diff -Nru update-notifier-3.168.17/debian/changelog update-notifier-3.168.18/debian/changelog --- update-notifier-3.168.17/debian/changelog 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/debian/changelog 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,11 @@ +update-notifier (3.168.18) xenial; urgency=medium + + * po/*.po: + - bring translations from launchpad (LP: #1999567) + - update translation files with intltool-update -r + + -- Lucas Moura Mon, 12 Dec 2022 10:13:57 -0300 + update-notifier (3.168.17) xenial; urgency=medium * data/apt_check.py: diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ace.po update-notifier-3.168.18/po/ace.po --- update-notifier-3.168.17/po/ace.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ace.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:12+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Achinese \n" -"Language: ace\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/af.po update-notifier-3.168.18/po/af.po --- update-notifier-3.168.17/po/af.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/af.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,107 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Dawid de Jager \n" +"Last-Translator: Dawid de Jager \n" "Language-Team: Afrikaans \n" -"Language: af\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word" -msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word" +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "%d van hierdie opdaterings is 'n ESM %s sekuriteit opdatering." +msgstr[1] "%d van hierdie opdaterings is ESM %s sekuriteit opdaterings." -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i bykomende sekuriteit opdatering kan toegepas word met ESM %s.\n" +"Kom meer te wete oor in staat gesteling ESM %s diens %s" msgstr[1] "" +"%i bykomende sekuriteit opdaterings kan toegepas met ESM %s.\n" +"Kom meer te wete oor in staat gesteling ESM %s diens %s" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering." -msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" +"In staat stel ESM %s om bykomende toekomstige sekuriteit opdaterings te " +"ontvang." -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "See https://ubuntu.com/esm of loop: sudo pro status" + +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "Uitgebreid Sekuriteit Onderhoud vir %s is in staat gestel." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "Uitgebreid Sekuriteit Onderhoud vir %s is nie in staat gestel." -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i opdateer kan dadelik toegedien word." +msgstr[1] "%i opdaterings kan dadelik toegedien word." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i van hierdie opdaterings is 'n standaard beveiliging opdateer." +msgstr[1] "%i van hierdie opdaterings word standaard veiligheid opdaterings." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Om hierdie bykomende opdaterings te sien loop: apt list --opgradeerbaar" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fout: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -152,8 +165,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"A skyf met sagtewarepakkette is gevind." -"\n" +"A skyf met sagtewarepakkette is " +"gevind.\n" "\n" "Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?" @@ -262,18 +275,16 @@ msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur " -"netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. " -"Probeer om dit self op te dateer deur op die afbeelding te kliek en daarna " -"te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die " -"getoonde sagtewarebronne nie werk nie." +"Die opdatering sinligting is verouderd. Dit kan dalk veroorsaak word deur " +"netwerk probleme of deur 'n bewaarplek wat nie meer beskikbaar is nie. Werk " +"asseblief handmatig by deur 'Wys bywerkings' uit die aanwyser kieslys te " +"kies, en kyk Vir enige versuim repositories." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -295,7 +306,8 @@ "apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is " "van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie." @@ -327,11 +339,12 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Outentisering is benodig te opgrader" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Outentisering word vereis om die pakket stelsel sluitstatus te navraag" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -388,32 +401,81 @@ "maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te " "maak." +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Interne fout" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word" +#~ msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Die rekenaar moet herlaai word" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Herlaai het misluk" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Herlaai _later" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Herlaai benodig" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af" + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" -#~ "Verskaf asseblief u wagwoord om " -#~ "foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom" +#~ "The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. " +#~ "Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan." + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "He_rlaai nou" #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "Aanvullende volume gevind" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering." +#~ msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings." + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Begin byvoegsel installeerder" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Verskaf asseblief u wagwoord om " +#~ "foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom" + #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " #~ "applications has been detected.\n" #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "'n Aanvullende skyf met sagteware " -#~ "is gevind.\n" +#~ "'n Aanvullende skyf met sagteware is " +#~ "gevind.\n" #~ "\n" #~ "Wil u die inhoud aanskou/installeer? