταση πλήρους παραθύρου, " +"έπειτα πατήστε το πλήκτρο Περικοπή στην εργαλειοθήκη." + +#: C/edit-crop.page:22(p) +msgid "" +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." +msgstr "" +"Ένα λευκό πλαίσιο, το ορθογώνιο περικοπής, θα εμφανιστεί πάνω από τη " +"φωτογραφία. Το πιο φωτεινό τμήμα της φωτογραφίας μέσα στο ορθογώνιο " +"περικοπής απεικονίζει πώς θα μοιάζει η φωτογραφία όταν την περικόψετε." + +#: C/edit-crop.page:25(p) +msgid "" +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." +msgstr "" +"Αν τοποθετήσετε τον δρομέα σας στη μέση του πλαισίου, μπορείτε να " +"μετακινήσετε το πλαίσιο ολόγυρα. Αν σύρετε τις άκρες του πλαισίου, μπορείτε " +"να ρυθμίσετε το μέγεθός της. Καθώς μετακινείτε και ρυθμίζετε το πλαίσιο " +"περικοπής, θα δείτε τέσσερις γραμμές να εμφανίζονται μέσα της, όπως ένα " +"πλέγμα τρίλιζας. Αυτές είναι γραμμές του κανόνα των τρίτων." + +#: C/edit-crop.page:26(p) +msgid "" +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." +msgstr "" +"Μπορείτε επίσης να περιορίσετε το πλαίσιο περικοπής σε ένα από τα πολλά " +"συνηθισμένα μεγέθη. Επιλέξτε ένα μέγεθος από τον πτυσσόμενο κατάλογο που " +"ταιριάζει τις ανάγκες σας. Αν πατήσετε το κουμπί αναστροφής δίπλα του, ο " +"προσανατολισμός του περιορισμού θα αλλάξει (από οριζόντιο σε κάθετο)." + +#: C/edit-crop.page:29(p) +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, press the Apply button. " +"Shotwell will display the cropped photo." +msgstr "" +"Όταν είσαστε ικανοποιημένοι με το περίγραμμα περικοπής σας, πατήστε το " +"πλήκτρο Εφαρμογή. Το Shotwell θα εμφανίσει την περικομμένη " +"φωτογραφία." + +#: C/edit-crop.page:32(p) +msgid "" +"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" +"tune the crop." +msgstr "" +"Αν αλλάξετε γνώμη, πατήστε το πλήκτρο Περικοπή ξανά και " +"μικρορυθμίστε την περικοπή." + +#: C/edit-crop.page:33(p) +msgid "" +"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." +msgstr "" +"Αν πατήσετε Άκυρο αντί για Εφαρμογή, το Shotwell θα " +"επιστρέψει στις διαστάσεις πριν την περικοπή της φωτογραφίας." + +#: C/edit-crop.page:38(title) +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "Τι είναι ο κανόνας των τρίτων;" + +#: C/edit-crop.page:39(p) +msgid "" +"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." +msgstr "" +"Ο κανόνας των τρίτων σας βοηθά να επιλέξετε μια καλύτερη σύνθεση " +"για μια φωτογραφία." + +#: C/edit-crop.page:40(p) +msgid "" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." +msgstr "" +"Θεωρήστε ότι η σκηνή διαιρείται σε ένα πλέγμα 3x3 από δύο ισαπέχουσες " +"κάθετες γραμμές και δύο ισαπέχουσες οριζόντιες γραμμές. Σύμφωνα με τον " +"κανόνα, είναι πιο πιθανό να πάρετε μια καλύτερη σύνθεση αν στοιχίσετε τα " +"μεγάλα γνωρίσματα (όπως τον ορίζοντα, ή το σώμα του ατόμου) με μια από αυτές " +"τις γραμμές. Προσέχοντας τον τρόπο που τα γνωρίσματα ρέουν από το ένα μέρος " +"του πλέγματος στο άλλο μπορεί επίσης να βοηθήσει." + +#: C/edit-crop.page:41(p) +msgid "" +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." +msgstr "" +"Η περικοπή μιας φωτογραφίας έτσι ώστε να συμφωνεί με τον κανόνα των τρίτων " +"καταλήγει συχνά σε μια περισσότερο ελκυστική οπτικά εικόνα." + +#: C/edit-crop.page:43(p) +msgid "" +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." +msgstr "" +"Περικοπή μιας φωτογραφίας, χρησιμοποιώντας τον \"κανόνα των τρίτων\" για να " +"βελτιώσετε τη σύνθεση." + +#: C/edit-adjustments.page:7(desc) +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "" +"Αλλαγή της έκθεσης, του κορεσμού, της απόχρωσης και των σκιών μιας " +"φωτογραφίας." + +#: C/edit-adjustments.page:12(title) +msgid "Color adjustments" +msgstr "Προσαρμογές χρώματος" + +#: C/edit-adjustments.page:14(p) +msgid "" +"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." +msgstr "" +"Το πλήκτρο Ρύθμιση ανοίγει ένα αιωρούμενο παράθυρο με ένα " +"ιστόγραμμα και ολισθητές για να ρυθμίσουν την έκθεση, τον κορεσμό, την " +"απόχρωση, τη θερμοκρασία και τις σκιές μιας φωτογραφίας. Το ιστόγραμμα " +"επίσης έχει ολισθητές που μειώνουν τα πάνω και κάτω κατώφλια έντασης της " +"φωτογραφίας, επεκτείνοντας την αντίθεση της μεσαίας περιοχής." + +#: C/edit-adjustments.page:16(p) +msgid "" +"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." +msgstr "" +"Το πλήκτρο Βελτίωση ρυθμίζει το ιστόγραμμα και τους ολισθητές " +"σκιών για να βελτιώσουν την ποιότητα μιας φωτογραφίας." + +#: C/edit-adjustments.page:18(p) +msgid "" +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press Apply to save the changes. Reset will return the image to its " +"original state. Cancel discards all changes you've made." +msgstr "" +"Όταν τα χρώματα και η αντίθεση της φωτογραφίας σας αρέσουν, πατήστε " +"Εφαρμογή για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές. Η Επαναφορά " +"θα επιστρέψει την εικόνα στην αρχική της κατάσταση. Το Άκυρο " +"απορρίπτει όλες τις αλλαγές που έχετε κάνει." + +#: C/edit-adjustments.page:21(title) +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "Τι κάνουν οι ρυθμίσεις χρώματος;" + +#: C/edit-adjustments.page:24(title) +msgid "Exposure" +msgstr "Έκθεση" + +#: C/edit-adjustments.page:25(p) +msgid "" +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +msgstr "" +"Αλλάζει τη φωτεινότητα κάνοντας τη φωτογραφία να φαίνεται ότι εκτέθηκε για " +"μεγαλύτερο ή λιγότερο χρόνο. Χρησιμοποιήστε το για να διορθώσετε " +"υποεκτεθειμένες ή υπερεκτεθειμένες φωτογραφίες." + +#: C/edit-adjustments.page:28(title) +msgid "Saturation" +msgstr "Κορεσμός" + +#: C/edit-adjustments.page:29(p) +msgid "" +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." +msgstr "" +"Αλλάζει τη ζωηρότητα των χρωμάτων. Αν η φωτογραφία φαίνεται γκρίζα και " +"ξεθωριασμένη, δοκιμάστε να αυξήσετε τον κορεσμό. Αν τα χρώματα φαίνονται " +"υπερβολικά έντονα, δοκιμάστε να τον μειώσετε." + +#: C/edit-adjustments.page:32(title) +msgid "Tint" +msgstr "Απόχρωση" + +#: C/edit-adjustments.page:33(p) +msgid "" +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." +msgstr "" +"Αυτό χρωματίζει τη φωτογραφία με ένα χρώμα. Είναι χρήσιμη για διόρθωση " +"φωτογραφιών που ελήφθησαν με εσφαλμένη ρύθμιση ισορροπίας λευκού, που τυπικά " +"έχει μια αφύσικη απόχρωση χρώματος. Για παράδειγμα, οι φωτογραφίες που " +"ελήφθησαν υπαίθρια με την λευκή ισορροπία ορισμένη σε \"βολφράμιο\" μπορεί " +"να έχουν μια γαλάζια απόχρωση." + +#: C/edit-adjustments.page:36(title) +msgid "Temperature" +msgstr "Θερμοκρασία" + +#: C/edit-adjustments.page:37(p) +msgid "" +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." +msgstr "" +"Αλλάζει το πόσο \"θερμή\" ή \"κρύα\" φαίνεται η εικόνα. Χρησιμοποιήστε το " +"για να κάνετε κρύα μειώνοντας τις σκηνές που φαίνονται πιο ζωντανές, για " +"παράδειγμα." + +#: C/edit-adjustments.page:40(title) +msgid "Shadows" +msgstr "Σκιές" + +#: C/edit-adjustments.page:41(p) +msgid "" +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +msgstr "" +"Αυτό κάνει σκιώδεις περιοχές να φαίνονται πιο ανοικτές. Χρησιμοποιήστε το " +"για να κάνετε την λεπτομέρεια πιο ορατή αν καλύπτεται από τη σκοτεινότητα " +"μιας σκιάς." + +#: C/edit-adjustments.page:44(title) +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "Κατώφλι έντασης (ολισθητές στο ιστόγραμμα)" + +#: C/edit-adjustments.page:45(p) +msgid "" +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +msgstr "" +"Αυτοί οι ολισθητές αλλάζουν το πόσο ανοικτό είναι το πιο φωτεινό λευκό και " +"πόσο σκούρο το πιο σκοτεινό μαύρο. Χρησιμοποιήστε τα για να αλλάξετε την " +"αντίθεση της φωτογραφίας. Οι φωτογραφίες που φαίνονται ξεθωριασμένες πρέπει " +"να επωφελούνται ιδιαίτερα από την αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/edit-adjustments.page:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Δημήτρης Σπίγγος , 2014" diff -Nru shotwell-0.17.2/help/es/es.po shotwell-0.18.0/help/es/es.po --- shotwell-0.17.2/help/es/es.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ shotwell-0.18.0/help/es/es.po 2014-03-17 21:59:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2203 @@ +# Spanish translation for shotwell. +# Copyright (C) 2014 shotwell's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the shotwell package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Daniel Mustieles , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell master\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-16 09:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 18:01+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: Español \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" + +#: C/view-sidebar.page:7(desc) +msgid "" +"The sidebar on the left of the window lists various views of your library." +msgstr "" + +#: C/view-sidebar.page:21(title) +msgid "The sidebar" +msgstr "La barra lateral" + +#: C/view-sidebar.page:23(p) +msgid "" +"The sidebar on the left side of the Shotwell window lists various views of " +"your library. Although you may see the same photo in multiple views, it's " +"only stored once on your hard drive." +msgstr "" + +#: C/view-sidebar.page:25(p) +msgid "" +"The Last Import view lists your last imported photos no matter if " +"they are imported from F-Spot, your camera, a memory card or the hard disk." +msgstr "" + +#: C/view-sidebar.page:27(p) +msgid "The Flagged lists all photos you had previous flagged." +msgstr "" + +#: C/view-sidebar.page:29(p) +msgid "" +"The Saved Search allows you to sort your library by many criteria." +msgstr "" + +#: C/view-sidebar.page:31(p) +msgid "" +"The Events folder lists all events in your library. An event is a " +"group of photos that were taken at approximately the same time." +msgstr "" + +#: C/view-sidebar.page:33(p) +msgid "" +"The Tags folder lists all tags you've assigned to photos. Photos " +"can have multiple tags attached to them. When you click on the name of a tag " +"in the sidebar, you will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" + +#: C/view-information.page:7(desc) +msgid "" +"View more detailed information about photos, like the exposure mode used by " +"the camera." +msgstr "" + +#: C/view-information.page:12(title) +msgid "Basic and extended information" +msgstr "Información básica y extendida" + +#: C/view-information.page:14(p) +msgid "" +"The Basic Information pane appears at the bottom of the sidebar, and " +"displays a brief summary of the photos you've selected. If no photos are " +"selected, it displays a summary of the entire collection. You can toggle the " +"display of this pane using the ViewBasic " +"Information command." +msgstr "" + +#: C/view-information.page:16(p) +msgid "" +"The floating Extended Information window displays more information about the " +"selected photo. The ViewExtended Information command or CtrlShiftX toggles the display of this window." +msgstr "" + +#: C/view-displaying.page:7(desc) +msgid "" +"Learn about different ways of viewing your photos: in a grid, filling the " +"main window, or filling the whole screen." +msgstr "" + +#: C/view-displaying.page:12(title) +msgid "Photo views" +msgstr "" + +#: C/view-displaying.page:14(p) +msgid "" +"When you select any collection in the sidebar, Shotwell displays all photos " +"in the collection in the main window area. At the bottom right is a slider " +"which adjusts the viewing size of the thumbnails. You may also adjust the " +"thumbnail size using the plus and minus keys (+ and -) " +"or by pressing Ctrl while moving your mouse scroll wheel." +msgstr "" + +#: C/view-displaying.page:16(p) +msgid "" +"You can view a photo full-window by double-clicking on it. From there you " +"may move to other photos in the collection with the Back and Forward " +"buttons. To return to the collection, double-click on the photo or press " +"Esc." +msgstr "" + +#: C/view-displaying.page:18(p) +msgid "" +"When viewing a photo in full-window mode, the slider on the toolbar controls " +"zoom. You can pan around by grabbing and dragging anywhere on the photo. You " +"can also zoom using your scroll wheel or by pressing the following keyboard " +"shortcuts: Ctrl0 for the full image, " +"Ctrl1 for 100% (1 photo pixel = 1 screen pixel), " +"and Ctrl2 for 200% (1 photo pixel = 2x2 screen " +"pixels)." +msgstr "" + +#: C/view-displaying.page:20(p) +msgid "" +"Shotwell offers a fullscreen mode to display photos. Choose " +"ViewFullscreen or press F11. To see the fullscreen toolbar, move your mouse to the bottom of the " +"screen. The toolbar offers buttons to move through the collection, to pin " +"the toolbar down (so it isn't hidden when you move the mouse away), and to " +"leave fullscreen view." +msgstr "" + +#: C/view-displaying.page:23(title) +msgid "Viewing videos" +msgstr "Ver vídeos" + +#: C/view-displaying.page:24(p) +msgid "" +"When you double-click a video, Shotwell will launch an external video player " +"to play the video. It's not currently possible to display a video in full-" +"window mode in Shotwell or to play the video within Shotwell itself." +msgstr "" + +#: C/share-upload.page:7(desc) +msgid "Publish photos to Facebook, Flickr, Picasa Web Albums, or other sites." +msgstr "" + +#: C/share-upload.page:12(title) +msgid "Publishing to the Web" +msgstr "Publicar en la web" + +#: C/share-upload.page:14(p) +msgid "" +"Through the use of plugins, Shotwell can " +"publish photos and videos to the following services, each of which requires " +"an account:" +msgstr "" + +#: C/share-upload.page:18(link) +msgid "Facebook" +msgstr "Facebook" + +#: C/share-upload.page:19(link) +msgid "Flickr" +msgstr "Flickr" + +#: C/share-upload.page:20(p) +msgid "" +"Picasa Web Albums and " +"Google+" +msgstr "" +"Álbumes de Picasa Web y " +"Google+" + +#: C/share-upload.page:21(p) +msgid "YouTube (videos only)" +msgstr "YouTube (sólo vídeos)" + +#: C/share-upload.page:22(p) +msgid "" +"Yandex.Fotki, a photo site " +"popular in Russia (photos only)" +msgstr "" + +#: C/share-upload.page:23(p) +msgid "" +"Any site running the Piwigo photo " +"gallery software (photos only)" +msgstr "" + +#: C/share-upload.page:26(p) +msgid "" +"To publish selected photos in a collection, choose EditPreferences and click on the Plugins tab " +"to enable the plugin for the service you want to publish to. Next, choose, " +"FilePublish, press the Publish toolbar button or use CtrlP. You " +"will see a dialog that lets you select a publishing service. You will then " +"need to log in or create an account." +msgstr "" + +#: C/share-upload.page:31(p) +msgid "" +"Publishing to Facebook requires you to grant certain permissions to the " +"Shotwell Connect Facebook application. You only need to grant these " +"permissions once, when you first associate Shotwell Connect with your " +"Facebook account." +msgstr "" + +#: C/share-upload.page:35(p) +msgid "" +"Similarly, publishing to Flickr requires you to log in and permit Shotwell " +"Connect to access your account." +msgstr "" + +#: C/share-upload.page:37(p) +msgid "" +"If you have a Google account, but have not yet used Picasa Web Albums, you " +"will need to log in to Picasa using a browser once before you can publish to " +"this service." +msgstr "" + +#: C/share-slideshow.page:7(desc) +msgid "Watch a slideshow of your photos." +msgstr "Ver sus fotos como diapositivas." + +#: C/share-slideshow.page:12(title) +msgid "Slideshows" +msgstr "Diapositivas" + +#: C/share-slideshow.page:14(p) +msgid "" +"To see a sideshow of any collection in Shotwell, navigate to that collection " +"and select ViewSlideshow or press " +"F5." +msgstr "" + +#: C/share-slideshow.page:16(p) +msgid "You can change some settings in a running slideshow:" +msgstr "" + +#: C/share-slideshow.page:19(p) +msgid "The duration how long an image should be shown: 1 - 30 seconds" +msgstr "" + +#: C/share-slideshow.page:20(p) +msgid "You can select different transition effects." +msgstr "Puede seleccionar diferentes efectos de transición." + +#: C/share-slideshow.page:21(p) +msgid "The time for each transition effect: 0.1 - 1.0 seconds" +msgstr "El tiempo para cada efecto de transición: 0.1 - 1.0 segundos" + +#: C/share-send.page:7(desc) +msgid "Send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "Enviar fotos por correo-e, mensajería instantánea u otras maneras." + +#: C/share-send.page:12(title) +msgid "Sending photos" +msgstr "Enviar fotos" + +#: C/share-send.page:14(p) +msgid "" +"Shotwell can send photos using the GNOME desktop's Send To mechanism, which " +"lets you send photos via email, instant messaging or in other ways." +msgstr "" + +#: C/share-send.page:16(p) +msgid "" +"To send photos, select them in Shotwell and choose FileSend To..., or right-click the photos and choose " +"Send To... from the context menu. A Send To dialog box " +"will appear which lets you choose a mechanism for sending the files (such as " +"email or instant messaging) and a destination. You can optionally choose to " +"send the files in a compressed format." +msgstr "" + +#: C/share-print.page:7(desc) +msgid "" +"Click FilePrint. For more printing " +"options, select the Page Setup tab in the Print dialog." +msgstr "" + +#: C/share-print.page:12(title) +msgid "Printing" +msgstr "Imprimir" + +#: C/share-print.page:14(p) +msgid "" +"To print a photo, select it and choose FilePrint." +msgstr "" +"Para imprimir una foto, selecciónela y elija ArchivoImprimir." + +#: C/share-print.page:16(p) +msgid "" +"Shotwell can also print multiple images in one page; to do this, select " +"multiple images, choose FilePrint, " +"and in the Print dialog, choose the Image Settings " +"tab. In Image Settings, choose one of the multiple-image-per-page " +"options under Autosize." +msgstr "" + +#: C/share-print.page:23(p) +msgid "" +"If you would like to set formatting, paper size, and orientation options, " +"choose the Page Setup tab in the Print dialog prior to " +"printing." +msgstr "" + +#: C/share-export.page:7(desc) +msgid "Copy photos out of Shotwell so you can put them somewhere else." +msgstr "" + +#: C/share-export.page:12(title) +msgid "Exporting photos" +msgstr "Exportar fotos" + +#: C/share-export.page:14(p) +msgid "" +"To export photos from Shotwell via drag and drop, drag the photos from " +"Shotwell onto a file manager window or your desktop. The new files will be " +"full-sized copies of the photos in your library." +msgstr "" + +#: C/share-export.page:18(p) +msgid "" +"Alternatively, select a set of photos and choose the FileExport command or press ShiftCtrlE, which exports photos while letting " +"you fine-tune the size and dimensions of your photo files. A window will " +"appear allowing you to make several choices:" +msgstr "" + +#: C/share-export.page:24(p) +msgid "A format for export." +msgstr "" + +#: C/share-export.page:27(p) +msgid "" +"Choose Unmodified to export photos in their original format " +"without any edits made in Shotwell. RAW photos will be exported in their " +"original RAW format." +msgstr "" + +#: C/share-export.page:29(p) +msgid "" +"Choose Current to export photos including edits made in Shotwell. " +"RAW photos will be exported in JPEG format if you have edited them in " +"Shotwell, and otherwise in their original RAW format." +msgstr "" + +#: C/share-export.page:31(p) +msgid "" +"Or you can choose a particular image format (JPEG, PNG, TIFF, BMP) to be " +"used for exporting. Any edits made in Shotwell will be included, and " +"Shotwell will convert photos to the destination format." +msgstr "" + +#: C/share-export.page:37(p) +msgid "The image quality for exporting (Low, Medium, High, or Maximum)." +msgstr "" + +#: C/share-export.page:38(p) +msgid "" +"A scaling constraint (which means how Shotwell will decide to scale the " +"photos down), and the desired pixel size." +msgstr "" + +#: C/share-export.page:39(p) +msgid "" +"The option whether you like to export metadatas such as tags or ratings. " +"This can help to save your privacy if you have geolocation tags or tags " +"which shouldn't be seen by anyone." +msgstr "" + +#: C/share-export.page:42(p) +msgid "" +"If selected, Shotwell will write tags, titles, and other metadata to the new " +"files." +msgstr "" + +#: C/share-background.page:7(desc) +msgid "" +"Set your desktop background to a single photo or to a slideshow of photos." +msgstr "" + +#: C/share-background.page:12(title) +msgid "Set a desktop background or slideshow" +msgstr "" + +#: C/share-background.page:14(p) +msgid "" +"To set a single photo as your desktop background, select the photo and " +"choose FileSet as Desktop Background." +msgstr "" + +#: C/share-background.page:16(p) +msgid "" +"You can also set your background to a slideshow of photos. To do this, " +"select the photos for the slideshow and choose FileSet as Desktop Slideshow. Shotwell will prompt you " +"for a slideshow delay, which can be any interval up to one day in length. " +"The background slideshow will proceed even when Shotwell is not running." +msgstr "" + +#: C/running.page:7(desc) +msgid "" +"Find Shotwell in the Applications menu, or have it start automatically when " +"you plug in a camera." +msgstr "" + +#: C/running.page:14(title) +msgid "Running Shotwell" +msgstr "Ejecutar Shotwell" + +#: C/running.page:16(p) +msgid "" +"Once installed, Shotwell is available in your Applications menu " +"under Graphics or Photography." +msgstr "" + +#: C/running.page:18(p) +msgid "" +"Shotwell may also be executed automatically when a camera is plugged in to " +"your computer. To check that your system is set up to run Shotwell when a " +"camera is detected, go to EditPreferences in any Nautilus (file browser) window and choose the Media tab.  You'll see a dropdown box entitled Photos: which lets " +"you choose Shotwell as your photo handling application." +msgstr "" + +#: C/running.page:25(p) +msgid "" +"Shotwell may also be executed directly from its build directory, although " +"this is only recommended for testing out Shotwell or for developers." +msgstr "" + +#: C/raw.page:7(desc) +msgid "More about RAW support in Shotwell." +msgstr "" + +#: C/raw.page:12(title) +msgid "RAW support in Shotwell" +msgstr "Soporte de RAW en Shotwell" + +#: C/raw.page:13(p) +msgid "" +"Some cameras have the ability to store data directly off the sensor and into " +"a file that contains extra color information; this is commonly referred to " +"as 'RAW' or 'camera RAW', and Shotwell supports these files as well." +msgstr "" + +#: C/raw.page:18(p) +msgid "" +"Since RAW photographs normally cannot be displayed directly, but must be " +"first developed - that is, have their extra information interpreted and " +"readied for displaying - most cameras will either embed a JPEG inside a RAW-" +"format file, or produce a JPEG alongside the RAW file at the time the " +"snapshot is taken. The latter is referred to throughout this document as RAW" +"+JPEG. If you import a RAW+JPEG pair, Shotwell will keep them paired and " +"treat them as one item in your library." +msgstr "" + +#: C/raw.page:27(p) +msgid "" +"When you import a RAW file, you can choose to either use the camera's " +"internally-developed JPEG or Shotwell's by selecting PhotosDeveloper in the menus." +msgstr "" + +#: C/raw.page:33(p) +msgid "" +"Changing between developers will cause all edits made to a photograph to be " +"discarded." +msgstr "" + +#: C/raw.page:39(p) +msgid "" +"In order to publish or use a RAW photograph in most other software, it has " +"to be exported first. Shotwell can export your RAW photos in JPEG, PNG, TIFF " +"or BMP format, and, when publishing, will internally export a JPEG version " +"for you and publish that." +msgstr "" + +#: C/other-plugins.page:7(desc) +msgid "Extend Shotwell's functionality dynamically." +msgstr "" + +#: C/other-plugins.page:12(title) +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: C/other-plugins.page:13(p) +msgid "" +"Shotwell can be used with plugins, which are companion shared " +"libraries that can add support for new publishing destinations or new " +"slideshow transitions." +msgstr "" + +#: C/other-plugins.page:18(p) +msgid "" +"To see a list of installed plugins, choose EditPreferences, and in the Preferences " +"window, click on the Plugins tab. You'll see a list of currently-" +"installed plugins, each with a checkbox by it, and you may enable or disable " +"each by selecting or deselecting the checkbox by its name." +msgstr "" + +#: C/other-plugins.page:25(p) +msgid "" +"Full documentation on how to develop new plugins is available at http://redmine.yorba.org/projects/shotwell/wiki/" +"ShotwellArchWritingPlugins" +msgstr "" + +#: C/other-multiple.page:7(desc) +msgid "" +"You can open Shotwell with a different photo library by using the command " +"line." +msgstr "" + +#: C/other-multiple.page:12(title) +msgid "Multiple libraries" +msgstr "Varias bibliotecas" + +#: C/other-multiple.page:14(p) +msgid "" +"Shotwell normally stores its database and photo thumbnails in the directory " +"~/.shotwell . This directory does not hold photos, but the " +"database in this directory contains a list of all the photos in the Shotwell " +"library." +msgstr "" + +#: C/other-multiple.page:16(p) +msgid "" +"As an advanced feature, it's possible for you to have multiple Shotwell " +"libraries, each of which has its own set of photos. Each library needs its " +"own database directory. To launch Shotwell with an alternate library, " +"specify an alternate database directory on the command line as follows:" +msgstr "" + +#: C/other-multiple.page:18(screen) +#, no-wrap +msgid "" +"\n" +"shotwell -d [library-directory]\n" +msgstr "" +"\n" +"shotwell -d [carpeta-biblioteca]\n" + +#: C/other-missing.page:7(desc) +msgid "If Shotwell can't find a photo in your library, it marks it as missing." +msgstr "" + +#: C/other-missing.page:12(title) +msgid "Missing photos" +msgstr "" + +#: C/other-missing.page:14(p) +msgid "" +"Each time Shotwell starts up, it scans your photo library to verify that all " +"photo files still exist on your hard drive. If Shotwell finds that any photo " +"files are missing, it will not display them in the normal Photos, Events and " +"Tags views, but will instead show them in a separate Missing Files view " +"which will appear in the sidebar." +msgstr "" + +#: C/other-missing.page:16(p) +msgid "" +"If you no longer want the missing files to be part of your Shotwell " +"collection (perhaps because you deleted them), go to the Missing Files view, " +"select the photos and then click Remove From Library." +msgstr "" + +#: C/other-missing.page:18(p) +msgid "" +"If you have photos on a removable disk, such as a CD or USB flash drive, and " +"import them into Shotwell without copying the photos to your computer, they will show up as missing files " +"if you then disconnect the removable disk. See " +"to learn how to copy files from removable disks onto your computer." +msgstr "" + +#: C/other-missing.page:20(p) +msgid "" +"If any missing photo files become available again, Shotwell will notice this " +"the next time it starts. The photos will once again appear in the Photos, " +"Events and Tags views." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:7(desc) +msgid "Keep the Shotwell library in sync with photo files on disk." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:12(title) +msgid "Photo files" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:14(p) +msgid "" +"Every photo in the Shotwell library corresponds to a file stored on your " +"hard disk. Shotwell has several features which help you keep the Shotwell " +"library and files on disk in sync." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:21(title) +msgid "Using a custom directory pattern" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:22(p) +msgid "" +"Shotwell allows you to specify how it names directories in your library. You " +"can do this by changing the Directory Structure and Pattern settings in the Preferences dialog. You may use a " +"preselected pattern, or choose Custom and type in your own." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:29(p) +msgid "" +"The available symbols for the directory pattern begin with a % (percent " +"sign). The values these symbols produce are locale-dependent, so what you " +"see on your computer may vary from the examples below." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:38(em) +msgid "Symbol" +msgstr "Símbolo" + +#: C/other-files.page:38(em) +msgid "Meaning" +msgstr "Significado" + +#: C/other-files.page:38(em) +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: C/other-files.page:43(p) +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: C/other-files.page:43(p) +msgid "Year: full" +msgstr "Año: completo" + +#: C/other-files.page:43(p) +msgid "2011" +msgstr "2011" + +#: C/other-files.page:46(p) +msgid "%y" +msgstr "%y" + +#: C/other-files.page:46(p) +msgid "Year: two digit" +msgstr "Año: dos dígitos" + +#: C/other-files.page:46(p) +msgid "11" +msgstr "11" + +#: C/other-files.page:49(p) +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: C/other-files.page:49(p) +msgid "Day of the month with leading zero" +msgstr "Dia del mes, empezando por cero" + +#: C/other-files.page:49(p) +msgid "03" +msgstr "03" + +#: C/other-files.page:52(p) +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: C/other-files.page:52(p) +msgid "Day name: full" +msgstr "Nombre del día: completo" + +#: C/other-files.page:52(p) +msgid "Wednesday" +msgstr "Miércoles" + +#: C/other-files.page:55(p) +msgid "%a" +msgstr "%a" + +#: C/other-files.page:55(p) +msgid "Day name: abbreviated" +msgstr "Nombre del día: abreviado" + +#: C/other-files.page:55(p) +msgid "Wed" +msgstr "Mié" + +#: C/other-files.page:58(p) +msgid "%m" +msgstr "%m" + +#: C/other-files.page:58(p) +msgid "Month number with leading zero" +msgstr "Número de mes, empezando por cero" + +#: C/other-files.page:58(p) +msgid "02" +msgstr "02" + +#: C/other-files.page:60(p) +msgid "%b" +msgstr "%b" + +#: C/other-files.page:60(p) +msgid "Month name: abbreviated" +msgstr "Nombre del mes: abreviado" + +#: C/other-files.page:60(p) +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#: C/other-files.page:62(p) +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: C/other-files.page:62(p) +msgid "Month name: full" +msgstr "Nombre del mes: completo" + +#: C/other-files.page:62(p) +msgid "February" +msgstr "Febrero" + +#: C/other-files.page:63(p) +msgid "%I" +msgstr "%I" + +#: C/other-files.page:63(p) +msgid "Hour: 12 hour format" +msgstr "Hora: formato de 12 horas" + +#: C/other-files.page:63(p) +msgid "05" +msgstr "05" + +#: C/other-files.page:64(p) +msgid "%H" +msgstr "%H" + +#: C/other-files.page:64(p) +msgid "Hour: 24 hour format" +msgstr "Hora: formato de 24 horas" + +#: C/other-files.page:64(p) +msgid "17" +msgstr "17" + +#: C/other-files.page:66(p) +msgid "%M" +msgstr "%M" + +#: C/other-files.page:66(p) +msgid "Minute" +msgstr "Minuto" + +#: C/other-files.page:66(p) +msgid "16" +msgstr "16" + +#: C/other-files.page:67(p) +msgid "%S" +msgstr "%S" + +#: C/other-files.page:67(p) +msgid "Second" +msgstr "Segundo" + +#: C/other-files.page:67(p) +msgid "30" +msgstr "30" + +#: C/other-files.page:68(p) +msgid "%p" +msgstr "%p" + +#: C/other-files.page:68(p) +msgid "AM or PM" +msgstr "AM o PM" + +#: C/other-files.page:68(p) +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: C/other-files.page:72(p) +msgid "" +"There are other symbols available; please check the manual for strftime by " +"running the command man strftime if you need one that isn't " +"listed here." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:79(title) +msgid "Automatically importing photos" +msgstr "Importar fotos automáticamente" + +#: C/other-files.page:81(p) +msgid "" +"Shotwell can automatically import new photos which appear in the library " +"directory. (The library directory is usually the Pictures " +"directory in your home directory; you can change its location in in the " +"Preferences window.)" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:86(p) +msgid "" +"To enable auto-import, check the box Watch library directory for new " +"files in the Preferences window." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:90(p) +msgid "" +"Shotwell can also follow symbolic links inside automatically-imported " +"directories." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:95(title) +msgid "Automatically renaming imported photos to lowercase" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:97(p) +msgid "" +"Shotwell can automatically change the filenames of imported photos to " +"lowercase. To enable this, choose EditPreferences, and in the Preferences window, check the " +"Rename imported files to lowercase box." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:107(title) +msgid "Writing metadata on the fly" +msgstr "Escribir metadatos al vuelo" + +#: C/other-files.page:109(p) +msgid "" +"By default, Shotwell does not modify photo files, even when you edit photos " +"or change their tags or titles. Shotwell records these changes in its own " +"database only." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:112(p) +msgid "" +"To change this behavior, you can enable the checkbox Write tags, titles " +"and other metadata to photo files in the Preferences " +"dialog. When this option is enabled, Shotwell will write the following " +"metadata to most photo files whenever you change it in Shotwell:" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:118(p) +msgid "titles" +msgstr "títulos" + +#: C/other-files.page:119(p) +msgid "tags" +msgstr "etiquetas" + +#: C/other-files.page:120(p) +msgid "ratings" +msgstr "valoraciones" + +#: C/other-files.page:121(p) +msgid "rotation information" +msgstr "información de rotación" + +#: C/other-files.page:122(p) +msgid "time/date" +msgstr "fecha/hora" + +#: C/other-files.page:125(p) +msgid "" +"Shotwell stores this information in photo files in EXIF, IPTC and/or XMP " +"format. Note that Shotwell can write only to photo files in JPEG, PNG and " +"TIFF format, not to BMP photos, RAW photos or to video files." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:133(title) +msgid "Runtime monitoring" +msgstr "" + +#: C/other-files.page:135(p) +msgid "" +"While Shotwell is running, it notices changes made to any photo file " +"externally. When a photo file changes, Shotwell rereads the file and updates " +"your view of the photo and metadata." +msgstr "" + +#: C/other-files.page:139(p) +msgid "" +"Note that Shotwell checks all photo files for changes at startup, but only " +"photo files contained in the library directory are monitored in real time " +"after startup. We hope to remove this limitation in a further release." +msgstr "" + +#: C/organize-title.page:7(desc) +msgid "Give titles to your photos." +msgstr "Asignar títulos a las fotos." + +#: C/organize-title.page:12(title) +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" + +#: C/organize-title.page:14(p) +msgid "" +"The ViewTitles checkbox toggles the " +"display of titles beneath each photo. By default, a photo's title is its " +"filename." +msgstr "" + +#: C/organize-title.page:17(p) +msgid "" +"To change a photo's title, select the photo and click PhotosEdit Title, or press F2." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:7(desc) +msgid "Organize photos by labelling them." +msgstr "Organizar las fotos etiquetándolas." + +#: C/organize-tag.page:14(title) +msgid "Tagging photos" +msgstr "Etiquetar fotos" + +#: C/organize-tag.page:16(p) +msgid "" +"You can assign one or more tags to selected photos. A tag can be one or more " +"words that you want to associate with those photos." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:22(p) +msgid "" +"To add new tags to photos, select the photos you would like to tag, then do " +"any of the following:" +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:28(p) +msgid "Choose TagsAdd Tags." +msgstr "" +"Elija EtiquetasAñadir etiquetas." + +#: C/organize-tag.page:29(p) +msgid "Type CtrlT." +msgstr "Pulse CtrlT." + +#: C/organize-tag.page:30(p) +msgid "Drag the selected photos and drop them on the desired tag." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:33(p) +msgid "" +"When you use CtrlT or " +"TagsAdd Tags you can type in the " +"names of one or more tags, separated by commas. Once you have created a tag, " +"you can rename it by selecting that tag in the sidebar and choosing " +"TagsRename Tag \"[name]\", by " +"rightclicking on it and choose Rename... or double-click on the " +"tag in the sidebar." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:44(p) +msgid "" +"To change which tags are associated with a particular photo, select that " +"photo, choose TagsModify Tags or " +"right-click on a photo and select Modify Tags and edit the comma " +"separated list. To remove a tag from one or more photos, first select that " +"tag in the sidebar, then select the photos you would like to remove, and " +"choose TagsRemove Tag \"[name]\" from Photos or right-click on the photos an select Remove Tag \"[name]\" " +"from Photos." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:58(p) +msgid "" +"To delete a tag entirely, select that tag in the sidebar and choose " +"TagsDelete Tag \"[name]\" or by right-" +"click and select Delete Tag \"[name]\"." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:64(p) +msgid "" +"When you create a tag, it will appear in the sidebar under the Tags item, " +"which is hidden if there are no tags. Photos can have multiple tags attached " +"to them, and when you click on the name of a given tag in the sidebar, you " +"will see all the photos associated with that tag." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:73(title) +msgid "Hierarchical Tags" +msgstr "Etiquetas jerárquicas" + +#: C/organize-tag.page:74(p) +msgid "" +"Shotwell supports also hierarchial tags. You can rearrange your tags by drag " +"and drop a tag onto another. To create a new subtag right-click on a tag and " +"select New." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:81(p) +msgid "" +"Hierarchial tags can help you to sort your tag list in ways that better " +"match how you work or think; for example, you can store location tags like " +"\"Mountains\" or \"Beach\" under a parent tag \"Places\", which itself can " +"be placed under the tag \"Summer Holidays\"." +msgstr "" + +#: C/organize-tag.page:89(p) +msgid "Note that deleting a parent tag will also delete its child tags." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:7(desc) +msgid "Find photos and videos in your collection by a variety of criteria." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:12(title) +msgid "Searching" +msgstr "Búsqueda" + +#: C/organize-search.page:14(p) +msgid "" +"There are two ways to search in Shotwell: the filter toolbar, and with a " +"saved search. The search bar allows you to quickly search the current view " +"for certain criteria. Saved Searches feature more complex search criteria " +"and persist in the sidebar between sessions." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:21(title) +msgid "Search bar" +msgstr "Barra de búsqueda" + +#: C/organize-search.page:22(p) +msgid "" +"The ViewSearch Bar checkbox toggles " +"the display of the search bar. You can also hit CtrlF or F8 to bring up the search bar. From " +"this bar, you can find, show and hide photos and videos based on title, tag, " +"rating or other options." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:29(p) +msgid "" +"To begin searching, simply enter a search keyword in the text box, or click " +"on Flagged, Rating or Type. The text search " +"matches your keywords across tag names, photo or video titles and photos' " +"original filenames. The Flagged, Rating and Type buttons allow you to filter your collection by whether photos are " +"flagged, their current number of stars, and whether the items shown are " +"images, videos, or raw camera files, respectively." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:38(p) +msgid "" +"Disabling the search bar or exiting Shotwell automatically resets the search " +"bar." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:44(title) +msgid "Saved search" +msgstr "Búsqueda guardada" + +#: C/organize-search.page:45(p) +msgid "" +"A saved search persists across Shotwell sessions, and is updated as photos " +"and videos are added and removed from your Shotwell library." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:50(p) +msgid "" +"Create a new saved search with EditNew Search or by hitting CtrlS. The " +"dialog box allows you to enter a name for the search and select whether you " +"want to meet Any, All, or None of the criteria in the following rows." +msgstr "" + +#: C/organize-search.page:56(p) +msgid "" +"Each row represents a search criterion. Use the + button to add more rows, " +"and the - button to remove a specific row. The combo box on the left of each " +"row selects the type of criteria. Criteria must be entered correctly before " +"the OK button becomes available." +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/organize-remove.page:15(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" +msgstr "" +"@@image: 'figures/trash_process.png'; md5=ed596bda34c2f4a79a310fbc8bb51fd2" + +#: C/organize-remove.page:7(desc) +msgid "" +"Remove photos from the library, or delete them from your computer entirely." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:12(title) +msgid "Removing and deleting photos" +msgstr "Quitar y eliminar fotos" + +#: C/organize-remove.page:14(p) +msgid "" +"You may remove photos from your library and you may additionally delete them " +"entirely from your hard disk." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:15(media) +msgid "Delete process" +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:16(p) +msgid "" +"This diagram shows how a photo, when deleted, is first put into Shotwell's " +"trash. If you delete it from Shotwell's trash, it is put into your " +"computer's trash. If you delete it from your computer's trash the photo is " +"finally and irretrievably deleted from your computer." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:18(title) +msgid "Removing photos from the library" +msgstr "Quitar fotos de la biblioteca" + +#: C/organize-remove.page:19(p) +msgid "" +"Select the photos to remove and choose EditMove to " +"Trash. (You can also press the Delete key.) The " +"photos will be moved from your library to Shotwell's Trash." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:22(p) +msgid "" +"If you want to remove photos from Shotwell without having them pass through " +"the trash, simply select the photos to be removed and choose " +"EditRemove From Library. The photo " +"files will be left in place on disk." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:26(title) +msgid "Emptying or restoring the trash folder" +msgstr "Vaciar o restaurar la carpeta de la papelera" + +#: C/organize-remove.page:27(p) +msgid "" +"Select the Trash entry in the Sidebar and Shotwell will display all photos " +"that have been marked for removal or deletion. In the Trash view, the " +"following commands are available:" +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:29(title) +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: C/organize-remove.page:29(p) +msgid "Delete the selected photos from the trash folder." +msgstr "Eliminar las fotos seleccionadas de la carpeta de la papelera" + +#: C/organize-remove.page:30(title) +msgid "Restore" +msgstr "Restaurar" + +#: C/organize-remove.page:30(p) +msgid "Restore the selected photos into Shotwell." +msgstr "Restaurar las fotos seleccionadas en Shotwell." + +#: C/organize-remove.page:31(title) +msgid "Empty trash" +msgstr "Vaciar la papelera" + +#: C/organize-remove.page:31(p) +msgid "Delete all photos from the trash folder." +msgstr "Eliminar todas las fotos de la papelera." + +#: C/organize-remove.page:36(title) +msgid "Deleting or emptying Trash" +msgstr "Eliminar o vaciar la papelera" + +#: C/organize-remove.page:37(p) +msgid "" +"When you delete files from the Trash folder or empty the Trash folder, you " +"will be given the following choices:" +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:39(title) +msgid "Only Remove" +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:39(p) +msgid "" +"Remove photos from the library but leave the photos in their location on the " +"computer." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:40(title) +msgid "Trash file" +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:40(p) +msgid "Remove photos from the library and delete them from the computer." +msgstr "" + +#: C/organize-remove.page:41(title) +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: C/organize-remove.page:41(p) +msgid "Do nothing." +msgstr "No hacer nada." + +#: C/organize-rating.page:7(desc) +msgid "" +"Give photos a rating between 1 and 5 stars. You can reject bad photos, " +"hiding them from view." +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:12(title) +msgid "Ratings" +msgstr "Valoraciones" + +#: C/organize-rating.page:13(p) +msgid "" +"You can assign each photo a rating from 1-5 stars, or may alternatively rate " +"it as Rejected, in which case Shotwell will hide the photo by default." +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:15(p) +msgid "You can rate a photo or a set of photos in any of these ways:" +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:18(p) +msgid "" +"Select the photo(s), then choose a rating from the top-level " +"PhotosSet Rating menu." +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:19(p) +msgid "" +"Right-click on the photo(s), then choose a rating from the Set Rating " +"context menu." +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:20(p) +msgid "" +"Select the photo(s), then press any of the shortcut keys 1, " +"2, 3, 4 or 5 to assign a rating. " +"Or press 9 to mark the photo(s) as rejected or 0 to " +"clear the rating(s)." +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:23(p) +msgid "" +"Normally Shotwell displays all photos except rejected photos. You can set a " +"different rating filter using the ViewFilter Photos menu - for example, you can display only photos rated with 3 " +"stars or higher, or you can display all photos including those marked " +"rejected. The Shotwell icon on the toolbar displays the current rating " +"filter and can also be used to set the filter." +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:26(p) +msgid "" +"Shotwell normally displays each photo's rating in its lower left-hand " +"corner. You can turn off the display of ratings using the ViewRatings menu item." +msgstr "" + +#: C/organize-rating.page:28(p) +msgid "" +"You can increase or decrease a photo's rating using the Set " +"RatingIncrease and Set RatingDecrease commands, or the keyboard shortcuts " +"< and >." +msgstr "" + +#: C/organize-flag.page:7(desc) +msgid "Flag photos to mark them as special or to work with them as a set." +msgstr "" + +#: C/organize-flag.page:12(title) +msgid "Flagging photos" +msgstr "Marcar fotos" + +#: C/organize-flag.page:14(p) +msgid "" +"Shotwell lets you flag photos. When a photo is flagged, a small " +"flag icon appears in its upper right corner. You can select the " +"Flagged item in the sidebar to see all photos which have been " +"flagged." +msgstr "" + +#: C/organize-flag.page:18(p) +msgid "" +"Flagging a photo marks it as special. You can interpret this in any way you " +"like. For example, you might flag all photos which need visual adjustment, " +"or all photos which you want to share with a friend." +msgstr "" + +#: C/organize-flag.page:22(p) +msgid "" +"Flagging is also useful because you can operate on all flagged photos as a " +"set. For example, you can select the Flagged view and then upload " +"all flagged photos to a publishing service." +msgstr "" + +#: C/organize-flag.page:27(title) +msgid "To flag or unflag a photo" +msgstr "" + +#: C/organize-flag.page:28(p) +msgid "" +"To flag or unflag a photo, right-click the photo and choose Flag " +"or Unflag from the context menu. Or use the CtrlG or / shortcut keys." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:7(desc) +msgid "" +"Group photos together that were taken at the same time. Learn how to rename, " +"merge, and sort events." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:12(title) +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: C/organize-event.page:14(p) +msgid "" +"An event is a group of photos that were taken at approximately the same " +"time. When you import photos, Shotwell checks when each photo was taken. It " +"then groups the photos into events." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:16(p) +msgid "" +"Choose Events from the sidebar to see your photos organized by " +"date. If you select a month or year from the sidebar, a list of events will " +"be displayed in the main window. Double-click an event to see all the photos " +"that were taken around that time." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:18(p) +msgid "" +"If a photo has no embedded date/time information, then Shotwell can't " +"automatically place it in any event. In this case the photo will appear in " +"the No Event view accessible from the sidebar. You can still move " +"the photo to any event you like as described below." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:25(title) +msgid "Renaming events" +msgstr "Renombrar eventos" + +#: C/organize-event.page:27(p) +msgid "" +"To give an event a name rather than referring to it by its date, select the " +"event, click EditRename Event and " +"enter a new name. Another way of renaming an event is to double-click its " +"name in the sidebar; type a new name and then press Enter." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:31(title) +msgid "Moving photos between events" +msgstr "Mover fotos entre eventos" + +#: C/organize-event.page:33(p) +msgid "" +"Even though photos are initially grouped into events by their date, you can " +"move photos between events. To do this, drag any photo to the sidebar and " +"drop it on an event." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:37(title) +msgid "Creating and merging events" +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:38(p) +msgid "" +"To create a new event, select the photos you would like in the new event and " +"click EventsNew Event." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:39(p) +msgid "" +"To merge events, select Events from the sidebar, " +"then, while holding down Ctrl click on the events you want to " +"merge in the main window area. Finally, click EventsMerge Events." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:43(title) +msgid "Sorting events" +msgstr "Ordenar eventos" + +#: C/organize-event.page:45(p) +msgid "" +"Events are displayed in a tree in the sidebar, organized by the year and " +"month of the earliest photo in the event. To change the event sort order, " +"click ViewSort Events and select " +"either ascending or descending." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:51(title) +msgid "Change the photo used to represent each event" +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:53(p) +msgid "" +"If you select the Events item in the sidebar, you'll see a single photo " +"which represents each event. This is called the key photo." +msgstr "" + +#: C/organize-event.page:55(p) +msgid "" +"By default, Shotwell uses the first photo in each event as its key photo. To " +"use a different key photo, select the photo and choose PhotosMake Key Photo for Event." +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/index.page:23(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" +msgstr "" +"@@image: 'figures/shotwell_logo.png'; md5=59de2b2c4fa64ea1497c98452c509dbd" + +#: C/index.page:6(title) C/index.page:7(title) +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: C/index.page:9(name) +msgid "Jim Nelson" +msgstr "Jim Nelson" + +#: C/index.page:10(email) +msgid "jim@yorba.org" +msgstr "jim@yorba.org" + +#: C/index.page:11(name) +msgid "Allison Barlow" +msgstr "Allison Barlow" + +#: C/index.page:12(email) +msgid "allison@yorba.org" +msgstr "allison@yorba.org" + +#: C/index.page:13(name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:14(email) +msgid "robert.ancell@canonical.com" +msgstr "robert.ancell@canonical.com" + +#: C/index.page:15(name) +msgid "Peter Smith" +msgstr "Peter Smith" + +#: C/index.page:16(email) +msgid "pdo.smith@gmail.com" +msgstr "pdo.smith@gmail.com" + +#: C/index.page:17(name) +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" + +#: C/index.page:18(email) +msgid "philbull@gmail.com" +msgstr "philbull@gmail.com" + +#: C/index.page:23(title) +msgid "" +"Shotwell Photo " +"Manager" +msgstr "" +"Gestor de fotos " +"Shotwell" + +#: C/index.page:26(title) +msgid "Importing Photos" +msgstr "Importar fotos" + +#: C/index.page:30(title) +msgid "Viewing Photos" +msgstr "Ver fotos" + +#: C/index.page:34(title) +msgid "Organizing Photos" +msgstr "Organizar fotos" + +#: C/index.page:38(title) +msgid "Editing Photos" +msgstr "Editar fotos" + +#: C/index.page:42(title) +msgid "Sharing Photos" +msgstr "Compartir fotos" + +#: C/index.page:46(title) +msgid "Other Features" +msgstr "Otras características" + +#: C/import-memorycard.page:7(desc) +msgid "Import photos from a digital camera's memory card." +msgstr "" + +#: C/import-memorycard.page:12(title) +msgid "Importing from a memory card" +msgstr "Importar desde una tarjeta de memoria" + +#: C/import-memorycard.page:14(p) +msgid "To import photos from a camera memory card:" +msgstr "" + +#: C/import-memorycard.page:18(p) +msgid "" +"Put the card into your card reader. Make sure the card reader is plugged in " +"to the computer and switched on." +msgstr "" + +#: C/import-memorycard.page:21(p) +msgid "The card reader and card should be detected automatically." +msgstr "" + +#: C/import-memorycard.page:24(p) +msgid "" +"Follow the instructions for importing photos from " +"your hard disk. If you click FileImport From " +"Folder, the memory card should be visible as a folder in the " +"side bar of the file selection window." +msgstr "" + +#: C/import-memorycard.page:28(p) +msgid "" +"Shotwell can import photos from any memory card that is compatible with your " +"card reader." +msgstr "" + +#: C/import-memorycard.page:30(p) +msgid "" +"If the card is not detected automatically, your card reader may not have " +"been recognized. Try unplugging it and then plugging it in again. If that " +"doesn't work, you should still be able to import photos by connecting your camera directly to the computer, " +"though." +msgstr "" + +#: C/import-f-spot.page:7(desc) +msgid "" +"Shotwell can import all your photos and tags from the F-Spot photo manager." +msgstr "" + +#: C/import-f-spot.page:12(title) +msgid "Importing from F-Spot" +msgstr "Importar desde F-Spot" + +#: C/import-f-spot.page:14(p) +msgid "To import an existing photo collection from F-Spot:" +msgstr "Para importar una colección de fotos existente desde F-Spot:" + +#: C/import-f-spot.page:16(p) +msgid "Select FileImport From F-Spot." +msgstr "" +"Seleccione ArchivoImportar desde F-Spot." + +#: C/import-f-spot.page:17(p) +msgid "" +"Now choose either the default F-Spot library or another F-Spot database. If " +"importing from another F-Spot database, select a directory and file from the " +"chooser dialog box." +msgstr "" + +#: C/import-f-spot.page:20(p) +msgid "" +"Shotwell will import your photos, together with their tags and other " +"information. Once the import is complete, you can select Last Import in the sidebar to see all photos successfully imported. The Events list " +"will also show new entries for the dates corresponding to the imported " +"photos." +msgstr "" + +#: C/import-file.page:7(desc) +msgid "Import photos that are already saved on your computer." +msgstr "" + +#: C/import-file.page:12(title) +msgid "Importing from your hard disk" +msgstr "Importar desde su disco duro" + +#: C/import-file.page:14(p) +msgid "" +"To import photo files from your hard disk into Shotwell, just drag them from " +"your file browser into the Shotwell window." +msgstr "" + +#: C/import-file.page:16(p) +msgid "" +"Alternatively, click FileImport From Folder and select the folder containing the photos you want to import." +msgstr "" + +#: C/import-file.page:18(p) +msgid "" +"Shotwell will ask whether you want to copy the photo files to your library " +"folder (usually this is the Pictures folder in your home " +"directory) or to import them in place without copying the files." +msgstr "" + +#: C/import-file.page:20(p) +msgid "" +"If you hold down Ctrl while dragging photos in, Shotwell will " +"copy the photos into your library folder without prompting. Similarly, if " +"you hold down CtrlShift while " +"dragging photos in, Shotwell will import the photos without copying them." +msgstr "" + +#: C/import-file.page:22(p) +msgid "" +"Once the import is complete, you can select Last Import in the " +"sidebar to see all photos successfully imported. The Events list will also " +"show new entries for the dates corresponding to the imported photos." +msgstr "" + +#: C/import-camera.page:7(desc) +msgid "Copy photos from a digital camera." +msgstr "Copiar fotos desde una cámara digital." + +#: C/import-camera.page:12(title) +msgid "Importing from a camera" +msgstr "Importar desde una cámara" + +#: C/import-camera.page:14(p) +msgid "To import photos from a digital camera:" +msgstr "Para importar fotos desde una cámara digital:" + +#: C/import-camera.page:18(p) +msgid "" +"Connect the camera to your computer and switch it on. Shotwell will detect " +"it and list it in the sidebar." +msgstr "" + +#: C/import-camera.page:22(p) +msgid "" +"Select the camera in the sidebar. Previews of each photo on the camera will " +"be displayed." +msgstr "" + +#: C/import-camera.page:25(p) +msgid "" +"If you like, you can choose a set of specific photos to import. To do this, " +"hold down the Ctrl key and click to select individual photos. You " +"can hold down Shift and click to select a range of photos too." +msgstr "" + +#: C/import-camera.page:28(p) +msgid "" +"Click either Import Selected or Import All. The photos " +"will be copied from the camera and saved on your computer." +msgstr "" + +#: C/import-camera.page:32(p) +msgid "" +"Once the import is complete, you can open the Last Import view " +"(in the sidebar) to see all photos that were imported. The Events list (also " +"in the sidebar) will also show the new photos, organized by date." +msgstr "" + +#: C/formats.page:7(desc) +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files as well as video " +"files." +msgstr "" + +#: C/formats.page:12(title) +msgid "Supported photo and video formats" +msgstr "Formatos de foto y vídeo soportados" + +#: C/formats.page:14(p) +msgid "" +"Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, BMP and RAW photo files. Shotwell does not yet support other graphics " +"format such as GIF." +msgstr "" + +#: C/formats.page:16(p) +msgid "" +"Shotwell's RAW format support is currently limited. When you view a RAW " +"photo, you are actually viewing a JPEG derived from the RAW photo, not the " +"RAW image itself. Additionally, the RAW editing pipeline is not fully 16-bit " +"- you can only export edited photos as 8-bit files. All supported formats " +"can be used for export (JPEG, PNG, TIFF, BMP)." +msgstr "" + +#: C/formats.page:18(p) +msgid "" +"For more information about RAW-format photos in Shotwell, please see the " +"RAW section." +msgstr "" + +#: C/formats.page:22(p) +msgid "" +"Shotwell also supports video files in any format supported by the GStreamer " +"media library on the system where Shotwell is running. This typically " +"includes the following formats among others:" +msgstr "" + +#: C/formats.page:25(p) +msgid "Container formats: Ogg, QuickTime, MP4, AVI." +msgstr "" + +#: C/formats.page:26(p) +msgid "" +"Codecs: Theora, Quicktime, MPEG-4, Motion JPEG. Note that some operating " +"systems may not include all codecs listed here due to legal or licensing " +"restrictions." +msgstr "" + +#: C/formats.page:30(p) +msgid "" +"Shotwell supports both photos and videos, but for simplicity, this " +"documentation uses just the term \"photos\" in most places. Many operations " +"in Shotwell apply to both photos and videos, however. In particular, events, " +"flagging, rating, tagging, and publishing work both for photos and for " +"videos." +msgstr "" + +#: C/edit-undo.page:7(desc) +msgid "Return a photo to its original, unedited form." +msgstr "" + +#: C/edit-undo.page:14(title) +msgid "Undoing changes" +msgstr "Deshacer cambios" + +#: C/edit-undo.page:16(p) +msgid "" +"Because Shotwell is a non-destructive photo editor, you can undo any " +"alterations you make to a photograph." +msgstr "" + +#: C/edit-undo.page:18(p) C/edit-nondestructive.page:16(p) +msgid "" +"If you want to see what a photo looked like before your modifications, press " +"the Shift key. The original photo will be displayed as long as " +"you hold the key down." +msgstr "" + +#: C/edit-undo.page:20(p) +msgid "" +"To completely undo all the changes you've made to a photo, click " +"PhotosRevert to Original. The only " +"exception is that time and date adjustments will not be reverted." +msgstr "" + +#: C/edit-time-date.page:7(desc) +msgid "Change the time and date of photos if those details are incorrect." +msgstr "" + +#: C/edit-time-date.page:12(title) +msgid "Adjust the time and date of photos" +msgstr "" + +#: C/edit-time-date.page:14(p) +msgid "" +"To adjust the time and date of photos, select the photos you would like to " +"adjust, choose PhotosAdjust Time and Date and select a new time and date." +msgstr "" + +#: C/edit-time-date.page:16(p) +msgid "" +"If you are changing the date and time of multiple photos at once, you can " +"choose to shift all the photos by the same amount of time or to set all the " +"photos to the same time." +msgstr "" + +#: C/edit-time-date.page:18(p) +msgid "" +"By default, the time and date are only changed inside Shotwell. You can also " +"choose to modify the time and date in the original file, but this cannot be " +"undone once you exit Shotwell." +msgstr "" + +#: C/edit-straighten.page:7(desc) +msgid "Straighten a photo so that its horizon appears level." +msgstr "" + +#: C/edit-straighten.page:12(title) +msgid "Straighten photos" +msgstr "" + +#: C/edit-straighten.page:14(p) +msgid "" +"The straighten tools allows photos to be leveled and straightened. The " +"straighten tool is only available in full-window or fullscreen mode." +msgstr "" + +#: C/edit-straighten.page:18(p) +msgid "" +"Click Straighten. The straighten slider will appear. " +"Alternatively, use the keyboard shortcut CtrlA." +msgstr "" + +#: C/edit-straighten.page:21(p) +msgid "Drag the slider to achieve the desired degree of straightening." +msgstr "" + +#: C/edit-straighten.page:24(p) +msgid "Press OK when finished." +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:7(desc) +msgid "" +"Click the Rotate button, or choose one of the commands in the " +"Photo menu." +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:12(title) +msgid "Rotate or flip a photo" +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:14(p) +msgid "" +"You can rotate your photos left and right (clockwise and counterclockwise) " +"with the Rotate button on the toolbar of most views. You can also " +"make a mirror image of any photo." +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:16(p) +msgid "" +"To rotate right, click on the Rotate button. To rotate left, " +"press and hold the Ctrl key and then click the button. Both " +"commands are available in the Photos menu too. Alternatively, use " +"the following keyboard shortcuts:" +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:18(p) +msgid "" +"rotate left: ShiftCtrlR or " +"[" +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:19(p) +msgid "" +"rotate right: CtrlR or ]" +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:21(p) +msgid "" +"To create a mirror image of a photo, use the Flip Horizontally " +"command in the Photos menu. To flip an image vertically, use the " +"Flip Vertically command in the same menu." +msgstr "" + +#: C/edit-rotate.page:24(p) +msgid "" +"If you select more than one image, you can rotate all of them at the same " +"time." +msgstr "" + +#: C/edit-redeye.page:7(desc) +msgid "" +"Correct photos where people have red eyes because of the camera's flash." +msgstr "" + +#: C/edit-redeye.page:12(title) +msgid "Removing red-eye" +msgstr "" + +#: C/edit-redeye.page:14(p) +msgid "" +"Red-eye occurs when the camera's flash reflects off the pupil of someone's " +"eye. To eliminate this in a photo, use the Red-eye tool." +msgstr "" + +#: C/edit-redeye.page:17(p) +msgid "Click Red-eye. A circle will appear on the photo." +msgstr "" + +#: C/edit-redeye.page:20(p) +msgid "" +"Drag the circle over the affected pupil, adjust its size with the slider " +"control, and press Apply. The redness will be removed." +msgstr "" + +#: C/edit-redeye.page:23(p) +msgid "" +"Repeat this process for all red pupils in your photo. Press Close " +"when finished." +msgstr "" + +#: C/edit-nondestructive.page:7(desc) +msgid "" +"Shotwell is a non-destructive photo editor - it does not modify your " +"original photos." +msgstr "" + +#: C/edit-nondestructive.page:12(title) +msgid "What happens to the original when I edit a photo?" +msgstr "" + +#: C/edit-nondestructive.page:14(p) +msgid "" +"Shotwell is a non-destructive photo editor. It does not modify your original " +"photographs. That is to say, if you crop a photo or adjust its colors, the " +"photo file on disc remains untouched. Shotwell stores your edits in a " +"database and applies them on the fly as necessary. This means you can undo " +"any alterations you make to a photograph." +msgstr "" + +#: C/edit-nondestructive.page:18(p) +msgid "" +"Note that Shotwell can optionally write metadata (such as tags and titles) " +"to photo files. For more information, see the section Photo files." +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:7(desc) +msgid "Use a different program to edit a photo." +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:12(title) +msgid "Edit photos with an external program" +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:16(p) +msgid "" +"You might want to use an external editor to do additional work on a photo. " +"If installed, GIMP and UFRaw are the default external editors for photo and " +"RAW editing, respectively. If these programs are not installed, you must " +"select your preferred editors by choosing EditPreferences and selecting editors from drop-down " +"menus of installed applications." +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:24(p) +msgid "" +"Once your editors have been set, select a photo and choose " +"PhotosOpen With External Editor to " +"open the photo with the external editor. Likewise, if the original photo is " +"a RAW file, select PhotosOpen With RAW Editor to edit the RAW file directly with the set RAW editor." +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:31(p) +msgid "" +"When you complete your edits and save the file, Shotwell will detect the " +"changes and update the photo. When external edits have been made, press and " +"hold the Shift key in full-window view to show the original photo " +"rather than the externally-edited one." +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:38(p) +msgid "Reverting to original will erase any external edits." +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:43(p) +msgid "" +"If you externally edit a RAW photo and save the result to another image, " +"such as a JPEG or PNG, Shotwell cannot automatically determine that the " +"original RAW and the new image should be paired." +msgstr "" + +#: C/edit-external.page:49(p) +msgid "" +"If you want to work within the resulting image within Shotwell, you'll need " +"to import it yourself." +msgstr "" + +#: C/edit-enhance.page:7(desc) +msgid "" +"Let Shotwell improve the brightness and contrast of a photo automatically." +msgstr "" + +#: C/edit-enhance.page:14(title) +msgid "Auto-enhance" +msgstr "" + +#: C/edit-enhance.page:16(p) +msgid "" +"Clicking on the Enhance button is a quick way to automatically " +"adjust the brightness and contrast of your photo. It will often give you a " +"photo that is correctly exposed. You can also use it as a starting point and " +"then improve the adjustments by clicking on the Adjust button." +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/edit-crop.page:42(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" +msgstr "" +"@@image: 'figures/crop_thirds.jpg'; md5=4cf0a026bb812c7eab0c9db8210a9524" + +#: C/edit-crop.page:7(desc) +msgid "Improve the composition of a photo by cutting out parts of it." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:12(title) +msgid "Cropping" +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:14(p) +msgid "" +"To reduce the area of a photo and concentrate the viewer's attention on a " +"smaller portion of it, use the Crop tool. The crop tool is only available in " +"full-window or fullscreen mode." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:19(p) +msgid "" +"Double-click on a photo to enter full-window mode, then press the Crop button on the toolbar." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:22(p) +msgid "" +"A white box, the crop rectangle, will appear over the photo. The lighter " +"portion of the photo within the crop rectangle represents what the photo " +"will look like when you crop it." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:25(p) +msgid "" +"If you place your cursor in the middle of the box, you can move the box " +"around. If you drag the edges of the box, you can adjust its size. As you " +"move and adjust the crop box, you'll see four lines appear inside it, like a " +"tic-tac-toe grid. These are rule of thirds lines." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:26(p) +msgid "" +"You can also constrain the crop box to one of many common sizes. Choose a " +"size from the drop-down list that suits your needs. If you press the flip " +"button next to it, the orientation of the constraint will switch (from " +"landscape to portrait)." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:29(p) +msgid "" +"When you're happy with your crop outline, press the Apply button. " +"Shotwell will display the cropped photo." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:32(p) +msgid "" +"If you change your mind, press the Crop button again and fine-" +"tune the crop." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:33(p) +msgid "" +"If you press Cancel rather than Apply, Shotwell will " +"return to the photo's previous crop dimensions." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:38(title) +msgid "What is the rule of thirds?" +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:39(p) +msgid "" +"The rule of thirds helps you to choose a pleasing composition for a " +"photo." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:40(p) +msgid "" +"Imagine that the scene is divided up into a 3x3 grid by two equally-spaced " +"vertical lines and two equally-spaced horizontal lines. According to the " +"rule, you're more likely to get a pleasing composition if you align major " +"features (like the horizon, or a person's body) with one of the lines. " +"Paying attention to the way features flow from one part of the grid to " +"another can also help." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:41(p) +msgid "" +"Cropping a photo so that it conforms to the rule of thirds often results in " +"a more visually appealing image." +msgstr "" + +#: C/edit-crop.page:43(p) +msgid "" +"Cropping a photo, using the \"rule of thirds\" lines to improve the " +"composition." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:7(desc) +msgid "Change the exposure, saturation, tint, and shadows of a photo." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:12(title) +msgid "Color adjustments" +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:14(p) +msgid "" +"The Adjust button opens a floating window with a histogram and " +"sliders to adjust a photo's exposure, saturation, tint, temperature, and " +"shadows. The histogram also has sliders to reduce the upper and lower " +"intensity thresholds of the photograph, expanding the contrast of the middle " +"range." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:16(p) +msgid "" +"The Enhance button adjusts the histogram and shadows sliders to " +"improve the quality of a photo." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:18(p) +msgid "" +"When the photo's colors and contrast are to your liking, press Apply to save the changes. Reset will return the image to its " +"original state. Cancel discards all changes you've made." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:21(title) +msgid "What do the color adjustments do?" +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:24(title) +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:25(p) +msgid "" +"Changes the brightness to make it look like the photo was exposed for a " +"longer or shorter time. Use this to correct under- or over-exposed photos." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:28(title) +msgid "Saturation" +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:29(p) +msgid "" +"Changes how vivid colors look. If your photo looks gray and washed out, try " +"increasing the saturation. If colors look too bold, try decreasing it." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:32(title) +msgid "Tint" +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:33(p) +msgid "" +"This tints the photo with a color. It's useful for correcting photos taken " +"with the wrong white balance setting, which typically have an unnatural " +"color cast. For example, photos taken outdoors with the white balance set to " +"\"Tungsten\" may have a blue cast." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:36(title) +msgid "Temperature" +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:37(p) +msgid "" +"Changes how \"warm\" or \"cool\" the picture looks. Use this to make cold, " +"depressing scenes look more lively, for example." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:40(title) +msgid "Shadows" +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:41(p) +msgid "" +"This makes shadowy areas appear lighter. Use this to make detail more " +"visible if it's obscured by the darkness of a shadow." +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:44(title) +msgid "Intensity Threshold (sliders on the histogram)" +msgstr "" + +#: C/edit-adjustments.page:45(p) +msgid "" +"These sliders change how light the brightest white is and how dark the " +"darkest black is. Use them to change the contrast of the photo. Photos which " +"look washed out should particularly benefit from changing these settings." +msgstr "" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 +#: C/index.page:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Daniel Mustieles , 2014" diff -Nru shotwell-0.17.2/help/Makefile.am shotwell-0.18.0/help/Makefile.am --- shotwell-0.17.2/help/Makefile.am 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ shotwell-0.18.0/help/Makefile.am 2014-03-18 18:50:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,53 @@ +# Dummy Makefile.am to allow the help to be translated on l10n.gnome.org. +# This isn't actually processed by automake. + +DOC_ID = shotwell + +DOC_IMAGES = \ + crop_thirds.jpg \ + editing_overview.png \ + edit_toolbar.png \ + shotwell_logo.png \ + trash_process.png + +DOC_PAGES = \ + edit-adjustments.page \ + edit-crop.page \ + edit-enhance.page \ + edit-external.page \ + edit-nondestructive.page \ + edit-redeye.page \ + edit-rotate.page \ + edit-straighten.page \ + edit-time-date.page \ + edit-undo.page \ + formats.page \ + import-camera.page \ + import-file.page \ + import-f-spot.page \ + import-memorycard.page \ + index.page \ + organize-event.page \ + organize-flag.page \ + organize-rating.page \ + organize-remove.page \ + organize-search.page \ + organize-tag.page \ + organize-title.page \ + other-files.page \ + other-missing.page \ + other-multiple.page \ + other-plugins.page \ + raw.page \ + running.page \ + share-background.page \ + share-export.page \ + share-print.page \ + share-send.page \ + share-slideshow.page \ + share-upload.page \ + view-displaying.page \ + view-information.page \ + view-sidebar.page + +DOC_LINGUAS = el es diff -Nru shotwell-0.17.2/Makefile shotwell-0.18.0/Makefile --- shotwell-0.17.2/Makefile 2014-03-04 23:16:02.000000000 +0000 +++ shotwell-0.18.0/Makefile 2014-03-18 21:50:19.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ PROGRAM_THUMBNAILER = shotwell-video-thumbnailer PROGRAM_MIGRATOR = shotwell-settings-migrator -VERSION = 0.17.2 +VERSION = 0.18.0 GITVER := $(shell git log -n 1 2>/dev/null | head -n 1 | awk '{print $$2}') GETTEXT_PACKAGE = $(PROGRAM) BUILD_ROOT = 1 @@ -231,53 +231,6 @@ filter-videos.png \ filter-flagged.png -HELP_FILES = \ - edit-adjustments.page \ - edit-crop.page \ - edit-enhance.page \ - edit-external.page \ - edit-nondestructive.page \ - edit-redeye.page \ - edit-rotate.page \ - edit-straighten.page \ - edit-time-date.page \ - edit-undo.page \ - formats.page \ - import-camera.page \ - import-file.page \ - import-f-spot.page \ - import-memorycard.page \ - index.page \ - organize-event.page \ - organize-flag.page \ - organize-rating.page \ - organize-remove.page \ - organize-search.page \ - organize-tag.page \ - organize-title.page \ - other-files.page \ - other-missing.page \ - other-multiple.page \ - other-plugins.page \ - raw.page \ - running.page \ - share-background.page \ - share-export.page \ - share-print.page \ - share-send.page \ - share-slideshow.page \ - share-upload.page \ - view-displaying.page \ - view-information.page \ - view-sidebar.page - -HELP_IMAGES = \ - crop_thirds.jpg \ - editing_overview.png \ - edit_toolbar.png \ - shotwell_logo.png \ - trash_process.png - VAPI_DIRS = \ ./vapi @@ -348,7 +301,8 @@ libxml-2.0 >= 2.6.32 \ rest-0.7 >= 0.7 \ sqlite3 >= 3.5.9 \ - webkitgtk-3.0 >= 1.4.0 + webkitgtk-3.0 >= 1.4.0 \ + gnome-doc-utils DIRECT_LIBS_VERSIONS = @@ -368,6 +322,9 @@ DIRECT_EDIT_DESKTOP_APPLICATION_CLASS="Photo Viewer" TEMPORARY_DESKTOP_FILES = misc/shotwell.desktop misc/shotwell-viewer.desktop +# for help page and translation .po files +include help/Makefile.am + # Process the units UNIT_MKS := $(foreach unit,$(UNITS),src/$(unit)/mk/$(notdir $(unit)).mk) include $(UNIT_MKS) @@ -402,10 +359,15 @@ EXPANDED_DEPS_FILES := $(foreach deps,$(DEPS_FILES),vapi/$(deps)) EXPANDED_SRC_HEADER_FILES := $(foreach header,$(SRC_HEADER_FILES),vapi/$(header)) EXPANDED_RESOURCE_FILES := $(foreach res,$(RESOURCE_FILES),ui/$(res)) -EXPANDED_HELP_FILES := $(foreach file,$(HELP_FILES),help/C/$(file)) -EXPANDED_HELP_IMAGES := $(foreach file,$(HELP_IMAGES),help/C/figures/$(file)) +EXPANDED_DOC_IMAGES := $(foreach file,$(DOC_IMAGES),help/C/figures/$(file)) +EXPANDED_DOC_PAGES := $(foreach page,$(DOC_PAGES),help/C/$(page)) +EXPANDED_DOC_PO := $(foreach lang,$(DOC_LINGUAS),help/$(lang)/$(lang).po) +EXPANDED_XLAT_DOC_PAGES := \ + $(foreach lang,$(DOC_LINGUAS),\ + $(foreach page,$(DOC_PAGES),help/$(lang)/$(page))) VALA_STAMP := $(BUILD_DIR)/.stamp LANG_STAMP := $(LOCAL_LANG_DIR)/.langstamp +DOC_LANG_STAMP := help/.langstamp MAKE_FILES := Makefile $(CONFIG_IN) $(UNIT_MKS) unitize.mk units.mk PC_INPUT := shotwell-plugin-dev-1.0.m4 PC_FILE := $(PC_INPUT:.m4=.pc) @@ -414,7 +376,8 @@ $(EXPANDED_DEPS_FILES) $(EXPANDED_SRC_HEADER_FILES) $(EXPANDED_RESOURCE_FILES) $(TEXT_FILES) \ $(EXPANDED_ICON_FILES) $(EXPANDED_SYS_INTEGRATION_FILES) $(EXPANDED_CORE_PO_FILES) \ po/LINGUAS po/POTFILES.in po/POTFILES.skip \ - $(EXPANDED_HELP_FILES) $(EXPANDED_HELP_IMAGES) apport/shotwell.py $(UNIT_RESOURCES) $(UNIT_MKS) \ + $(EXPANDED_DOC_PAGES) $(EXPANDED_DOC_IMAGES) $(EXPANDED_DOC_PO) help/Makefile.am \ + apport/shotwell.py $(UNIT_RESOURCES) $(UNIT_MKS) \ unitize.mk units.mk $(PC_INPUT) $(PLUGINS_DIST_FILES) \ vapi/gphoto-2.5/libgphoto2.vapi vapi/gphoto-2.4/libgphoto2.vapi \ $(EXPANDED_THUMBNAILER_SRC_FILES) $(MIGRATOR_BIN) @@ -477,6 +440,8 @@ rm -f $(THUMBNAILER_DIR)/$(PROGRAM_THUMBNAILER) rm -rf $(LOCAL_LANG_DIR) rm -f $(LANG_STAMP) + rm -f $(DOC_LANG_STAMP) + rm -f $(EXPANDED_XLAT_DOC_PAGES) rm -f $(TEMPORARY_DESKTOP_FILES) rm -f lib$(PROGRAM).so rm -rf $(UNITIZE_DIR) @@ -493,6 +458,7 @@ rm -f $(EXPANDED_OBJ_FILES) rm -f $(VALA_STAMP) rm -f $(LANG_STAMP) + rm -f $(DOC_LANG_STAMP) rm -f $(TEMPORARY_DESKTOP_FILES) @$(MAKE) --directory=plugins cleantemps rm -f misc/gschemas.compiled @@ -599,9 +565,15 @@ endif ifndef DISABLE_HELP_INSTALL mkdir -p $(DESTDIR)$(PREFIX)/share/gnome/help/shotwell/C - $(INSTALL_DATA) $(EXPANDED_HELP_FILES) $(DESTDIR)$(PREFIX)/share/gnome/help/shotwell/C + $(INSTALL_DATA) $(EXPANDED_DOC_PAGES) $(DESTDIR)$(PREFIX)/share/gnome/help/shotwell/C mkdir -p $(DESTDIR)$(PREFIX)/share/gnome/help/shotwell/C/figures - $(INSTALL_DATA) $(EXPANDED_HELP_IMAGES) $(DESTDIR)$(PREFIX)/share/gnome/help/shotwell/C/figures + $(INSTALL_DATA) $(EXPANDED_DOC_IMAGES) $(DESTDIR)$(PREFIX)/share/gnome/help/shotwell/C/figures + $(foreach lang,$(DOC_LINGUAS),`mkdir -p $(DESTDIR)$(PREFIX)/share/gnome/help/shotwell/$(lang)`) + $(foreach lang,$(DOC_LINGUAS),\ + $(foreach page,$(DOC_PAGES),\ + `$(INSTALL_DATA) help/$(lang)/$(page) $(DESTDIR)$(PREFIX)/share/gnome/help/shotwell/$(lang)`\ + )\ + ) endif -$(foreach lang,$(CORE_SUPPORTED_LANGUAGES),`mkdir -p $(SYSTEM_LANG_DIR)/$(lang)/LC_MESSAGES ; \ $(INSTALL_DATA) $(LOCAL_LANG_DIR)/$(lang)/LC_MESSAGES/shotwell.mo \ @@ -703,13 +675,18 @@ $(EXPANDED_OBJ_FILES): %.o: %.c $(CONFIG_IN) Makefile $(CC) -c $(VALA_CFLAGS) $(CFLAGS) -o $@ $< -$(PROGRAM): $(EXPANDED_OBJ_FILES) $(RESOURCES) $(LANG_STAMP) $(THUMBNAILER_BIN) misc/gschemas.compiled +$(PROGRAM): $(EXPANDED_OBJ_FILES) $(RESOURCES) $(LANG_STAMP) $(THUMBNAILER_BIN) misc/gschemas.compiled $(DOC_LANG_STAMP) $(CC) $(EXPANDED_OBJ_FILES) $(CFLAGS) $(LDFLAGS) $(RESOURCES) $(VALA_LDFLAGS) $(EXPORT_FLAGS) -o $@ misc/gschemas.compiled: $(SCHEMA_FILES) rm -f misc/gschemas.compiled glib-compile-schemas misc +$(DOC_LANG_STAMP): $(EXPANDED_DOC_PAGES) $(EXPANDED_DOC_PO) + $(foreach lang,$(DOC_LINGUAS), \ + $(foreach page,$(DOC_PAGES), `xml2po -m mallard -p help/$(lang)/$(lang).po -o help/$(lang)/$(page) help/C/$(page)`)) + @touch $(DOC_LANG_STAMP) + $(THUMBNAILER_BIN): $(EXPANDED_THUMBNAILER_SRC_FILES) $(VALAC) $(EXPANDED_THUMBNAILER_SRC_FILES) $(VALAFLAGS) -o $@ $(foreach pkg,$(THUMBNAILER_PKGS),--pkg=$(pkg)) diff -Nru shotwell-0.17.2/NEWS shotwell-0.18.0/NEWS --- shotwell-0.17.2/NEWS 2014-03-04 23:17:50.000000000 +0000 +++ shotwell-0.18.0/NEWS 2014-03-18 21:44:02.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,10 @@ +Shotwell 0.18.0 - 17 March 2014 +------------------------------- + + * Compile and install translated help files + * Updated translations + + Shotwell 0.17.2 - 4 March 2014 ------------------------------ diff -Nru shotwell-0.17.2/po/cs.po shotwell-0.18.0/po/cs.po --- shotwell-0.17.2/po/cs.po 2014-03-04 22:54:12.000000000 +0000 +++ shotwell-0.18.0/po/cs.po 2014-03-17 21:59:57.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,6 @@ # Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation # See COPYING for license. # -# # Translators: # jui , 2012 # David Štancl , 2011, 2012 @@ -13,660 +12,1231 @@ # petr.simacek , 2013 # verayin , 2011 # lsbeeler , 2011 -#, fuzzy +# Marek Černocký , 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: petr.simacek \n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/" -"cs/)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-06 12:28+0100\n" +"Last-Translator: Marek Černocký \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Událost %s" - -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotoaparáty" - -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparát" - -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Dočasný soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"Nepodařilo se odpojit fotoaparát. Pokuste se odpojit fotoaparát pomocí " -"správce souborů." - -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Schovat již importované fotografie" - -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly importovány" - -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Import začíná, prosím, čekejte..." +"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od " +"služby Google.\n" +"\n" +"Pro pokračování ve zveřejňování na službě Google ukončete a opět spusťte " +"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Názvy" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Navštivte webové stránky Yorba" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Zobrazí název fotografie" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"David Štancl \n" +"Blonďák \n" +"Lukáš Zapletal \n" +"Petr Šimáček \n" +"Marek Černocký " -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importovat vy_brané" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009 – 2014 Yorba Foundation" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importuje vybrané fotografie do knihovny" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Vítejte ve službě sloužící k importu knihoven z aplikace F-Spot. \n" +"\n" +"Vyberte prosím knihovnu pro import, a to buď výběrem jedné ze stávajících " +"knihoven nalezených aplikací Shotwell nebo výběrem souboru s alternativní " +"databází F-Spot." -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importovat _všechny" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Vítejte ve službě pro import knihoven z aplikace F-Spot. \n" +"\n" +"Vyberte prosím soubor s databází F-Spot." -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importuje všechny fotografie do knihovny" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ručně vybrat soubor s databází F-Spot k importu:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" msgstr "" -"Shotwell kvůli přístupu potřebuje odpojit fotoaparát ze souborového systému. " -"Pokračovat?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odpojit" +"Nelze otevřít vybraný soubor s databází F-Spot: soubor neexistuje nebo se " +"nejedná o databázi F-Spot" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Odpojte fotoaparát." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Nelze otevřít vybraný soubor s databází F-Spot: tato verze databáze F-Spot " +"není v aplikaci Shotwell podporována" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" -"Fotoaparát je používán jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho " -"používají, a zkuste to znovu." +"Nelze číst vybraný soubor s databází F-Spot: chyba při čtení tabulky se " +"štítky" -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Ukončete ostatní aplikace používající fotoaparát." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Nelze číst vybraný soubor s databází F-Spot: chyba při čtení tabulky s " +"fotografiemi" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." msgstr "" -"Nepodařilo se načít náhledy z fotoaparátu:\n" -"%s" +"Shotwell našel %d fotek v knihovně F-Spot a momentálne je importuje. " +"Duplikáty budou automaticky zjištěny a vynechány.\n" +"\n" +"Můžete zavřít toto okno a začít používat aplikaci Shotwell, zatím co import " +"bude probíhat na pozadí." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Odpojuje se..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Knihovna F-Spot: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Získávání informací o fotografii" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Připravuje se k importu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Získává se náhled %s" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Hlavní služby importu dat" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nepodařilo se zamknout fotoaparát: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Smazat tuto %d fotografii z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 × 375 pixelů" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Smazat těchto %d videí z kamery?" -msgstr[1] "Smazat těchto %d videí z kamery?" -msgstr[2] "Smazat tato %d videa z kamery?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 pixelů" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Smazat těchto %d videí/fotografií z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Smazat těchto %d videí/fotografií z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Smazat tato %d videa/fotografie z fotoaparátu?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 pixelů" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?" -msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?" -msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?" +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "„%s“ není platná odpověď na požadavek ověření OAuth" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Zachovat" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start (): Nelze spustit a tuto zveřejňovací službu nelze " +"restartovat." -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Odstraňují se videa/fotografie z fotoaparátu" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo ke svému účtu Tumblr." + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno a/nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 #, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Kvůli chybám se nepodařilo z fotoaparátu smazat %d videí/fotografií." -msgstr[1] "" -"Kvůli chybám se nepodařilo z fotoaparátu smazat %d video/fotografie." -msgstr[2] "" -"Kvůli chybám se nepodařilo z fotoaparátu smazat %d videa/fotografie." +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nelze načíst uživatelské rozhraní: %s" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "P_rezentace" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Jste přihlášeni k Tumblr jako %s.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Spustí prezentaci" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportovat fotografie/videa" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Navštivte webové stránky Yandex.Fotki" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Export fotografií/videí" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Momentálně nejste k Yandex.Fotki přihlášeni." -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportování fotografií" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Doplňkové zveřejňovací služby Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "štítek" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportovat fotografie" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_E-mailová adresa" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotace" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Heslo" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Zpět rotace" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Přihlásit" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Překlopit horizontálně" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogy:" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Zpět horizontální překlopení" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Veliko_st fotografie:" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Překlopit vertikálně" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Odhlásit" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Zpět vertikální překlopení" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Zveřejnit" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "libovolný text" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Alba (nebo napište nové):" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Název" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Typ přístupu:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Nálepka" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Zakázat _komentáře" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Ne_dovolit stahovat originální fotografii" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Název události" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Veřejné" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Název souboru" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Přátelé" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Typ média" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Soukromé" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Stav vlajky" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Připojení Shotwell" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" +"Momentálně nejste k Facebooku přihlášeni.\n" +"\n" +"Jestliže ještě nemáte vytvořen na Facebooku účet, můžete si jej vytvořit " +"během přihlašování. Během přihlašování se může zobrazit žádost o povolení k " +"nahrávání fotografií a jejich zveřejnění v kanále. Povolení je pro připojení " +"aplikace Shotwell nutné." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Hodnocení" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"V průběhu práce s aplikací Shotwell jste již byli přihlášeni a odhlášeni od " +"Facebooku.\n" +"Pro pokračování ve zveřejňování na Facebooku ukončete a opět spusťte " +"Shotwell a pak zkuste zveřejnění znovu." -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standardní (720 pixelů)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Velké (2048 pixelů)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "je přesně" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testuje se připojení k Facebooku…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "začíná" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Vytváří se album…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "končí" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Facebook " +"nemůže pokračovat." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "neobsahuje" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Jste přihlášeni k Facebooku jako %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "není nastaveno" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Kde chcete vybrané fotografie zveřejnit?" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "je" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Nahrávaná veliko_st:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "není" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "libovolná fotografie" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "raw fotografie" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "video" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "mě výhradně" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "všem" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" +"Momentálně nejste ke službě Flickr přihlášeni.\n" +"\n" +"Pro přihlášení ke službě Flickr klikněte na Přihlásit se ve webovém " +"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Flickr povolit přístup pro Shotwell " +"Connect." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" +"Již jste se přihlásili a odhlásili během tohoto sezení programu Shotwell.\n" +"Abyste mohli fotky zveřejnit na Flickr, ukončete a znovu spusťte Shotwell a " +"zkuste zveřejnění znovu." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Připravuje se přihlášení…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." msgstr "" +"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Flickr nemůže " +"pokračovat." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "označeno" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "neoznačeno" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "a více" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Ověřuje se autorizace…" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "jen" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Jste přihlášeni ke službě Flickr jako %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "a méně" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Váš bezplatný účet Flickr má omezení na množství nahraných dat za měsíc.\n" +"Tento měsíc vám z přidělené kvóty zbývá %d megabajtů." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "je po" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "je před" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotky _viditelné pro:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "je mezi" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Videa _viditelná pro:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "a" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotky a videa _viditelná pro:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "nějaký" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "přátele a rodinu výhradně" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "všechny" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "rodinu výhradně" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "žádný" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "přátele výhradně" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Uložená hledání" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 pixelů" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "No_vě uložené vyhledávání..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 pixelů" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí programu Shotwell. " -"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " -"%d). Používejte, prosím, poslední verzi programu." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Původní velikost" -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" -"Programu Shotwell se nepodařilo aktualizovat knihovnu z verze %s (schéma %d) " -"na verzi %s (schéma %d). Více informací naleznete na stránkách %s (anglicky)" +"Nejste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Pro přihlášení k webovým albům Picasa klikněte na Přihlásit se ve webovém " +"prohlížeči. Pak musíte ve svém účtu Picasa Web Albums povolit přístup pro " +"Shotwell Connect." -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." msgstr "" -"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí programu Shotwell. " -"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " -"%d). Smažte %s a znovu naimportujte fotografie." +"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Picasa nemůže " +"pokračovat." -#: src/main.vala:71 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi programu Shotwell: %s" +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Jste přihlášeni ke službě Picasa Web Albums jako %s." -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Načítá se" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Videa se objeví:" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Cesta k soukromým datům Shotwellu" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Fotky se objeví:" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "ADRESÁŘ" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "malá (640 × 480 pixelů)" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Nesledovat průběžné změny knihovny adresářů." +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "střední (1024 × 768 pixelů)" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Nezobrazovat při spuštění ukazatel průběhu" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "doporučená (1600 × 1200 pixelů)" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Zobrazit verzi programu" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelů)" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FILE]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Původní velikost" -#: src/main.vala:342 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "Spuštěním '%s --help' se zobrazí všechny volby příkazového řádku.\n" - -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Dnes" - -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včera" +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Vytváří se album %s…" -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Název:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Při zveřejňování na Piwigo došlo k chybě. Zkuste to prosím znovu." -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Položky:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Zadejte adresu URL fotoknihovny Piwigo a k tomu uživatelské jméno a heslo " +"spojené s vaším účtem Piwigo pro danou knihovnu." -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d událost" -msgstr[1] "%d události" -msgstr[2] "%d událostí" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell se nemůže připojit k vaší fotoknihovně Piwigo. Ověřte prosím adresu " +"URL, kterou jste zadali" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d fotografie" -msgstr[1] "%d fotografie" -msgstr[2] "%d fotografií" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Neplatná adresa URL" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d video" -msgstr[1] "%d videa" -msgstr[2] "%d videí" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé, kontakty" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administrátoři, rodina, přátelé" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administrátoři, rodina" -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Od:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administrátoři" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Pro:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Nejste přihlášeni ke službě YouTube.\n" +"\n" +"Aby bylo možné pokračovat, musíte být přihlášeni k účtu Google a mít jej " +"nastavený pro používání s YouTube. Ve svém webovém prohlížeči můžete " +"nastavit většinu účtů, aby se přihlašovaly ke službě YouTube naráz." -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Zveřejnění na Youtube " +"nemůže pokračovat." -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Délka:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Jste přihlášeni ke službě YouTube jako %s." -#: src/Properties.vala:404 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f vteřin" +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Videa se objeví v „%s“" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Vývojář:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Veřejné" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Expozice:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Neveřejné" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Místo:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Zveřejnit ve stáva_jícím albu:" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Velikost souboru:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Vytvořit _nové album s názvem:" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Aktuální vývoj:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Videa a nová fotoalba jsou viditelná:" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Původní velikost:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"Před nahráním odstranit identifikační údaje, jako místo, model fotoaparátu " +"apod." -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Vytvořeno v:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Vložte ověřovací kód, který se vám zobrazí po přihlášení ke službě Flickr." -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Model fotoaparátu:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Ověřovací _kód:" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Blesk:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Pokračova_t" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Ohnisko:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Stávající album:" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Datum expozice:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Nové album s názvem:" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Čas expozice:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Uvést album ve veřejném seznamu" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Expozice:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Předvolená veliko_st fotek:" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS šířka:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Adresa _URL vaší fotoknihovny Piwigo" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS délka:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Uživatelské jmé_no" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Umělec:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Zapamatovat si _heslo" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Stávající kategori_e:" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Fotky budou _viditelné:" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentář" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Velikost fotky:" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Další informace" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "v rámci kategorie:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Komentář k albu:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"Když je nastaven název a není nastaven komentář, použít název jako komentář" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Nenahrávat štítky" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Odhlásit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Zveřejnit" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Základní zveřejňovací služby" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Na_stavení soukromí videa:" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Žaluzie" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šachovnice" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Kruh" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Kruhy" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Hodiny" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Rozpadání" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Slábnutí" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Snímek" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Čtverce" -#: src/Dialogs.vala:16 +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Pruhy" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Základní přechody prezentace" + +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011 – 2014 Yorba Foundation" + +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tím odstraníte nálepku \"%s\" %d fotografie. Pokračovat?" -msgstr[1] "Tím odstraníte nálepku \"%s\" %d fotografií. Pokračovat?" -msgstr[2] "Tím odstraníte nálepku \"%s\" %d fotografií. Pokračovat?" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro mezipaměť: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro data: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" + +#: ../src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit složku %s pro dočasné soubory: %s" + +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit podsložku %s pro data: %s" + +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Připíchnout lištu" + +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Připíchnout otevřenou nástrojovou lištu" + +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opustit režim celé obrazovky" + +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Opustit _celou obrazovku" + +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "U_končit" + +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "O _aplikaci" + +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Celá obrazovka" + +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Obsah" + +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi" + +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Nahlásit problém…" + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" -msgstr "_Storno" +msgstr "_Zrušit" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Při přístupu ke knihovně aplikace došlo ke kritické chybě. Shotwell nemůže " +"pokračovat.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Podařilo se" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Chyba souboru" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nelze dekódovat soubor" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databáze" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Import byl přerušen uživatelem" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Nejedná se o soubor" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Soubor je již v databázi" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nepodporovaný formát souboru" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Nejedná se o soubor s obrázkem" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Selhání disku" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disk je plný" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Chyba fotoaparátu" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Chyba při zápisu souboru" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Soubor s obrázkem je poškozený" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Import selhal (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "P_romítat" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Spustit promítání snímků" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Export fotografie/videa" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Export fotografií/videí" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Export fotografie" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Export fotografií" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Otáčí se" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Vrací se zpět otočení" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Překlápí se vodorovně" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Vrací se zpět vodorovné překlopení" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Překlápí se svisle" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Vrací se zpět svislé překlopení" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Vrací se původní" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Vrací se zpět vrácení původního" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Vylepšuje se" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Vrací se zpět vylepšení" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Transformují se barvy" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Vrací se zpět transformace barev" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Vytváří se nová událost" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Odstraňuje se událost" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Přesouvá se fotografie do nové události" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Nastavuje se fotografie na předchozí událost" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Spojuje se" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Ruší se spojení" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Zdvojují se fotografie" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Odstraňují se zdvojené fotografie" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit fotografii" +msgstr[1] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografie" +msgstr[2] "Kvůli chybě souboru nelze zdvojit %d fotografií" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Obnovuje se předchozí hodnocení" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Zvyšuje se hodnocení" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Snižuje se hodnocení" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nastavuje se vývojka RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Obnovuje se předchozí vývojka RAW" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Nastavit vývojku" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Původní fotka nemůže být upravována." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Nastavuje se datum a čas" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Vrací se zpět nastavení data a času" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Jednu původní fotografii nebylo možné upravit." +msgstr[1] "Následující původní fotografie nebylo možné upravit." +msgstr[2] "Následující původní fotografie nebylo možné upravit." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Chyba při nastavování času" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"U následujícího souboru s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." +msgstr[1] "" +"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." +msgstr[2] "" +"U následujících souborů s fotkou nebylo možné vrátit zpět nastavení času." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Vytvořit štítek" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Přesunout štítek „%s“" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Přesunout fotky do koše" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Obnovit fotky z koše" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Přesunout fotky do koše aplikace Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Obnovit fotky zpět do knihovny Shotwell" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Přesouvají se fotky do koše" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Obnovují se fotky z koše" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Označit vybrané fotky" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Zrušit označení vybraných fotek" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Označují se vybrané fotky" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Ruší se označení vybraných fotek" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Označit" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Zrušit označení" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nelze spustit Nautilus / Odeslat do: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Odeslání" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nelze exportovat pozadí do %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nelze připravit promítání snímků na ploše: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Tím odstraníte štítek „%s“ z jedné fotografie. Pokračovat?" +msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" +msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 msgid "_Delete" msgstr "S_mazat" -#: src/Dialogs.vala:25 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" -"Tímto bude odstraněno uložené hledání \"%s\".\n" -"\n" -"Pokračovat?" +msgstr "Tím bude odstraněno uložené hledání „%s“. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -674,40 +1244,46 @@ "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " "Shotwell" msgstr[0] "" -"Přepínání vývojářů vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na této " +"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na této " "fotografii v Shotwellu" msgstr[1] "" -"Přepínání vývojářů vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto " +"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto " "fotografiích v Shotwellu" msgstr[2] "" -"Přepínání vývojářů vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto " +"Přepínání vývoje vrátí zpět všechny změny, které jste provedli na těchto " "fotografiích v Shotwellu" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: ../src/Dialogs.vala:39 msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Přepnout vývojáře" +msgstr "_Přepnout vývojku" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/Dialogs.vala:58 msgid "Export Video" -msgstr "Exportovat Video" +msgstr "Export videa" -#: src/Dialogs.vala:115 +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" -"Shotwell nemůže vytvořit editační soubor, protože nemůže zapisovat do %s." +"Shotwell nemůže vytvořit soubor pro úpravy této fotografie, protože nemá " +"oprávnění zapisovat do %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: ../src/Dialogs.vala:124 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "" -"Nepodařilo se exportovat následující fotografii kvůli souborové chybě.\r\n" -"\r\n" +"Nelze exportovat následující fotografii kvůli chybě souboru.\n" +"\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: ../src/Dialogs.vala:130 msgid "" "\n" "\n" @@ -717,193 +1293,212 @@ "\n" "Chcete v exportu pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Po_kračovat" - -#: src/Dialogs.vala:147 +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 msgid "Unmodified" -msgstr "Bez změny" +msgstr "Beze změny" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: ../src/Dialogs.vala:148 msgid "Current" msgstr "Stávající" -#: src/Dialogs.vala:212 +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 msgid "_Format:" msgstr "_Formát:" -#: src/Dialogs.vala:215 +#: ../src/Dialogs.vala:215 msgid "_Quality:" msgstr "_Kvalita:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: ../src/Dialogs.vala:218 msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Omezení _zvětšování:" +msgstr "Přešká_lovat:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: ../src/Dialogs.vala:221 msgid " _pixels" -msgstr "_body" +msgstr "_pixely" -#: src/Dialogs.vala:229 +#: ../src/Dialogs.vala:229 msgid "Export metadata" msgstr "Exportovat metadata" -#: src/Dialogs.vala:465 +#: ../src/Dialogs.vala:465 msgid "Save Details..." -msgstr "Uložit detaily..." +msgstr "Uložit podrobnosti…" -#: src/Dialogs.vala:466 +#: ../src/Dialogs.vala:466 msgid "Save Details" -msgstr "Uložit detaily" +msgstr "Uložit podrobnosti" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(a %d dalších)\r\n" +msgstr "(a %d dalších)\n" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: ../src/Dialogs.vala:534 msgid "Import Results Report" -msgstr "Importovat nahlášené výsledky" +msgstr "Zpráva o výsledcích importu" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Pokus o import %d souboru." -msgstr[1] "Pokus o import %d souborů" +msgstr[1] "Pokus o import %d souborů." msgstr[2] "Pokus o import %d souborů" -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "Z nich byl %d soubor úspěšně importován." -msgstr[1] "Z nich byly %d soubory úspěšně importovány." -msgstr[2] "Z nich bylo %d souborů úspěšně importováno." - -#: src/Dialogs.vala:553 +msgstr[0] "Z toho byl %d soubor úspěšně importován." +msgstr[1] "Z toho byly %d soubory úspěšně importovány." +msgstr[2] "Z toho bylo %d souborů úspěšně importováno." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Duplicitní fotografie/Videa nejsou importovány:" +msgstr "Duplicitní fotografie/videa nejsou importovány:" -#: src/Dialogs.vala:557 +#: ../src/Dialogs.vala:557 msgid "duplicates existing media item" msgstr "Zduplikuje existující položky" -#: src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Fotografie/Videa nelze importovat kvůli chybě fotoaparátu:" +msgstr "Fotografie/videa nelze importovat kvůli chybě fotoaparátu:" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 msgid "error message:" msgstr "chybová zpráva:" -#: src/Dialogs.vala:582 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Soubory nebyly importovány, protože nejde o fotografie nebo videa:" -#: src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"Fotografie/Videa nelze importovat, protože nejde o formát, který Shotwell " -"dokáže rozeznat:" +"Fotografie/videa nelze importovat, protože nejde o formát, který Shotwell " +"podporuje:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"Fotografie/Videa nelze importovat, protože Shotwell je nedokáže překopírovat " -"do své databáze:" +"Fotografie/videa nelze importovat, protože Shotwell je nemůže zkopírovat do " +"své knihovny:" -#: src/Dialogs.vala:616 +#: ../src/Dialogs.vala:616 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" -"nebylo možné zkopírovat %s\n" -" »to %s" +"nelze zkopírovat %s\n" +"\tto %s" -#: src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +msgstr "Fotografie/videa nelze importovat, protože soubory jsou poškozené:" -#: src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Fotografie/Videa nelze importovat z jiných důvodů:" +msgstr "Fotografie/videa nelze importovat z jiných důvodů:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\r\n" -msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\r\n" -msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\r\n" +msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie nebyla naimportována:\n" +msgstr[1] "%d duplicitní fotografie nebyly naimportovány:\n" +msgstr[2] "%d duplicitních fotografií nebylo naimportováno:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" -msgstr[1] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" -msgstr[2] "%d duplicitní videa nebyla naimportována:\n" +msgstr[0] "Jedno duplicitní video nebylo naimportováno:\n" +msgstr[1] "%d duplicitní videa nebyla naimportováno:\n" +msgstr[2] "%d duplicitních videí nebylo naimportováno:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d duplicitní videí/fotografií nebyla naimportováno:\n" -msgstr[1] "%d duplicitní videí/fotografií nebyla naimportováno:\n" -msgstr[2] "%d duplicitní videa/fotografie nebyla naimportována:\n" +msgstr[0] "Jedna duplicitní fotografie/video nebylo naimportováno:\n" +msgstr[1] "%d duplicitní fotografie/videa nebyly naimportovány:\n" +msgstr[2] "%d duplicitní fotografií/videí nebylo naimportováno:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"import 1 fotografie se nepodařil kvůli chybě souboru, nebo hardware:\r\n" +"U jedné fotografie selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[1] "" -"import %d fotografií se nepodařil kvůli chybě souboru, nebo hardware:\r\n" +"U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[2] "" -"import %d fotografií se nepodařil kvůli chybě souboru, nebo hardware:\r\n" +"U %d fotografií selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d videí nebylo naimportováno kvůli hardwarové chybě:\n" -msgstr[1] "%d video se nepodařilo naimportovat kvůli hardwarové chybě:\n" -msgstr[2] "%d videa nebyla naimportována kvůli hardwarové chybě:\n" +msgstr[0] "" +"U jednoho videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"%d duplicitních videí/fotografií nebylo naimportováno kvůli hardwarové " -"chybě:\n" +"U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[1] "" -"%d duplicitní video/fotografie nebylo naimportováno kvůli hardwarové chybě:\n" +"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" msgstr[2] "" -"%d duplicitní videa/fotografie nebyly naimportovány kvůli hardwarové chybě:\n" +"U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"1 soubor se nepodařilo naimportovat kvůli chybě souboru nebo hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d soubory se nepodařilo naimportovat kvůli chybě souboru nebo hardware:\n" -msgstr[2] "" -"%d souborů se nepodařilo naimportovat kvůli chybě souboru nebo hardware:\n" +"U jednoho souboru selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" +msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě souboru nebo hardwaru:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -911,16 +1506,14 @@ "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"nepodařilo se importovat jednu fotografii, protože nelze zapisovat do složky " -"s knihovnou:\n" +"U jedné fotografie selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:" +"\n" msgstr[1] "" -"nepodařilo se importovat %d fotografie, protože nelze zapisovat do složky s " -"knihovnou:\n" +"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[2] "" -"nepodařilo se importovat %d fotografií, protože nelze zapisovat do složky s " -"knihovnou:\n" +"U %d fotografií selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -928,16 +1521,13 @@ "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"nepodařilo se importovat jedno video, protože nelze zapisovat do složky s " -"knihovnou:\n" +"U jednoho videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[1] "" -"nepodařilo se importovat %d videa, protože nelze zapisovat do složky s " -"knihovnou:\n" +"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[2] "" -"nepodařilo se importovat %d videí, protože nelze zapisovat do složky s " -"knihovnou:\n" +"U %d videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -946,16 +1536,16 @@ "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"1 fotografie/video se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s " -"knihovnou nedá zapisovat:\n" +"U jedné fotografie/videa selhal import, protože složka knihovny neumožňila " +"zápis:\n" msgstr[1] "" -"%d fotografie/videa se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s " -"knihovnou nedá zapisovat:\n" +"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila " +"zápis:\n" msgstr[2] "" -"%d fotografií/videí se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s " -"knihovnou nedá zapisovat:\n" +"U %d fotografií/videí selhal import, protože složka knihovny neumožňila " +"zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -963,323 +1553,342 @@ "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"1 fotografie/video se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s " -"knihovnou nedá zapisovat:\n" +"U jednoho souboru selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:" +"\n" msgstr[1] "" -"%d fotografie/videa se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s " -"knihovnou nedá zapisovat:\n" +"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" msgstr[2] "" -"%d fotografií/videí se nepodařilo naimportovat, protože se do složky s " -"knihovnou nedá zapisovat:\n" +"U %d souborů selhal import, protože složka knihovny neumožňila zápis:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "import 1 fotografie se nezdařil kvůli chybě fotoaparátu:\r\n" -msgstr[1] "import %d fotografií se nezdařil kvůli chybě fotoaparátu:\r\n" -msgstr[2] "import %d fotografií se nezdařil kvůli chybě fotoaparátu:\r\n" +msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d videí nebylo naimportováno kvůli chybě kamery:\n" -msgstr[1] "%d video nebylo naimportováno kvůli chybě kamery:\n" -msgstr[2] "%d videa nebyla naimportována kvůli chybě kamery:\n" +msgstr[0] "U jednoho videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d videí/fotografií nebylo naimportováno kvůli chybě kamery:\n" -msgstr[1] "%d video/fotografie nebylo naimportováno kvůli chybě kamery:\n" -msgstr[2] "%d videa/fotografie nebyly naimportovány kvůli chybě kamery:\n" +msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Přidání 1 souboru se nepodařilo kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[1] "" -"Přidání %d souborůPřidání 1 souboru se nepodařilo kvůli chybě fotoaparátu:\n" -msgstr[2] "Přidání %d souborů se nepodařilo kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[1] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" +msgstr[2] "U %d souborů selhal import kvůli chybě fotoaparátu:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "U jedné fotografie selhal import protože byla poškozená:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií selhal import protože byly poškozené:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "U jednoho videa selhal import protože bylo poškozené:\n" +msgstr[1] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" +msgstr[2] "U %d videí selhal import protože byly poškozená:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "U jedné fotografie/videa selhal import protože bylo poškozené:\n" +msgstr[1] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" +msgstr[2] "U %d fotografií/videí selhal import protože byly poškozené:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:778 +msgstr[0] "U jednoho souboru selhal import protože byl poškozený:\n" +msgstr[1] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n" +msgstr[2] "U %d souborů selhal import protože byly poškozené:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 nepodporovaná fotografie přeskočena:\r\n" -msgstr[1] "%d nepodporované fotografie přeskočeny:\r\n" -msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií přeskočeno:\r\n" - -#: src/Dialogs.vala:793 +msgstr[0] "Jedna nepodporovaná fotografie byla vynechána:\n" +msgstr[1] "%d nepodporované fotografie byly vynechány:\n" +msgstr[2] "%d nepodporovaných fotografií bylo vynecháno:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "1 neobrázkový soubor přeskočen.\n" -msgstr[1] "%d neobrázkové soubory přeskočeny.\n" -msgstr[2] "%d neobrázkových souborů přeskočeno.\n" +msgstr[0] "Jeden neobrázkový soubor byl vynechán.\n" +msgstr[1] "%d neobrázkové soubory byly vynechány.\n" +msgstr[2] "%d neobrázkových souborů bylo vynecháno.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 soubor přeskočen kvůli stornu:\r\n" -msgstr[1] "%d soubory přeskočeny kvůli stornu:\r\n" -msgstr[2] "%d souborů přeskočeno kvůli stornu:\r\n" +msgstr[0] "" +"Jedna fotografie byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "%d fotografie byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "%d fotografií bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d videí přeskočeno na žádost uživatele:\n" -msgstr[1] "%d video přeskočeno na žádost uživatele:\n" -msgstr[2] "%d videa přeskočena na žádost uživatele:\n" +msgstr[0] "Jedno video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "%d videa byla vynechána kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "%d videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d videí/fotografií přeskočeno na žádost uživatele:\n" -msgstr[1] "%d video/fotografie přeskočeno na žádost uživatele:\n" -msgstr[2] "%d videa/fotografie přeskočeny na žádost uživatele:\n" +msgstr[0] "" +"Jedna fotografie/video bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotografie/videa byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "" +"%d fotografií/videí bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Soubor přeskočen za žádost uživatele:\n" -msgstr[1] "%d soubory přeskočeny na žádost uživatele:\n" -msgstr[2] "%d souborů přeskočeno na žádost uživatele:\n" +msgstr[0] "Jeden soubor byl vynechán kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[1] "%d soubory byly vynechány kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" +msgstr[2] "%d souborů bylo vynecháno kvůli zrušení ze strany uživatele:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 fotografie byla úspěšně naimportována.\n" +msgstr[0] "Jedna fotografie byla úspěšně naimportována.\n" msgstr[1] "%d fotografie byly úspěšně naimportovány.