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Begin byvoegsel installeerder" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Die rekenaar moet herlaai word" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur " +#~ "netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. " +#~ "Probeer om dit self op te dateer deur op die afbeelding te kliek en daarna " +#~ "te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die " +#~ "getoonde sagtewarebronne nie werk nie." #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" @@ -423,28 +485,3 @@ #~ "Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n" #~ "\n" #~ "Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede." - -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Herlaai het misluk" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Interne fout" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Herlaai benodig" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Herlaai _later" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "He_rlaai nou" - -#~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. " -#~ "Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/am.po update-notifier-3.168.18/po/am.po --- update-notifier-3.168.17/po/am.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/am.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,99 +6,106 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:19+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-21 18:55+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" -"Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-17 09:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "ያልታወቀ ስህተት: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል" -msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል" +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው" -msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "ስህተት: ካሽን (%s) በመክፈት ላይ" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "ስህተት: የተሰበሩትን በመቁጠር > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "ስህተት ማሻሻያውን ምልክት በማድረግ ላይ (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "ማሳየት ጥቅሎችን የሚሻሻሉትን/የሚገጠሙትን" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "" +msgstr "ሰዎች ሊያነቡት የሚችሉት ውጤት ማሳያ በ stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" +"የ ደህንነት ማሻሻያ የ ተገጠመበትን ሰአት በ ቀኖች ይመልሳል ወይንም ትኩረት ያለገኙ (0 ማለት ተሰናክሏል ነው)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" @@ -121,11 +128,12 @@ "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" +"በ እርስዎ ስርአት ውስጥ መተግባሪያ ተጋጭቶ ነበር (አሁን ወይንም ቀደ ብሎ) ይጫኑ ማስታወቂያውን ዝርዝር ለ መመልከት " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "" +msgstr "የ ኔትዎርክ ግልጋሎት ማግኛ ተሰናክሏል" #: ../src/avahi.c:17 msgid "" @@ -133,6 +141,8 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" +"የ እርስዎ የ አሁኑ ኔትዎርክ የ .local domain,አለው: ይህ ተስማሚ ስላልሆነ እንዲጠቀሙ አንመክርም ከ Avahi " +"network ግልጋሎት ጋር ስለዚህ ይህ ግልጋሎት ተሰናክሏል" #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" @@ -145,6 +155,9 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" +"የ ሶፍትዌር ጥቅሎች መጠን ተገኝቷል \n" +"\n" +"እርስዎ በ ጥቅል አስተዳዳሪ መክፈት ይፈልጋሉ?" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" @@ -161,6 +174,9 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" +"የ ሶፍትዌር ጥቅሎች ስርጭት መጠን ተገኝቷል \n" +"\n" +"እርስዎ ራሱ በራሱ እንዲያሻሽል ይፈልጋሉ? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" @@ -168,7 +184,7 @@ #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "" +msgstr "APTonCD መጠን ተገኝቷል" #: ../src/cdroms.c:80 msgid "" @@ -177,6 +193,9 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" +"ያልተረጋገጠ መጠን የ ሶፍትዌር ጥቅል ተገኝቷል \n" +"\n" +"እርስዎ በ ጥቅል አስተዳዳሪ ሊከፍቱት ይፈልጋሉ?" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" @@ -230,8 +249,8 @@ msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "ይህ %i ማሻሻያ ዝግጁ ነው: ይጫኑ በ ማስታወቂያው ምልክት ላይ ዝግጁ ማሻሻያ ለማየት" +msgstr[1] "እነዚህ %i ማሻሻያ ዝግጁ ናቸው: ይጫኑ በ ማስታወቂያው ምልክት ላይ ዝግጁ ማሻሻያዎችን ለማየት" #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" @@ -244,6 +263,9 @@ "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" +"የ ማሻሻያ መረጃ ጊዜው ያለፈበት ነው: ይህ የ ተፈጠረው ምናልባት በ ኔትዎርክ ችግር ነው: ወይንም ዝግጁ ባልሆነ " +"ማጠራቀሚያ: እባክዎን በ እጅ ያሻሽሉ በ መምረጥ 'ማሻሻያ ማሳያ' ከ መጠቆሚያው ዝርዝር ውስጥ: እና የ ማጠራቀሚያውን " +"ችግር ይመልከቱ" #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -252,15 +274,20 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" +"ችግር ተፈጥሯል: እባክዎን ያስኪዱ የ ጥቅል አስተዳዳሪ በ ቀኝ-ይጫኑ በ ዝርዝር ላይ ወይንም apt-get በ ተርሚናል " +"ውስጥ ለ መመልከት የ ችግሩን መልእክት: '%s'. " #: ../src/update.c:581 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" +"ችግር ተፈጥሯል: እባክዎን ያስኪዱ የ ጥቅል አስተዳዳሪ በ ቀኝ-ይጫኑ በ ዝርዝር ላይ ወይንም apt-get በ ተርሚናል " +"ውስጥ ለ መመልከት የ ችግሩን መልእክት:" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "እንደተለመደው ይህ የተተከሉት ጥቅሎች ደጋፊዎች ሙሉበሙሉ አልተገኙም ማለት ነው፡፡" #: ../src/update.c:598 @@ -274,7 +301,7 @@ #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ማስጀመር አልተቻለም UI: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:544 msgid "unknown error" @@ -290,11 +317,11 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "ለማሻሻል ማረጋገጫ ያስፈልጋል" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "የ ስርአት ጥቅል ሁኔታ መክፈቻ ለ መጠየቅ ማረጋገጫ ያስፈልጋል" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -302,12 +329,12 @@ #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ ማሻሻያ ራሱ በራሱ መፈለጊያ" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" +msgstr "ተጨማሪ የ ዳታ ፋይሎች ማውረድ አልተቻለም" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -316,6 +343,7 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" +"የሚቀጥለው ጥቅል ተጨማሪ ዳታ ለማውረድ ጠይቋል ጥቅሉ ከ ተገጠመ በኋላ: ነገር ግን ማውረድ ወይንም ማስኬድ አልተቻለም" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -329,11 +357,13 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" +"የ ማውረድ ሙከራ በኋላ ይካሄዳል: ወይንም እርስዎ አሁን እንደገና ለማውረድ ይሞክሩ: ይህን ትእዛዝ ለማስኬድ የ " +"ኢንተርኔት ግንኙነት ያስፈልጋል" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "ለ አንዳንድ ጥቅሎች የ ዳታ ፋይሎች ማውረድ አልተቻለም" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -342,27 +372,86 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +"ይህ ቋሚ ውድቀት ያስከትላል በ እርስዎ የ ስርአት ጥቅሎች ላይ: እርስዎ ይህን ችግር መጠገን አለብዎት: ጥቅሎችን " +"ማስወገድ እና እንደገና መግጠም ያስፈልጋል ይህን ችግር ለ መጠገን" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "ውስጣዊ ስህተት" #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው" +#~ msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል" +#~ msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል" + #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "ውስጣዊ ስህተት" - #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "ተጨማሪ መጠን ተገኝቷል" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "ተጨማሪ መግጠሚያ ማስጀመሪያ" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "እንደገና የማስጀመር ጥያቄ ወድቋል: እባክዎን እርስዎ በ እጅ እንደገና ያስጀምሩ" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት" +#~ "ስርአቱን አሻሽሎ ለመጨረስ እባክዎን እንደገና ያስነሱ \n" +#~ "\n" +#~ "ይጫኑ በ ማስታወቂያው ምልክት ላይ ለ ዝርዝር" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "እባክዎን የ መግቢያ ቃል ያስገቡ ችግር መግለጫ ጋር ለ " +#~ "መድረስ በ እርስዎ የ ስርአት ፕሮግራም ውስጥ " + +#~ msgid "" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ msgstr "" +#~ "የ ሶፍትዌር ተጨማሪ መጠን ተገኝቷል \n" +#~ "\n" +#~ "እርስዎ መመልከት/መግጠም ይፈልጋሉ ይዞታዎቹን? " + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "የ ማሻሻያ መረጃ ጊዜው ያለፈበት ነው: ምናልባት የ ኔትዎርክ ስህተት ሊሆን ይችላል: ወይንም በሌለ ማጠራቀሚያ ምክንያት: " +#~ "እባክዎን ይህን በ እጅ ያሻሽሉ ምልክቱ ላይ በ መጫን እና በ መምረጥ 'ማሻሻያ መመርመሪያ' እና የ ማጠራቀሚያ ስህተቶችን " +#~ "ይመርምሩ" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/an.po update-notifier-3.168.18/po/an.po --- update-notifier-3.168.17/po/an.