\n" msgstr[2] "%d fotografií bylo úspěšně naimportováno.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d videí úspěšně naimportováno.\n" -msgstr[1] "%d video úspěšně naimportováno.\n" -msgstr[2] "%d videa úspěšně naimportována.\n" +msgstr[0] "Jedno video bylo úspěšně naimportováno.\n" +msgstr[1] "%d videa byla úspěšně naimportována.\n" +msgstr[2] "%d videí bylo úspěšně naimportováno.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "%d videí/fotografií úspěšně naimportováno.\n" -msgstr[1] "%d video/fotografie úspěšně naimportováno.\n" -msgstr[2] "%d videa/fotografie úspěšně naimportovány.\n" - -#: src/Dialogs.vala:849 +msgstr[0] "Jedna fotografie/video bylo úspěšně naimportováno.\n" +msgstr[1] "%d fotografie/videa byly úspěšně naimportovány.\n" +msgstr[2] "%d fotografií/videí bylo úspěšně naimportováno.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Žádná videa ani fotografie nebyla naimportována.\n" +msgstr "Žádné fotografie ani videa nebyly naimportovány.\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Import dokončen" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1103 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d vteřin" -msgstr[1] "%d vteřina" -msgstr[2] "%d vteřiny" +msgstr[0] "%d vteřina" +msgstr[1] "%d vteřiny" +msgstr[2] "%d vteřin" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1106 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minut" -msgstr[1] "%d minuta" -msgstr[2] "%d minuty" +msgstr[0] "%d minuta" +msgstr[1] "%d minuty" +msgstr[2] "%d minut" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1110 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hodin" -msgstr[1] "%d hodina" -msgstr[2] "%d hodiny" +msgstr[0] "%d hodina" +msgstr[1] "%d hodiny" +msgstr[2] "%d hodin" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1113 msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 msgid "Rename Event" msgstr "Přejmenovat událost" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit Title" -msgstr "Upravit název" +msgstr "Úprava názvu" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Název:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "Úprava komentáře k události" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1287 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +msgstr "Úprava komentáře k fotografii/videu" + +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentář:" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: ../src/Dialogs.vala:1304 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Vyhodit soubor" -msgstr[1] "_Vyhodit soubory" -msgstr[2] "_Vyhodit soubory" +msgstr[0] "Přesunou_t do koše" +msgstr[1] "Přesunou_t do koše" +msgstr[2] "Přesunou_t do koše" -#: src/Dialogs.vala:1308 +#: ../src/Dialogs.vala:1308 msgid "Only _Remove" -msgstr "Jen _odstranit z knihovny" +msgstr "Jen _odsranit" + +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Zachovat" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Vzít zpět vnější změny?" +msgstr "Vrátit zpět externí úpravu?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Vrátit zpět změny odjinud?" +msgstr "Vrátit zpět externí úpravy?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1353 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Tím se odstraní všechny provedené změny na externím souboru. Pokračovat?" +"Tím se odstraní všechny změny provedené v externím souboru. Pokračovat?" msgstr[1] "" -"Tím se odstraní všechny provedené změny na %d externích souborech. " -"Pokračovat?" +"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" msgstr[2] "" -"Tím se odstraní všechny provedené změny na %d externích souborech. " -"Pokračovat?" +"Tím se odstraní všechny změny provedené v %d externích souborech. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Na_vrátit externí úpravy" +msgstr "_Vrátit zpět externí úpravu" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "_Vrátit zpět změny odjinud" +msgstr "_Vrátit zpět externí úpravy" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1378 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Tímto fotografii odstraníte. Pokračovat?" -msgstr[1] "Tímto odstraníte %d fotografie. Pokračovat?" -msgstr[2] "Tímto odstraníte %d fotografií. Pokračovat?" +msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?" +msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?" +msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 msgid "_Remove" -msgstr "O_dstranit" +msgstr "Odeb_rat" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Probíhá odstraňování fotografií z knihovny" +msgstr "Odstranit fotografii z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Odstranit fotografie z knihovny" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1479 #, c-format msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +msgstr "%d %%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1626 msgid "AM" msgstr "dop." -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1627 msgid "PM" msgstr "odp." -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1628 msgid "24 Hr" -msgstr "24 hod." +msgstr "24hod" -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1643 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Posunout fotografie/videa o tu samou hodnotu" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1648 msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Nastavit tento čas _všem fotografiím/videím" +msgstr "Nastavit tento čas _všem fotkám/videím" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Upravit původní obrazový soubor" +msgstr "Z_měnit původní soubor s fotkou" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Upravit původní obrazové soubory" +msgstr "Z_měnit původní soubory s fotkami" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original file" -msgstr "Z_měnit původní soubory" +msgstr "Z_měnit původní soubor" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original files" msgstr "Z_měnit původní soubory" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1744 msgid "Original: " -msgstr "Originál:" +msgstr "Původní:" -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1745 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d. %m. %Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d.%m.%Y, %k∶%M∶%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1746 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d. %d. %Y, %I:%M%:S %p" +msgstr "%d.%m.%Y, %l∶%M∶%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1835 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1288,44 +1897,44 @@ "Čas expozice bude posunut dopředu\n" "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1836 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" +"Čas expozice bude posunut dozadu\n" "o %d %s, %d %s, %d %s a %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1838 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "den" msgstr[1] "dny" msgstr[2] "dní" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1839 msgid "hour" msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hodina" +msgstr[0] "hodinu" msgstr[1] "hodiny" msgstr[2] "hodin" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1840 msgid "minute" msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuta" +msgstr[0] "minutu" msgstr[1] "minuty" msgstr[2] "minut" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1841 msgid "second" msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "vteřina" +msgstr[0] "vteřinu" msgstr[1] "vteřiny" msgstr[2] "vteřin" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1885 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1348,3327 +1957,2801 @@ "\n" "A %d dalších." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Nálepky (oddělené čárkou):" +msgstr "Štítky (oddělené čárkou):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2014 msgid "Welcome!" msgstr "Vítejte!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2021 msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Vítejte v programu Shotwell!" +msgstr "Vítejte v aplikaci Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2025 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Pro začátek můžete importovat fotografie:" +msgstr "Pro začátek naimportujte fotky libovolným postupem:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2044 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" -"výběrem z menu Soubor %s Importovat ze složky" +"výběrem z nabídky Soubor %s Importovat ze složky" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2045 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "přetažením a puštěním souborů nad oknem programu" +msgstr "přetažením a upuštěním souborů nad oknem aplikace" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2046 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "připojením fotoaparátu k počítači a importem z něj" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2056 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importovat fotografie ze složky %s" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2063 msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Také můžete fotografie:" +msgstr "Můžete také některým z těchto způsobů importovat fotky:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2073 msgid "_Don't show this message again" msgstr "Příště _nezobrazovat" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importovat fotografie z knihovny %s" +msgstr "Importovat fotky z knihovny %s" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 msgid "(Help)" -msgstr "(Nápověda)" +msgstr "(nápověda)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2265 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "rok%směsíc%sden" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2267 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "rok%směsíc" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2269 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "rok%směsíc-den" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2271 msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Rok-měsíc-den" +msgstr "rok-měsíc-den" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 msgid "Invalid pattern" -msgstr "Nesprávný vzor" +msgstr "Neplatný vzor" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" -"Shotwell může zkopírovat fotografie do knihovny, nebo je může importovat bez " +"Shotwell může zkopírovat fotky do knihovny nebo je může importovat bez " "kopírování." -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2617 msgid "Co_py Photos" -msgstr "Ko_pírovat fotografie" +msgstr "Ko_pírovat fotky" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2618 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importovat bez kopírování" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2619 msgid "Import to Library" msgstr "Import do knihovny" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Odstranit z knihovny" - -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Probíhá odstraňování fotografií z knihovny" - -#: src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny" - -#: src/Dialogs.vala:2644 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/" -"fotografie přesunout do koše?\n" -"\n" -"Tato operace nemůže být vrácena zpět." -msgstr[1] "" -"Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/" -"fotografie přesunout do koše?\n" -"\n" -"Tato operace nemůže být vrácena zpět." -msgstr[2] "" -"Tímto odstraníte %d videa/fotografie z knihovny. Chcete odstraněná videa/" -"fotografie přesunout do koše?\n" -"\n" -"Tato operace nemůže být vrácena zpět." - -#: src/Dialogs.vala:2648 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/" -"fotografie přesunout do koše?\n" -"\n" -"Tato operace nemůže být vrácena zpět." -msgstr[1] "" -"Tímto odstraníte %d videí/fotografií z knihovny. Chcete odstraněná videa/" -"fotografie přesunout do koše?\n" -"\n" -"Tato operace nemůže být vrácena zpět." -msgstr[2] "" -"Tímto odstraníte %d videa z knihovny. Chcete odstraněná videa přesunout do " -"koše?\n" -"\n" -"Tato operace nemůže být vrácena zpět." - -#: src/Dialogs.vala:2652 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Tímto odstraníte fotografii z knihovny programu Shotwell. Chcete také " -"vyhodit fotografii do koše?\n" -"\n" -"Tato akce nemůže být vrácena zpět." -msgstr[1] "" -"Tímto odstraníte %d fotografie z knihovny programu Shotwell. Chcete také " -"vyhodit fotografie do koše?\n" -"\n" -"Tato akce nemůže být vrácena zpět." -msgstr[2] "" -"Tímto odstraníte %d fotografií z knihovny programu Shotwell. Chcete také " -"vyhodit fotografie do koše?\n" -"\n" -"Tato akce nemůže být vrácena zpět." - -#: src/Dialogs.vala:2684 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"%d fotografií, nebo videí nemůže být vyhozeno do koše. Smazat tyto soubory?" -msgstr[1] "" -"%d fotografií, nebo videí nemůže být vyhozeno do koše. Smazat tyto soubory?" -msgstr[2] "" -"%d fotografie, nebo videa nemohou být vyhozeny do koše. Smazat tyto soubory?" - -#: src/Dialogs.vala:2701 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d fotografií/videí nemůže být smazáno." -msgstr[1] "%d fotografií/videí nemůže být smazáno." -msgstr[2] "%d fotografie/videa nemohou být smazány." - -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Složky" - -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Nálepky" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Podařilo se" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Chyba souboru" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Nepodařilo se dekódovat soubor" - -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Chyba databáze" - -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Import přerušen uživatelem" - -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Není soubor" - -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Soubor je již v databázi" - -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nepodporovaný formát souboru" - -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Není soubor s obrázkem" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Chyba disku" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disk je plný" - -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Chyba fotoaparátu" - -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Chyba při zápisu souboru" - -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Chyba importu (%d)" - -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "změněno" - -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Předchozí fotografie" - -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Následující fotografie" - -#: src/PhotoPage.vala:1844 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Chybí zdrojový soubor fotografie: %s" - -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" - -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "_Nástroje" - -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Předchozí fotografie" - -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Předchozí fotografie" - -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Následující fotografie" - -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Následující fotografie" - -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Z_většit" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Přiblížit fotografii" - -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Z_menšit" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Oddálit fotografii" - -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Přizpůsobit na _stránku" - -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zobrazí fotografii na celé obrazovce" - -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zvětšení _100%" - -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Zobrazí fotografii v originální velikosti" - -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zvětšení _200%" - -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Zobrazí fotografii ve zvětšení 200%" - -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Vývojka" - -#: src/PhotoPage.vala:3216 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nepodařil se export %s: %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s databáze" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Import z %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Odstranění z knihovny" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Vyberte z menu jinou službu." +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Odstraňuje se fotografie z knihovny" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Import dat" +#: ../src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Odstraňují se fotografie z knihovny" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Nemáte zapnutý žádný importní plugin.\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" -"Pokud chcete používat funkci Importovat z aplikace, musíte mít zapnut " -"alespoň jeden plugin zapnut. Pluginy se zapínají v dialogu Nastavení." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Soubor s databází:" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tím odstraníte fotografii/video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný " +"soubor přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[1] "" +"Tím odstraníte %d fotografie/videa z knihovny Shotwell. Chcete také " +"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[2] "" +"Tím odstraníte %d fotografií/videí z knihovny Shotwell. Chcete také " +"příslušné soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Import" +#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tím odstraníte video z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[1] "" +"Tím odstraníte %d videa z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[2] "" +"Tím odstraníte %d videí z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importovat z aplikace" +#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Tím odstraníte fotografii z knihovny Shotwell. Chcete také příslušný soubory " +"přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[1] "" +"Tím odstraníte %d fotografie z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné " +"soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." +msgstr[2] "" +"Tím odstraníte %d fotografií z knihovny Shotwell. Chcete také příslušné " +"soubory přesunout do systémového koše?\n" +"\n" +"Tuto operaci nelze vrátit zpět." -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importovat média _z:" +#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "Fotografii či video nelze přesunout do koše. Má se soubor smazat?" +msgstr[1] "" +"%d fotografie/videa nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" +msgstr[2] "" +"%d fotografií/videí nelze přesunout do koše. Mají se soubory smazat?" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Zavřít" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Fotografii či video nelze smazat." +msgstr[1] "%d fotografie/videa nelze smazat." +msgstr[2] "%d fotografií/videí nelze smazat." -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Šířka nebo výška" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Prezentace" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Předchozí" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Výška" -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Jít na předchozí fotografii" +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nelze sledovat %s: nejedná se o složku (%s)" -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Událost %s" -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Zastavit prezentaci" +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro %s: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Další" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportuje se" -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Jít na další fotografii" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Soubor %s již existuje. Přepsat?" -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Změnit nastavení prezentace" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "Pře_skočit" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Chybí všechny zdrojové soubory fotografií." +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Přepsat" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Spustit" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Přepsat _vše" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Pokračovat v prezentaci" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Export" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Zpět" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nelze sledovat změny: %s" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Vrácení akce zpět" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Nastavit velikost náhledů" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Vylepšení" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Přiblíž_it" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Vrácení vylepšení" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zvětšit velikost náhledů" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Oddálit" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Zmenšit velikost náhledů" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Vytvořit novou událost" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Seřadit _fotky" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Odstranit událost" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Přehrát video" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Přesunout fotografie do nové události" +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Otevřít vybraná videa v systémovém přehrávači videí" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Nastavení fotografií na předchozí událost" +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "_Vývojka" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Spojování" +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Rozdělování" +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparát" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Zdvojení fotografií" +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Názvy" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Odstranění duplicitních fotografií" +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "U každé fotografie zobrazit název" -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nemohu zkopírovat %d fotografii kvůli chybám v souboru" -msgstr[1] "Nemohu zkopírovat %d fotografie kvůli chybám v souboru" -msgstr[2] "Nemohu zkopírovat %d fotografií kvůli chybám v souboru" +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentáře" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Obnovit předchozí ohodnocení" +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "U každé fotografie zobrazit komentář" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Zvýšit ohodnocení" +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Štít_ky" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Snížit ohodnocení" +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "U každé fotografie zobrazit štítky" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Nastavení RAW vývojky" +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Podle _názvu" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Obnovení předchozí RAW vývojky" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Seřadit fotografie podle názvu" -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Nastavení vývojky" +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Podle _data pořízení" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Originální fotografie nemůže být upravována." +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Seřadit fotografie podle data pořízení" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Nastavení času a data" +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Podle _hodnocení" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Vrátit zpět nastavení data a času" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Seřadit fotografie podle hodnocení" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Jedna původní fotografie nemůže být upravena." -msgstr[1] "Následující původní fotografie nemohou být upraveny." -msgstr[2] "Následující původní fotografie nemohou být upraveny." +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Vzestupně" -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Chyba při nastavování času" +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Seřadit fotografie ve vzestupném pořadí" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Nastavení data a času nemůže být u této fotografie provedeno." -msgstr[1] "Nastavení data a času nemůže být u těchto fotografií provedeno." -msgstr[2] "Nastavení data a času nemůže být u těchto fotografií provedeno." +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Sestupně" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Vytvořit značku" +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Seřadit fotografie v sestupném pořadí" -#: src/Commands.vala:1683 +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Přesunout značku \"%s\"" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Vyhodit fotografie do koše" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Vyjmout fotografie z koše" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Přesune fotografie do koše programu Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Vrátí fotografie zpět do knihovny programu Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Probíhá vyhazování fotografií do koše" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze přehrát vybrané video:\n" +"%s" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Probíhá vyjímání fotografií z koše" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Žádné fotografie/videa" -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Označit vybrané fotografie" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nebyla nalezena žádná fotografie ani video" -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Odznačit vybrané fotografie" +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotografie nelze exportovat do této složky." -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "změněno" -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Předchozí fotografie" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Označit" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Následující fotografie" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Odznačit" +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Chybí zdrojový soubor s fotografií: %s" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "Nástr_oje" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Předchozí fotka" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Předchozí fotografie" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "nízká (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Následující fotka" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "střední (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Následující fotografie" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "vysoká (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Zvýšit přiblížení fotografie" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "maximální (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Snížit přiblížení fotografie" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Přizpůsobit _stránce" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Přizpůsobit přiblížení fotografie velikosti obrazovky" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Žádné video, ani fotografie" +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Přiblížení _100%" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Nebylo nalezeno žádné video, ani fotografie" +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Zobrazit fotografii v původní velikosti" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotografie nemohou být exportovány do této složky." +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Přiblížení _200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Zobrazit fotografii v dvojnásobku původní velikosti" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Nepodařilo se monitorovat změny: %s" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nelze exportovat %s: %s" -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" -msgstr "Vyplnit celou stránku" +msgstr "vyplnit celou stránku" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 obrázky na stránku" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 obrázky na stránku" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 obrázků na stránku" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 obrázků na stránku" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 obrázků na stránku" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 obrázků na stránku" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "palců" -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Peněženka (2 x 3 palce)" +msgstr "Do peněženky (2 × 3 palce)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Poznámková karta (3x5 palců)" +msgstr "Poznámková karta (3 × 5 palců)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." -msgstr "4x6 palců" +msgstr "4 × 6 palců" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." -msgstr "5x7 palců" +msgstr "5 × 7 palců" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." -msgstr "8x10 palců" +msgstr "8 × 10 palců" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." -msgstr "11x14 palců" +msgstr "11 × 14 palců" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." -msgstr "16x20 palců" +msgstr "16 × 20 palců" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Peněženka metricky (9 x 13 cm)" +msgstr "Do peněženky (9 × 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Pohlednice (10x15 cm)" +msgstr "Pohlednice (10 × 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13x18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18x24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20x30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24x40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30x40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Nastavení obrázku" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." -msgstr "Tiskne se..." +msgstr "Tiskne se…" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Nepodařilo se vytisknout fotografii:\n" +"Nelze vytisknout fotografii:\n" "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nepodařilo se otevřít/vytvořit databázi fotografií %s: kód chyby %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Nepodařilo se zapsat do databázového souboru:\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba při přístupu k databázovému souboru:\n" -"%s\n" -"\n" -"Chyba:\n" -"%s" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW + JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Export videí" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Položky:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nepodařilo se spustit službu Nautilus - odeslat: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Odeslat" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d událost" +msgstr[1] "%d události" +msgstr[2] "%d událostí" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nepodařilo se exportovat pozadí na %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d fotografie" +msgstr[1] "%d fotografie" +msgstr[2] "%d fotografií" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nepodařilo se připravit promítání: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Označeno" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Koš" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Koš je prázdný" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "S_mazat" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Mazání fotografií" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Chybějící soubory" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Maže se..." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Poslední import" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importovat ze složky..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importuje fotografie z disku do knihovny" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importovat z _aplikace..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Seřadit u_dálosti" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Vyprázdnit _koš" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Vymaže všechny fotografie z koše" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotografii" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "Na_jít" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Hledá videa a fotografie podle zadaných kritérií" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "Ú_pravy" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Fotografie" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotografie" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Událos_ti" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Nálepky" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Základní informace" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Zobrazí základní informace o vybrané fotografii" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Rozšířené informace" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Zobrazí více informací o vybrané fotografii" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Vy_hledávací panel" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Zobrazit vyhledávací panel" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "P_ostranní panel" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Zobrazit postranní panel" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Vzestupně" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Seřadí fotografie vzestupně" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "_Sestupně" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Seřadí fotografie sestupně" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d video" +msgstr[1] "%d videa" +msgstr[2] "%d videí" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Import ze složky" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vyprázdnit koš" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Vysypává se koš..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Program Shotwell je připraven k importu vašich fotografií v domovské " -"složce.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Pro:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Umístění knihovny:" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Z této složky fotografie nemohou být importovány." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Délka:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Aktualizuje se knihovna..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Připravuje se automatický import fotografií..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Automatický import fotografií..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Zapisují se metadata do souborů..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Knihovna" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f vteřin" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importuje se..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Vývojka:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Za_stavit import" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Expozice:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Zastavit import fotografií" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Místo:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Příprava na import..." +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Velikost souboru:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importováno %s" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Aktuální vývojka:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Uložit" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Původní velikost:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Uloží fotografii" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Výrobce fotoaparátu:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Uložit j_ako..." +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Model fotoaparátu:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Uloží fotografii pod jiným názvem" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blesk:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Vytištění fotografie na tiskárně připojené k počítači" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Ohnisko:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neexistuje." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Datum expozice:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s není soubor." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Čas expozice:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s nepodporuje formát %s" +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Expoziční korekce:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Uložit _kopii" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Zeměpisná šířka:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Zahodit změny v %s?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Zeměpisná délka:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Zavřít _bez uložení" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Umělec:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Chyba při ukládání %s. %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Uložit jako" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Sledování %s se nepodařilo: není to složka (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Doplňující informace" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Správce fotografií" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Prohlížeč fotografií" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" -msgstr "Otočit v_pravo" +msgstr "Otočit dop_rava" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" -msgstr "Otočit v_levo" +msgstr "Otočit doprava" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Otočí fotografii vpravo (stiskněte Ctrl pro otáčení vlevo)" +msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" -msgstr "Otočit v_levo" +msgstr "Otočit do_leva" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" -msgstr "Otočit vlevo" +msgstr "Otočit doleva" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Otočí fotografii vlevo (proti směru hodinových ručiček)" +msgstr "Otočí fotografii doleva" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Překlopit hori_zontálně" +msgstr "Překlopit vo_dorovně" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Překlopit horizontálně" +msgstr "Překlopit vodorovně" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Překlopit _vertikálně" +msgstr "Překlopit s_visle" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" -msgstr "Překlopit vertikálně" +msgstr "Překlopit svisle" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Enhance" -msgstr "_Vylepšení" +msgstr "_Vylepšit" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Enhance" -msgstr "Vylepšení" +msgstr "Vylepšit" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografií" +msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Kopírovat úpravu barev" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat úpravu barev" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Vložit ú_pravu barev" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Vložit úpravu barev" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Crop" -msgstr "_Ořez" +msgstr "_Oříznout" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:173 msgid "Crop" -msgstr "Ořez" +msgstr "Oříznout" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Ořízne fotografii" +msgstr "Oříznout rozměry fotografie" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" -msgstr "_Srovnání" +msgstr "_Vyrovnat" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Straighten" -msgstr "Srovnání" +msgstr "Vyrovnat" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Straighten the photo" -msgstr "Srovnat fotografii" +msgstr "Vyrovnat fotografii" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Red-eye" msgstr "Če_rvené oči" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "Red-eye" msgstr "Červené oči" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Odstraní, nebo potlačí červené oči ve fotografií" +msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "_Adjust" -msgstr "_Nastavení" +msgstr "_Upravit" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:185 msgid "Adjust" -msgstr "Nastavení" +msgstr "Upravit" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Nastavení barvy a tónu fotografie" +msgstr "Upravit barvy a tón fotografie" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Na_vrátit k originálu" +msgstr "_Vrátit zpět na původní" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert to Original" -msgstr "Navrátit k originálu" +msgstr "Vrátit zpět na původní" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Navrátit _externí úpravy" +msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Zrušit změny a vrátit se k původní fotografii" +msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Nastavit jako _pozadí plochy" +msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Použije vybranou fotografii jako obrázek pozadí pracovní plochy" +msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Zobrazit jako sekvenci na _pozadí..." +msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…" -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "_Redo" -msgstr "_Vpřed" +msgstr "Zn_ovu" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Redo" -msgstr "Vpřed" +msgstr "Znovu" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Re_name Event..." -msgstr "Pře_jmenovat událost..." +msgstr "Přejme_novat událost…" -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Nastavit jako _klíčovou fotografii událost" +msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii událost" +msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_New Event" msgstr "_Nová událost" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "New Event" msgstr "Nová událost" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Move Photos" -msgstr "Přesunout fotografie" +msgstr "Přesunout fotky" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Move photos to an event" msgstr "Přiřadit fotografie k události" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "_Merge Events" msgstr "S_pojit události" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Merge" msgstr "Spojit" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Sloučit události do jedné" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "_Set Rating" -msgstr "O_hodnocení" +msgstr "_Hodnotit" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set Rating" -msgstr "Ohodnocení" +msgstr "Nastavit hodnocení" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Změna ohodnocení fotografie" +msgstr "Změnit hodnocení své fotografie" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Increase" msgstr "Z_výšit" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Increase Rating" -msgstr "Zvýšení ohodnocení" +msgstr "Zvýšení hodnocení" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Decrease" msgstr "S_nížit" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "Decrease Rating" -msgstr "Snížení ohodnocení" +msgstr "Snížení hodnocení" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "_Unrated" msgstr "_Bez ohodnocení" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Unrated" msgstr "Nehodnoceno" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Rate Unrated" msgstr "Bez ohodnocení" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Setting as unrated" -msgstr "Zrušit ohodnocení" +msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "Remove any ratings" -msgstr "Zrušit ohodnocení" +msgstr "Odebrat hodnocení" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "_Rejected" -msgstr "_Nehodnotit" +msgstr "_Zamítnout" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Rejected" -msgstr "Odmítnuto" +msgstr "Zamítnuto" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Rate Rejected" -msgstr "Nehodnocena" +msgstr "Zamítavé hodnocení" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Setting as rejected" -msgstr "Nehodnotit" +msgstr "Nastavuje se na zamítnuté" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Nebude se hodnotit" +msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Rejected _Only" -msgstr "Jen _odmítnuté" +msgstr "Jen _zamítnuté" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:243 msgid "Rejected Only" -msgstr "Jen odmítnuté" +msgstr "Jen zamítnuté" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Zobrazit pouze zamítnuté fotky" +msgstr "Zobrazit je zamítnuté fotografie" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:246 msgid "All + _Rejected" -msgstr "Všechny + _nehodnocené" +msgstr "Všechny + _zamítnuté" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Zobrazit všechny fotografie včetně nehodnocených" +msgstr "Zobrazit všechny fotografie, včetně zamítnutých" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:250 msgid "_All Photos" msgstr "_Všechny fotografie" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 msgid "Show all photos" msgstr "Zobrazit všechny fotografie" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "_Ratings" msgstr "_Hodnocení" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Zobrazit ohodnocení fotografie" +msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrovat fotografie" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrovat fotografie" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Omezení počtu zobrazených fotografií pomocí filtru" +msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Duplicate" -msgstr "_Kopírovat" +msgstr "_Duplikovat" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Duplicate" -msgstr "Kopírovat" +msgstr "Duplikovat" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Vytvořit kopii fotografie" +msgstr "Vytvořit kopii této fotografie" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Export..." -msgstr "_Export..." +msgstr "_Export…" -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Print..." -msgstr "_Tisk..." +msgstr "_Tisk…" -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blikovat..." - -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publikovat" +msgstr "Zveře_jnit…" -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publikovat na různých internetových stránkách" +msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Edit _Title..." -msgstr "Upravit _titulek..." +msgstr "Upravi_t název…" -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:276 msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Upravit_komentář..." +msgstr "Upravit _komentář…" -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" msgstr "Upravit komentář" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:279 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Upravit _komentář události…" -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:282 msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Nastavit _datum a čas..." +msgstr "Nastavit d_atum a čas…" -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Nastavit datum a čas" +msgstr "Nastavení data a času" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:285 msgid "Add _Tags..." -msgstr "Přidat _nálepky..." +msgstr "Přidat š_títky…" -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:286 msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Přidat nálepky..." +msgstr "Přid_at štítky…" -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 msgid "Add Tags" -msgstr "Přidat nálepky" +msgstr "Přidání štítků" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "_Preferences" -msgstr "_Nastavení" +msgstr "_Předvolby" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Otevřít editor RA_W" +msgstr "Otevřít v editoru RA_W" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Send _To..." -msgstr "Posla_t..." +msgstr "Odesla_t…" -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Send T_o..." -msgstr "Odesla_t..." +msgstr "_Odeslat…" -#: src/Resources.vala:298 +#: ../src/Resources.vala:298 msgid "_Find..." -msgstr "Na_jít..." +msgstr "Na_jít…" -#: src/Resources.vala:299 +#: ../src/Resources.vala:299 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: src/Resources.vala:300 +#: ../src/Resources.vala:300 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo nálepka obsahuje napsaný text" +msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text" -#: src/Resources.vala:302 +#: ../src/Resources.vala:302 msgid "_Flag" msgstr "_Označit" -#: src/Resources.vala:304 +#: ../src/Resources.vala:304 msgid "Un_flag" -msgstr "O_dznačit" +msgstr "Zrušit _označení" -#: src/Resources.vala:307 +#: ../src/Resources.vala:307 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nepodařilo se spustit editor: %s" +msgstr "Nelze spustit editor: %s" -#: src/Resources.vala:312 +#: ../src/Resources.vala:312 #, c-format msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Přidat nálepku \"%s\"" +msgstr "Přidat štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:314 +#: ../src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Přidat nálepky \"%s\" a \"%s\"" +msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“" -#: src/Resources.vala:322 +#: ../src/Resources.vala:322 #, c-format msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "S_mazat nálepku \"%s\"" +msgstr "S_mazat štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:326 +#: ../src/Resources.vala:326 #, c-format msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Smazat nálepku \"%s\"" +msgstr "Smazat štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:329 +#: ../src/Resources.vala:329 msgid "Delete Tag" -msgstr "Smazat nálepku" +msgstr "Smazat štítek" -#: src/Resources.vala:332 +#: ../src/Resources.vala:332 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: src/Resources.vala:335 +#: ../src/Resources.vala:335 #, c-format msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Pře_jmenovat nálepku \"%s\"..." +msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…" -#: src/Resources.vala:339 +#: ../src/Resources.vala:339 #, c-format msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Přejmenovat nálepku \"%s\" na \"%s\"" +msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:342 +#: ../src/Resources.vala:342 msgid "_Rename..." -msgstr "_Přejmenovat..." +msgstr "_Přejmenovat…" -#: src/Resources.vala:344 +#: ../src/Resources.vala:344 msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Z_měnit nálepky..." +msgstr "Změnit štítk_y…" -#: src/Resources.vala:345 +#: ../src/Resources.vala:345 msgid "Modify Tags" -msgstr "Změnit nálepky" +msgstr "Změnit štítky" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Přidat nálepku \"%s\" k fotografiím" +msgstr "Oštítkovat fotku jak „%s“" -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/Resources.vala:348 #, c-format msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Označit fotografie nálepkou \"%s\"" +msgstr "Oštítkovat fotku jak „%s“" -#: src/Resources.vala:352 +#: ../src/Resources.vala:352 #, c-format msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Přidat nálepku \"%s\" k vybraným fotografiím" +msgstr "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“" -#: src/Resources.vala:353 +#: ../src/Resources.vala:353 #, c-format msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Označit vybrané fotografie nálepkou \"%s\"" +msgstr "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/Resources.vala:357 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "O_dstranit nálepku \"%s\" fotografiím" +msgstr "Odstranit z _fotky štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Odstranit nálepku \"%s\" z _fotografií" +msgstr "Odstranit z _fotek štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/Resources.vala:362 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "O_dstranit nálepku \"%s\" fotografiím" +msgstr "Odstranit z fotky šítek „%s“" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/Resources.vala:363 #, c-format msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Odstranit nálepku \"%s\" z fotografií" +msgstr "Odstranit z fotek štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Nepodařilo se přejmenovat nálepku na \"%s\", protože taková už je." +msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje." -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Nepodařilo se přejmenovat hledání na \"%s\", protože už takové existuje." +msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje." -#: src/Resources.vala:374 +#: ../src/Resources.vala:374 msgid "Saved Search" -msgstr "Uložená hledání" +msgstr "Uložené hledání" -#: src/Resources.vala:376 +#: ../src/Resources.vala:376 msgid "Delete Search" msgstr "Smazat hledání" -#: src/Resources.vala:379 +#: ../src/Resources.vala:379 msgid "_Edit..." -msgstr "_Upravit..." +msgstr "_Upravit…" -#: src/Resources.vala:380 +#: ../src/Resources.vala:380 msgid "Re_name..." -msgstr "Přejmenovat..." +msgstr "Přejme_novat…" -#: src/Resources.vala:383 +#: ../src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Přejmenovat hledání \"%s\" na \"%s\"" +msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/Resources.vala:387 #, c-format msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Smazat hledání \"%s\"" +msgstr "Smazat hledání „%s“" -#: src/Resources.vala:545 +#: ../src/Resources.vala:545 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Hodnocení %s" -#: src/Resources.vala:546 +#: ../src/Resources.vala:546 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" -#: src/Resources.vala:547 +#: ../src/Resources.vala:547 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" -#: src/Resources.vala:549 +#: ../src/Resources.vala:549 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Zobrazit %s" -#: src/Resources.vala:550 +#: ../src/Resources.vala:550 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Zobrazit fotografie s ohodnocením %s" +msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/Resources.vala:551 #, c-format msgid "%s or Better" -msgstr "%s nebo lepším" +msgstr "%s nebo lepší" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/Resources.vala:552 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/Resources.vala:553 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Zobrazit fotografie s ohodnocením %s nebo lepším" +msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším" -#: src/Resources.vala:644 +#: ../src/Resources.vala:644 msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Vybrané odstraní z koše" +msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše" -#: src/Resources.vala:645 +#: ../src/Resources.vala:645 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" -#: src/Resources.vala:647 +#: ../src/Resources.vala:647 msgid "_Restore" -msgstr "_Obnovit" +msgstr "O_bnovit" -#: src/Resources.vala:648 +#: ../src/Resources.vala:648 msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Přesune vybrané fotografie zpět do knihovny" +msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny" -#: src/Resources.vala:650 +#: ../src/Resources.vala:650 msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Otevřít ve správci souborů" +msgstr "Otevřít ve _správci souborů" -#: src/Resources.vala:651 +#: ../src/Resources.vala:651 msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" -#: src/Resources.vala:654 +#: ../src/Resources.vala:654 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nepodařilo se otevřít ve správci souborů: %s" +msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s" -#: src/Resources.vala:657 +#: ../src/Resources.vala:657 msgid "R_emove From Library" msgstr "O_dstranit z knihovny" -#: src/Resources.vala:659 +#: ../src/Resources.vala:659 msgid "_Move to Trash" -msgstr "Přesunout do koše" +msgstr "Přesu_nout do koše" -#: src/Resources.vala:661 +#: ../src/Resources.vala:661 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" -#: src/Resources.vala:662 +#: ../src/Resources.vala:662 msgid "Select all items" msgstr "Vybrat všechny položky" -#: src/Resources.vala:740 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%l∶%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%l∶%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %e. %B %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %e. %B" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%e. %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Prezentace" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Označeno" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografie" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Videa" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotografie RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotografie RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Chyba při čtení souboru %s s uživatelským rozhraním: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Hodnocení" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Předchozí" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Přejít na předchozí fotografii" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pozastavit promítání" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Následující" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Přejít na následující fotografii" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Změnit nastavení prezentace" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Chybí všechny zdrojové soubory s fotografiemi." + +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Přehrát" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Pokračovat v promítání" + +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "bez názvu" + +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Export videí" + +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparáty" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Nepodařilo se odpojit fotoaparát. Pokuste se odpojit fotoaparát pomocí " +"správce souborů." + +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Skrýt již naimportované fotky" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Zobrazit jen fotografie, které ještě nebyly naimportovány" + +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Začíná import, čekejte prosím…" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importovat vy_brané" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importovat vybrané fotografie do knihovny" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importovat _vše" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importovat všechny fotografie do knihovny" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell potřebuje kvůli přístupu odpojit fotoaparát ze souborového systému. " +"Pokračovat?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Odpojit" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Odpojte prosím fotoaparát." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Fotoaparát je používán jinou aplikací. Shotwell může použít jen fotoaparát, " +"který není blokovaný jinou aplikací. Ukončete všechny aplikace, které ho " +"používají, a zkuste to znovu." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Ukončete prosím ostatní aplikace používající fotoaparát." + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nelze načíst náhledy z fotoaparátu:\n" +"%s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Odpojuje se…" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Získávají se informace o fotografii" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Získává se náhled pro %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nelze uzamknout fotoaparát: %s" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Smazat tuto fotografii z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Smazat toto video z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tato %d videa z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d videí z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Smazat tuto fotografii/video z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tyto %d fotografie/videa z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Smazat tento soubor z fotoaparátu?" +msgstr[1] "Smazat tyto %d soubory z fotoaparátu?" +msgstr[2] "Smazat těchto %d souborů z fotoaparátu?" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Odstraňují se fotografie/videa z fotoaparátu" + +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Kvůli chybě nelze smazat fotografii/video z fotoaparátu." +msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu." +msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu." + +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Import dat" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Databáze %s" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Import z %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, ze které se má zkusit import." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Nemáte zapnutý žádný zásuvný modul sloužící k importu.\n" +"\n" +"Pokud chcete používat funkci Importovat z aplikace, musíte mít alespoň jeden " +"zásuvný modul zapnutý. Zapínají se v dialogovém okně předvoleb." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Databázový soubor:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Import" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Import z aplikace" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importovat média _z:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nepodařilo se otevřít/vytvořit databázi fotografií %s: kód chyby %d" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nelze zapisovat do databázového souboru s fotografiemi:\n" +"%s" + +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba při přístupu k databázovému souboru:\n" +"%s\n" +"\n" +"Chyba:\n" +"%s" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložit" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Uložit fotografii" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložit j_ako…" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Uložit fotografii pod jiným názvem" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Vytisknout fotografii na tiskárně připojené k počítači" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upravit" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Fotografie" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neexistuje." + +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s není soubor." -#: src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s nepodporuje formát %s." -#: src/Resources.vala:742 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Uložit _kopii" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Zahodit změny v %s?" -#: src/Resources.vala:744 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Zavřít _bez uložení" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Úhel:" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Chyba při ukládání %s: %s" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Obnovit" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Uložení jako" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Vrátit k původním hodnotám" +msgstr "Vrátit se k původním rozměrům fotky" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Nastaví oříznutí fotografie" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Přetáčet ořezový rám mezi orientací na šířku a na délku" +msgstr "Přetočit ořezový rám mezi orientací na výšku a na šířku" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Neomezeně" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Čtverec" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Původní velikost" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD video (4:3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD video (16:9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Letter (8.5 x 11 palců)" +msgstr "Letter (8,5 x 11 palců)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 palců)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 palců)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Zavřít nástroj pro odstranění červených očí" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Odstranit červené oči ve vybrané oblasti" +msgstr "Odstranit efekt červených očí ve vybrané oblasti" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Původní" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 msgid "Saturation:" msgstr "Sytost:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 msgid "Tint:" msgstr "Odstín:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 msgid "Temperature:" msgstr "Teplota:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 msgid "Shadows:" -msgstr "Stín:" +msgstr "Tmavé tóny:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Světlé tóny:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset Colors" -msgstr "Obnovit barvy" +msgstr "Původní barvy" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Obnoví nastavení barev podle originálu" +msgstr "Obnovit nastavení barev na původní" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 msgid "Temperature" msgstr "Teplota" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 msgid "Tint" msgstr "Odstín" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 msgid "Saturation" msgstr "Sytost" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Exposure" msgstr "Expozice" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 msgid "Shadows" -msgstr "Stín" +msgstr "Tmavé tóny" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Světlé tóny" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Zvýšení kontrastu" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Špendlík" - -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Připíchnout otevřený panel" - -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Ukončí prohlížení přes celou obrazovku" - -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Opustit _celou obrazovku" - -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Konec" - -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_O programu" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Celá obrazovka" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Obsah" - -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Často kladené _otázky" - -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Nahlásit problém..." - -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Při přístupu ke knihovně programu došlo k fatální chybě. Program nemůže " -"pokračovat.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Navštivte internetovou stránku Yorba" - -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"David Štancl \n" -"Blonďák \n" -"Lukáš Zapletal \n" -"Petr Šimáček " - -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nepodařilo se zobrazit nápovědu: %s" - -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Nelze přejít do databáze bugů: %s" - -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nelze zobrazit FAQ: %s" - -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "bez názvu" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Původní velikost" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Šířka nebo výška" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Nastavit velikost náhledů" - -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Přiblíží náhledy" - -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Oddálí náhledy" - -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Seřadit _fotografie" - -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Spustit video" - -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Otevřít vybraná videa v systémovém prohlížeči videí" - -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentáře" - -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Zobrazit komentáře každé fotografie" - -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Zobrazí u fotografie nálepky" - -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Podle _názvu" - -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Seřadí fotografie podle názvu" - -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Podle data _vyfocení" - -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Seřadí fotografie podle data vyfocení" - -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Podle o_hodnocení" - -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Seřadí fotografie podle ohodnocení" - -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Nepodařilo se přehrát vybrané video:\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Úhel:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d fotografie/videa" -msgstr[1] "%d fotografií/videí" -msgstr[2] "%d fotografie/video" +msgstr[0] "%d fotka/video" +msgstr[1] "%d fotky/videa" +msgstr[2] "%d fotek/videí" + +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Žádná událost" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Zobrazit komentář o každé události" +msgstr "U každé události zobrazit komentář" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 msgid "No events" msgstr "Žádné události" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 msgid "No events found" -msgstr "Žádné události nebyly nalezeny" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné události" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 msgid "Events" msgstr "Události" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" msgstr "Bez data" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Žádná událost" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Složky" -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Nelze vytvořit cache adresáře %s: %s" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Knihovna" -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku %s pro data: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuje se…" -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Obrázky" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Za_stavit import" -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasnou složku %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Zastavit import fotografií" -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku %s pro data: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Připravuje se na import…" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Žádný)" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Naimportováno %s" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Žádný" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Poslední import" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Náhodné" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importovat ze složky…" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Přechody mezi snímky" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importovat fotografie z disku do knihovny" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit dočasný soubor pro %s: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importovat z _aplikace…" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Probíhá export" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "S_eřadit události" -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Soubor %s již existuje. Přepsat?" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vyp_rázdnit koš" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "Pře_skočit" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Přepsat" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Přepsat _vše" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "Na_jít" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Export" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Najít fotografie nebo videa podle zadaných kritérií" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotografie" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "No_vé uložené vyhledávání…" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Videa" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotografie" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW fotografie" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Událos_ti" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW fotografie" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Základní informace" -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Chyba při čtení UI souboru %s: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Zobrazit základní informace o vybrané fotografii" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Typ" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Rozšiřující informace" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Zveřejnit" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Zobrazit více informací o vybrané fotografii" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně publikována." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Vy_hledávací lišta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Vybraná videa byla úspěšně publikována." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Zobrazit vyhledávací lištu" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Vybrané fotografie byly publikovány." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "P_ostranní panel" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Vybrané video bylo úspěšně publikováno." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Zobrazit postranní panel" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Vybraná fotografie byla úspěšně publikována." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Import ze složky" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Získávají se informace o účtu..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vyprázdnění koše" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Přihlašuje se..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Vyprazdňuje se koš…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publikovat fotografie" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell je nastaven, aby importovat fotografie do vaší domovské složky.\n" +"Doporučujeme to v Upravit %s Předvolby změnit.\n" +"Chcete pokračovat v importu fotografií?" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publikovat fotografie _na:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Umístění knihovny" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publikovat videa" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Z této složky nemohou být fotografie importovány." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publikova_t videa na" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d %%)" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publikovat fotografie a videa" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Aktualizuje se knihovna…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publikova_t fotografie a videa na" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Připravuje se automatický import fotografií…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Nepodařilo se publikovat" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Provádí se automatický import fotografií…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell nemůže publikovat vybrané položky, protože nemáte povolen " -"kompatibilní publikační plugin. Chcete-li tento problém odstranit, " -"zvolteUpravit %s předvolby a pak kartu Pluginy pro výběr " -"jedenoho, nebo více publikačních pluginů." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Zapisují se metadata do souborů…" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Příprava nahrávání" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Chybějící soubory" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Nahrávám %d z %d" +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Maže se…" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Publikování na %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Koš" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Pokud chcete zkusit publikovat jinde, zvolte službu z menu." +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Koš je prázdný" -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nová _značka..." +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Smazání" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"Dočasný soubor pro zveřejnění není dostupný" +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Mažou se fotografie" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" +"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. " +"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " +"%d). Použijte prosím nejnovější verzi programu." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"K YouTube nejste přihlášeni.\n" -"\n" -"Nejprve musíte mít vytvořen Google účet a spojit jej s YouTube. K přihlášení " -"do YouTube můžete mít účtů více." +"Aplikaci Shotwell se nepodařilo aktualizovat knihovnu fotografií z verze %s " +"(schéma %d) na verzi %s (schéma %d). Více informací naleznete na " +"wikistránkách %s (anglicky)" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Publikování na Youtube bylo " -"zastaveno." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Jste přihlášeni k YouTube jako %s." +"Vaše knihovna fotografií není kompatibilní s touto verzí aplikace Shotwell. " +"Knihovna je vytvořena ve verzi %s (schéma %d). Spuštěná verze je %s (schéma " +"%d). Smažte prosím %s a znovu naimportujte své fotografie." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Videa se objeví v '%s'" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Neznámá chyba při přístupu k databázi Shotwell: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Veřejné" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Načítá se Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Neveřejné" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Cesta k soukromým datům aplikace Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Soukromé" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "SLOŽKA" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Základní publikační služby" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Nesledovat průběžné změny ve složce s knihovnou" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Nejste přihlášeni ke službě Flickr.\n" -"\n" -"Pro přihlášení se na Flickr klikněte na Přihlásit se. Pak musíte povolit " -"Shotwell Connect ve vašem Flickr účtu." +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Při spuštění nezobrazovat ukazatel průběhu" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Již jste se přihlásili a odhlásili během spuštění programu Shotwell.\n" -"Před publikováním na Flickr ukončete a znovu spusťte program Shotwell a pak " -"znovu zvolte Publikovat." +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Zobrazit verzi aplikace" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Připravuje se přihlášení..." +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[SOUBOR]" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Publikování na Flickr bylo " -"zastaveno." +"Spuštěním „%s --help“ si zobrazíte všechny přepínače příkazového řádku.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Ověřuje se autorizace..." +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Jste přihlášeni k Flickr jako %s.\n" -"\n" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Váš bezplatný Flickr účet má omezení na množství přenesených dat během " -"měsíce.\n" -"Tento měsíc vám zbývá %d megabajtů." +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "nízká (%d %%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Účet Flickr Pro umožňuje nahrávat neomezeně." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "střední (%d %%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotografie _viditelné:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "vysoká (%d %%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Videa vidí:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "maximální (%d %%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotografie a videa vidí:" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "všem" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "jen přátelům a rodině" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Pouze rodina" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Zveřejňování" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Pouze přátelé" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Připravuje se k nahrání" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "jen mně" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Nahrává se %d z %d" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -#, fuzzy -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "" -"500 x 375 pixelů" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Zveřejnění na %s nemůže pokračovat kvůli chybě:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -#, fuzzy -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "" -"1024 x 768 pixelů" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "V nabídce výše vyberte jinou službu, na které se má zkusit zveřejnit." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 bodů" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Vybrané fotografie/videa byla úspěšně zveřejněna." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 bodů" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Vybraná videa byla úspěšně zveřejněna." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Vytváří se album %s..." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Vybrané fotografie byly úspěšně zveřejněny." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Při publikování na Piwigo došlo k chybě. Prosím, zkuste to znovu." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Vybrané video bylo úspěšně zveřejněno." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Zadejte adresu URL knihovny fotografií Piwigo stejně jako uživatelské jméno " -"a heslo spojené s vaším Piwigo účtem pro danou knihovnu." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Vybraná fotografie byla úspěšně zveřejněna." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell se nemůže připojit do vaší fotogalerie Piwigo. Ověřte prosím adresu " -"URL, kterou jste zadali" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Získávají se informace o účtu…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Neplatné uživatelské jméno a / nebo heslo. Zkuste to prosím znovu" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Přihlašuje se…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "Neplatná URL" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Zveřejnit fotografie" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Neplatné uživatelské jméno nebo heslo" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Zveřejni_t fotografie na" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Zveřejnit videa" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administrátoři, Rodina, Přátelé, Kontakty" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Zveřejni_t videa na" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administrátoři, Rodina, Přátelé" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Zveřejnit fotografie a videa" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administrátoři, Rodina" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Zveřejni_t fotografie a videa na" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administrátoři" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nelze zveřejnit" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"Nejste přihlášeni do Picasa Webových alb.\n" -"\n" -"Klikněte na tlačítko Přihlásit do Webových alb Picasa ve webovém prohlížeči. " -"Budete muset povolit Shotwell Connect kvůli připojení do webových alb " -"programu Picasa." +"Shotwell nemůže zveřejnit vybrané položky, protože nemáte povolen " +"kompatibilní zásuvný modul pro zveřejňování. Chcete-li tento problém " +"vyřešit, zvolte Upravit %s Předvolby a pak kartu Zásuvné moduly pro výběr jednoho či více zásuvných modulů pro zveřejňování." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Publikování na Picasa bylo " -"zastaveno." +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Uložená hledání" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Vytvářím album..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Jste přihlášeni k albu Picasa jako %s." +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "je přesně" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Videa se objeví v:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "začíná" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotografie se objeví v:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "končí" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "malá (640x480 bodů)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "střední (1024x768 bodů)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "není nastaveno" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "doporučená (1600x1200 bodů)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "je" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixelů)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "není" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Nejste přihlášeni na Facebooku.\n" -"\n" -"Jestliže ještě nemáte vytvořen na Facebooku účet, můžete si jej vytvořit " -"během přihlašování. Během přihlašování se může zobrazit žádost o povolení " -"nahrávání fotografií. Povolení je pro připojení k Facebooku vyžadováno." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "libovolná fotka" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Již jste se přihlásili a odhlásili během spuštění programu Shotwell\n" -"Před publikováním na Facebook ukončete a znovu spusťte program Shotwell a " -"pak znovu zvolte Publikovat." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "fotka RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standard (720 pixelů)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "video" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Velký (2048 pixelů)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "má" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testuji spojení k Facebooku..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "nemá" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Soubor potřebný pro zveřejnění není k dispozici. Publikování na Facebook " -"bylo zastaveno." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "změny" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "interní změny" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "externí změny" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "Jste přihlášeni k Facebooku jako %s.\n" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "označeno" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Chcete publikovat vybrané fotografie?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "neoznačeno" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Veliko_st:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "a více" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Přátelé" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "jen" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Rozpadání" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "a méně" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Šachovnice" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "je po" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Kruhy" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "je před" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Žaluzie" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "je mezi" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Pruhy" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "a" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Hodiny" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "cokoliv" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Kruh" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "vše" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Základní přechody" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "nic" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Kterýkoliv text" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Snímek" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Název" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Slábnutí" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Štítek" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Čtverce" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Hlavní služba importu dat" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Název události" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Vítejte ve F-Spot knihovně importu služeb. \n" -"\n" -"Prosím vyberte knihovnu pro import, a to buď výběrem jedné ze stávajících " -"knihoven nalezených Shotwellem, nebo volbou alternativy, ve F-Spot databázi." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Název souboru" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Vítejte do služby importu F-Spot knihovny . \n" -"\n" -"Prosím vyberte soubor databáze F-Spot." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Typ média" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Ručně vybrat F-Spot databázový soubor k importu:" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Stav označení" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Nelze otevřít vybraný F-Spot databázový soubor: soubor neexistuje nebo není " -"souborem F-Spot databáze" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Stav fotky" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Nelze otevřít vybraný F-Spot databázový soubor: tato verze F-Spot databáze " -"není v Shotwell podporována" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Nelze přečíst vybraný F-Spot databázový soubor: Chyba při čtení tabulky " -"štítků" +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nový š_títek…" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Nelze přečíst vybraný F-Spot databázový soubor: Chyba při čtení tabulky " -"fotografií" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Přechody mezi snímky" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell našel %d fotek ve F-Spot knihobně a momentálne je importuje. " -"Duplikáty budou automaticky zjištěné a odstraněné. Můžete zavřít toto okno a " -"začít používat aplikáci Shotwell, zatím co import bude prebíhat na pozadí." +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(žádný)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot knihovna: %s" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Žádný" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Příprava k importu" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Náhodně" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Štítky" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Dát na pozadí jako sekvenci obrázků" +msgstr "Nastavit jako prezentaci na ploše" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Vytvořit sekvenci obrázků na pozadí" +msgstr "Vytvořit promítání snímků na pozadí plochy" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 msgid "Show each photo for" -msgstr "Zobrazit fotografie pro" +msgstr "Každou fotku zobrazit na" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 msgid "period of time" msgstr "násobků času" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Jak dlouho se má zobrazovat jedna fotografie" +msgstr "Na jak dlouho se má zobrazit jedna fotografie" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Hledání" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Název hledání:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" -msgstr "_Odpovídá" +msgstr "_Shoduje se" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" -msgstr "z následujících:" +msgstr "z následujícího:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Printed Image Size" msgstr "Velikost tištěného obrázku" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" -msgstr "použít _standardní velikost:" +msgstr "Použít _standardní velikost:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "použít _vlastní velikost:" +msgstr "Použít _vlastní velikost:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Zachovat poměr stran" +msgstr "Zachovat po_měr stran" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "_Automatická velikost:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Titles" msgstr "Názvy" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Tisknout _název obrázku" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Vytisknout fotografii:" +msgstr "Vytiskn_out v rozlišení:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "bodů na palec" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -#, fuzzy -msgid "label" -msgstr "" -"nálepka" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Nastavení programu" +msgstr "Předvolby Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "bílé" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "černé" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Sledovat změny v knihovně" +msgstr "S_ledovat, jestli nejsou do knihovny přidány nové soubory" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Zapsat nálepky, titulky a další _metadata do souborů s fotografiemi" +msgstr "Zapisovat štítky, názvy a další _metadata do souborů s fotografiemi" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importovat fotografie do:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Pozadí:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" -msgstr "Importuje se" +msgstr "Import" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" -msgstr "Struktura _složek" +msgstr "Struktura _složek:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "_Vzor:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" -msgstr "Například:" +msgstr "Příklad:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "Př_evést názvy importovaných souborů na malá písmena" +msgstr "Př_evádět názvy importovaných souborů na malá písmena" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" -msgstr "RAW vývojka" +msgstr "Vývojka RAW" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" -msgstr "Před_nastaveno:" +msgstr "_Výchozí:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "E_xterní editor fotografií:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Externí editor _RAW:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Externí editory" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" -msgstr "Pluginy" +msgstr "Zásuvné moduly" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" -msgstr "Z_poždění:" +msgstr "_Doba zobrazení:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efekt _přechodu:" +msgstr "Efek_t přechodu:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" -msgstr "Tr_vání přechodu:" +msgstr "Trvání př_echodu:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" -msgstr "Zobrazit n_ázev" +msgstr "Zobrazovat n_ázev" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "vteřin" -#: ui/shotwell.glade:1696 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "_Přihlásit se" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publikovat do s_távajícího alba:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Vytvořit _nové album s názvem:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Videa a nová fotoalba vidí:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Odhlásit" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Zveřejnit" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "Vložte ověřovací kód, který najdete po přihlášení se ke službě Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Ověřovací _kód:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Velikost _fotografie:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_stávajícím albu:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_novém albu:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "Zobrazit _seznam veřejných alb" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Nastavení _velikosti:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL adresa vaší Piwigo fotoknihovny" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "Přihlašovací _jméno" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Heslo" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Zapamatovat si heslo" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Přihlásit" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "existující kategorii:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Fotografie se zobrazí" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Velikost fotografie:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Odhlásit" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Nastavení soukromí videa:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixelů" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' není platná odpověď na požadavek ověření OAuth" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start (): Nelze spustit, tento vydavatel nelze restartovat." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Vložte uživatelské jméno a heslo k vašemu Tumblr učtu" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Nelze načíst UI: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Jste přihlášeni do Tumblr jako %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Navštivte stránky Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "K Yandex.Fotki nejste přihlášeni." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "_Emailová adresa" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Jste přihlášeni do Tumblr jako (jméno).\n" -"\n" -"(Tento řetězec je naplněn a nastaven v kódu,\n" -"takže změny provedené zde nebudou zobrazeny)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogy:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Alba (nebo nové):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Typ přístupu:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Zakázat _komentáře" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "Ne_dovolit stahovat originál" diff -Nru shotwell-0.17.2/po/hu.po shotwell-0.18.0/po/hu.po --- shotwell-0.17.2/po/hu.po 2014-03-04 22:54:12.000000000 +0000 +++ shotwell-0.18.0/po/hu.po 2014-03-17 21:59:57.000000000 +0000 @@ -5,20 +5,22 @@ # Gabor Kelemen , 2011, 2012, 2014. # L. Csordas , 2012. # lsbeeler , 2011. +# Balázs Úr , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-16 09:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-03 15:45+0100\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-05 17:11+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 @@ -37,14 +39,13 @@ "kijelentkezett onnan.\n" "\n" "A Google szolgáltatásra való feltöltés folytatásához indítsa újra a " -"Shotwellt, és " -"próbálja újra a feltöltést." +"Shotwellt, és próbálja újra a feltöltést." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 msgid "Visit the Yorba web site" msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 msgid "translator-credits" msgstr "" "Peter Bojtos \n" @@ -73,8 +74,9 @@ #: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 #: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 #: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +#| msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 msgid "" @@ -121,8 +123,10 @@ "az F-Spot adatbázis ezen verzióját" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a címketábla olvasásakor" +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a címketábla olvasásakor" #: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 msgid "" @@ -187,7 +191,8 @@ msgstr "„%s” nem érvényes válasz OAuth hitelesítési kérésre" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 -msgid "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start( ): nem lehet elindítani, ez a közzétevő nem " "indítható újra." @@ -234,7 +239,6 @@ msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve a Yandex.Fotki oldalra." #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 -#| msgid "Core Publishing Services" msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Shotwell extra közzétételi szolgáltatások" @@ -259,39 +263,28 @@ msgstr "Bejelentkezés" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Bejelentkezett a Tumblr-re, mint (name).\n" -"\n" -"(ez a szöveg a kódon belül lesz feltöltve)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:5 msgid "Blogs:" msgstr "Blogok:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 msgid "Photo _size:" msgstr "Fénykép _mérete:" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:10 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 #: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 msgid "_Logout" msgstr "_Kijelentkezés" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:11 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 #: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "_Publish" msgstr "Közzé_tétel" @@ -313,7 +306,6 @@ msgstr "_Eredeti kép letöltésének megtiltása" #: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -#| msgid "Publish" msgid "Public" msgstr "Nyilvános" @@ -399,7 +391,7 @@ msgstr "Hová szeretné feltölteni a kijelölt fényképeket?" #: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Upload _size:" msgstr "Feltöltés _mérete:" @@ -660,31 +652,23 @@ msgstr "Nyilvános, felsorolatlan" #: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" -" (a szöveg a Facebook felhasználónévtől függ, és az alkalmazásban módosításra " -"kerül -\n" -"ebben a mezőben semmi nem jelenik meg)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Közzététel _meglévő albumban:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Új _album létrehozása ezen a néven:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" "_Eltávolítja a tartózkodási hely, a fényképezőgép és egyebek azonosításra " "alkalmas adatait a feltöltés előtt" @@ -706,51 +690,20 @@ msgid "Con_tinue" msgstr "Foly_tatás" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Bejelentkezett a Flickr-re, mint (name).\n" -"\n" -"(ez a szöveg a kódon belül lesz feltöltve)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "_visibility label (populated in the code)" - #: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "An _existing album:" msgstr "_Egy létező album:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 #: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "A _new album named:" msgstr "Új _album, a neve:" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 msgid "L_ist album in public gallery" msgstr "Alb_um listázása a nyilvános galériában" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Fénykép_méret előbeállítása:" @@ -858,8 +811,9 @@ msgstr "Alap diaátmenetek" #: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" #: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 #, c-format @@ -886,55 +840,56 @@ msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "Nem hozható létre az adatalkönyvtár (%s): %s" -#: ../src/AppWindow.vala:49 +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Eszköztár rögzítése" -#: ../src/AppWindow.vala:50 +#: ../src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Eszköztár rögzítése nyitva" -#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: ../src/AppWindow.vala:130 +#: ../src/AppWindow.vala:134 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő _elhagyása" -#: ../src/AppWindow.vala:491 +#: ../src/AppWindow.vala:496 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../src/AppWindow.vala:496 +#: ../src/AppWindow.vala:501 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../src/AppWindow.vala:501 +#: ../src/AppWindow.vala:506 msgid "Fulls_creen" msgstr "Teljes ké_pernyő" -#: ../src/AppWindow.vala:506 +#: ../src/AppWindow.vala:511 msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" -#: ../src/AppWindow.vala:511 +#: ../src/AppWindow.vala:516 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Gyakran ismételt kérdések" -#: ../src/AppWindow.vala:516 +#: ../src/AppWindow.vala:521 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Hiba jelentése…" -#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 -#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 #: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" -#: ../src/AppWindow.vala:663 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " @@ -947,17 +902,17 @@ "\n" "%s" -#: ../src/AppWindow.vala:695 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:703 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:711 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s" @@ -1183,7 +1138,8 @@ #: ../src/Commands.vala:1411 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképen." msgstr[1] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképeken." @@ -1426,7 +1382,8 @@ #. #: ../src/Dialogs.vala:582 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "Fotóként vagy videóként fel nem ismert, és emiatt nem importált fájlok:" +msgstr "" +"Fotóként vagy videóként fel nem ismert, és emiatt nem importált fájlok:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands @@ -1464,7 +1421,8 @@ #. #: ../src/Dialogs.vala:628 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "A fényképek/videók importálása sikertelen volt, mert néhány fájl sérült:" +msgstr "" +"A fényképek/videók importálása sikertelen volt, mert néhány fájl sérült:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons @@ -1498,8 +1456,10 @@ #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" +msgstr[0] "" +"%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" +msgstr[1] "" +"%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" #: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format @@ -1511,9 +1471,12 @@ #: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" -msgstr[1] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" +msgstr[1] "" +"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n" #: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format @@ -1524,7 +1487,8 @@ #: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format -msgid "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" @@ -1537,7 +1501,8 @@ #: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format -msgid "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" @@ -1565,7 +1530,8 @@ #: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format -msgid "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" @@ -1594,8 +1560,10 @@ #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" -msgstr[1] "%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +msgstr[0] "" +"1 fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" +msgstr[1] "" +"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n" #: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format @@ -1789,9 +1757,11 @@ #: ../src/Dialogs.vala:1353 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" -msgstr[1] "Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" +msgstr[1] "" +"Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?" #: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edit" @@ -2125,8 +2095,10 @@ #: ../src/Dialogs.vala:2684 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?" msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?" @@ -2157,7 +2129,7 @@ msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)" #. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:737 +#: ../src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "%s események" @@ -3462,7 +3434,7 @@ msgstr "névtelen" #. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:492 +#: ../src/VideoSupport.vala:486 msgid "Export Videos" msgstr "Videók exportálása" @@ -3471,7 +3443,8 @@ msgstr "Fényképezőgépek" #: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" "A fényképezőgép leválasztása nem sikerült, próbálja meg a fájlkezelőből " "leválasztani." @@ -3625,7 +3598,8 @@ #: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Egy másik szolgáltatásból való importáláshoz válasszon egyet a fenti menüből." +msgstr "" +"Egy másik szolgáltatásból való importáláshoz válasszon egyet a fenti menüből." #: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" @@ -4269,7 +4243,8 @@ #: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Próbálja másik szolgáltatáson közzétenni, válasszon egyet a fenti menüből." +msgstr "" +"Próbálja másik szolgáltatáson közzétenni, válasszon egyet a fenti menüből." #: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 msgid "The selected photos/videos were successfully published." @@ -4711,3 +4686,47 @@ msgid "_Login" msgstr "Bejele_ntkezés" +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Bejelentkezett a Tumblr-re, mint (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(ez a szöveg a kódon belül lesz feltöltve)" + +#~ msgid "" +#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +#~ "anything put into this field won't display)" +#~ msgstr "" +#~ " (a szöveg a Facebook felhasználónévtől függ, és az alkalmazásban " +#~ "módosításra kerül -\n" +#~ "ebben a mezőben semmi nem jelenik meg)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Bejelentkezett a Flickr-re, mint (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(ez a szöveg a kódon belül lesz feltöltve)" + +#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" +#~ msgstr "_visibility label (populated in the code)" + +#~ msgid "" +#~ "'you are logged in as $name'\n" +#~ "(populated in the application code)" +#~ msgstr "" +#~ "'you are logged in as $name'\n" +#~ "(populated in the application code)" + +#~ msgid "" +#~ "$mediatype will appear in\n" +#~ "(populated in code)" +#~ msgstr "" +#~ "$mediatype will appear in\n" +#~ "(populated in code)" diff -Nru shotwell-0.17.2/po/lt.po shotwell-0.18.0/po/lt.po --- shotwell-0.17.2/po/lt.po 2014-03-04 22:54:12.000000000 +0000 +++ shotwell-0.18.0/po/lt.po 2014-03-17 21:59:57.000000000 +0000 @@ -5,823 +5,1428 @@ # # # Translators: -# menesis , 2013 # gintaras , 2013 # Baltix kūrėjas , 2011 # verayin , 2011 -#, fuzzy +# menesis , 2013, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-02 15:30+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-07 22:43+0200\n" "Last-Translator: menesis \n" "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" "language/lt/)\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Įvykis %s" - -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Fotoaparatai" - -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Fotoaparatas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Laikinasis failas, reikalingas paskelbimui, neprieinamas" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"Nepavyko atjungti fotoaparato. Pabandykite jį atjungti failų naršyklėje." - -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Slėpti jau importuotas nuotraukas" +"Šiame Shotwell seanse jau prisijungėte ir atsijungėte nuo Google tarnybos.\n" +"\n" +"Jei norite toliau viešinti naudodami Google tarnybas, paleiskite Shotwell " +"išnaujo ir vėl bandykite viešinti." -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Rodyti tik neimportuotas nuotraukas" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Aplankyti Yorba tinklalapį" -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Žygimantas Beručka \n" +"Mantas Kriaučiūnas " -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Antraštės" - -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos antraštę (pavadinimą)" - -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importuoti _pasirinktas" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Autorinės teisės 2009-2014 Yorba Foundation" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importuoti pasirinktas nuotraukas į jūsų biblioteką" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Sveiki pradėję naudoti F-Spot bibliotekos importavimo tarnybą.\n" +"\n" +"Pasirinkite importuojamą biblioteką nurodydami vieną iš esamų Shotwell " +"bibliotekų arba alternatyvų F-Spot duomenų bazės failą." -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importuoti _viską" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Sveiki pradėję naudoti F-Spot bibliotekos importavimo tarnybą.\n" +"\n" +"Pasirinkite F-Spot duomenų bazės failą." -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importuoti visas nuotraukas į jūsų biblioteką" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Pasirinkite F-Spot duomenų bazės failą importui:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" msgstr "" -"Norint suteikti Shotwell prieigą prie fotoaparato, reikia atjungti " -"fotoaparatą nuo failų sistemos. Tęsti?" +"Nepavyksta atverti pasirinkto F-Spot duomenų bazės failo: tokio failo nėra " +"arba tai ne F-Spot duomenų bazė" -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Atjungti" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Atjunkite fotoaparatą." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Nepavyksta atverti pasirinkto F-Spot duomenų bazės failo: Shotwell nepalaiko " +"šios F-Spot duomenų bazės versijos" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" -"Kita programa užblokavus fotoaparatą. Shotwell gali gauti prieigą prie " -"fotoaparato tik kai jis neužblokuotas. Užverkite visas kitas programas, " -"naudojančias fotoaparatą, ir bandykite dar kartą." +"Nepavyksta perskaityti pasirinkto F-Spot duomenų bazės failo: klaida " +"skaitant žymų lentelę" -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Užverkite visas kitas fotoaparatą naudojančias programas." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Nepavyksta perskaityti pasirinkto F-Spot duomenų bazės failo: klaida " +"skaitant nuotraukų lentelę" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." msgstr "" -"Nepavyko iš fotoaparato gauti peržiūrų:\n" -"%s" +"Shotwell rado %d nuotraukų F-Spot bibliotekoje ir šiuo metu jas importuoja. " +"Dublikatai bus automatiškai aptikti ir pašalinti.\n" +"\n" +"Galite užverti šį dialogą ir pradėti naudoti Shotwell, kol importas vykdomas " +"fone." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Atjungiama..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot biblioteka: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Gaunama nuotraukų informacija" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Ruošiamasi importui" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Gaunama %s peržiūra" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Pagrindinės duomenų importo tarnybos" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Nepavyko užrakinti fotoaparato: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Autorinės teisės 2012 BJA Electronics" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Ištrinti šią %d nuotrauką iš fotoaparato?" -msgstr[1] "Ištrinti šias %d nuotraukas iš fotoaparato?" -msgstr[2] "Ištrinti šias %d nuotraukų iš fotoaparato?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pikselių" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Pašalinti šiuos %d aizdo įrašus iš kameros?" -msgstr[1] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?" -msgstr[2] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pikselių" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Pašalinti šias %d nuotraukas ar vaizdo įrašus iš fotoaparato?" -msgstr[1] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?" -msgstr[2] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pikseliai" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Palikti" +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas OAuth tapatybės patvirtinimo užklausos atsakas" -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Nuotraukos ir video šalinamos iš fotoaparato (kameros)" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): nepavyksta paleisti; šio viešintojo negalima " +"paleisti iš naujo." -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Nepavyko pašalinti %d nuotraukos ar vaizdo įrašo iš fotoaparato dėl klaidų." -msgstr[1] "" -"Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų." -msgstr[2] "" -"Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Įveskite su savo Tumblr paskyra susietą naudotojo vardą ir slaptažodį." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "" +"Naudotojo vardas ir (arba) slaptažodis neteisingas. Bandykite dar kartą" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Paleisti demonstraciją" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Netinkamas naudotojo vardas arba slaptažodis" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Eksportuoti nuotraukas ar video" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo sąsajos: %s" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" msgstr "" +"Prisijungėte prie Tumblr kaip %s.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Eksportuoti nuotraukas" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Autorinės teisės 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Eksportuoti nuotraukas" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Aplankykite Yandex.Fotki tinklapį" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Pasukama" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Šiuo metu nesate prisijungęs prie Yandex.Fotki." -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Atšaukiamas pasukimas" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell papildomos viešinimo tarnybos" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "etiketė" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Apsukama horizontaliai" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_El. pašto adresas" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Atšaukiamas horizontalus apsukimas" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "Sla_ptažodis" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Apsukama vertikaliai" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Prisijungimo vardas" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Atšaukiamas vertikalus apsukimas" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Žiniatinkliai:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Nuotraukos _dydis:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Atsijungti" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Skelbti" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Albumai (arba įrašykite naują):" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "Prieigos _tipas:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Išjungti _komentarus" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Drausti parsiųsti originalią nuotrauką" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +#| msgid "Publish" +msgid "Public" +msgstr "Vieša" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Draugams" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privatus" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" +"Jūs šiuo metu neprisijungę prie „Facebook“.\n" +"\n" +"Jei dar neturite „Facebook“ paskyros, galite ją susikurti prisijungimo metu. " +"Prisijungimo metu Shotwell Connect gali paprašyti jūsų leidimo įkelti ir " +"skelbti nuotraukas jūsų sklaidos kanale. Toks leidimas yra būtinas norint, " +"kad Shotwell Connect galėtų veikti." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" +"Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo " +"„Facebook“.\n" +"Norėdami ką nors paskelbti savo „Facebook“ sklaidos kanale, užverkite ir " +"paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Standartinis (720 pikselių)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Didelis (2048 taškai)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "–" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Tikrinamas ryšys su „Facebook“..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Kuriamas albumas..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." msgstr "" +"Viešinimui reikalingas failas nepasiekiamas. Negalima viešinti Facebook." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" msgstr "" +"Jūs esate prisijungę prie „Facebook“ kaip %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Kur jūs norėtumėte paskelbti parinktas nuotraukas?" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Įkėlimo _dydis:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Tik aš" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Visi" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" +"Šiuo metu nesate prisijungę prie „Flickr“.\n" +"\n" +"Spauskite „Prisijungti“, kad prisijungtumėte prie „Flickr“ naudodami " +"naršyklę. Jūs turėsite suteikti leidimą „Shotwell Connect“ jungtis prie Jūsų " +"„Flickr“ paskyros." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" +"Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo " +"„Flickr“.\n" +"Norėdami ką nors paskelbti savo „Flickr“ sklaidos kanale, užverkite ir " +"paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Ruošiamasi prisijungti..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "Viešinimui reikalingas failas nepasiekiamas. Negalima viešinti Flickr." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Tikrinama autorizacija..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" msgstr "" +"Esate prisijungę prie „Flickr“ kaip %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgstr "" +"Jūsų nemokama „Flickr“ paskyra riboja per mėnesį galimų įkelti duomenų " +"kiekį.\n" +"Šį mėnesį jums dar liko %d megabaitų." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Jūsų „Flickr Pro“ paskyra leidžia jums įkelti neribotą duomenų kiekį." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Nuotraukas gali _matyti:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Vaizdo įrašus gali _matyti:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Nuotraukas ir vaizdo įrašus gali _matyti:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Tik draugai ir šeima" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Tik šeimai" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Tik draugams" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pikselių" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pikselių" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia „Shotwell“ versija. Atrodo, " -"kad ji buvo sukurta su Shotwell %s (schema %d). Ši versija yra %s (schema " -"%d). Prašom naudoti naujausią „Shotwell“ versiją." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Pradinis dydis" -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" -"„Shotwell“ nepavyko naujovinti jūsų nuotraukų bibliotekos iš versijos %s " -"(schema %d) į %s (schema %d). Daugiau informacijos ieškokite „Shotwell Wiki“ " -"adresu %s" +"Šiuo metu nesate prisijungę prie „Picasa Web Albums“.\n" +"\n" +"Spauskite „Prisijungti“, kad prisijungtumėte prie „Picasa Web Albums“ " +"naudodami naršyklę. Jūs turėsite suteikti leidimą „Shotwell Connect“ jungtis " +"prie Jūsų „Picasa Web Albums“ paskyros." -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." msgstr "" -"Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia „Shotwell“ versija. Atrodo, " -"kad ji buvo sukurta su Shotwell %s (schema %d). Ši versija yra %s (schema " -"%d). Jums teks išvalyti savo biblioteką ištrinant %s ir importuoti " -"nuotraukas iš naujo." +"Viešinimui reikalingas failas nepasiekiamas. Negalima viešinti į Picasa." -#: src/main.vala:71 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Nežinoma klaida bandant patikrinti „Shotwell“ duomenų bazę: %s" +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Esate prisijungę prie „Picasa Web Albums“ kaip %s." -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Įkeliama Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Vaizdo įrašai pasirodys:" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Nuotraukos bus rodomos:" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Maža (640 x 480 pikselių)" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Vidutinė (1024 x 768 pikselių)" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Rekomenduojama (1600 x 1200 pikselių)" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikselių)" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FAILAS]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Pradinis dydis" -#: src/main.vala:342 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Norėdami pamatyti visą galimų komandų eilutės parinkčių sąrašą, paleiskite " -"„%s --help“.\n" +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Kuriamas albumas %s..." -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Šiandien" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Viešinant į Piwigo kilo klaida. Bandykite dar kartą." -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Vakar" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Įveskite savo Piwigo nuotraukų bibliotekos URL ir naudotojo vardą bei " +"slaptažodį, susietus su jūsų Piwigo paskyra tai bibliotekai." -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Pavadinimas:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell negali prisijungti prie jūsų Piwigo nuotraukų bibliotekos. " +"Patikrinkite įvestą URL" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Elementai:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Netinkamas URL" -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d įvykis" -msgstr[1] "%d įvykiai" -msgstr[2] "%d įvykių" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administratoriai, šeima, draugai, kontaktai" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d nuotrauka" -msgstr[1] "%d nuotraukos" -msgstr[2] "%d nuotraukų" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administratoriai, šeima, draugai" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vaizdo įrašas" -msgstr[1] "%d vaizdo įrašai" -msgstr[2] "%d vaizdo įrašų" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administratoriai, šeima" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administratoriai" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Laikas:" - -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Nuo:" - -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Iki:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Šiuo metu esate neprisijungę prie „Youtube“.\n" +"\n" +"Norėdami tęsti, turite būti jau anksčiau susikūrę „Google“ paskyrą ir " +"sukonfigūravę ją darbui su „Youtube“. Daugumą paskyrų galite sukonfigūruoti " +"savo naršykle bent kartą prisijungdami prie „Youtube“ svetainės." -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Dydis:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Viešinimui reikalingas failas neprieinamas. Negalima viešinti į Youtube." -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Trukmė:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Esate prisijungę prie „Youtube“ kaip %s." -#: src/Properties.vala:404 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f sekundžių" +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Vaido įrašai pasirodys „%s“" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Viešas" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Ekspozicija:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Neįtrauktas į sąrašą" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Vieta:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Skelbti jau _esančiame albume:" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Failo dydis:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Sukurti _naują albumą pavadinimu:" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Vaizdo įrašus ir naujus nuotraukų albumus galės žiūrėti:" + +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" +"_Prieš nusiunčiant pašalinti vietos, kameros ir kitą identifikuojančią " +"informaciją" -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Originalus matmenys:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Įveskite patvirtinimo numerį, kuris pasirodyt jums prisijungus prie jūsų " +"Flickr naršyklėje." -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Fotoaparato gamintojas:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorizacijos _numeris:" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Fotoaparato modelis:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Tęsti" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Blykstė:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Jau _esančiame albume:" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Židinio nuotolis:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Naujame albume pavadinimu:" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Rodyti albumą viešojoje galerijoje" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Nuotraukos _dydžio šablonas:" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Ekspozicijos paklaida:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "Jūsų Piwigo nuotraukų bibliotekos _URL" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS platuma:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "Naudotojo _vardas" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS ilguma:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Atsiminti slaptažodį" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Menininkas:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Esama kategorija:" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autoriaus teisės:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Nuotraukas _matys:" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Programinė įranga:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Nuotraukos dydis:" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "kategorijoje:" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Papildoma informacija" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Albumo komentaras:" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Bus pašalinta gairė „%s“ nuo %d nuotraukos. Tęsti?" -msgstr[1] "Bus pašalinta gairė „%s“ nuo %d nuotraukų. Tęsti?" -msgstr[2] "Bus pašalinta gairė „%s“ nuo %d nuotraukų. Tęsti?" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atšaukti" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Jei pavadinimas nustatytas, o komentaras nenustatytas, naudoti pavadinimą " +"kaip komentarą" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ištrinti" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Neįkelti žymų" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Atsijungti" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Skelbti" -#: src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Pagrindinės viešinimo tarnybos" -#: src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Eksportuoti video" +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Vaizdo įrašų privatumo _nustatymas:" -#: src/Dialogs.vala:115 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Uždengimas" -#: src/Dialogs.vala:124 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nepavyko eksportuoti šios nuotraukos dėl failo klaidos.\n" -"\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Šachmatai" -#: src/Dialogs.vala:130 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ar norite tęsti eksportavimą?" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Skritulys" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Tęsti" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Skrituliai" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Nepakeista" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Laikrodis" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Dabartinis" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Sutrupėjimas" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formatas:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Išnykimas" -#: src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kokybė:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Slinkimas" -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "_Ištempimo apribojimas:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Kvadratai" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _pikselių" +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Brūkšniai" -#: src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Pagrindiniai skaidrių perėjimai" -#: src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" msgstr "" +"Autorinės teisės 2010 Maxim Kartashev, Autorinės teisės 2011-2014 Yorba " +"Foundation" -#: src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" -msgstr "" +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti podėlio aplanko %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(ir %d daugiau)\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti duomenų aplanko %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:534 -msgid "Import Results Report" -msgstr "" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Paveikslėliai" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/AppDirs.vala:190 #, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 #, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti duomenų poaplankio %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:553 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Prisegti įrankinę" -#: src/Dialogs.vala:557 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "" +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Prisegti atvertą įrankinę" -#: src/Dialogs.vala:568 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "" +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 -msgid "error message:" -msgstr "" +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Išjungti _viso ekrano veikseną" -#: src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "Iš_eiti" -#: src/Dialogs.vala:597 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "_Apie" -#: src/Dialogs.vala:612 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Visame ekrane" -#: src/Dialogs.vala:616 -#, c-format -msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Turinys" -#: src/Dialogs.vala:628 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Dažniausiai užduodami klausimai" -#: src/Dialogs.vala:643 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "P_ranešti apie problemą..." + +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atšaukti" + +#: ../src/AppWindow.vala:668 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Gaunant prieigą prie Shotwell bibliotekos iškilo lemtinga klaida. Shotwell " +"nebegali tęsti darbo.\n" +"\n" +"%s" + +#: ../src/AppWindow.vala:700 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Nepavyko parodyti žinyno: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:708 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Nepavyksta nueiti į klaidų duomenų bazę: %s" + +#: ../src/AppWindow.vala:716 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Nepavyko parodyti DUK: %s" + +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Atlikta sėkmingai" + +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Failo klaida" + +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Nepavyko iškoduoti failo" + +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Duomenų bazės klaida" + +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Naudotojas nutraukė importavimą" + +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Ne failas" + +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Failas jau yra duomenų bazėje" + +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Nepalaikomas failo formatas" + +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Ne paveikslėlio failas" + +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Disko gedimas" + +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Diskas pilnas" + +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Fotoaparato klaida" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Failo rašymo klaida" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Sugadintas paveikslėlio failas" + +#: ../src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Importuoti nepavyko (%d)" + +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "S_kaidrių rodymas" + +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Paleisti demonstraciją" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Eksportuoti nuotraukas ar video" + +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Eksportuoti nuotraukas/vaizdo įrašus" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Eksportuoti nuotraukas" + +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Eksportuoti nuotraukas" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Pasukama" + +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Atšaukiamas pasukimas" + +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Apsukama horizontaliai" + +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Atšaukiamas horizontalus apsukimas" + +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Apsukama vertikaliai" + +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Atšaukiamas vertikalus apsukimas" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Atkuriama" + +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Atšaukiamas atkūrimas" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Gerinama" + +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Atšaukiamas gerinimas" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Pritaikomos spalvų transformacijos" + +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Atšaukiamos spalvų transformacijos" + +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Kuriamas naujas įvykis" + +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Šalinamas įvykis" + +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Nuotraukos perkeliamos į naują įvykį" + +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Nuotraukos priskiriamos ankstesniam įvykiui" + +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Suliejama" + +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Atskiriama" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Dubliuojamos nuotraukos" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Šalinamos besidubliuojančios nuotraukos" + +#: ../src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Nepavyko sukurti %d nuotraukos kopijos dėl failo klaidos" +msgstr[1] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos" +msgstr[2] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos" + +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Atstatomas ankstesnis įvertinimas" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Didinamas įvertinimas" + +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Mažinamas įvertinimas" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Nustatomas RAW kūrėjas" + +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Atstatomas ankstesnis RAW kūrėjas" + +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Nustatyti kūrėją" + +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Pradinės nuotraukos pakoreguoti nepavyko." + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Koreguojama data ir laikas" + +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Atšaukiama datos ir laiko korekcija" + +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Vienos pradinės nuotraukos pakoreguoti nepavyko." +msgstr[1] "Šių pradinių nuotraukų pakoreguoti nepavyko." +msgstr[2] "Šių pradinių nuotraukų pakoreguoti nepavyko." + +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Laiko koregavimo klaida" + +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šios nuotraukos faile." +msgstr[1] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose." +msgstr[2] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose." + +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Sukurti žymą" + +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Perkelti žymą „%s“" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Perkelti nuotraukas į šiukšlinę" + +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Grąžinti nuotraukas iš šiukšlinės" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Perkelti nuotraukas į Shotwell šiukšlinę" + +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Grąžinti nuotraukas atgal į Shotwell biblioteką" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Perkeliamos nuotraukos į šiukšlinę" + +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Grąžinamos nuotraukos iš šiukšlinės" + +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Pažymėti pasirinktas nuotraukas" + +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Atžymėti pasirinktas nuotraukas" + +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Žymimos pasirinktos nuotraukos" + +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Atžymimos pasirinktos nuotraukos" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Pažymėti" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Atžymėti" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nepavyko paleisti Nautilus Send-To: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Siųsti" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Nepavyko eksportuoti fono į %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Nepavyko parengti darbalaukio skaidrių peržiūros: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Bus pašalinta žyma „%s“ iš %d nuotraukos. Tęsti?" +msgstr[1] "Bus pašalinta žyma „%s“ iš %d nuotraukų. Tęsti?" +msgstr[2] "Bus pašalinta žyma „%s“ iš %d nuotraukų. Tęsti?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ištrinti" + +#: ../src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Tai pašalins įrašytą paiešką „%s“. Tęsti?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Kūrėjo pakeitimas atšauks visus su Shotwell padarytus šių nuotraukų " +"pakeitimus" +msgstr[1] "" +"Kūrėjo pakeitimas atšauks visus su Shotwell padarytus šių nuotraukų " +"pakeitimus" +msgstr[2] "" +"Kūrėjo pakeitimas atšauks visus su Shotwell padarytus šių nuotraukų " +"pakeitimus" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Keisti kūrėją" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Eksportuoti video" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell negalėjo sukurti failo šios nuotraukos redagavimui, kadangi " +"neturite teisių rašyti į %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nepavyko eksportuoti šios nuotraukos dėl failo klaidos.\n" +"\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ar norite tęsti eksportavimą?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Nepakeista" + +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Dabartinis" + +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formatas:" + +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kokybė:" + +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "_Ištempimo apribojimas:" + +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _pikselių" + +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Eksportuoti metaduomenis" + +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Įrašyti detales..." + +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Įrašyti detales" + +#: ../src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(ir %d daugiau)\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Importo rezultatų ataskaita" + +#: ../src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Bandyta importuoti %d failą" +msgstr[1] "Bandyta importuoti %d failus" +msgstr[2] "Bandyta importuoti %d failų" + +#: ../src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Iš jų, %d sėkmingai importuotas." +msgstr[1] "Iš jų, %d sėkmingai importuoti." +msgstr[2] "Iš jų, %d sėkmingai importuota." + +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Neimportuoti dublikatai:" + +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "dubliuoja esamą elementą" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Nuotraukos/Vaizdo įrašai, neimportuoti dėl kameros klaidų:" + +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "klaidos pranešimas:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Failai neimportuoti, nes nebuvo atpažinti kaip nuotraukos ar vaizdo įrašai:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Neimportuotos nuotraukos/vaizdo įrašai, nes nėra Shotwell suprantamo formato:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Neimportuotos nuotraukos/vaizdo įrašai, nes Shotwell negalėjo jų nukopijuoti " +"į savo biblioteką:" + +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" msgstr "" +"nepavyko nukopijuoti %s\n" +"\tį %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Neimportuotos nuotraukos/vaizdo įrašai, nes failai yra sugadinti:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Neimportuotos nuotraukos/vaizdo įrašai dėl kitų priežasčių:" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: ../src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -829,7 +1434,7 @@ msgstr[1] "%d vienodos nuotraukos nebuvo importuotos:\n" msgstr[2] "%d vienodų nuotraukų nebuvo importuotos:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -837,7 +1442,7 @@ msgstr[1] "%d vienodas vaizdo įrašas nebuvo importuotas:\n" msgstr[2] "%d vienodi vaizdo įrašai nebuvo importuoti:\n" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -845,7 +1450,7 @@ msgstr[1] "%d vienoda nuotrauka ar video nebuvo importuota:\n" msgstr[2] "%d vienodos nuotraukos ar video nebuvo importuotos:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -853,7 +1458,7 @@ msgstr[1] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n" msgstr[2] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -861,7 +1466,7 @@ msgstr[1] "%d vaizdo įrašo nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n" msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: ../src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -873,15 +1478,15 @@ msgstr[2] "" "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n" -#: src/Dialogs.vala:692 +#: ../src/Dialogs.vala:692 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d failo nepavyko importuoti dėl aparatinės įrangos klaidos:\n" +msgstr[1] "%d failų nepavyko importuoti dėl aparatinės įrangos klaidos:\n" +msgstr[2] "%d failų nepavyko importuoti dėl aparatinės įrangos klaidos:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -889,10 +1494,13 @@ "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" +"%d failo nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" msgstr[1] "" +"%d failų nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" msgstr[2] "" +"%d failų nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -900,10 +1508,13 @@ "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" +"%d failo nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" msgstr[1] "" +"%d failų nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" msgstr[2] "" +"%d failų nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -912,10 +1523,13 @@ "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" +"%d failo nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" msgstr[1] "" +"%d failų nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" msgstr[2] "" +"%d failų nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" -#: src/Dialogs.vala:715 +#: ../src/Dialogs.vala:715 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -923,10 +1537,13 @@ "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" +"%d failo nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" msgstr[1] "" +"%d failų nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" msgstr[2] "" +"%d failų nepavyko importuoti, nes negalima rašyti į nuotraukų aplanką:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: ../src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -934,7 +1551,7 @@ msgstr[1] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" msgstr[2] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: ../src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -942,7 +1559,7 @@ msgstr[1] "%d vaizdo įrašo nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: ../src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -953,47 +1570,51 @@ msgstr[2] "" "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n" -#: src/Dialogs.vala:738 +#: ../src/Dialogs.vala:738 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d failo nepavyko importuoti dėl kameros klaidos:\n" +msgstr[1] "%d failų nepavyko importuoti dėl kameros klaidos:\n" +msgstr[2] "%d failų nepavyko importuoti dėl kameros klaidos:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: ../src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d nuotraukos nepavyko importuoti, nes ji buvo sugadinta:\n" +msgstr[1] "%d nuotraukų nepavyko importuoti, nes jos buvo sugadintos:\n" +msgstr[2] "%d nuotraukų nepavyko importuoti, nes jos buvo sugadintos:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: ../src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d vaizdo įrašo nepavyko importuoti, nes jis buvo sugadintas:\n" +msgstr[1] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti, nes jie buvo sugadinti:\n" +msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti, nes jie buvo sugadinti:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d failo nepavyko importuoti, nes jis buvo sugadintas:\n" +msgstr[1] "%d failų nepavyko importuoti, nes jie buvo sugadinti:\n" +msgstr[2] "%d failų nepavyko importuoti, nes jie buvo sugadinti:\n" -#: src/Dialogs.vala:761 +#: ../src/Dialogs.vala:761 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: src/Dialogs.vala:778 +msgstr[0] "%d failo nepavyko importuoti, nes jis buvo sugadintas:\n" +msgstr[1] "%d failų nepavyko importuoti, nes jie buvo sugadinti:\n" +msgstr[2] "%d failų nepavyko importuoti, nes jie buvo sugadinti:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1001,7 +1622,9 @@ msgstr[1] "%d nepalaikomos nuotraukos buvo praleistos:\n" msgstr[2] "%d nepalaikomų nuotraukų buvo praleista:\n" -#: src/Dialogs.vala:793 +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -1009,7 +1632,7 @@ msgstr[1] "%d ne paveikslėlių failai buvo praleisti.\n" msgstr[2] "%d ne paveikslėlių failų buvo praleista.\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: ../src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -1017,7 +1640,7 @@ msgstr[1] "%d nuotraukos praleistos naudotojui atšaukus:\n" msgstr[2] "%d nuotraukų praleista naudotojui atšaukus:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: ../src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1025,7 +1648,7 @@ msgstr[1] "%d vaizdo įrašas praleistas naudotojui atšaukus:\n" msgstr[2] "%d vaizdo įrašai praleisti naudotojui atšaukus:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: ../src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1033,15 +1656,15 @@ msgstr[1] "%d nuotrauka ar video praleista naudotojui atšaukus:\n" msgstr[2] "%d nuotraukos ar video praleistos naudotojui atšaukus:\n" -#: src/Dialogs.vala:813 +#: ../src/Dialogs.vala:813 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%d failas praleistas, nes naudotojas atsisakė:\n" +msgstr[1] "%d failai praleisti, nes naudotojas atsisakė:\n" +msgstr[2] "%d failų praleista, nes naudotojas atsisakė:\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: ../src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -1049,7 +1672,7 @@ msgstr[1] "%d nuotraukos sėkmingai importuotos.\n" msgstr[2] "%d nuotraukų sėkmingai importuota.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -1057,7 +1680,7 @@ msgstr[1] "%d vaizdo įrašas sėkmingai importuotas.\n" msgstr[2] "%d vaizdo įrašai sėkmingai importuoti.\n" -#: src/Dialogs.vala:833 +#: ../src/Dialogs.vala:833 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1065,15 +1688,17 @@ msgstr[1] "%d nuotrauka ar video sėkmingai importuota.\n" msgstr[2] "%d nuotraukos ar video sėkmingai importuotos.\n" -#: src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Neimportuota jokių nuotraukų ar video įrašų\n" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 msgid "Import Complete" msgstr "Importavimas baigtas" -#: src/Dialogs.vala:1103 +#: ../src/Dialogs.vala:1103 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1081,7 +1706,7 @@ msgstr[1] "%d sekundė" msgstr[2] "%d sekundės" -#: src/Dialogs.vala:1106 +#: ../src/Dialogs.vala:1106 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -1089,7 +1714,7 @@ msgstr[1] "%d minutė" msgstr[2] "%d minutės" -#: src/Dialogs.vala:1110 +#: ../src/Dialogs.vala:1110 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -1097,50 +1722,62 @@ msgstr[1] "%d valanda" msgstr[2] "%d valandos" -#: src/Dialogs.vala:1113 +#: ../src/Dialogs.vala:1113 msgid "1 day" msgstr "1 diena" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 msgid "Rename Event" msgstr "Pervadinti įvykį" -#: src/Dialogs.vala:1263 +#: ../src/Dialogs.vala:1263 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 msgid "Edit Title" msgstr "Taisyti antraštę" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Pavadinimas:" + +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +msgstr "Keisit įvykio komentarą" -#: src/Dialogs.vala:1287 +#: ../src/Dialogs.vala:1287 msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +msgstr "Keisti nuotraukos/vaizdo įrašo komentarą" + +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentaras:" -#: src/Dialogs.vala:1304 +#: ../src/Dialogs.vala:1304 msgid "_Trash File" msgid_plural "_Trash Files" msgstr[0] "_Perkelti failą į šiukšlinę" msgstr[1] "_Perkelti failus į šiukšlinę" msgstr[2] "_Perkelti failus į šiukšlinę" -#: src/Dialogs.vala:1308 +#: ../src/Dialogs.vala:1308 msgid "Only _Remove" msgstr "_Tik pašalinti" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Palikti" + +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edit?" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti išorinį redagavimą?" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: ../src/Dialogs.vala:1351 msgid "Revert External Edits?" -msgstr "" +msgstr "Atstatyti išorinius redagavimus?" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Dialogs.vala:1353 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -1149,15 +1786,15 @@ msgstr[1] "Bus prarasti visi %d išorinių failų pakeitimai. Tęsti?" msgstr[2] "Bus prarasti visi %d išorinių failų pakeitimai. Tęsti?" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Grąžinti išorinius pakeitimus" -#: src/Dialogs.vala:1357 +#: ../src/Dialogs.vala:1357 msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "" +msgstr "_Atstatyti išorinį redagavimą?" -#: src/Dialogs.vala:1378 +#: ../src/Dialogs.vala:1378 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -1165,72 +1802,72 @@ msgstr[1] "Bus pašalintos %d nuotraukos iš bibliotekos. Tęsti?" msgstr[2] "Bus pašalinta %d nuotraukų iš bibliotekos. Tęsti?" -#: src/Dialogs.vala:1385 +#: ../src/Dialogs.vala:1385 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Pašalinti nuotraukas iš bibliotekos" -#: src/Dialogs.vala:1386 +#: ../src/Dialogs.vala:1386 msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "" +msgstr "Pašalinti nuotraukas iš bibliotekos" -#: src/Dialogs.vala:1479 +#: ../src/Dialogs.vala:1479 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1626 +#: ../src/Dialogs.vala:1626 msgid "AM" msgstr "AM" -#: src/Dialogs.vala:1627 +#: ../src/Dialogs.vala:1627 msgid "PM" msgstr "PM" -#: src/Dialogs.vala:1628 +#: ../src/Dialogs.vala:1628 msgid "24 Hr" msgstr "24 val." -#: src/Dialogs.vala:1643 +#: ../src/Dialogs.vala:1643 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "" +msgstr "Vienodai pa_stumti nuotraukas/vaizdo įrašus" -#: src/Dialogs.vala:1648 +#: ../src/Dialogs.vala:1648 msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti _visas nuotraukas/vaizdo įrašus į šį laiką" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "" +msgstr "_Keisti originalų nuotraukos failą" -#: src/Dialogs.vala:1655 +#: ../src/Dialogs.vala:1655 msgid "_Modify original photo files" -msgstr "" +msgstr "_Keisti originalius nuotraukų failus" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original file" msgstr "_Pakeisti originalius failus" -#: src/Dialogs.vala:1658 +#: ../src/Dialogs.vala:1658 msgid "_Modify original files" -msgstr "" +msgstr "_Keisti originalius failą" -#: src/Dialogs.vala:1744 +#: ../src/Dialogs.vala:1744 msgid "Original: " msgstr "Pradinis: " -#: src/Dialogs.vala:1745 +#: ../src/Dialogs.vala:1745 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1746 +#: ../src/Dialogs.vala:1746 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1835 +#: ../src/Dialogs.vala:1835 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1239,7 +1876,7 @@ "Ekspozicijos laikas bus paslinktas pirmyn per\n" "%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1836 +#: ../src/Dialogs.vala:1836 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1248,35 +1885,35 @@ "Ekspozicijos laikas bus paslinktas atgal per\n" "%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1838 +#: ../src/Dialogs.vala:1838 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "dieną" msgstr[1] "dienas" msgstr[2] "dienų" -#: src/Dialogs.vala:1839 +#: ../src/Dialogs.vala:1839 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "valandą" msgstr[1] "valandas" msgstr[2] "valandų" -#: src/Dialogs.vala:1840 +#: ../src/Dialogs.vala:1840 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutę" msgstr[1] "minutes" msgstr[2] "minučių" -#: src/Dialogs.vala:1841 +#: ../src/Dialogs.vala:1841 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "sekundę" msgstr[1] "sekundes" msgstr[2] "sekundžių" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:1885 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1299,89 +1936,93 @@ "\n" "Ir %d kitų." -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Gairės (atskirtos kableliais):" +msgstr "Žymos (atskirtos kableliais):" -#: src/Dialogs.vala:2014 +#: ../src/Dialogs.vala:2014 msgid "Welcome!" msgstr "Sveiki!" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2021 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Sveikiname paleidus Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: ../src/Dialogs.vala:2025 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" "Pradėkite importuodami nuotraukas ar vaizdo įrašus bet kuriuo šių būdų:" -#: src/Dialogs.vala:2044 +#: ../src/Dialogs.vala:2044 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" "Pasirinkite Failas %s Importavimas iš aplanko" -#: src/Dialogs.vala:2045 +#: ../src/Dialogs.vala:2045 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Vilkite ir numeskite nuotraukas ant Shotwell lango" -#: src/Dialogs.vala:2046 +#: ../src/Dialogs.vala:2046 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Prijunkite prie kompiuterio fotoaparatą ir importuokite" -#: src/Dialogs.vala:2056 +#: ../src/Dialogs.vala:2056 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importuoti nuotraukas iš aplanko %s" -#: src/Dialogs.vala:2063 +#: ../src/Dialogs.vala:2063 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Nuotraukų taip pat galite importuoti šiais būdais:" -#: src/Dialogs.vala:2073 +#: ../src/Dialogs.vala:2073 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Daugiau neberodyti šio pranešimo" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:2108 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "" +msgstr "Importuoti nuotraukas iš %s bibliotekos" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 msgid "(Help)" -msgstr "" +msgstr "(Žinynas)" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:2265 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "" +msgstr "Metai%sMėnuo%sDiena" -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:2267 #, c-format msgid "Year%sMonth" -msgstr "" +msgstr "Metai%sMėnuo" -#: src/Dialogs.vala:2269 +#: ../src/Dialogs.vala:2269 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "" +msgstr "Metai%sMėnuo-Diena" -#: src/Dialogs.vala:2271 +#: ../src/Dialogs.vala:2271 msgid "Year-Month-Day" -msgstr "" +msgstr "Metai-Mėnuo-Diena" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinis" -#: src/Dialogs.vala:2509 +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 msgid "Invalid pattern" -msgstr "" +msgstr "Netinkamas šablonas" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1389,31 +2030,31 @@ "Shotwell gali nukopijuoti nuotraukas į jūsų nuotraukų bibliotekos aplanką " "arba gali jas „importuoti“ nekopijuojant" -#: src/Dialogs.vala:2617 +#: ../src/Dialogs.vala:2617 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Kopijuoti nuotraukas" -#: src/Dialogs.vala:2618 +#: ../src/Dialogs.vala:2618 msgid "_Import in Place" msgstr "_Importuoti nekopijuojant" -#: src/Dialogs.vala:2619 +#: ../src/Dialogs.vala:2619 msgid "Import to Library" msgstr "Importuoti į biblioteką" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Remove From Library" msgstr "Pašalinti iš bibliotekos" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Šalinamos nuotraukos iš bibliotekos" -#: src/Dialogs.vala:2630 +#: ../src/Dialogs.vala:2630 msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "" +msgstr "Šalinamos nuotraukos iš bibliotekos" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:2644 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -1444,7 +2085,7 @@ "\n" "Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti." -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:2648 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1472,7 +2113,7 @@ "\n" "Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti." -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:2652 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -1500,7 +2141,7 @@ "\n" "Šio veiksmo nebegalėsite atšaukti." -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:2684 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -1516,7 +2157,8 @@ "%d nuotraukų ar vaizdo įrašų negali būti perkelta į darbo aplinkos " "šiukšlinę. Ištrinti šiuos failus?" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -1524,606 +2166,384 @@ msgstr[1] "%d nuotraukos ar vaizdo įrašai negali būti ištrinti." msgstr[2] "%d nuotraukų ar vaizdo įrašų negali būti ištrinti." -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "" - -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Gairės" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Atlikta sėkmingai" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Failo klaida" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Nepavyko iškoduoti failo" - -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Duomenų bazės klaida" - -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Naudotojas nutraukė importavimą" - -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Ne failas" - -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Failas jau yra duomenų bazėje" - -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Nepalaikomas failo formatas" - -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Ne paveikslėlio failas" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Disko gedimas" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Diskas pilnas" - -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Fotoaparato klaida" - -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" - -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Importuoti nepavyko (%d)" - -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "pakeista" - -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Ankstesnė nuotrauka" - -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Kita nuotrauka" - -#: src/PhotoPage.vala:1844 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Nėra nuotraukos šaltinio failo: %s" - -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Rodymas" - -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "" - -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Ankstesnė nuotrauka" - -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Ankstesnė nuotrauka" - -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Kita nuotrauka" - -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Kita nuotrauka" - -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Didinti" - -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Padidinti nuotraukos išdidinimą" - -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Mažinti" - -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Sumažinti nuotraukos išdidinimą" - -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Sutalpinti _puslapyje" - -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Padidinti nuotrauką, kad tilptų ekrane" - -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_Tikrasis mastelis" - -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Rodyti tikrąjį nuotraukos dydį" - -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_Dvigubas dydis" - -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Rodyti dvigubai didesnę nuotrauką" +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Plotis arba aukštis" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" -#: src/PhotoPage.vala:3216 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Nepavyko eksportuoti %s: %s" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Aukštis" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Duomenų bazė %s" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Nepavyko stebėti %s: Ne aplankas (%s)" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 #, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importuoti" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Užverti" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Parametrai" - -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Demonstracija" - -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Atgal" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Pereiti prie ankstesnės nuotraukos" - -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pristabdyti" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pristabdyti skaidrių peržiūrą" - -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Kita" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Pereiti prie kitos nuotraukos" - -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Keisti skaidrių peržiūros parametrus" +msgid "Event %s" +msgstr "Įvykis %s" -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Trūksta visų nuotraukų šaltinių failų." +#: ../src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo, skirto %s: %s" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Rodyti" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksportuojama" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Toliau rodyti skaidrių peržiūrą" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Failas %s jau yra. Pakeisti?" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Atkuriama" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "P_raleisti" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Atšaukiamas atkūrimas" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Pakeisti" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Gerinama" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Pakeisti _visus" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Atšaukiamas gerinimas" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuoti" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Nepavyksta apdoroti stebėjimo atnaujinimų: %s" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Koreguoti miniatiūrų dydį" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Kuriamas naujas įvykis" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Didinti" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Šalinamas įvykis" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Padidinti miniatiūras" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Nuotraukos perkeliamos į naują įvykį" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "_Mažinti" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Nuotraukos priskiriamos ankstesniam įvykiui" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Sumažinti miniatiūras" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Suliejama" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Rikiuoti _nuotraukas" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Atskiriama" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Rodyti video" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Dubliuojamos nuotraukos" +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Rodyti pasirinktus vaizdo įrašus su įprasta filmų peržiūros programa" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Šalinamos besidubliuojančios nuotraukos" +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "_Kūrėjas" -#: src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Nepavyko sukurti %d nuotraukos kopijos dėl failo klaidos" -msgstr[1] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos" -msgstr[2] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos" +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Atstatomas ankstesnis įvertinimas" +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Fotoaparatas" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Didinamas įvertinimas" +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Antraštės" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Mažinamas įvertinimas" +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos antraštę (pavadinimą)" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentarai" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos komentarą" -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Gairės" -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Pradinės nuotraukos pakoreguoti nepavyko." +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos žymas" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Koreguojama data ir laikas" +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Pagal _antraštę" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Atšaukiama datos ir laiko korekcija" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal pavadinimą" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Vienos pradinės nuotraukos pakoreguoti nepavyko." -msgstr[1] "Šių pradinių nuotraukų pakoreguoti nepavyko." -msgstr[2] "Šių pradinių nuotraukų pakoreguoti nepavyko." +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Pagal ekspozicijos _datą" -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Laiko koregavimo klaida" +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal ekspozicijos datą" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šios nuotraukos faile." -msgstr[1] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose." -msgstr[2] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose." +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Pagal į_vertinimą" -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal įvertinimą" -#: src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "" +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Didėjančiai" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Perkelti nuotraukas į šiukšlinę" +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Rikiuoti nuotraukas didėjimo tvarka" -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Grąžinti nuotraukas iš šiukšlinės" +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "_Mažėjančiai" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Perkelti nuotraukas į Shotwell šiukšlinę" +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Rikiuoti nuotraukas mažėjimo tvarka" -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Grąžinti nuotraukas atgal į Shotwell biblioteką" +#: ../src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"„Shotwell“ negali parodyti pasirinkto vaizdo įrašo:\n" +"%s" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Perkeliamos nuotraukos į šiukšlinę" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Nėra nuotraukų/vaizdo įrašų" -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Grąžinamos nuotraukos iš šiukšlinės" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Nerasta nuotraukų/vaizdo įrašų" -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Pažymėti pasirinktas nuotraukas" +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Nuotraukų negalima eksportuoti į šį aplanką." -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Atžymėti pasirinktas nuotraukas" +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "pakeista" -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Ankstesnė nuotrauka" -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Kita nuotrauka" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Pažymėti" +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Nėra nuotraukos šaltinio failo: %s" -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Atžymėti" +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Rodymas" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "Į_rankiai" -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "" +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Ankstesnė nuotrauka" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "" +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Ankstesnė nuotrauka" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Kita nuotrauka" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Žemas (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Kita nuotrauka" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Vidutinė (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Padidinti nuotraukos išdidinimą" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Didelė (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Sumažinti nuotraukos išdidinimą" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Didžiausia (%d%%)" +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Sutalpinti _puslapyje" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Padidinti nuotrauką, kad tilptų ekrane" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "" +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_Tikrasis mastelis" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "" +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Rodyti tikrąjį nuotraukos dydį" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "" +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_Dvigubas dydis" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Nuotraukų negalima eksportuoti į šį aplanką." +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Rodyti dvigubai didesnę nuotrauką" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Nepavyko eksportuoti %s: %s" -#: src/Printing.vala:255 +#: ../src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" -msgstr "" +msgstr "Užpildyti visą puslapį" -#: src/Printing.vala:256 +#: ../src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" -msgstr "" +msgstr "2 paveikslėliai puslapyje" -#: src/Printing.vala:257 +#: ../src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" -msgstr "" +msgstr "4 paveikslėliai puslapyje" -#: src/Printing.vala:258 +#: ../src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" -msgstr "" +msgstr "6 paveikslėliai puslapyje" -#: src/Printing.vala:259 +#: ../src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" -msgstr "" +msgstr "8 paveikslėliai puslapyje" -#: src/Printing.vala:260 +#: ../src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" -msgstr "" +msgstr "16 paveikslėlių puslapyje" -#: src/Printing.vala:261 +#: ../src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" -msgstr "" +msgstr "32 paveikslėliai puslapyje" -#: src/Printing.vala:348 +#: ../src/Printing.vala:348 msgid "in." msgstr "col." -#: src/Printing.vala:349 +#: ../src/Printing.vala:349 msgid "cm" msgstr "cm" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 msgid "Wallet (2 x 3 in.)" msgstr "Piniginė (2 x 3 col.)" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 msgid "Notecard (3 x 5 in.)" msgstr "Užrašinė (3 x 5 col.)" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 msgid "4 x 6 in." msgstr "4 x 6 col." -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 msgid "5 x 7 in." msgstr "5 x 7 col." -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "8 x 10 in." msgstr "8 x 10 col." -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 msgid "11 x 14 in." msgstr "11 x 14 col." -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "16 x 20 in." msgstr "16 x 20 col." -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" msgstr "Piniginė (dešimtainė) (9 x 13 cm)" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 msgid "Postcard (10 x 15 cm)" msgstr "Atvirukas (10 x 15 cm)" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 msgid "13 x 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 msgid "18 x 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 msgid "20 x 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 msgid "24 x 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 msgid "30 x 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/Printing.vala:875 +#: ../src/Printing.vala:875 msgid "Image Settings" msgstr "Paveikslėlio parametrai" -#: src/Printing.vala:888 +#: ../src/Printing.vala:888 msgid "Printing..." -msgstr "" +msgstr "Spausdinama..." -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -2134,1324 +2554,1390 @@ "\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "Nepavyko atverti/sukurti nuotraukų duomenų bazės %s: klaidos kodas %d" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Šiandien" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Vakar" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Eksportuoti vaizdo įrašus" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Elementai:" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#: ../src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Nepavyko paleisti Nautilus Send-To: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Siųsti" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d įvykis" +msgstr[1] "%d įvykiai" +msgstr[2] "%d įvykių" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Nepavyko eksportuoti fono į %s: %s" +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d nuotrauka" +msgstr[1] "%d nuotraukos" +msgstr[2] "%d nuotraukų" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 #, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Nepavyko parengti darbalaukio skaidrių peržiūros: %s" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Pažymėtas" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Šiukšlinė" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Šiukšlinė yra tuščia" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Ištrinti" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Trūkstami failai" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Trinama..." - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Paskutinis importavimas" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importuoti iš aplanko..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importuoti nuotraukas iš disko į biblioteką" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Rikiuoti į_vykius" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Išvalyti ši_ukšlinę" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Ištrinti visas šiukšlinėje esančias nuotraukas " - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Rodyti šios nuotraukos į_vykį" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Failas" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Taisa" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Nuotrauka" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Nuotraukos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Į_vykiai" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Gairės" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "_Pagalba" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Pagrindinė informacija" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Rodyti pagrindinę pažymėtų elementų informaciją" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Papildoma informacija" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Rodyti papildomą parinktų elementų informaciją" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Didėjančiai" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas didėjimo tvarka" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "_Mažėjančiai" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas mažėjimo tvarka" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vaizdo įrašas" +msgstr[1] "%d vaizdo įrašai" +msgstr[2] "%d vaizdo įrašų" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importuoti iš aplanko" +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Išvalyti šiukšlinę" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Laikas:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Išvaloma šiukšlinė..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell yra sukonfigūruota importuoti nuotraukas į jūsų namų aplanką.\n" +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Iki:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Bibliotekos vieta" +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Dydis:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Nuotraukų negalima importuoti iš šio aplanko." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Trukmė:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#: ../src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Atnaujinama biblioteka..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Ruošiamasi automatiškai importuoti nuotraukas..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Automatiškai impotuojamos nuotraukos..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Metainformacija rašoma į failus..." - -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f sekundžių" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importuojama..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Kūrėjas:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Sustabdyti importavimą" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Ekspozicija:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Sustabdyti nuotraukų importavimą" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Ruošiamasi importuoti..." +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Failo dydis:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importuota %s" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Dabartinis kūrimas:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "Į_rašyti" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Originalus matmenys:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Įrašyti nuotrauką" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Fotoaparato gamintojas:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Įrašyti _kaip..." +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Fotoaparato modelis:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Įrašyti nuotrauką kitu vardu" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Blykstė:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Spausdinti nuotrauką prie jūsų kompiuterio prijungtu spausdintuvu" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Židinio nuotolis:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s neegzistuoja." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Ekspozicijos data:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s nėra failas." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Ekspozicijos laikas:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "%s nepalaiko %s failo formato." +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Ekspozicijos paklaida:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "Į_rašyti kopiją" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS platuma:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Panaikinti %s pakeitimus?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS ilguma:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Užverti _neįrašant" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Menininkas:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Klaida rašant į %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Autoriaus teisės:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Įrašyti kaip" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Programinė įranga:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Nepavyko stebėti %s: Ne aplankas (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Papildoma informacija" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Nuotraukų tvarkymo programa" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Paveikslėlių peržiūra" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pasukti _dešinėn" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" msgstr "Pasukti" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" msgstr "Pasukti dešinėn" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Pasukti nuotraukas dešinėn (kairėn pasuksite spausdami Ctrl klavišą)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pasukti _kairėn" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" msgstr "Pasukti kairėn" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Pasukti nuotraukas kairėn" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Apsukti hori_zontaliai" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Apsukti horizontaliai" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Apsukti verti_kaliai" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" msgstr "Apsukti vertikaliai" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Enhance" msgstr "Pa_gerinti" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Enhance" msgstr "Pagerinti" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "Automatically improve the photo's appearance" msgstr "Automatiškai pagerinti nuotraukos vaizdą" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Kopijuoti spalvų korekcijas" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti spalvų korekcijas" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Kopijuoti nuotraukai pritaikytas spalvų korekcijas" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Į_dėti spalvų korekcijas" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Įdėti spalvų korekcijas" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Pritaikyti nukopijuotas spalvų korekcijas pažymėtoms nuotraukoms" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Crop" msgstr "_Apkirpti" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:173 msgid "Crop" msgstr "Apkirpti" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "Crop the photo's size" msgstr "Apkirpti nuotraukos dydį" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" -msgstr "" +msgstr "Iš_tiesinti" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Straighten" -msgstr "" +msgstr "Ištiesinti" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Straighten the photo" -msgstr "" +msgstr "Ištiesinti nuotrauką" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Red-eye" msgstr "_Raudonų akių efektas" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "Red-eye" msgstr "Raudonų akių efektas" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Sumažinti arba panaikinti raudonų akių efektą nuotraukoje" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "_Adjust" msgstr "_Koreguoti" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:185 msgid "Adjust" msgstr "Koreguoti" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Koreguoti nuotraukos spalvą ir toną" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Re_vert to Original" msgstr "A_tstatyti originalią" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert to Original" msgstr "Atstatyti originalią" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Panaikinti išorinius _pakeitimus" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Atstatyti pagrindinę nuotrauką" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Nustatyti kaip _darbastalio foną" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Padaryti pasirinktą paveikslėlį naujuoju darbastalio paveikslėliu" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." msgstr "Sukurti _darbalaukio fonų demonstraciją..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Undo" msgstr "_Atšaukti" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Undo" msgstr "Atšaukti" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "_Redo" msgstr "Paka_rtoti" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Redo" msgstr "Pakartoti" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Re_name Event..." msgstr "Per_vadinti įvykį..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Padaryti _pagrindine įvykio nuotrauka" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Padaryti pagrindine įvykio nuotrauka" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_New Event" msgstr "_Naujas įvykis" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "New Event" msgstr "Naujas įvykis" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Move Photos" msgstr "Perkelti nuotraukas" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Move photos to an event" msgstr "Perkelti nuotraukas į įvykį" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "_Merge Events" msgstr "_Sujungti įvykius" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Merge" msgstr "Sujungti" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Combine events into a single event" -msgstr "" +msgstr "Sujungti įvykius į vieną" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "_Set Rating" msgstr "Į_vertinti" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set Rating" msgstr "Pridėti vertinimą" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Pakeisti nuotraukos įvertinimą" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Increase" msgstr "_Padidinti" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Increase Rating" msgstr "Padidinti įvertinimą" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Decrease" msgstr "_Sumažinti" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "Decrease Rating" msgstr "Sumažinti įvertinimą" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "_Unrated" msgstr "_Neįvertinta" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Unrated" -msgstr "" +msgstr "Neįvertinta" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Rate Unrated" msgstr "Pašalinti įvertinimą" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Setting as unrated" msgstr "Šalinamas įvertinimas" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "Remove any ratings" msgstr "Pašalinti visus įvertinimus" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "_Rejected" msgstr "_Atmesta" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Rejected" -msgstr "" +msgstr "Atmesta" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Rate Rejected" msgstr "Įvertinti kaip atmestą" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Setting as rejected" msgstr "Įvertinama kaip atmesta" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Įvertinti kaip atmestą" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Rejected _Only" msgstr "Tik _atmestos" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:243 msgid "Rejected Only" msgstr "Tik atmestos" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Rodyti tik atmestas nuotraukas" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:246 msgid "All + _Rejected" msgstr "Visos + _atmestos" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Rodyti visas nuotraukas, įskaitant atmestas" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:250 msgid "_All Photos" msgstr "_Visos nuotraukos" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 msgid "Show all photos" msgstr "Rodyti visas nuotraukas" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "_Ratings" msgstr "Įve_rtinimai" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos įvertinimą" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtruoti nuotraukas" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtruoti nuotraukas" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Atsižvelgiant į filtrą, riboti rodytinų nuotraukų skaičių" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Duplicate" msgstr "_Sukurti kopiją" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Duplicate" msgstr "Sukurti kopiją" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Sukurti nuotraukos kopiją" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Export..." msgstr "_Eksportuoti..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "S_kelbti..." +#: ../src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "S_kelbti..." + +#: ../src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Skelbti įvairiose svetainėse" + +#: ../src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Keisti _pavadinimą..." + +#: ../src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Keisti _komentarą..." + +#: ../src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Keisti komentarą" + +#: ../src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Keisti įvykio _komentarą..." + +#: ../src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Taisyti datą ir laiką..." + +#: ../src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Taisyti datą ir laiką" + +#: ../src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Pridėti ž_ymų..." + +#: ../src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "Pri_dėti žymų..." + +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "Pridėti žymų" + +#: ../src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nustatymai" + +#: ../src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Atverti išoriniu _redaktoriumi" + +#: ../src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Atverti RA_W rengyklėje" + +#: ../src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "_Siųsti į..." + +#: ../src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Kam _siųsti..." + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Ieškoti..." + +#: ../src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Ieškoti" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Rasti paveikslėlį rašant tekstą, kuris yra jo pavadinime ar žymose" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Žymėti" + +#: ../src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "At_žymėti" + +#: ../src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Nepavyko paleisti rengyklės: %s" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Pridėti žymą „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Pridėti žymas „%s“ ir „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Šalinti žymą „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Šalinti žymą „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Šalinti žymą" + +#: ../src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Nauja" + +#: ../src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Per_vadinti žymą „%s“..." + +#: ../src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Pervadinti žymą „%s“ į „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "Pe_rvadinti..." + +#: ../src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Keisti žymas..." + +#: ../src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Keisti žymą" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Pridėti nuotraukoms žymą „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Žymėti nuotraukas kaip „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Žymėti nuotrauką kaip „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Žymėti nuotraukas kaip „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Pašalinti žymą „%s“ iš _nuotraukų" + +#: ../src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Pašalinti žymą „%s“ iš _nuotraukų" + +#: ../src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Pašalinti žymą „%s“ iš nuotraukos" + +#: ../src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Pašalinti žymą „%s“ iš nuotraukų" + +#: ../src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Nepavyko pervadinti žymos į „%s“, kadangi tokia žyma jau yra." + +#: ../src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Nepavyko pervadinti paieškos į „%s“, nes tokia paieška jau yra." + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Įrašyta paieška" + +#: ../src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Ištrinti paiešką" + +#: ../src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "K_eisti..." + +#: ../src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "Per_vadinti..." + +#: ../src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Pervadinti paiešką „%s“ į „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Ištrinti paiešką „%s“" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Įvertinti %s" + +#: ../src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Įvertinti %s" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Įvertinama %s" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Rodyti %s" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Rodyti tik nuotraukas, įvertintas %s" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ar geresnes" + +#: ../src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Rodyti %s ar geresnes" + +#: ../src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Rodyti nuotraukas, įvertintas %s ar geriau" + +#: ../src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Ištrinti pasirinktas nuotraukas iš šiukšlinės" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Pašalinti pasirinktas nuotraukas iš bibliotekos" + +#: ../src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "_Grąžinti" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Perkelti pasirinktas nuotraukas atgal į biblioteką" + +#: ../src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Rodyti failų _naršyklėje" + +#: ../src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Atverti pasirinktos nuotraukos aplanką failų naršyklėje" + +#: ../src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Nepavyko atverti failų naršyklėje: %s" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Pašalinti iš bibliotekos" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Perkelti į šiukšlinę" + +#: ../src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "P_asirinkti visas" + +#: ../src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Pasirinkti visus elementus" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%Y %b %d, %a" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Demonstracija" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Pažymėtas" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Nuotraukos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Vaizdo įrašai" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW nuotraukos" -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Skelbti" +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW nuotraukos" -#: src/Resources.vala:271 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Skelbti įvairiose svetainėse" +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Klaida įkeliant naudotojo sąsajos failą %s: %s" -#: src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "" +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" -#: src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "" +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Reitingas" -#: src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Comment" -msgstr "" +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Parametrai" -#: src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Atgal" -#: src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Taisyti datą ir laiką..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Pereiti prie ankstesnės nuotraukos" -#: src/Resources.vala:283 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Taisyti datą ir laiką" +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pristabdyti" -#: src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Pridėti _gairių..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pristabdyti skaidrių peržiūrą" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "" +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Kita" -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 -msgid "Add Tags" -msgstr "Pridėti gairių" +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Pereiti prie kitos nuotraukos" -#: src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Nustatymai" +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Keisti skaidrių peržiūros parametrus" -#: src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "" +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Trūksta visų nuotraukų šaltinių failų." -#: src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Atverti RA_W rengyklėje" +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Rodyti" -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "_Siųsti į..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Toliau rodyti skaidrių peržiūrą" -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "" +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "nepavadinta" -#: src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "_Ieškoti..." +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Eksportuoti vaizdo įrašus" -#: src/Resources.vala:299 -msgid "Find" -msgstr "Ieškoti" +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparatai" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" +"Nepavyko atjungti fotoaparato. Pabandykite jį atjungti failų naršyklėje." -#: src/Resources.vala:302 -msgid "_Flag" -msgstr "_Žymėti" - -#: src/Resources.vala:304 -msgid "Un_flag" -msgstr "At_žymėti" +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Slėpti jau importuotas nuotraukas" -#: src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Nepavyko paleisti rengyklės: %s" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Rodyti tik neimportuotas nuotraukas" -#: src/Resources.vala:312 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Pridėti gairę „%s“" +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Pradedamas importas, palaukite..." -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Pridėti gaires „%s“ ir „%s“" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importuoti _pasirinktas" -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Šalinti gairę „%s“" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Importuoti pasirinktas nuotraukas į jūsų biblioteką" -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Šalinti gairę „%s“" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importuoti _viską" -#: src/Resources.vala:329 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Šalinti gairę" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importuoti visas nuotraukas į jūsų biblioteką" -#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" msgstr "" +"Norint suteikti Shotwell prieigą prie fotoaparato, reikia atjungti " +"fotoaparatą nuo failų sistemos. Tęsti?" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Per_vadinti gairę „%s“..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Atjungti" -#: src/Resources.vala:339 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Pervadinti gairę „%s“ į „%s“" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Atjunkite fotoaparatą." -#: src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." msgstr "" +"Kita programa užblokavus fotoaparatą. Shotwell gali gauti prieigą prie " +"fotoaparato tik kai jis neužblokuotas. Užverkite visas kitas programas, " +"naudojančias fotoaparatą, ir bandykite dar kartą." -#: src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Keisti gaires..." - -#: src/Resources.vala:345 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Keisti gaires" - -#: src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Pridėti nuotraukoms gairę „%s“" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Užverkite visas kitas fotoaparatą naudojančias programas." -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" msgstr "" +"Nepavyko iš fotoaparato gauti peržiūrų:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Pridėti pažymėtoms nuotraukoms gairę „%s“" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Atjungiama..." -#: src/Resources.vala:353 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Gaunama nuotraukų informacija" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Pašalinti gairę „%s“ nuo _nuotraukų" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Gaunama %s peržiūra" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Nepavyko užrakinti fotoaparato: %s" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Pašalinti gairę „%s“ nuo nuotraukų" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Ištrinti šią %d nuotrauką iš fotoaparato?" +msgstr[1] "Ištrinti šias %d nuotraukas iš fotoaparato?" +msgstr[2] "Ištrinti šias %d nuotraukų iš fotoaparato?" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Pašalinti šiuos %d aizdo įrašus iš kameros?" +msgstr[1] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?" +msgstr[2] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Nepavyko pervadinti gairės į „%s“, kadangi tokia gairė jau yra." +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Pašalinti šias %d nuotraukas ar vaizdo įrašus iš fotoaparato?" +msgstr[1] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?" +msgstr[2] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?" -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" - -#: src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Ištrinti šį %d failą iš kameros?" +msgstr[1] "Ištrinti šiuos %d failus iš kameros?" +msgstr[2] "Ištrinti šiuos %d failų iš kameros?" -#: src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Nuotraukos ir video šalinamos iš fotoaparato (kameros)" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Nepavyko pašalinti %d nuotraukos ar vaizdo įrašo iš fotoaparato dėl klaidų." +msgstr[1] "" +"Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų." +msgstr[2] "" +"Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų." -#: src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "" +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Duomenų importai" -#: src/Resources.vala:383 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "" +msgid "%s Database" +msgstr "Duomenų bazė %s" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Importavimo iš %s negalima tęsti, nes kilo klaida:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Importavimui iš kitos tarnybos, ją pasirinkite iš meniu." + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." msgstr "" +"Neturite jokių įjungtų duomenų importo įskiepių.\n" +"\n" +"Duomenų importavimo funkcionalumui naudoti reikia turėti įjungtą bent vieną " +"importo įskiepį. Įskiepius galima įjungti nustatymų dialoge." -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Įvertinti %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Duomenų bazės failas:" -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Įvertinti %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "_Importuoti" -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Įvertinama %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importuoti iš programos" -#: src/Resources.vala:549 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Rodyti %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importuoti _iš:" -#: src/Resources.vala:550 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Rodyti tik nuotraukas, įvertintas %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" -#: src/Resources.vala:551 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ar geresnes" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "Nepavyko atverti/sukurti nuotraukų duomenų bazės %s: klaidos kodas %d" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Rodyti %s ar geresnes" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nepavyko rašyti į nuotraukų duomenų bazės failą:\n" +" %s" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Rodyti nuotraukas, įvertintas %s ar geriau" - -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Ištrinti pasirinktas nuotraukas iš šiukšlinės" +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Klaida pasiekiant duomenų bazės failą:\n" +" %s\n" +"\n" +"Klaida buvo: \n" +"%s" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Pašalinti pasirinktas nuotraukas iš bibliotekos" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Failas" -#: src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "_Grąžinti" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "Į_rašyti" -#: src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Perkelti pasirinktas nuotraukas atgal į biblioteką" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Įrašyti nuotrauką" -#: src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Rodyti failų _naršyklėje" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Įrašyti _kaip..." -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Atverti pasirinktos nuotraukos aplanką failų naršyklėje" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Įrašyti nuotrauką kitu vardu" -#: src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Nepavyko atverti failų naršyklėje: %s" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Spausdinti nuotrauką prie jūsų kompiuterio prijungtu spausdintuvu" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Pašalinti iš bibliotekos" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Taisa" -#: src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Perkelti į šiukšlinę" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Nuotrauka" -#: src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "P_asirinkti visas" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" -#: src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "Pasirinkti visus elementus" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s neegzistuoja." -#: src/Resources.vala:740 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s nėra failas." -#: src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "%s nepalaiko %s failo formato." -#: src/Resources.vala:742 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%Y %b %d, %a" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "Į_rašyti kopiją" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 -msgid "%a %b %d" -msgstr "" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Panaikinti %s pakeitimus?" -#: src/Resources.vala:744 -msgid "%d, %Y" -msgstr "" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Užverti _neįrašant" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Klaida rašant į %s: %s" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Atstatyti" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Įrašyti kaip" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Grįžti prie dabartinių nuotraukos matmenų" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Nurodyti šios nuotraukos apkirptiną sritį" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" "Pasukti apkirpimo stačiakampį keičiant orientaciją tarp stačios ir gulsčios" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Nesuvaržytas" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Kvadratas" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Ekranas" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Pradinis dydis" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "–" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD vaizdo įrašas (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD vaizdo įrašas (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "" +msgstr "Laiškas (8.5 x 11 colių)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "" +msgstr "Įrėminama (11 x 17 colių)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Užverti raudonų akių pašalinimo priemonę" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Pašalinti raudonų akių efekto poveikį pasirinktoje srityje" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Atstatyti" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 msgid "Saturation:" msgstr "Grynis:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 msgid "Tint:" msgstr "Atspalvis:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatūra:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 msgid "Shadows:" msgstr "Šešėliai:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Paryškinimai:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset Colors" msgstr "Atstatyti spalvas" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Atstatyti visas spalvų korekcijas į pradines" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 msgid "Temperature" msgstr "Temperatūra" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 msgid "Tint" msgstr "Atspalvis" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 msgid "Saturation" msgstr "Grynis" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozicija" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 msgid "Shadows" msgstr "Šešėliai" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Paryškinimai" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Kontrasto išplėtimas" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Prisegti įrankinę" - -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Prisegti atvertą įrankinę" - -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną" - -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Išjungti _viso ekrano veikseną" - -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "Iš_eiti" - -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_Apie" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Visame ekrane" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Turinys" - -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Dažniausiai užduodami klausimai" - -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Gaunant prieigą prie Shotwell bibliotekos iškilo lemtinga klaida. Shotwell " -"nebegali tęsti darbo.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Aplankyti Yorba tinklalapį" - -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Žygimantas Beručka \n" -"Mantas Kriaučiūnas " - -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Nepavyko parodyti žinyno: %s" - -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "" - -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Nepavyko parodyti DUK: %s" - -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Pradinis dydis" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Plotis arba aukštis" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Plotis" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Aukštis" - -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Koreguoti miniatiūrų dydį" - -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Padidinti miniatiūras" - -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Sumažinti miniatiūras" - -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Rikiuoti _nuotraukas" - -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Rodyti video" - -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Rodyti pasirinktus vaizdo įrašus su įprasta filmų peržiūros programa" - -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "" - -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos gaires" - -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Pagal _antraštę" - -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal pavadinimą" - -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Pagal ekspozicijos _datą" - -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal ekspozicijos datą" - -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Pagal į_vertinimą" - -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal įvertinimą" - -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"„Shotwell“ negali parodyti pasirinkto vaizdo įrašo:\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Kampas:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" @@ -3459,1120 +3945,809 @@ msgstr[1] "%d nuotraukos ar video" msgstr[2] "%d nuotraukų ar video" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Jokio įvykio" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 msgid "Display the comment of each event" -msgstr "" +msgstr "Rodyti kiekvieno įvykio komentarą" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 msgid "No events" -msgstr "" +msgstr "Nėra įvykių" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 msgid "No events found" -msgstr "" +msgstr "Nerasta įvykių" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 msgid "Events" msgstr "Įvykiai" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" msgstr "Be datos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Jokio įvykio" - -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "" - -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti duomenų aplanko %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Paveikslėliai" - -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti duomenų poaplankio %s: %s" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "" +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Aplankai" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteka" -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importuojama..." -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo, skirto %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Sustabdyti importavimą" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Eksportuojama" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Sustabdyti nuotraukų importavimą" -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Failas %s jau yra. Pakeisti?" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Ruošiamasi importuoti..." -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "P_raleisti" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importuota %s" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Pakeisti" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Paskutinis importavimas" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Pakeisti _visus" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importuoti iš aplanko..." -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuoti" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importuoti nuotraukas iš disko į biblioteką" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Nuotraukos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importuoti iš _programos..." -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Vaizdo įrašai" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Rikiuoti į_vykius" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Išvalyti ši_ukšlinę" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Ištrinti visas šiukšlinėje esančias nuotraukas " -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Rodyti šios nuotraukos į_vykį" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Rasti" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Rasti nuotraukas ir vaizdo įrašus pagal paieškos kriterijų" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Pasirinktos nuotraukos bei vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbtos." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "_Nauja įrašyta paieška..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Pasirinkti vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbti." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Nuotraukos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Pasirinktos nuotraukos buvo sėkmingai paskelbtos." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Į_vykiai" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Pagrindinė informacija" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Rodyti pagrindinę pažymėtų elementų informaciją" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Gaunama paskyros informacija..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Papildoma informacija" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Jungiamasi..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Rodyti papildomą parinktų elementų informaciją" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Skelbti nuotraukas" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Paieškos juosta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Skelb_ti nuotraukas:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Rodyti paieškos juostą" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Paskelbti vaizdo įrašus" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Šoninį _juosta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publikuoti video į" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Rodyti šoninę juostą" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Paskelbti nuotraukas ar vaizdo įrašus" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importuoti iš aplanko" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Skelbti nuotraukas ar vaizdo įrašus _į" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Išvalyti šiukšlinę" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Išvaloma šiukšlinė..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" +"Shotwell yra sukonfigūruota importuoti nuotraukas į namų aplanką.\n" +"Rekomenduojame pakeisti šį nustatymą Keisti %s " +"nustatymus.\n" +"Ar norite tęsti nuotraukų importą?" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Ruošiamasi nusiuntimui" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Bibliotekos vieta" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Nusiunčiama %d iš %d" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Nuotraukų negalima importuoti iš šio aplanko." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Pabandykite skelbti naudodami kitą tarnybą, pasirinkite aukščiau esančiame " -"meniu." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Atnaujinama biblioteka..." -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Ruošiamasi automatiškai importuoti nuotraukas..." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Laikinasis failas, reikalingas paskelbimui, neprieinamas" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Automatiškai impotuojamos nuotraukos..." + +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Metainformacija rašoma į failus..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Trūkstami failai" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Trinama..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Šiukšlinė" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Šiukšlinė yra tuščia" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Trinamos nuotraukos" + +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" +"Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia „Shotwell“ versija. Atrodo, " +"kad ji buvo sukurta su Shotwell %s (schema %d). Ši versija yra %s (schema " +"%d). Prašom naudoti naujausią „Shotwell“ versiją." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"Šiuo metu esate neprisijungę prie „Youtube“.\n" -"\n" -"Norėdami tęsti, turite būti jau anksčiau susikūrę „Google“ paskyrą ir " -"sukonfigūravę ją darbui su „Youtube“. Daugumą paskyrų galite sukonfigūruoti " -"savo naršykle bent kartą prisijungdami prie „Youtube“ svetainės." +"„Shotwell“ nepavyko naujovinti jūsų nuotraukų bibliotekos iš versijos %s " +"(schema %d) į %s (schema %d). Daugiau informacijos ieškokite „Shotwell Wiki“ " +"adresu %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: ../src/main.vala:65 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." msgstr "" +"Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia „Shotwell“ versija. Atrodo, " +"kad ji buvo sukurta su Shotwell %s (schema %d). Ši versija yra %s (schema " +"%d). Jums teks išvalyti savo biblioteką ištrinant %s ir importuoti " +"nuotraukas iš naujo." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Esate prisijungę prie „Youtube“ kaip %s." +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Nežinoma klaida bandant patikrinti „Shotwell“ duomenų bazę: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Įkeliama Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Viešas" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Kelias iki Shotwell privačių duomenų" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Neįtrauktas į sąrašą" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "KATALOGAS" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privatus" +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Nestebėti bibliotekos aplanko pakeitimų" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "" +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Nerodyti paleidimo eigos" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Šiuo metu nesate prisijungę prie „Flickr“.\n" -"\n" -"Spauskite „Prisijungti“, kad prisijungtumėte prie „Flickr“ naudodami " -"naršyklę. Jūs turėsite suteikti leidimą „Shotwell Connect“ jungtis prie Jūsų " -"„Flickr“ paskyros." +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Rodyti programos versiją" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo " -"„Flickr“.\n" -"Norėdami ką nors paskelbti savo „Flickr“ sklaidos kanale, užverkite ir " -"paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą." +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FAILAS]" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." +#: ../src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"Norėdami pamatyti visą galimų komandų eilutės parinkčių sąrašą, paleiskite " +"„%s --help“.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 #, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Esate prisijungę prie „Flickr“ kaip %s.\n" -"\n" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Žemas (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Jūsų nemokama „Flickr“ paskyra riboja per mėnesį galimų įkelti duomenų " -"kiekį.\n" -"Šį mėnesį jums dar liko %d megabaitų." +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Vidutinė (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Jūsų „Flickr Pro“ paskyra leidžia jums įkelti neribotą duomenų kiekį." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Didelė (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Nuotraukas gali _matyti:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Didžiausia (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vaizdo įrašus gali _matyti:" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Nuotraukas ir vaizdo įrašus gali _matyti:" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Visi" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Tik draugai ir šeima" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Paskelbiama" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Ruošiamasi nusiuntimui" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Nusiunčiama %d iš %d" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Paskelbiama, kad %s negali tęsti dėl klaidos:" + +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" +"Pabandykite skelbti naudodami kitą tarnybą, pasirinkite aukščiau esančiame " +"meniu." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Tik aš" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Pasirinktos nuotraukos bei vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbtos." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pikselių" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Pasirinkti vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbti." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pikselių" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Pasirinktos nuotraukos buvo sėkmingai paskelbtos." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pikselių" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Pasirinktas vaizdo įrašas sėkmingai paskelbtas." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pikselių" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Pasirinkta nuotrauka buvo sėkmingai paskelbta." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Gaunama paskyros informacija..." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Jungiamasi..." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Skelbti nuotraukas" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Skelb_ti nuotraukas:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Paskelbti vaizdo įrašus" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publikuoti video į" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Paskelbti nuotraukas ar vaizdo įrašus" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Skelbti nuotraukas ar vaizdo įrašus _į" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Nepavyko paskelbti" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" +"Shotwell negali paskelbti pasirinktų elementų, nes neturite įjungę tinkamų " +"paskelbimo įskiepių. Pataisymui, pasirinkite Keisti %s nustatymus ir " +"įjunkite vieną ar daugiau viešinimo įskiepių kortelėje įskiepiai." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "" +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Įrašytos paieškos" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "" +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "turi" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Šiuo metu nesate prisijungę prie „Picasa Web Albums“.\n" -"\n" -"Spauskite „Prisijungti“, kad prisijungtumėte prie „Picasa Web Albums“ " -"naudodami naršyklę. Jūs turėsite suteikti leidimą „Shotwell Connect“ jungtis " -"prie Jūsų „Picasa Web Albums“ paskyros." +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "tiksliai" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "prasideda" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Kuriamas albumas..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "baigiasi" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Esate prisijungę prie „Picasa Web Albums“ kaip %s." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "neturi" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "nenustatyta" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Nuotraukos bus rodomos:" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "–" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Maža (640 x 480 pikselių)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "nėra" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Vidutinė (1024 x 768 pikselių)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "bet kokia nuotrauka" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Rekomenduojama (1600 x 1200 pikselių)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "tiesioginė nuotrauka" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikselių)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "vaizdo įrašas" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Jūs šiuo metu neprisijungę prie „Facebook“.\n" -"\n" -"Jei dar neturite „Facebook“ paskyros, galite ją susikurti prisijungimo metu. " -"Prisijungimo metu Shotwell Connect gali paprašyti jūsų leidimo įkelti ir " -"skelbti nuotraukas jūsų sklaidos kanale. Toks leidimas yra būtinas norint, " -"kad Shotwell Connect galėtų veikti." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "turi" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo " -"„Facebook“.\n" -"Norėdami ką nors paskelbti savo „Facebook“ sklaidos kanale, užverkite ir " -"paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "neturi" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Standartinis (720 pikselių)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "pakeitimai" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Didelis (2048 taškai)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "vidiniai pakeitimai" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Tikrinamas ryšys su „Facebook“..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "išoriniai pakeitimai" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "pažymėta" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Jūs esate prisijungę prie „Facebook“ kaip %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "nepažymėta" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Kur jūs norėtumėte paskelbti parinktas nuotraukas?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "ir aukštesnė" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "tik" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "ir žemesnė" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "yra po" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "yra prieš" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "yra tarp" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "ir" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "bet kuri" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "visos" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "jokios" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Bet koks tekstas" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Žyma" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Įvykio pavadinimas" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Failo pavadinimas" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Laikmenos tipas" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Žymėjimo būsena" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Nuotraukos būsena" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nauja _žyma..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Skaidrių perėjimai" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nėra)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Atsitiktinis" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "" +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Žymos" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Nustatyti kaip darbastalio fonų demonstraciją" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Generuoti darbastalio fonų demonstraciją" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 msgid "Show each photo for" msgstr "Rodyti kiekvieną nuotrauką" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 msgid "period of time" msgstr "laiko tarpą" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "Kiek ilgai kiekviena nuotrauka yra rodoma darbalaukio fone" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" -msgstr "" +msgstr "Pa_vadinimo paieška:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" -msgstr "" +msgstr "_Atitinka" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" -msgstr "" +msgstr "vieną iš:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Printed Image Size" -msgstr "" +msgstr "Atspausdinto paveikslėlio dydis" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Naudoti _standartinį dydį:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Naudoti _pasirinktinį dydį:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Išlaikyti nuotraukos proporcijas" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" -msgstr "" +msgstr "_Automatinis dydis:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimai" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" -msgstr "" +msgstr "Atspausdinti paveikslėlio _pavadinimą" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "Pixel Resolution" -msgstr "" +msgstr "Pikselių raiška" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Išvesti nuotrauką:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "pikselių colyje" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Shotwell nustatymai" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "baltas" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "juodas" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Tikrinti (ieškoti) naujų failų bibliotekos aplanke" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "Metaduomenys" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" "Įrašyti žymas, gaires, antraštes, komentarus ir kitą informaciją į nuotraukų " "failus" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Rodymas" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importuoti nuotraukas į:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Fonas:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Importavimas" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" -msgstr "" +msgstr "_Aplankų struktūra:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" -msgstr "" +msgstr "Ša_blonas:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Pavyzdys:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "" +msgstr "P_ervadinti importuotus failus mažosiomis raidėmis" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" -msgstr "" +msgstr "RAW kūrėjas" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" -msgstr "" +msgstr "_Numatyta:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "" +msgstr "Iš_orinis nuotraukų redaktorius:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Išorinė _RAW rengyklė:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Išoriniai redagavimo įrankiai" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Įskiepiai" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "_Delsa:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "Kei_timo efektas:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Keitimo d_elsa:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" -msgstr "" +msgstr "Rodyti _pavadinimą" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "sek." -#: ui/shotwell.glade:1696 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "_Prisijungti" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Skelbti jau _esančiame albume:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Sukurti _naują albumą pavadinimu:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vaizdo įrašus ir naujus nuotraukų albumus galės žiūrėti:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Atsijungti" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Skelbti" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Nuotraukos _dydis:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Jau _esančiame albume:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Naujame albume pavadinimu:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Rodyti albumą viešojoje galerijoje" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Nuotraukos _dydžio šablonas:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "" diff -Nru shotwell-0.17.2/po/pt_BR.po shotwell-0.18.0/po/pt_BR.po --- shotwell-0.17.2/po/pt_BR.po 2014-03-04 22:54:12.000000000 +0000 +++ shotwell-0.18.0/po/pt_BR.po 2014-03-17 21:59:57.000000000 +0000 @@ -1,4608 +1,4720 @@ -# po/shotwell-core/shotwell.pot -# PO message string template file for Shotwell Core Components -# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation -# See COPYING for license. +# Brazilian Portuguese translation of shotwell. +# Copyright (C) 2009-2014 Yorba Foundation +# This file is distributed under the same license as the shotwell package. # +# Translators from Transifex (until 2014): +# Djavan Fagundes , 2011-2012 +# dnoway , 2011 +# Glaucia Freitas , 2013 +# Xapolin , 2013 +# Bruno Bacelar , 2012 +# verayin , 2011 +# lsbeeler , 2011 # -# Translators: -# Djavan Fagundes , 2011-2012 -# dnoway , 2011 -# Glaucia Freitas , 2013 -# Xapolin , 2013 -# Bruno Bacelar , 2012 -# verayin , 2011 -# lsbeeler , 2011 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: samuelrafo \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"shotwell/language/pt_BR/)\n" +# Translators from GNOME Translation Project (2014 forward): +# Rafael Ferreira , 2014 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-14 11:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 11:37-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" -#: src/Event.vala:737 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Evento %s" - -#: src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Câmeras" - -#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 -#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 -#: src/MediaPage.vala:425 -msgid "Camera" -msgstr "Câmera" - -#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 -#, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Um arquivo temporário necessário para a publicação não está disponível" -#: src/camera/ImportPage.vala:459 +#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." msgstr "" -"Não foi possível desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no " -"gerenciador de arquivos." - -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar fotos que já foram importadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde..." +"Você já se conectou e desconectou de um serviço Google durante esta sessão " +"do Shotwell.\n" +"\n" +"Para continuar a publicação para serviços do Google, saia e reinicie o " +"Shotwell e, então, tente publicar novamente." -#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" +#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Visite o site da Yorba" -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Exibe o título de cada foto" +#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Djavan Fagundes \n" +"Helder Ribeiro \n" +"Seth Schoen \n" +"Slackhideo \n" +"Allisson Azevedo \n" +"Samuel Raffo \n" +"Glaucia Cintra \n" +"Rafael Ferreira " -#: src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar selecionadas" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: ../src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Remover as fotos selecionadas para a sua galeria" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Bem-vindo ao serviço de importação de biblioteca F-Spot .\n" +"\n" +"Por favor, selecione uma biblioteca para importação, selecionando uma das " +"bibliotecas existentes encontrados pelo Shotwell ou selecionando um arquivo " +"de banco de dados alternativo F-Spot." -#: src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar todas" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Bem vindo ao serviço de importação de biblioteca do F-Spot.\n" +"\n" +"Por favor selecione um banco de dados do F-Spot." -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importar todas as fotos para sua biblioteca" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Selecionar manualmente um banco de dados do F-Spot para importar:" -#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" msgstr "" -"Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. " -"Continuar?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" +"Não é possível abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: o " +"arquivo não existe ou não é um banco de dados F-Spot" -#: src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Por favor, desmonte a câmera." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Não é possível abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: esta " +"versão do banco de dados F-Spot não é suportado pelo Shotwell" -#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" -"A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode acessar " -"a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro " -"aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente." +"Não é possível ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro ao " +"ler tabela etiquetas" -#: src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" msgstr "" -"Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera." +"Não é possível ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro ao " +"ler tabela de fotos" -#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." msgstr "" -"Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n" -"%s" +"Shotwell encontrou %d fotos na biblioteca F-Spot e está atualmente a importá-" +"los. Duplicatas serão automaticamente detectadas e removidas.\n" +"\n" +"Você pode fechar este diálogo e começar a usar o Shotwell enquanto a " +"importação é feita em segundo plano." -#: src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmontando..." +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Biblioteca F-Spot: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Obtendo informação da foto" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Preparando para importar" -#: src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Obtendo visualização para %s" +#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Núcleo Serviços de Importação de Dados" -#: src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" -#: src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Apagar esta foto da câmera?" -msgstr[1] "Apagar estas %d fotos da câmera?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 pixels" -#: src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?" -msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 pixels" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Excluir esta foto/vídeo da câmera?" -msgstr[1] "Excluir estas %d fotos/vídeos da câmera?" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 pixels" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 #, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Apagar este arquivo da câmera?" -msgstr[1] "Apagar estes %d arquivos da câmera?" +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' não é uma resposta válida para o pedido de autenticação OAuth" -#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 -msgid "_Keep" -msgstr "_Manter" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): não pode iniciar, o editor não é reiniciável." -#: src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Digite o nome de usuário e senha associados à sua conta Tumblr." -#: src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros." -msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros." +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 -msgid "S_lideshow" -msgstr "Exibição de s_lides" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Usuário ou senha inválida" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Exibir apresentação de slides" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Não foi possível carregar a interface gráfica: %s" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportar foto/vídeo" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Você está logado no Tumblr como %s.\n" +"\n" -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportar fotos/vídeos" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportar fotos" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visite o site do Yandex.Fotki" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar fotos" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Você não está atualmente logado em Yandex.Fotki." -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Girando" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Serviços extras de publicação do Shotwell" + +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 +#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +msgid "label" +msgstr "rótulo" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Desfazendo rotação" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_Email address" +msgstr "_Endereço de e-mail" -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Invertendo horizontalmente" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 +msgid "_Password" +msgstr "_Senha" -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Desfazendo inversão horizontal" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sessão" -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Invertendo verticalmente" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Desfazendo inversão vertical" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Tamanho da _foto:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Qualquer texto" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "_Logout" +msgstr "_Sair" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Álbuns (ou gravar novo):" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tipo de acesso:" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Nome do evento" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desabilitar _comentários" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Nome do arquivo" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "Proibir o _download da foto original" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Tipo de mídia" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 +msgid "Public" +msgstr "Público" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Sinalizar estado" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "Amigos" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 -msgid "Rating" -msgstr "Avaliação" +#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "Privado" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Conexão do Shotwell" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "contém" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Você atualmente não está conectado ao Facebook.\n" +"\n" +"Se você ainda não possui uma conta no Facebook, você pode criar uma durante " +"o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode perguntar " +"você sobre permissão de envio de fotos e publicação para seus feeds. Estas " +"permissões são necessárias para o a conexão do Shotwell funcionar." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "é exatamente" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n" +"Para continuar publicando no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell, " +"e então tente publicar novamente." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "inicia com" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Padrão (720 pixels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "termina com" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Largo (2048 pixels)" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "não contém" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Testando conexão com o Facebook..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "não está definido" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Criando álbum..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "é" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " +"para o Facebook não pode continuar." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "não é" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Você está logado no Facebook como %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "qualquer foto" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "uma foto raw" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "Upload _size:" +msgstr "Tama_nho de upload:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "um vídeo" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Just me" +msgstr "Somente para mim" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" +"Você não está conectado no Flickr.\n" +"\n" +"Clique em Login para entrar no Flickr no seu navegador de internet. Você " +"terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" +"Você já entrou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n" +"Para continuar publicando no Flickr, reinicie o Shotwell, e então tente " +"publicar novamente." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Preparando para iniciar sessão..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." msgstr "" +"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " +"para o Flickr não pode continuar." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "sinalizada" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "não sinalizada" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "e maior" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Verificando autorização..." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "somente" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Você está autenticado no Flickr como %s.\n" +"\n" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "e baixo" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n" +"Este mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "é depois" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados." -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "é antes" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotos _visíveis para:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "é entre" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Vídeos _visíveis para:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "e" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para:" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "qualquer" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Somente amigos e família" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "todos" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "Somente família" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "nehnum" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "Somente amigos" -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Pesquisas salvas" +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 pixels" -#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 -#: src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Nova Busca Salva..." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 pixels" -#: src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. " -"Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s " -"(schema %d). Por favor use a última versão do Shotwell." +#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +#: ../src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamanho original" -#: src/main.vala:59 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." msgstr "" -"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s " -"(schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki " -"do Shotwell Wiki em %s" +"Você não está logado no Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Clique em Login para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você terá " +"que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums." -#: src/main.vala:65 -#, c-format +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." msgstr "" -"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. " -"Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s " -"(schema %d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe " -"novamente suas fotos." +"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " +"para o Picasa não pode continuar." -#: src/main.vala:71 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s" +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Você está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa como %s." -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Carregando Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Os vídeos irão aparecer em:" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "As fotos irão aparecer em:" -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRETÓRIO" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Pequeno (640 x 480 pixels)" -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"Não monitorar o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para " -"mudanças" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Médio (1024 x 768 pixels)" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Não exiba a medida do progresso de inicialização " +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Recomendado (1600 x 1200 pixels)" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Exibir a versão do aplicativo" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ARQUIVO]" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamanho original" -#: src/main.vala:342 +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Digite '%s --help' para ver a lista completa das opções de linha de " -"comando.\n" +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Criando álbum %s..." -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Piwigo. Por favor tente novamente." -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Digite a URL de sua biblioteca de fotos Piwigo, bem como o nome de usuário e " +"senha associados à sua conta Piwigo para essa biblioteca." -#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell não pode acessar sua biblioteca de fotos Piwigo. Por favor, " +"verifique a URL digitada" -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Itens:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL inválida" -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d evento" -msgstr[1] "%d eventos" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administradores, Família, Amigos, Contatos" -#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotos" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administradores, Família, Amigos" -#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administradores, Família" -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "Administradores" -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Você atualmente não está autenticado nos Youtube.\n" +"\n" +"Você precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Youtube antes " +"de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para " +"entrar no site do Youtube." -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " +"para o Youtube não pode continuar." -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Para:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Você está autenticado no Youtube como %s." -#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Os vídeos irão aparecer em \"%s\"" -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Duração:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "Público listado" -#: src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" +#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Público não listado" -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Desenvolvedor:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicar em um álbum e_xistente:" -#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposição:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Criar um _novo álbum chamado:" -#: src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:" -#: src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Tamanho do arquivo:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Remover localização, câmera e outras informações identificadoras antes de " +"enviar" -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Desenvolvimento atual:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Insira o número de confirmação que apareceu depois que você efetuou login no " +"Flickr no navegador de internet." -#: src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensões originais:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número de autorização:" -#: src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Câmera:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 +#: ../src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" -#: src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modelo da câmera:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Um álbum _existente:" -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Um _novo álbum chamado:" -#: src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Comprimento focal:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública" -#: src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Data de exposição" +#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:" -#: src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Horário da exposição:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL da sua galeria de fotos Piwigo" -#: src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposição bias:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 +msgid "User _name" +msgstr "_Nome do usuário" -#: src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitude do GPS:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 +msgid "_Remember Password" +msgstr "Lemb_rar senha" -#: src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitude do GPS:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 +msgid "An _existing category:" +msgstr "Uma categoria _existente:" -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "As fotos estarão _visíveis por:" -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 +msgid "Photo size:" +msgstr "Tamanho da foto:" -#: src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 +msgid "within category:" +msgstr "com categoria:" -#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentário:" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 +msgid "Album comment:" +msgstr "Comentário do álbum:" -#: src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Informações extendidas" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Se um título for definido e comentário não for, use título como comentário" -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de uma foto. Continuar?" -msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Não enviar etiquetas" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 -#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 +msgid "Logout" +msgstr "Encerrar sessão" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 -#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "_Apagar" +#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 +#: ../src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Isto irá remover a pesquisa salva \"%s\". Continuar?" +#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Principais serviços de publicação" -#: src/Dialogs.vala:35 -#, c-format -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para esta " -"foto no Shotwell" -msgstr[1] "" -"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para estas " -"fotos no Shotwell" +#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "De_finições de privacidade de vídeo:" -#: src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Mudar Desenvolvedor" +#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Escuro" -#: src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportar vídeo" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Xadrez" -#: src/Dialogs.vala:115 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de " -"você não possuir permissão de gravação em %s." +#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Círculos" -#: src/Dialogs.vala:124 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"Não foi possível exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n" -"\n" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" -#: src/Dialogs.vala:130 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Você deseja continuar exportando?" +#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Relógio" -#: src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" +#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Desmoronar" -#: src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Não modificado" +#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Esmaecer" -#: src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Atual" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Slide" -#: src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Quadrado" -#: src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualidade:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Listras" -#: src/Dialogs.vala:218 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Re_strição de dimensionamento:" +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transições principais de exibição de slides" -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _pixels" +#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -#: src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exportar metadados" - -#: src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "Salvar Detalhes..." - -#: src/Dialogs.vala:466 -msgid "Save Details" -msgstr "Salvar Detalhes" +#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Não foi possível criar diretório de cache %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 #, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(e %d outras)\n" +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:534 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Importar Formulários de Resultados" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: ../src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "Fotos" -#: src/Dialogs.vala:538 +#: ../src/AppDirs.vala:190 #, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:541 +#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 #, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s" -#: src/Dialogs.vala:553 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Duplicar Fotos/Vídeos Não importados:" +#. restore pin state +#: ../src/AppWindow.vala:52 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fixar a barra de ferramentas" -#: src/Dialogs.vala:557 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "Duplica itens de mídia existentes " +#: ../src/AppWindow.vala:53 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" -#: src/Dialogs.vala:568 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "As Fotos/Vídeos não forma Importadas devido à erros com a Câmera:" +#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Sai da tela cheia" -#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 -#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 -msgid "error message:" -msgstr "mensagem de erro:" +#: ../src/AppWindow.vala:134 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Sair da _tela cheia" -#: src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "" -"Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou " -"Vídeos:" +#: ../src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" -#: src/Dialogs.vala:597 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"As Fotos/Vídeos Não foram Importados pois não estavam em um formato que o " -"Shotwell entendesse:" +#: ../src/AppWindow.vala:501 +msgid "_About" +msgstr "S_obre" -#: src/Dialogs.vala:612 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"As Fotos/Vídeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las para " -"sua Biblioteca:" +#: ../src/AppWindow.vala:506 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Tela _cheia" -#: src/Dialogs.vala:616 -#, c-format -msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" -"não foi possível copiar %s\n" -"\tpara %s" +#: ../src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Contents" +msgstr "_Conteúdo" -#: src/Dialogs.vala:628 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "" +#: ../src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)" -#: src/Dialogs.vala:643 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "As Fotos/Vídeos não foram importadas por outras razões:" +#: ../src/AppWindow.vala:521 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reporte um Problema..." -#: src/Dialogs.vala:663 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 foto duplicada não foi importada:\n" -msgstr[1] "%d fotos duplicadas não foram importadas:\n" +#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641 +#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 +#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: ../src/AppWindow.vala:668 #, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 vídeo duplicado não foi importado:\n" -msgstr[1] "%d vídeos duplicados não foram importados:\n" +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Um erro fatal ocorreu ao acessar a galeria do Shotwell. O Shotwell não pode " +"continuar.\n" +"\n" +"%s" -#: src/Dialogs.vala:669 +#: ../src/AppWindow.vala:700 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo duplicado não foi importado imported:\n" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos duplicados não foram importados:\n" +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: ../src/AppWindow.vala:708 #, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de arquivo ou de hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de " -"hardware:\n" +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: ../src/AppWindow.vala:716 #, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " -"hardware:\n" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s" -#: src/Dialogs.vala:689 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou " -"hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " -"hardware:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Sucesso" -#: src/Dialogs.vala:692 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" -msgstr[1] "" -"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " -"hardware:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Erro de arquivo" -#: src/Dialogs.vala:706 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não " -"ser gravável:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de " -"fotos não ser gravável:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Não foi possível decodificar arquivo" -#: src/Dialogs.vala:709 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos " -"não ser gravável:\n" -msgstr[1] "" -"%d vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de " -"fotos não ser gravável:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Erro na base de dados" -#: src/Dialogs.vala:712 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 foto/vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de " -"fotos não ser gravável:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de " -"biblioteca de fotos não ser gravável:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Usuário abortou a importação" -#: src/Dialogs.vala:715 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"1 arquivo falhou ao ser importado pelo fato da pasta de biblioteca de fotos " -"não ser gravável:\n" -msgstr[1] "" -"%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de " -"fotos não ser gravável:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Não é um arquivo" -#: src/Dialogs.vala:729 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de câmera:\n" -msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de câmera:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "O arquivo já existe na base de dados" -#: src/Dialogs.vala:732 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" -msgstr[1] "" -"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Formato de arquivo não-suportado" -#: src/Dialogs.vala:735 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" -msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Não é um arquivo de imagem" -#: src/Dialogs.vala:738 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" -msgstr[1] "" -"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" +#: ../src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Falha de disco" -#: src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco cheio" -#: src/Dialogs.vala:755 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Erro da câmera" + +#: ../src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Erro de gravação de arquivo" + +#: ../src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Arquivo de imagem corrompido" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: ../src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "A importação falhou (%d)" -#: src/Dialogs.vala:761 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 +msgid "S_lideshow" +msgstr "Exibição de s_lides" -#: src/Dialogs.vala:778 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "1 foto não suportada foi pulada:\n" -msgstr[1] "%d fotos não suportadas foram puladas:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Exibir apresentação de slides" -#: src/Dialogs.vala:793 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Saltado um arquivo não-imagem.\n" -msgstr[1] "Saltados %d arquivos não-imagem.\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportar foto/vídeo" -#: src/Dialogs.vala:804 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto pulada pelo cancelamento do usuário:\n" -msgstr[1] "%d fotos puladas pelo cancelamento do usuário:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportar fotos/vídeos" -#: src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" -msgstr[1] "%d vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 +#: ../src/PhotoPage.vala:3200 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportar fotos" -#: src/Dialogs.vala:810 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" -#: src/Dialogs.vala:813 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "1 arquivo ignorado por cancelamento do usuário:\n" -msgstr[1] "%d arquivos ignorados por cancelamento do usuário:\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Girando" -#: src/Dialogs.vala:827 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto foi importada com sucesso.\n" -msgstr[1] "%d fotos foram importadas com sucesso.\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Desfazendo rotação" -#: src/Dialogs.vala:830 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 vídeo importado com sucesso.\n" -msgstr[1] "%d vídeos importados com sucesso.\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Invertendo horizontalmente" -#: src/Dialogs.vala:833 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo importado com sucesso.\n" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados com sucesso.\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Desfazendo inversão horizontal" -#: src/Dialogs.vala:849 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n" +#: ../src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Invertendo verticalmente" -#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importação concluída" +#: ../src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Desfazendo inversão vertical" -#: src/Dialogs.vala:1103 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" -msgstr[1] "%d segundos" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "Revertendo" -#: src/Dialogs.vala:1106 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutes" +#: ../src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Desfazendo reversão" -#: src/Dialogs.vala:1110 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d horas" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "Melhorando" -#: src/Dialogs.vala:1113 -msgid "1 day" -msgstr "1 dia" +#: ../src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Desfazendo melhoramento" -#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 -msgid "Rename Event" -msgstr "Renomear evento" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplicando transformações de cor" -#: src/Dialogs.vala:1263 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: ../src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Desfazendo transformações de cor" -#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 -msgid "Edit Title" -msgstr "Editar título" +#: ../src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Criando novo evento" -#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "Removendo evento" -#: src/Dialogs.vala:1287 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "" +#: ../src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Movendo fotos para novo evento" -#: src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Apagar arquivo" -msgstr[1] "_Apagar arquivos" +#: ../src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Atribuindo fotos ao evento anterior" -#: src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "_Remover somente" +#: ../src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "Mesclando" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "Reverter edição externa?" +#: ../src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "Separando" -#: src/Dialogs.vala:1351 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "Reverter edições externas?" +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicando fotos" + +#: ../src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Removendo fotos duplicadas" -#: src/Dialogs.vala:1353 +#: ../src/Commands.vala:1096 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Isto irá destruir todas as alterações feitas para o arquivo externo. " -"Continuar?" -msgstr[1] "" -"Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. " -"Continuar?" +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Não foi possível duplicar uma foto, término com erro de arquivo" +msgstr[1] "Não foi possível duplicar %d fotos, término com erros de arquivo" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Re_verter edições externas" +#: ../src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restaurar avaliação anterior" -#: src/Dialogs.vala:1357 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Re_verter edições externas" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Aumentar avaliação" -#: src/Dialogs.vala:1378 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Isto irá remover a foto da galeria. Continuar?" -msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da galeria. Continuar?" +#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Diminuir avaliação" -#: src/Dialogs.vala:1385 -msgid "_Remove" -msgstr "_Remover" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Definindo desenvolvedor RAW" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Remover fotos da galeria" +#: ../src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restaurando desenvolvedor RAW anterior" -#: src/Dialogs.vala:1386 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Remover fotos da galeria" +#: ../src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "Definir desenvolvedor" -#: src/Dialogs.vala:1479 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: ../src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "A foto original não pôde ser ajustada." -#: src/Dialogs.vala:1626 -msgid "AM" -msgstr "AM" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Ajustando data e hora" -#: src/Dialogs.vala:1627 -msgid "PM" -msgstr "PM" +#: ../src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Desfazendo ajuste de data e hora" -#: src/Dialogs.vala:1628 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 Hr" +#: ../src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Uma foto original não pôde ser ajustada." +msgstr[1] "As seguintes fotos originais não puderam ser ajustadas." -#: src/Dialogs.vala:1643 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante" +#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Erro de ajuste de hora" -#: src/Dialogs.vala:1648 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora" +#: ../src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos no seguinte arquivo de foto." +msgstr[1] "" +"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nos seguintes arquivos de fotos." -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Modificar arquivo original da foto" +#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "Criar etiqueta" -#: src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Modificar arquivos originais da foto" +#: ../src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "Mover etiqueta \"%s\"" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modificar originais" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos para a lixeira" -#: src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modificar arquivos originais" +#: ../src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurar fotos da lixeira" -#: src/Dialogs.vala:1744 -msgid "Original: " -msgstr "Original:" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mover as fotos para a lixeira do Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:1745 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" +#: ../src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a galeria" -#: src/Dialogs.vala:1746 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Movendo fotos para a lixeira" -#: src/Dialogs.vala:1835 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." +#: ../src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restaurando fotos da lixeira" -#: src/Dialogs.vala:1836 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." +#: ../src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar fotos selecionadas" -#: src/Dialogs.vala:1838 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "dia" -msgstr[1] "dias" +#: ../src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Desmarcar fotos selecionadas" -#: src/Dialogs.vala:1839 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" +#: ../src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marcando fotos selecionadas" -#: src/Dialogs.vala:1840 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" +#: ../src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Desmarcando fotos selecionadas" -#: src/Dialogs.vala:1841 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segundo" -msgstr[1] "segundos" +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" + +#: ../src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "Desmarcar" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Não é possível iniciar o Nautilus Enviar-Para: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "Enviar para" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Não foi possível exportar em segundo plano %s: %s" + +#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Não foi possível preparar a exibição de slides da área de trabalho: %s" + +#: ../src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de uma foto. Continuar?" +msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?" + +#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 +#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 +#: ../src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "_Apagar" -#: src/Dialogs.vala:1885 +#: ../src/Dialogs.vala:25 #, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "Isto irá remover a pesquisa salva \"%s\". Continuar?" + +#: ../src/Dialogs.vala:35 msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para esta " +"foto no Shotwell" +msgstr[1] "" +"Mudar os desenvolvedores irá desfazer todas as alterações feitas para estas " +"fotos no Shotwell" + +#: ../src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Mudar Desenvolvedor" + +#: ../src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportar vídeo" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: ../src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de " +"você não possuir permissão de gravação em %s." + +#: ../src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" +msgstr "" +"Não foi possível exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n" "\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" + +#: ../src/Dialogs.vala:130 +msgid "" "\n" "\n" -"e %d outra." -msgstr[1] "" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" "\n" "\n" -"e %d outras." - -#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" +"Você deseja continuar exportando?" -#: src/Dialogs.vala:2014 -msgid "Welcome!" -msgstr "Bem-vindo!" +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: ../src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "Não modificado" -#: src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" +#: ../src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "Atual" -#: src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:" +#. layout controls +#: ../src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" -#: src/Dialogs.vala:2044 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Escolha Arquivo %s Importar de uma pasta" +#: ../src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Qualidade:" -#: src/Dialogs.vala:2045 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell" +#: ../src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Re_strição de dimensionamento:" -#: src/Dialogs.vala:2046 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe" +#: ../src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " _pixels" -#: src/Dialogs.vala:2056 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s" +#: ../src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "Exportar metadados" -#: src/Dialogs.vala:2063 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:" +#: ../src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "Salvar Detalhes..." -#: src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "Não exibir mais es_ta mensagem" +#: ../src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "Salvar Detalhes" -#: src/Dialogs.vala:2108 +#: ../src/Dialogs.vala:481 #, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s" +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(e %d outras)\n" -#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ajuda)" +#: ../src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Importar Formulários de Resultados" -#: src/Dialogs.vala:2265 +#: ../src/Dialogs.vala:538 #, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Ano%sMês%sDia" +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Tentada a importação de %d arquivo." +msgstr[1] "Tentada a importação de %d arquivos." -#: src/Dialogs.vala:2267 +#: ../src/Dialogs.vala:541 #, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Ano%sMês" +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "Dessa tentativa, %d arquivo foi importado com sucesso." +msgstr[1] "Dessa tentativa, %d arquivos foram importados com sucesso." -#: src/Dialogs.vala:2269 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Ano%sMês-Dia" +#. +#. Duplicates +#. +#: ../src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Duplicar Fotos/Vídeos Não importados:" -#: src/Dialogs.vala:2271 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Ano-Mês-Dia" +#: ../src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "duplica itens de mídia existentes" -#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "Custom" -msgstr "Customizar" +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: ../src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "As Fotos/Vídeos não forma Importadas devido à erros com a Câmera:" -#: src/Dialogs.vala:2509 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Padrão inválido" +#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 +#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "mensagem de erro:" -#: src/Dialogs.vala:2612 +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: ../src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou " +"Vídeos:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: ../src/Dialogs.vala:597 msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" msgstr "" -"Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los " -"sem copiar." +"As Fotos/Vídeos Não foram Importados pois não estavam em um formato que o " +"Shotwell entendesse:" -#: src/Dialogs.vala:2617 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "Co_py fotos" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: ../src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"As Fotos/Vídeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las para " +"sua Biblioteca:" -#: src/Dialogs.vala:2618 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importar no local" +#: ../src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"não foi possível copiar %s\n" +"\tpara %s" -#: src/Dialogs.vala:2619 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importar para a biblioteca" +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: ../src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "Fotos/Vídeos não importados porque os arquivos estão corrompidos:" -#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Remover da biblioteca" +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: ../src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "As Fotos/Vídeos não foram importadas por outras razões:" -#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Removendo fotos da biblioteca" +#: ../src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 foto duplicada não foi importada:\n" +msgstr[1] "%d fotos duplicadas não foram importadas:\n" -#: src/Dialogs.vala:2630 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Removendo fotos da biblioteca" +#: ../src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 vídeo duplicado não foi importado:\n" +msgstr[1] "%d vídeos duplicados não foram importados:\n" -#: src/Dialogs.vala:2644 +#: ../src/Dialogs.vala:669 #, c-format -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo duplicado não foi importado:\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos duplicados não foram importados:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Isto irá remover a foto/vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também " -"gostaria de mover este arquivo para lixeira?\n" -"\n" -"Essa ação não poderá ser desfeita." +"1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de arquivo ou de hardware:\n" msgstr[1] "" -"Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também " -"gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n" -"\n" -"Essa ação não poderá ser desfeita." +"%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de " +"hardware:\n" -#: src/Dialogs.vala:2648 +#: ../src/Dialogs.vala:686 #, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" -"Isto irá remover o vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria " -"de mover este arquivo para lixeira?\n" -"\n" -"Essa ação não poderá ser desfeita." +"1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" msgstr[1] "" -"Isto irá remover %d vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria " -"de mover estes arquivos para lixeira?\n" -"\n" -"Essa ação não poderá ser desfeita." +"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " +"hardware:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou " +"hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " +"hardware:\n" + +#: ../src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro de arquivo ou hardware:\n" +msgstr[1] "" +"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou " +"hardware:\n" -#: src/Dialogs.vala:2652 +#: ../src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"Isto irá remover a foto da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também de " -"mover o arquivo para a lixeira?\n" -"\n" -"Esta ação não poderá ser desfeita." +"1 foto falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos não " +"ser gravável:\n" msgstr[1] "" -"Isto irá remover %d fotos da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também " -"mover os arquivos para a lixeira?\n" -"\n" -"Esta ação não poderá ser desfeita." +"%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de " +"fotos não ser gravável:\n" -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: ../src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" msgstr[0] "" -"A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?" +"1 vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de fotos " +"não ser gravável:\n" msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?" +"%d vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de " +"fotos não ser gravável:\n" -#: src/Dialogs.vala:2701 +#: ../src/Dialogs.vala:712 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser excluído." -msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser excluídos." +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 foto/vídeo falhou ao ser importada pelo fato da pasta de biblioteca de " +"fotos não ser gravável:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de " +"biblioteca de fotos não ser gravável:\n" -#: src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Pastas" +#: ../src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"1 arquivo falhou ao ser importado pelo fato da pasta de biblioteca de fotos " +"não ser gravável:\n" +msgstr[1] "" +"%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de " +"fotos não ser gravável:\n" -#: src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +#: ../src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de câmera:\n" +msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de câmera:\n" -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +#: ../src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" +msgstr[1] "" +"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Erro de arquivo" +#: ../src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" +msgstr[1] "" +"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Não foi possível decodificar arquivo" +#: ../src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n" +msgstr[1] "" +"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n" -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Erro na base de dados" +#: ../src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 foto falhou na importação porque estava corrompida:\n" +msgstr[1] "%d fotos falharam na importação porque estavam corrompidas:\n" -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Usuário abortou a importação" +#: ../src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 vídeo falhou na importação porque estava corrompido:\n" +msgstr[1] "%d vídeos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n" -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Não é um arquivo" +#: ../src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou na importação porque estava corrompido(a):\n" +msgstr[1] "" +"%d vídeos/fotos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n" -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "O arquivo já existe na base de dados" +#: ../src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "1 arquivo falhou na importação porque estava corrompido:\n" +msgstr[1] "%d arquivos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n" -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Formato de arquivo não-suportado" +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: ../src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 foto sem suporte foi pulada:\n" +msgstr[1] "%d fotos sem suporte foram puladas:\n" -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Não é um arquivo de imagem" +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: ../src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Pulando um arquivo não-imagem.\n" +msgstr[1] "Pulando %d arquivos não-imagem.\n" -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Falha de disco" +#: ../src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto pulada pelo cancelamento do usuário:\n" +msgstr[1] "%d fotos puladas pelo cancelamento do usuário:\n" -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco cheio" +#: ../src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" +msgstr[1] "%d vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Erro da câmera" +#: ../src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n" -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Erro de gravação de arquivo" +#: ../src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "1 arquivo ignorado por cancelamento do usuário:\n" +msgstr[1] "%d arquivos ignorados por cancelamento do usuário:\n" -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto foi importada com sucesso.\n" +msgstr[1] "%d fotos foram importadas com sucesso.\n" -#: src/BatchImport.vala:68 +#: ../src/Dialogs.vala:830 #, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "A importação falhou (%d)" +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 vídeo importado com sucesso.\n" +msgstr[1] "%d vídeos importados com sucesso.\n" -#: src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "modificado" +#: ../src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo importado com sucesso.\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados com sucesso.\n" -#: src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto anterior" +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: ../src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n" -#: src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Próxima foto" +#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importação concluída" -#: src/PhotoPage.vala:1844 +#: ../src/Dialogs.vala:1103 #, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" -#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutes" -#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "F_erramentas" +#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" -#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Foto a_nterior" +#: ../src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" -#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Foto anterior" +#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "Renomear evento" -#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Próxi_ma foto" +#: ../src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Próxima foto" +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" -#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -#: src/MediaPage.vala:325 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ampliar" +#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" -#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Aumentar a ampliação da foto" +#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Editar comentário de evento" -#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -#: src/MediaPage.vala:331 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Reduzir" +#: ../src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Editar comentário de foto/vídeo" -#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Diminuir a ampliação da foto" +#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentário:" -#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Adaptar à _Página" +#: ../src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "_Apagar arquivo" +msgstr[1] "_Apagar arquivos" -#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Ampliar a foto para se adaptar à tela" +#: ../src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "_Remover somente" -#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Ampliação _100%" +#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 +msgid "_Keep" +msgstr "_Manter" -#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Ampliar a foto para 100%" +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "Reverter edição externa?" -#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Ampliação _200%" +#: ../src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "Reverter edições externas?" -#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Ampliar a foto para 200%" +#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Isto irá destruir todas as alterações feitas para o arquivo externo. " +"Continuar?" +msgstr[1] "" +"Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. " +"Continuar?" -#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 -msgid "_Developer" -msgstr "_Desenvolvedor" +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Re_verter edição externa" -#: src/PhotoPage.vala:3216 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" +#: ../src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Re_verter edições externas" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#: ../src/Dialogs.vala:1378 #, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de dados %s" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Isto irá remover a foto da galeria. Continuar?" +msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da galeria. Continuar?" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:" +#: ../src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "Para tentar importar de outro serviço, selecione um no menu acima." +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Remover fotos da galeria" -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importação de dados" +#: ../src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Remover fotos da galeria" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Você no possui nenhum plug-ins de importação de dados ativados.\n" -"\n" -"Para utilizar a funcionalidade de importação do aplicativo, você precisará " -"ter pelo menos um plug-in de importações de dados habilitado. Plug-ins pode " -"ser ativado na caixa de diálogo Preferências." +#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Arquivo de banco de dados:" +#: ../src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "AM" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "Parar _importação" +#: ../src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PM" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importação de aplicativo" +#: ../src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Impo_rtação de mídia de:" +#: ../src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "De_slocar fotos/vídeos pelo mesmo montante" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "Fe_char" +#: ../src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Definir tod_as fotos/vídeos para a mesma hora" -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "_Modificar arquivo original da foto" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 -msgid "Slideshow" -msgstr "Exibição de slides" +#: ../src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "_Modificar arquivos originais da foto" -#: src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Voltar" +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "_Modificar originais" -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ir para a foto anterior" +#: ../src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "_Modificar arquivos originais" -#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +#: ../src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "Original: " -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausar apresentação de slides" +#: ../src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Próxima" +#: ../src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ir para a próxima foto" +#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"O tempo de exposição irá ser mudado para frente, por\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Alterar configuração da exibição de slides" +#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"O tempo de exposição irá ser mudado para trás, por\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s." -#: src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Faltam arquivos fonte de todas as fotos." +#: ../src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "dia" +msgstr[1] "dias" -#: src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Reproduzir" +#: ../src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuar a exibição de slides" +#: ../src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Revertendo" +#: ../src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundos" -#: src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Desfazendo reversão" +#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"e %d outra." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"e %d outras." -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Melhorando" +#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):" -#: src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Desfazendo melhoramento" +#: ../src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bem-vindo!" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:2021 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Bem-vindo ao Shotwell!" -#: src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "" +#: ../src/Dialogs.vala:2025 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Para iniciar, importe fotos de alguma destas formas:" -#: src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Criando novo evento" +#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Escolha Arquivo %s Importar de uma pasta" -#: src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Removendo evento" +#: ../src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arraste e solte fotos para dentro da janela do Shotwell" -#: src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Movendo fotos para novo evento" +#: ../src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Conectar uma câmera no seu computador e importe" -#: src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Atribuindo fotos ao evento anterior" +#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importar fotos de seu diretório %s" -#: src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Mesclando" +#: ../src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "Você também pode importar fotos de alguma destas formas:" -#: src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Separando" +#: ../src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "Não exibir mais es_ta mensagem" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicando fotos" +#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importar fotos de sua biblioteca %s" -#: src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Removendo fotos duplicadas" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. +#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ajuda)" -#: src/Commands.vala:1096 +#: ../src/Dialogs.vala:2265 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Não foi possível duplicar uma foto, término com erro de arquivo" -msgstr[1] "Não foi possível duplicar %d fotos, término com erros de arquivo" +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Ano%sMês%sDia" -#: src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Restaurar avaliação anterior" +#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Ano%sMês" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Aumentar avaliação" +#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Ano%sMês-Dia" -#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Diminuir avaliação" +#: ../src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Ano-Mês-Dia" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Definindo desenvolvedor RAW" +#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "Custom" +msgstr "Customizar" -#: src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restaurando desenvolvedor RAW anterior" +#. Invalid pattern. +#: ../src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Padrão inválido" -#: src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Definir desenvolvedor" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: ../src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los " +"sem copiar." -#: src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "A foto original não pôde ser ajustada." +#: ../src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "Co_par fotos" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Ajustando data e hora" +#: ../src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importar no local" -#: src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Desfazendo ajuste de data e hora" +#: ../src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importar para a biblioteca" -#: src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Uma foto original não pôde ser ajustada." -msgstr[1] "As seguintes fotos originais não puderam ser ajustadas." +#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Remover da biblioteca" -#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Erro de ajuste de hora" +#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Removendo fotos da biblioteca" -#: src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +#: ../src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Removendo fotos da biblioteca" + +#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos no seguinte arquivo de foto." +"Isto irá remover a foto/vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também " +"gostaria de mover este arquivo para lixeira?\n" +"\n" +"Essa ação não poderá ser desfeita." msgstr[1] "" -"Os ajustes de hora não puderam ser desfeitos nos seguintes arquivos de fotos." - -#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Criar etiqueta" +"Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também " +"gostaria de mover estes arquivos para lixeira?\n" +"\n" +"Essa ação não poderá ser desfeita." -#: src/Commands.vala:1683 +#: ../src/Dialogs.vala:2648 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Mover etiqueta \"%s\"" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos para a lixeira" - -#: src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurar fotos da lixeira" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mover as fotos para a lixeira do Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurar as fotos selecionadas para a galeria" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Movendo fotos para a lixeira" - -#: src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restaurando fotos da lixeira" - -#: src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marcar fotos selecionadas" - -#: src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Desmarcar fotos selecionadas" - -#: src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "" - -#: src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "" +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Isto irá remover o vídeo da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria de " +"mover este arquivo para lixeira?\n" +"\n" +"Essa ação não poderá ser desfeita." +msgstr[1] "" +"Isto irá remover %d vídeos da sua biblioteca Shotwell. Você também gostaria " +"de mover estes arquivos para lixeira?\n" +"\n" +"Essa ação não poderá ser desfeita." -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Marcar" +#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Isto irá remover a foto da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também de " +"mover o arquivo para a lixeira?\n" +"\n" +"Esta ação não poderá ser desfeita." +msgstr[1] "" +"Isto irá remover %d fotos da sua galeria do Shotwell. Você gostaria também " +"mover os arquivos para a lixeira?\n" +"\n" +"Esta ação não poderá ser desfeita." -#: src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Desmarcar" +#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"A foto ou vídeo não pode ser movido para lixeira. Excluir esse arquivo?" +msgstr[1] "" +"%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?" -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "A foto ou vídeo não pode ser excluído." +msgstr[1] "%d fotos/vídeos não podem ser excluídos." -#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: ../src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largura ou altura" -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: ../src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Largura" -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altura" -#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#. verify this is a directory +#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baixo (%d%%)" +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)" -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#. if no name, pretty up the start time +#: ../src/Event.vala:753 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Médio (%d%%)" +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: ../src/Exporter.vala:232 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alto (%d%%)" +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Não foi possível gerar um arquivo temporário para %s: %s" -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máximo (%d%%)" +#: ../src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "%s já existe. Sobrescrever?" -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Ignorar" -#: src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Sem fotos/vídeos" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituir" -#: src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Sem fotos/vídeos encontrados" +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Sobrescrever _todas" -#: src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório." +#: ../src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: src/MediaMonitor.vala:400 +#: ../src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s" -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Enviar a página toda" +#: ../src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imagens por página" +#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Ampl_iar" -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imagens por página" +#: ../src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas" -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imagens por página" +#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Redu_zir" -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imagens por página" +#: ../src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas" -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imagens por página" +#: ../src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenar _fotos" -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imagens por página" +#: ../src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Reproduzir vídeo" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "pol." +#: ../src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Abra os vídeos selecionados no reprodutor de vídeo do sistema" -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desenvolvedor" -#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Carteira (2 x 3 pol.)" +#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Cartão de notas (3 x 5 pol.)" +#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 +#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Camera" +msgstr "Câmera" -#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 pol." +#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" -#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 pol." +#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Exibe o título de cada foto" -#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 pol." +#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentários" -#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 pol." +#: ../src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Exibe o comentário de cada foto" -#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 pol." +#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetas" -#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Carteira Métrica (9 x 13 cm)" +#: ../src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Exibe as etiquetas de cada foto" -#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Cartão postal (10 x 15 cm)" +#: ../src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" -#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Ordena as fotos pelo título" -#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por _data de exposição" -#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Ordena as fotos pela data de exposição" -#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por _avaliação" -#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" +#: ../src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Ordena as fotos por avaliação" -#: src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Configurações da imagem" +#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" -#: src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimindo..." +#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Ordena as fotos em ordem ascendente" + +#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Ordena as fotos em ordem descendente" + +#: ../src/MediaPage.vala:702 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" msgstr "" -"Não foi possível imprimir foto: \n" -"\n" +"Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Não foi possível abrir/criar banco de dados de foto %s: código de erro %d" +#: ../src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Sem fotos/vídeos" -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Não foi possível gravar no arquivo de banco de dados de fotos:\n" -" %s" +#: ../src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "Sem fotos/vídeos encontrados" -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Erro acessando o arquivo de banco de dados:\n" -" %s\n" -"\n" -"O erro foi: \n" -"%s" +#: ../src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório." -#: src/VideoSupport.vala:464 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar Vídeos" +#: ../src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Não é possível iniciar o Nautilus Enviar-Para: %s" +#. previous button +#: ../src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" -#: src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Enviar para" +#. next button +#: ../src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "Próxima foto" -#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#: ../src/PhotoPage.vala:1844 #, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Não foi possível exportar em segundo plano %s: %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s" -#: src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Não foi possível preparar a exibição de slides da área de trabalho: %s" +#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 -msgid "Flagged" -msgstr "Sinalizadas" +#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "F_erramentas" -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Lixeira" +#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto a_nterior" -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "A lixeira está vazia" +#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "Foto anterior" -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" +#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Próxi_ma foto" -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Apagando fotos" +#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "Próxima foto" -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Arquivos faltantes" +#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "Aumentar a ampliação da foto" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Apagando..." +#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "Diminuir a ampliação da foto" -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importação" +#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Adaptar à _Página" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "Ampliar a foto para se adaptar à tela" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, no-c-format +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Ampliação _100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "Ampliar a foto em 100%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#, no-c-format +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Ampliação _200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#, no-c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "Ampliar a foto em 200%" + +#: ../src/PhotoPage.vala:3220 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Não foi possível exportar %s: %s" -#: src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importar da pasta..." +#: ../src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Enviar a página toda" -#: src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importar fotos do disco para a galeria" +#: ../src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importação de _aplicativo.." +#: ../src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenar _Eventos" +#: ../src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Esvaziar l_ixeira" +#: ../src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Apagar todas as fotos na lixeira" +#: ../src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ver evento para foto" +#: ../src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imagens por página" -#: src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Localizar" +#: ../src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Localizar fotos e vídeos através de pesquisa" +#: ../src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Carteira (2 x 3 pol.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Cartão de notas (3 x 5 pol.)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" +#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" +#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetas" +#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" +#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 pol." -#: src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informações _básicas" +#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Carteira Métrica (9 x 13 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" +#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Cartão postal (10 x 15 cm)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informações e_xtendidas" +#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" +#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "Barra de pe_squisa" +#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Exibir a barra de pesquisa" +#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "S_idebar" +#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Exibir sidebar" +#: ../src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "Configurações da imagem" -#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" +#: ../src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimindo..." -#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Organiza as fotos em ordem ascendente" +#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Não foi possível imprimir foto: \n" +"\n" +"%s" -#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" +#: ../src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Hoje" -#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Organiza as fotos em ordem descendente" +#: ../src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ontem" -#: src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importa da pasta" +#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Esvaziar lixeira" +#: ../src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Itens:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Esvaziando lixeira..." +#: ../src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell está configurado para importar fotos para seu diretório home.\n" +#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "Library Location" -msgstr "Localização da biblioteca" +#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório." +#. display only one date if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#. display only one time if start and end are the same +#: ../src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Atualizando biblioteca..." +#. display time range +#. display date range +#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Preparando para auto-importar fotos..." +#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "Para:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Auto-importação de fotos..." +#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Escrevendo metadados para arquivos..." +#: ../src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Duração:" -#: src/library/Branch.vala:37 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" +#: ../src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando..." +#: ../src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Desenvolvedor:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Pa_rar importação" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 +#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposição:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Parar importação de fotos" +#. nothing special to be done for now for Events +#: ../src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "Localização:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparando para importar..." +#: ../src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "Tamanho do arquivo:" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importado %s" +#: ../src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "Desenvolvimento atual:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save" -msgstr "_Salvar" +#: ../src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensões originais:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Salvar foto" +#: ../src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "Câmera:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Salvar _como..." +#: ../src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelo da câmera:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Salva a foto com um nome diferente" +#: ../src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprime a foto em uma impressora conectada em seu computador" +#: ../src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "Comprimento focal:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s não existe." +#: ../src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Data de exposição:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s não é um arquivo." +#: ../src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Horário da exposição:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n" -"%s." +#: ../src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposição bias:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Salvar uma cópia" +#: ../src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitude do GPS:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Descartar alterações para %s?" +#: ../src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitude do GPS:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Fechar s_em salvar" +#: ../src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Erro ao salvar para %s: %s" +#: ../src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 -msgid "Save As" -msgstr "Salvar como" +#: ../src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Não foi possível monitorar %s: Não é um diretório (%s)" +#: ../src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "Informações estendidas" -#: src/Resources.vala:17 +#: ../src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Organizador de fotos" -#: src/Resources.vala:18 +#: ../src/Resources.vala:18 msgid "Photo Viewer" msgstr "Visualizador de fotos" -#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" - -#: src/Resources.vala:144 +#: ../src/Resources.vala:144 msgid "Rotate _Right" msgstr "Girar à _direita" -#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: src/Resources.vala:146 +#: ../src/Resources.vala:146 msgid "Rotate Right" msgstr "Girar à direita" -#: src/Resources.vala:147 +#: ../src/Resources.vala:147 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Girar as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)" +msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)" -#: src/Resources.vala:149 +#: ../src/Resources.vala:149 msgid "Rotate _Left" msgstr "Girar à _esquerda" -#: src/Resources.vala:151 +#: ../src/Resources.vala:151 msgid "Rotate Left" msgstr "Girar à esquerda" -#: src/Resources.vala:152 +#: ../src/Resources.vala:152 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Gira a foto para a esquerda" -#: src/Resources.vala:154 +#: ../src/Resources.vala:154 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Inverter hori_zontalmente" -#: src/Resources.vala:155 +#: ../src/Resources.vala:155 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Inverter horizontalmente" -#: src/Resources.vala:157 +#: ../src/Resources.vala:157 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Inverter verti_calmente" -#: src/Resources.vala:158 +#: ../src/Resources.vala:158 msgid "Flip Vertically" msgstr "Inverter verticalmente" -#: src/Resources.vala:160 +#: ../src/Resources.vala:160 msgid "_Enhance" msgstr "_Melhorar" -#: src/Resources.vala:161 +#: ../src/Resources.vala:161 msgid "Enhance" msgstr "Melhorar" -#: src/Resources.vala:162 +#: ../src/Resources.vala:162 msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Melhorar automaticamente a aparência da foto" +msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto" -#: src/Resources.vala:164 +#: ../src/Resources.vala:164 msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "_Copiar ajustes de cor" -#: src/Resources.vala:165 +#: ../src/Resources.vala:165 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Copiar ajustes de cor" -#: src/Resources.vala:166 +#: ../src/Resources.vala:166 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "" +msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto" -#: src/Resources.vala:168 +#: ../src/Resources.vala:168 msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "C_olar ajustes de cor" -#: src/Resources.vala:169 +#: ../src/Resources.vala:169 msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "" +msgstr "Colar ajustes de cor" -#: src/Resources.vala:170 +#: ../src/Resources.vala:170 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "" +msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas" -#: src/Resources.vala:172 +#: ../src/Resources.vala:172 msgid "_Crop" msgstr "_Cortar" -#: src/Resources.vala:173 +#: ../src/Resources.vala:173 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: src/Resources.vala:174 +#: ../src/Resources.vala:174 msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Cortar o tamanho da foto" +msgstr "Corta o tamanho da foto" -#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 msgid "_Straighten" msgstr "En_direitar" -#: src/Resources.vala:177 +#: ../src/Resources.vala:177 msgid "Straighten" msgstr "Endireitar" -#: src/Resources.vala:178 +#: ../src/Resources.vala:178 msgid "Straighten the photo" -msgstr "Endireitar foto" +msgstr "Endireita foto" -#: src/Resources.vala:180 +#: ../src/Resources.vala:180 msgid "_Red-eye" msgstr "Olhos ve_rmelhos" -#: src/Resources.vala:181 +#: ../src/Resources.vala:181 msgid "Red-eye" msgstr "Olhos vermelhos" -#: src/Resources.vala:182 +#: ../src/Resources.vala:182 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto" -#: src/Resources.vala:184 +#: ../src/Resources.vala:184 msgid "_Adjust" msgstr "_Ajustar" -#: src/Resources.vala:185 +#: ../src/Resources.vala:185 msgid "Adjust" msgstr "Ajustar" -#: src/Resources.vala:186 +#: ../src/Resources.vala:186 msgid "Adjust the photo's color and tone" msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos" -#: src/Resources.vala:188 +#: ../src/Resources.vala:188 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Re_verter para o original" -#: src/Resources.vala:189 +#: ../src/Resources.vala:189 msgid "Revert to Original" msgstr "Reverter para o original" -#: src/Resources.vala:191 +#: ../src/Resources.vala:191 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Reverter e_dição externa" -#: src/Resources.vala:192 +#: ../src/Resources.vala:192 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Reverter para a foto mestre" -#: src/Resources.vala:194 +#: ../src/Resources.vala:194 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho" -#: src/Resources.vala:195 +#: ../src/Resources.vala:195 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "" "Definir a imagem selecionada como um novo plano de fundo da área de trabalho" -#: src/Resources.vala:196 +#: ../src/Resources.vala:196 msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Definir como exibição de slides da área de trabalho..." +msgstr "Definir como exibição de sli_des da área de trabalho..." -#: src/Resources.vala:198 +#: ../src/Resources.vala:198 msgid "_Undo" msgstr "Des_fazer" -#: src/Resources.vala:199 +#: ../src/Resources.vala:199 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: src/Resources.vala:201 +#: ../src/Resources.vala:201 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: src/Resources.vala:202 +#: ../src/Resources.vala:202 msgid "Redo" msgstr "Refazer" -#: src/Resources.vala:204 +#: ../src/Resources.vala:204 msgid "Re_name Event..." msgstr "Re_nomear evento..." -#: src/Resources.vala:207 +#: ../src/Resources.vala:207 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Designar f_oto como chave para evento" -#: src/Resources.vala:208 +#: ../src/Resources.vala:208 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Designa a foto como chave para evento" -#: src/Resources.vala:210 +#: ../src/Resources.vala:210 msgid "_New Event" msgstr "_Novo evento" -#: src/Resources.vala:211 +#: ../src/Resources.vala:211 msgid "New Event" msgstr "Novo evento" -#: src/Resources.vala:213 +#: ../src/Resources.vala:213 msgid "Move Photos" msgstr "Mover fotos" -#: src/Resources.vala:214 +#: ../src/Resources.vala:214 msgid "Move photos to an event" msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento" -#: src/Resources.vala:216 +#: ../src/Resources.vala:216 msgid "_Merge Events" msgstr "_Unir eventos" -#: src/Resources.vala:217 +#: ../src/Resources.vala:217 msgid "Merge" msgstr "Unir" -#: src/Resources.vala:218 +#: ../src/Resources.vala:218 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Combinar eventos em um único evento" -#: src/Resources.vala:220 +#: ../src/Resources.vala:220 msgid "_Set Rating" msgstr "A_valiar" -#: src/Resources.vala:221 +#: ../src/Resources.vala:221 msgid "Set Rating" msgstr "Avaliar" -#: src/Resources.vala:222 +#: ../src/Resources.vala:222 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Alterar a avaliação da foto" -#: src/Resources.vala:224 +#: ../src/Resources.vala:224 msgid "_Increase" msgstr "_Aumentar" -#: src/Resources.vala:225 +#: ../src/Resources.vala:225 msgid "Increase Rating" -msgstr "Aumentar avalição" +msgstr "Aumentar avaliação" -#: src/Resources.vala:227 +#: ../src/Resources.vala:227 msgid "_Decrease" msgstr "_Diminuir" -#: src/Resources.vala:228 +#: ../src/Resources.vala:228 msgid "Decrease Rating" -msgstr "Diminuir avalição" +msgstr "Diminuir avaliação" -#: src/Resources.vala:230 +#: ../src/Resources.vala:230 msgid "_Unrated" -msgstr "_Sem avalição" +msgstr "_Sem avaliação" -#: src/Resources.vala:231 +#: ../src/Resources.vala:231 msgid "Unrated" msgstr "Sem avaliação" -#: src/Resources.vala:232 +#: ../src/Resources.vala:232 msgid "Rate Unrated" msgstr "Apagar avaliação" -#: src/Resources.vala:233 +#: ../src/Resources.vala:233 msgid "Setting as unrated" msgstr "Definir como não avaliado" -#: src/Resources.vala:234 +#: ../src/Resources.vala:234 msgid "Remove any ratings" msgstr "Remove avaliação" -#: src/Resources.vala:236 +#: ../src/Resources.vala:236 msgid "_Rejected" msgstr "_Rejeita" -#: src/Resources.vala:237 +#: ../src/Resources.vala:237 msgid "Rejected" msgstr "Rejeitada" -#: src/Resources.vala:238 +#: ../src/Resources.vala:238 msgid "Rate Rejected" msgstr "Avaliar como rejeitado" -#: src/Resources.vala:239 +#: ../src/Resources.vala:239 msgid "Setting as rejected" msgstr "Definir como rejeitado" -#: src/Resources.vala:240 +#: ../src/Resources.vala:240 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Avaliar como rejeitado" -#: src/Resources.vala:242 +#: ../src/Resources.vala:242 msgid "Rejected _Only" msgstr "Rejeitado _apenas" -#: src/Resources.vala:243 +#: ../src/Resources.vala:243 msgid "Rejected Only" msgstr "Rejeitados Apenas" -#: src/Resources.vala:244 +#: ../src/Resources.vala:244 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas" -#: src/Resources.vala:246 +#: ../src/Resources.vala:246 msgid "All + _Rejected" msgstr "Tudo + _rejeitado" -#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas" -#: src/Resources.vala:250 +#: ../src/Resources.vala:250 msgid "_All Photos" msgstr "Todas as _fotos" -#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 msgid "Show all photos" msgstr "Exibe todas fotos" -#: src/Resources.vala:254 +#: ../src/Resources.vala:254 msgid "_Ratings" msgstr "_Avaliações" -#: src/Resources.vala:255 +#: ../src/Resources.vala:255 msgid "Display each photo's rating" msgstr "Exibe as avaliações de cada foto" -#: src/Resources.vala:257 +#: ../src/Resources.vala:257 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrar fotos" -#: src/Resources.vala:258 +#: ../src/Resources.vala:258 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrar fotos" -#: src/Resources.vala:259 +#: ../src/Resources.vala:259 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro" -#: src/Resources.vala:261 +#: ../src/Resources.vala:261 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: src/Resources.vala:262 +#: ../src/Resources.vala:262 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" -#: src/Resources.vala:263 +#: ../src/Resources.vala:263 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Duplicar a foto" -#: src/Resources.vala:265 +#: ../src/Resources.vala:265 msgid "_Export..." msgstr "_Exportar..." -#: src/Resources.vala:267 +#: ../src/Resources.vala:267 msgid "_Print..." msgstr "Imprimi_r..." -#: src/Resources.vala:269 +#: ../src/Resources.vala:269 msgid "Pu_blish..." msgstr "Pu_blicar..." -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" - -#: src/Resources.vala:271 +#: ../src/Resources.vala:271 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publicar para vários sites" -#: src/Resources.vala:273 +#: ../src/Resources.vala:273 msgid "Edit _Title..." msgstr "Editar _título..." -#: src/Resources.vala:276 +#: ../src/Resources.vala:276 msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Editar_Comentário..." +msgstr "Editar _comentário..." -#: src/Resources.vala:277 +#: ../src/Resources.vala:277 msgid "Edit Comment" -msgstr "Editar Comentário" +msgstr "Editar comentário" -#: src/Resources.vala:279 +#: ../src/Resources.vala:279 msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "" +msgstr "Editar _comentário de evento..." -#: src/Resources.vala:282 +#: ../src/Resources.vala:282 msgid "_Adjust Date and Time..." msgstr "_Ajustar data e hora..." -#: src/Resources.vala:283 +#: ../src/Resources.vala:283 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Ajustar a data e hora" -#: src/Resources.vala:285 +#: ../src/Resources.vala:285 msgid "Add _Tags..." msgstr "Adicionar e_tiquetas..." -#: src/Resources.vala:286 +#: ../src/Resources.vala:286 msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Adicionar Tags..." +msgstr "_Adicionar etiquetas..." -#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 msgid "Add Tags" msgstr "Adicionar etiquetas" -#: src/Resources.vala:289 +#: ../src/Resources.vala:289 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" -#: src/Resources.vala:291 +#: ../src/Resources.vala:291 msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Abrir com o Editor de e_xterno" +msgstr "Abrir com o editor e_xterno" -#: src/Resources.vala:293 +#: ../src/Resources.vala:293 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Abrir com editor de RA_W" -#: src/Resources.vala:295 +#: ../src/Resources.vala:295 msgid "Send _To..." msgstr "Enviar _para..." -#: src/Resources.vala:296 +#: ../src/Resources.vala:296 msgid "Send T_o..." -msgstr "Enviar P_ara..." +msgstr "Enviar p_ara..." + +#: ../src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "_Localizar..." + +#: ../src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "Localização" + +#: ../src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas" + +#: ../src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marcar" + +#: ../src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "Des_marcar" + +#: ../src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s" + +#: ../src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Adicionar etiquetas \"%s\" e \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "A_pagar etiqueta \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Apagar etiqueta \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Apagar etiqueta" + +#: ../src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" + +#: ../src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "Re_nomear etiqueta \"%s\"..." + +#: ../src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renomear a etiqueta \"%s\" para \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Renomear..." + +#: ../src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "_Modificar etiquetas..." + +#: ../src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificar etiquetas" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar foto como \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Remover etiqueta \"%s\" da _foto" + +#: ../src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Remover etiqueta \"%s\" das _fotos" + +#: ../src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" da foto" + +#: ../src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" das fotos" + +#: ../src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "" +"Não foi possível renomear a etiqueta para \"%s\" pelo fato da etiqueta já " +"existir." + +#: ../src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "" +"Não foi possível renomear a pesquisa para \"%s\" pelo fato da pesquisa já " +"existir." + +#: ../src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "Pesquisa salva" + +#: ../src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "Apagar pesquisa" + +#: ../src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Editar..." + +#: ../src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "Re_nomear..." + +#: ../src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Renomeia a pesquisa \"%s\" para \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Apagar pesquisa \"%s\"" + +#: ../src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Avaliar %s" + +#: ../src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Avaliar como %s" + +#: ../src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Avaliando como %s" + +#: ../src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostra %s" + +#: ../src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s" + +#: ../src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ou melhor" + +#: ../src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostrar %s ou melhor" + +#: ../src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor" + +#: ../src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira" + +#: ../src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca" + +#: ../src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" + +#: ../src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Remover as fotos selecionadas para a galeria" + +#: ../src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos" + +#: ../src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos" + +#: ../src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s" + +#: ../src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "R_emover da biblioteca" + +#: ../src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover para a lixeira" + +#: ../src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecionar _todas" + +#: ../src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "Selecionar todos os itens" + +# Translated with 24-hour time - default in Brazil. i.e.: 20:31 -- Rafael +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:743 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-H:%M" + +# Translated with 24-hour time - default in Brazil. i.e.: 20:31:42 -- Rafael +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:748 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-H:%M:%S" + +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:752 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a, %d de %b de %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: ../src/Resources.vala:762 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Exibição de slides" + +#. Flagged label and toggle +#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 +#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 +msgid "Flagged" +msgstr "Sinalizadas" + +#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: ../src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: ../src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Erro ao carregar arquivo de UI %s: %s" + +#. Type label and toggles +#: ../src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#. Rating label and button +#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 +msgid "Rating" +msgstr "Avaliação" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: ../src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "Voltar" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir para a foto anterior" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar apresentação de slides" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "Próxima" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir para a próxima foto" + +#: ../src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Alterar configuração da exibição de slides" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: ../src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Faltam arquivos fonte de todas as fotos." -#: src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "_Localizar..." +#: ../src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "Reproduzir" -#: src/Resources.vala:299 -msgid "Find" -msgstr "Localização" +#: ../src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar a exibição de slides" -#: src/Resources.vala:300 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas" +#: ../src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "Sem título" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marcar" +#. multiple videos +#: ../src/VideoSupport.vala:486 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" -#: src/Resources.vala:304 -msgid "Un_flag" -msgstr "Des_marcar" +#: ../src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "Câmeras" -#: src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Não foi possível desmontar a câmera. Tente desmontando a câmera no " +"gerenciador de arquivos." -#: src/Resources.vala:312 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\"" +#. hide duplicates checkbox +#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ocultar fotos que já foram importadas" -#: src/Resources.vala:314 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Adicionar as etiquetas \"%s\" e \"%s\"" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Somente exibir fotos que não foram importadas" -#: src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "A_pagar etiqueta \"%s\"" +#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message +#. prior to import. +#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, +#. please wait" once new strings are being accepted. +#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde..." -#: src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Apagar a etiqueta \"%s\"" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _selecionadas" -#: src/Resources.vala:329 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Apagar etiqueta" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Remover as fotos selecionadas para a sua galeria" -#: src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Nova" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar _todas" -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Re_nomear etiqueta \"%s\"..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Importar todas as fotos para sua biblioteca" -#: src/Resources.vala:339 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomear a etiqueta \"%s\" para \"%s\"" +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de arquivos para acessá-la. " +"Continuar?" -#: src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renomear..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" -#: src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Modificar etiquetas..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Por favor, desmonte a câmera." -#: src/Resources.vala:345 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar etiquetas" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"A câmera está travada por outro aplicativo. O Shotwell somente pode acessar " +"a câmera quando ela está destravada. Por favor, feche qualquer outro " +"aplicativo que estiver usando a câmera e tente novamente." -#: src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\"" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "" +"Por favor, encerre qualquer outro aplicativo que esteja usando a câmera." -#: src/Resources.vala:348 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar foto como \"%s\"" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Não foi possível obter pré-visualizações da câmera:\n" +"%s" -#: src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Desmontando..." -#: src/Resources.vala:353 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\"" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Obtendo informação da foto" -#: src/Resources.vala:357 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Remover etiqueta \"%s\" da _foto" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Obtendo visualização para %s" -#: src/Resources.vala:358 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Remover etiqueta \"%s\" das _fotos" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s" -#: src/Resources.vala:362 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" da foto" +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?" +msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?" -#: src/Resources.vala:363 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" das fotos" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?" +msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?" -#: src/Resources.vala:367 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "" -"Não foi possível renomear etiqueta para \"%s\" pelo fato da etiqueta já " -"existir." +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?" +msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?" -#: src/Resources.vala:371 +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "" -"Não foi possível renomear a pesquisa para \"%s\" pelo fato da pesquisa já " -"existir." - -#: src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "Pesquisa salva" +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?" +msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?" -#: src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "Apagar pesquisa" +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera" -#: src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." +#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros." +msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros." -#: src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "Re_nomear..." +#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importação de dados" -#: src/Resources.vala:383 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomeia a pesquisa \"%s\" para \"%s\"" +msgid "%s Database" +msgstr "Base de dados %s" -#: src/Resources.vala:387 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Apagar pesquisa \"%s\"" +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:" -#: src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Avaliar %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "Para tentar importar de outro serviço, selecione um no menu acima." -#: src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Avaliar como %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Você no possui nenhum plug-ins de importação de dados ativados.\n" +"\n" +"Para utilizar a funcionalidade de importação do aplicativo, você precisará " +"ter pelo menos um plug-in de importações de dados habilitado. Plug-ins pode " +"ser ativado na caixa de diálogo Preferências." -#: src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Avaliando como %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Arquivo de banco de dados:" -#: src/Resources.vala:549 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Mostra %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "Parar _importação" -#: src/Resources.vala:550 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importação de aplicativo" -#: src/Resources.vala:551 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ou melhor" +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Impo_rtação de mídia de:" + +#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "Fe_char" -#: src/Resources.vala:552 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Mostrar %s ou melhor" +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Não foi possível abrir/criar banco de dados de foto %s: código de erro %d" -#: src/Resources.vala:553 +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor" +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Não foi possível gravar no arquivo de banco de dados de fotos:\n" +" %s" -#: src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira" +#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Erro acessando o arquivo de banco de dados:\n" +" %s\n" +"\n" +"O erro foi: \n" +"%s" -#: src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#: src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save" +msgstr "_Salvar" -#: src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Remover as fotos selecionadas para a galeria" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Salvar foto" -#: src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Salvar _como..." -#: src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Salva a foto com um nome diferente" -#: src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Imprime a foto em uma impressora conectada em seu computador" -#: src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "R_emover da biblioteca" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mover para a lixeira" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "Selecionar _todas" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "_Help" +msgstr "A_juda" -#: src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "Selecionar todos os itens" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s não existe." -#: src/Resources.vala:740 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s não é um arquivo." -#: src/Resources.vala:741 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s não oferece suporte ao formato do arquivo de\n" +"%s." -#: src/Resources.vala:742 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %b %d, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Salvar uma cópia" -#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %b %d" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Descartar alterações para %s?" -#: src/Resources.vala:744 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Fechar s_em salvar" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Ângulo:" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Erro ao salvar para %s: %s" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 -msgid "_Reset" -msgstr "_Reiniciar" +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 +#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 +msgid "Save As" +msgstr "Salvar como" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Retornar a foto para as dimensões atuais" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Definir o corte para esta foto" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre o retrato e a orientação da paisagem" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 msgid "Unconstrained" msgstr "Sem restrições" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Square" msgstr "Quadrado" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamanho original" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "SD Video (4 : 3)" msgstr "SD Video (4 : 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 msgid "HD Video (16 : 9)" msgstr "HD Video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgstr "Carta (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tablóide (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloide (11 x 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reiniciar" + +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 msgid "Saturation:" msgstr "Saturação:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 msgid "Tint:" msgstr "Colorir:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 msgid "Temperature:" msgstr "Temperatura:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 msgid "Shadows:" msgstr "Sombras:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "Destaques:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset Colors" msgstr "Reiniciar cores" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Reiniciar todos os ajustes de cores para o original" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 msgid "Tint" msgstr "Colorir" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Exposure" msgstr "Exposição" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 msgid "Shadows" msgstr "Sombras" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "Destaques" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Expansão de contraste" -#: src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fixar a barra de ferramentas" - -#: src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" - -#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Sai da tela cheia" - -#: src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Sair da _tela cheia" - -#: src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Sair" - -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "S_obre" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Te_la cheia" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Conteúdo" - -#: src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)" - -#: src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Reporte um Problema..." - -#: src/AppWindow.vala:663 -#, c-format -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Um erro fatal ocorreu ao acessar a galeria do Shotwell. O Shotwell não pode " -"continuar.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visite o site da Yorba" - -#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Djavan Fagundes \n" -"Helder Ribeiro \n" -"Seth Schoen \n" -"Slackhideo \n" -"Allisson Azevedo \n" -"Samuel Raffo \n" -"Glaucia Cintra " - -#: src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s" - -#: src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s" - -#: src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s" - -#: src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "Sem título" - -#: src/Dimensions.vala:17 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -msgid "Original size" -msgstr "Tamanho original" - -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largura ou altura" - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Largura" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#: src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas" - -#: src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Aumentar a ampliação das miniaturas" - -#: src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Diminuir a ampliação das miniaturas" - -#: src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Organizar _fotos" - -#: src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Reproduzir vídeo" - -#: src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Abra os vídeos selecionados no player de vídeo do sistema" - -#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentários" - -#: src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Exibir o comentário de cada foto" - -#: src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Exibe as etiquetas de cada foto" - -#: src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" - -#: src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordena as fotos pelo título" - -#: src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por _data de exposição" - -#: src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordena as fotos pela data de exposição" - -#: src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por _avaliação" - -#: src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordena as fotos por avaliação" - -#: src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell foi incapaz de reproduzir o vídeo selecionado:\n" -"%s" +#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "%d fotos/vídeos" msgstr[1] "%d foto/vídeo" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +#: ../src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Nenhum Evento" + +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 msgid "Display the comment of each event" msgstr "Exibir o comentário de cada evento" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 msgid "No events" msgstr "Sem eventos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 msgid "No events found" msgstr "Sem eventos encontrados" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 msgid "Events" msgstr "Eventos" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 msgid "Undated" msgstr "Sem data" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 msgid "%B" msgstr "%B" -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Nenhum Evento" - -#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar diretório de cache %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar diretório de dados %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Fotos" - -#: src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar diretório temporário %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Não foi possível criar subdiretório de dados %s: %s" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Nenhum)" +#: ../src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Pastas" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" +#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Aleatório" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando..." -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transição de exibição de slides" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Pa_rar importação" -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Não foi possível gerar um arquivo temporário para %s: %s" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Parar importação de fotos" -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Preparando para importar..." -#: src/Exporter.vala:317 +#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "%s já existe. Sobrescrever?" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Ignorar" +msgid "Imported %s" +msgstr "Importado %s" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Substituir" +#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importação" -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Sobrescrever _todas" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Importar da pasta..." -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Importar fotos do disco para a galeria" -#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Importação de _aplicativo..." -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar _eventos" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Esvaziar l_ixeira" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotos RAW" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira" -#: src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Erro carregando arquivo de UI %s: %s" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver eve_nto para foto" -#: src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "_Localizar" -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicando" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Localiza fotos e vídeos através de pesquisa" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 +#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Nova busca salva..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informações _básicas" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "A foto selecionada foi publicada com sucesso." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Obtendo informação da conta..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informações _estendidas" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Autenticando..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Exibe informações básicas para a seleção" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar fotos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "Barra de pe_squisa" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar fotos pa_ra:" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Exibe a barra de pesquisa" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar vídeos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "Ba_rra lateral" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar vídeos pa_ra" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Exibe a barra lateral" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar fotos e vídeos" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importa da pasta" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Esvaziar lixeira" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Não é possível publicar" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Esvaziando lixeira..." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 #, c-format msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" msgstr "" -"Shotwell não pode publicar os itens selecionados porque você não tem um " -"plugin compatível publicação habilitado. Para corrigir isso, escolha a aba " -"Editar%sPreferencias" +"Shotwell está configurado para importar fotos para sua pasta pessoal.\n" +"Nós recomendamos que altere isso nas Preferências do " +"%s.\n" +"Você deseja continuar a importação de fotos?" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparando fotos envio" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 +msgid "Library Location" +msgstr "Localização da biblioteca" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Enviando %d de %d" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório." -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "Atualizando biblioteca..." -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Novo Etique_ta..." +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Preparando para auto-importação de fotos..." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 -#, fuzzy -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "" -"O arquivo temporário requerido para a publicação está indisponível" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Auto-importação de fotos..." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" +#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Escrevendo metadados para arquivos..." + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Arquivos faltantes" + +#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Apagando..." + +#: ../src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Lixeira" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "A lixeira está vazia" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: ../src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Apagando fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: ../src/main.vala:54 +#, c-format msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -"Você atualmente não está autenticado nos Youtube.\n" -"\n" -"Você precisa ter uma conta do Google configurada para usar o Youtube antes " -"de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para " -"entrar no site do Youtube." +"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. " +"Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s " +"(schema %d). Por favor use a última versão do Shotwell." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: ../src/main.vala:59 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" msgstr "" -"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"para o Youtube não pode continuar." +"O Shotwell não foi capaz de atualizar sua biblioteca de fotos da versão %s " +"(schema %d) para %s (schema %d). Para maiores informações consulte o Wiki " +"do Shotwell Wiki em %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: ../src/main.vala:65 #, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Você está autenticado no Youtube como %s." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Sua biblioteca de fotos não é compatível com essa versão do Shotwell. " +"Parece que ele foi criado pelo Shotwell %s (schema %d). Essa versão é %s " +"(schema %d). Por favor limpe sua biblioteca excluindo %s e importe " +"novamente suas fotos." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#: ../src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Os vídeos irão aparecer em \"%s\"" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Público listado" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Público não listado" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: ../src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Carregando Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Principais serviços de publicação" +#: ../src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Você não está conectado no Flickr.\n" -"\n" -"Clique em Login para entrar no Flickr no seu navegador de internet. Você " -"terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr." +#: ../src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRETÓRIO" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +#: ../src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" -"Você já entrou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n" -"Para continuar publicando no Flickr, reinicie o Shotwell, e então tente " -"publicar novamente." +"Não monitora o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para " +"mudanças" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Preparando para iniciar sessão..." +#: ../src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"para o Flickr não pode continuar." +#: ../src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Exibe a versão do aplicativo" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Verificando autorização..." +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: ../src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ARQUIVO]" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: ../src/main.vala:342 #, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Você está autenticado no Flickr como %s.\n" -"\n" +"Digite \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de " +"comando.\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr "" -"Sua conta gratuita do Flickr limita quantos dados você pode enviar por mês.\n" -"Este mês, você possui %d megabytes restantes na sua cota de envio." +#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Sua conta Pro do Flickr oferece a você uploads ilimitados." +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _visíveis para:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baixo (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vídeos _visíveis para:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Médio (%d%%)" + +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alto (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos e vídeos _visíveis para:" +#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máximo (%d%%)" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" +#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Somente amigos e família" +#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Somente família" +#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Somente amigos" +#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicando" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -msgid "Just me" -msgstr "Somente para mim" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparando fotos envio" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 pixels" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Enviando %d de %d" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 pixels" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "A publicação para %s não pôde continuar, ocorreu um erro:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 pixels" +#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Para tentar publicar em outro serviço, selecione-o no menu acima." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 pixels" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "As fotos/vídeos selecionados foram publicadas com sucesso." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Criando álbum %s..." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "" -"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Piwigo. Por favor tente novamente." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Digite a URL de sua biblioteca de fotos Piwigo, bem como o nome de usuário e " -"senha associados à sua conta Piwigo para essa biblioteca." +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell não pode acessar sua biblioteca de fotos Piwigo. Por favor, " -"verifique a URL digitada" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "A foto selecionada foi publicada com sucesso." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 -#, fuzzy -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "" -"Nome de usuário e / ou senha inválida. Por favor, tente novamente" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Obtendo informação da conta..." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL inválida" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Autenticando..." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "" -"Usuário ou Senha inválida" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Conexão do Shotwell" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fotos pa_ra:" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administradores, Família, Amigos, Contatos" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administradores, Família, Amigos" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos pa_ra" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administradores, Família" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos e vídeos" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administradores" +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fotos e vídeos pa_ra" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Você não está logado no Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Clique em Login para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você terá " -"que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums." +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Não é possível publicar" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"para o Picasa não pode continuar." +"Shotwell não pode publicar os itens selecionados porque você não tem um plug-" +"in compatível publicação habilitado. Para corrigir isso, edite nas " +"Preferências do %s e habilite um ou mais plug-ins de publicação na " +"aba Plug-ins." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -msgid "Creating album..." -msgstr "Criando álbum..." +#: ../src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Pesquisas salvas" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Você está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa como %s." +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "contém" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Os vídeos irão aparecer em:" +#. Ordering must correspond with Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "é exatamente" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "As fotos irão aparecer em:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "inicia com" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Pequeno (640 x 480 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "termina com" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Médio (1024 x 768 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "não contém" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Recomendado (1600 x 1200 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "não está definido" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "é" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Você atualmente não está conectado ao Facebook.\n" -"\n" -"Se você ainda não possui uma conta no Facebook, você pode criar uma durante " -"o processo de autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode perguntar " -"você sobre permissão de envio de fotos e publicação para seus feeds. Estas " -"permissões são necessárias para o a conexão do Shotwell funcionar." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "não é" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Você já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n" -"Para continuar publicando no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell, " -"e então tente publicar novamente." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "qualquer foto" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Padrão (720 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "uma foto raw" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Largo (2048 pixels)" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "um vídeo" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Testando conexão com o Facebook..." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "tem" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação " -"para o Facebook não pode continuar." +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "não tem" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Você está logado no Facebook como %s.\n" -"\n" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "modificações" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Onde você gostaria de publicar as fotos selecionadas?" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificações internas" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -msgid "Upload _size:" -msgstr "Tama_nho de upload:" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "modificações externas" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "sinalizada" -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Desmoronar" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "não sinalizada" -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Xadrez" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "e maior" -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Círculos" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "somente" -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Escuro" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "e baixo" -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Listras" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "é depois" -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Relógio" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "é antes" -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Círculos" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "é entre" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "e" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "qualquer" + +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "todos" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transições principais de exibição de slides" +#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "nenhum" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Qualquer texto" -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Slide" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Esmaecer" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Quadrado" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Núcleo Serviços de Importação de Dados" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Nome do evento" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Bem-vindo ao serviço de importação de biblioteca F-Spot .\n" -"\n" -"Por favor, selecione uma biblioteca para importação, selecionando uma das " -"bibliotecas existentes encontrados pelo Shotwell ou selecionando um arquivo " -"de banco de dados alternativo F-Spot." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Nome do arquivo" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Bem vindo ao serviço de importação de biblioteca do F-Spot.\n" -"\n" -"Por favor selecione um banco de dados do F-Spot." +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo de mídia" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Selecionar manualmente um banco de dados do F-Spot para importar:" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Sinalizar estado" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"Não é possível abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: o " -"arquivo não existe ou não é um banco de dados F-Spot" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Estado da foto" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"Não é possível abrir o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: esta " -"versão do banco de dados F-Spot não é suportado pelo Shotwell" +#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"Não é possível ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro ao " -"ler tabela etiquetas" +#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "Nova etique_ta..." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"Não é possível ler o arquivo de banco de dados F-Spot selecionado: Erro ao " -"ler tabela de fotos" +#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transição de exibição de slides" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell encontrou %d fotos na biblioteca F-Spot e está atualmente a importá-" -"los. Duplicatas serão automaticamente detectadas e removidas." +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Nenhum)" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Biblioteca F-Spot: %s" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Preparando para importar" +#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" -#: ui/set_background_dialog.glade:14 +#: ../src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Definir apresentação de slides da área de trabalho" -#: ui/set_background_dialog.glade:55 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Gerar exibição de slides no plano de fundo da área de trabalho" -#: ui/set_background_dialog.glade:82 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 msgid "Show each photo for" msgstr "Exibe cada foto para" -#: ui/set_background_dialog.glade:94 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 msgid "period of time" msgstr "período de tempo" -#: ui/set_background_dialog.glade:116 +#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" "O tempo que cada foto é exibida como plano de fundo da área de trabalho" -#: ui/shotwell.glade:7 +#: ../ui/shotwell.glade.h:1 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" -#: ui/shotwell.glade:47 +#: ../ui/shotwell.glade.h:2 msgid "_Name of search:" msgstr "_Nome da pesquisa:" -#: ui/shotwell.glade:108 +#: ../ui/shotwell.glade.h:3 msgid "_Match" msgstr "Co_mbinação" -#: ui/shotwell.glade:137 +#: ../ui/shotwell.glade.h:4 msgid "of the following:" msgstr "do seguinte:" -#: ui/shotwell.glade:218 +#: ../ui/shotwell.glade.h:5 msgid "Printed Image Size" -msgstr "Tamanho da Imagem Impressa" +msgstr "Tamanho da imagem impressa" -#: ui/shotwell.glade:235 +#: ../ui/shotwell.glade.h:6 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Usar um taman_ho padrão:" -#: ui/shotwell.glade:278 +#: ../ui/shotwell.glade.h:7 msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Usar um tamanho c_ustomizado:" +msgstr "Usar um tamanho _personalizado:" -#: ui/shotwell.glade:368 +#: ../ui/shotwell.glade.h:8 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Correspondência de proporção de aspecto da foto" -#: ui/shotwell.glade:392 +#: ../ui/shotwell.glade.h:9 msgid "_Autosize:" msgstr "Tamanho _automático:" -#: ui/shotwell.glade:432 +#: ../ui/shotwell.glade.h:10 msgid "Titles" msgstr "Títulos" -#: ui/shotwell.glade:449 +#: ../ui/shotwell.glade.h:11 msgid "Print image _title" msgstr "Imprimir _título da imagem" -#: ui/shotwell.glade:493 +#: ../ui/shotwell.glade.h:12 msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolução em Pixel" +msgstr "Resolução em pixel" -#: ui/shotwell.glade:513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:13 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Saída da foto em:" -#: ui/shotwell.glade:548 +#: ../ui/shotwell.glade.h:14 msgid "pixels per inch" msgstr "pixels por polegada" -#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 -msgid "label" -msgstr "rótulo" - -#: ui/shotwell.glade:719 +#: ../ui/shotwell.glade.h:16 msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferências de Shotwell" +msgstr "Preferências do Shotwell" -#: ui/shotwell.glade:796 +#: ../ui/shotwell.glade.h:17 msgid "white" msgstr "branco" -#: ui/shotwell.glade:823 +#: ../ui/shotwell.glade.h:18 msgid "black" msgstr "preto" -#: ui/shotwell.glade:871 +#: ../ui/shotwell.glade.h:20 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Monitorar diretório de galeria por novos arquivos" -#: ui/shotwell.glade:900 +#: ../ui/shotwell.glade.h:21 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: ui/shotwell.glade:920 +#: ../ui/shotwell.glade.h:22 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Gravar etiquetas, títulos e outros _metadados para arquivos de fotos" -#: ui/shotwell.glade:946 +#: ../ui/shotwell.glade.h:23 msgid "Display" msgstr "Exibição" -#: ui/shotwell.glade:967 +#: ../ui/shotwell.glade.h:24 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Importar fotos para:" -#: ui/shotwell.glade:990 +#: ../ui/shotwell.glade.h:25 msgid "_Background:" msgstr "_Plano de fundo:" -#: ui/shotwell.glade:1013 +#: ../ui/shotwell.glade.h:26 msgid "Importing" msgstr "Importando" -#: ui/shotwell.glade:1036 +#: ../ui/shotwell.glade.h:27 msgid "_Directory structure:" msgstr "Estrutura de _diretório:" -#: ui/shotwell.glade:1075 +#: ../ui/shotwell.glade.h:28 msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" -#: ui/shotwell.glade:1157 +#: ../ui/shotwell.glade.h:29 msgid "Example:" msgstr "Exemplo:" -#: ui/shotwell.glade:1174 +#: ../ui/shotwell.glade.h:30 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "R_enomear arquivos importados para letra minúscula" -#: ui/shotwell.glade:1203 +#: ../ui/shotwell.glade.h:31 msgid "RAW Developer" msgstr "Desenvolvedor RAW" -#: ui/shotwell.glade:1238 +#: ../ui/shotwell.glade.h:32 msgid "De_fault:" -msgstr "Pa_drão" +msgstr "Pa_drão:" -#: ui/shotwell.glade:1292 +#: ../ui/shotwell.glade.h:34 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Editor de foto e_xterno:" -#: ui/shotwell.glade:1308 +#: ../ui/shotwell.glade.h:35 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ui/shotwell.glade:1373 +#: ../ui/shotwell.glade.h:36 msgid "External Editors" msgstr "Editores externos" -#: ui/shotwell.glade:1400 +#: ../ui/shotwell.glade.h:37 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: ui/shotwell.glade:1469 +#: ../ui/shotwell.glade.h:38 msgid "_Delay:" msgstr "A_traso:" -#: ui/shotwell.glade:1485 +#: ../ui/shotwell.glade.h:39 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efeito de _transição:" -#: ui/shotwell.glade:1501 +#: ../ui/shotwell.glade.h:40 msgid "Transition d_elay:" msgstr "A_traso de transição:" -#: ui/shotwell.glade:1513 +#: ../ui/shotwell.glade.h:41 msgid "Show t_itle" -msgstr "Mostrar t_ítulo" +msgstr "Mostrar títul_o" -#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +#: ../ui/shotwell.glade.h:42 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ui/shotwell.glade:1696 +#: ../ui/shotwell.glade.h:43 msgid "_Login" msgstr "A_utenticar" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 -msgid "" -" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -"anything put into this field won't display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar em um álbum e_xsitente:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Criar um _novo álbum chamado:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 -msgid "_Logout" -msgstr "_Sair" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Insira o número de confirmação que apareceu depois que você efetuou login no " -"Flickr no navegador de internet." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Número de autorização:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Flickr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 -msgid "_visibility label (populated in the code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Tamanho da _foto" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 -msgid "" -"'you are logged in as $name'\n" -"(populated in the application code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Um álbum _existente:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Um novo _novo álbum chamado:" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 -msgid "" -"$mediatype will appear in\n" -"(populated in code)" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL da sua galeria de fotos Piwigo" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 -msgid "User _name" -msgstr "_Nome do usuário" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 -msgid "_Password" -msgstr "_Senha" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "Lemb_rar senha" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 -msgid "Login" -msgstr "Iniciar sessão" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Uma categoria _existente:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "As fotos serão _visíveis por: " - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Tamanho da foto:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 -msgid "within category:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 -msgid "Logout" -msgstr "Encerrar sessão" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "De_finições de privacidade de vídeo:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 pixels" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' não é uma resposta válida para o pedido de autenticação OAuth" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): não pode iniciar, o editor não é reiniciável." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Digite o nome de usuário e senha associados à sua conta Tumblr." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Não foi possível carregar a interface: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Você está logado no Tumblr como %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visite o site do Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Você não está atualmente logado em Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 -msgid "_Email address" -msgstr "_Endereço de Email" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 -msgid "" -"You are logged into Tumblr as (name).\n" -"\n" -"(this label's string is populated and set inside the code, \n" -"so changes made here will not display)" -msgstr "" -"Você está logado no Tumblr como (nome).\n" -"\n" -"(este rótulo é preenchido e definido dentro do código, \n" -"portanto as alterações feitas aqui não serão exibidas)" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Álbuns (ou gravar novo):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "Tipo de acesso:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desabilitar _comentários" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Proibir o download da foto original" +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell está configurado para importar fotos para seu diretório home.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Você está logado no Tumblr como (nome).\n" +#~ "\n" +#~ "(este rótulo é preenchido e definido dentro do código, \n" +#~ "portanto as alterações feitas aqui não serão exibidas)"