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/an.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:57+0000\n" "Last-Translator: Daniel Martinez \n" "Language-Team: Aragonese \n" -"Language: an\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Error desconoixiu: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete." -msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat." -msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Error: Ubriendo la caché (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Error: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Error: Marcando l'esvielle (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Amostra los paquetes que van a estar instalaus u esviellaus" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Amuestra una surtida leyible ta humans por stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -267,7 +273,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 @@ -350,30 +357,42 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Meta o suya clau de paso ta acceder " -#~ "a os informes d'os programas d'o sistema" - -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "S'ha detectau un disco suplementario" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete." +#~ msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes." -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Encetar l'instalador de complementos" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat." +#~ msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat." #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "Cal reiniciar o sistema" -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Ha fallau lo reinicio" - #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "Error interno" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Reiniciar agora" + #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "Cal reiniciar" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Reiniciar agora" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Meta o suya clau de paso ta acceder a " +#~ "os informes d'os programas d'o sistema" + +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "S'ha detectau un disco suplementario" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Encetar l'instalador de complementos" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Ha fallau lo reinicio" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/arn.po update-notifier-3.168.18/po/arn.po --- update-notifier-3.168.17/po/arn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/arn.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,351 @@ +# Mapudungun translation for update-notifier +# Copyright (c) 2022 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2022 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-06 02:58+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Mapudungun \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" + +#: ../data/apt_check.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "Kimgenoci Welulkawvn: '%s' (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:377 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:387 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:394 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:506 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:512 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:516 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "System program problem detected" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:47 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:57 +msgid "Report problem…" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +msgid "Crash report detected" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:96 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "" + +#: ../src/avahi.c:17 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:48 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:49 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:57 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:63 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:64 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:71 +msgid "Run upgrade" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:79 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:80 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 +msgid "Start package manager" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "_Fewla amulkvnuaymi" + +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 +msgid "Information available" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:665 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:28 +msgid "Show updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:32 +msgid "Install all updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:36 +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:83 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/update.c:147 +msgid "Show notifications" +msgstr "" + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:203 +msgid "A package manager is working" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:235 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/update.c:246 +msgid "Software updates available" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:284 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:574 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" + +#: ../src/update.c:581 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:585 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:598 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:541 +msgid "- inform about updates" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:544 +msgid "unknown error" +msgstr "kimgenoci welulkawvn" + +#: ../src/update-notifier.c:569 +msgid "update-notifier" +msgstr "" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is needed to upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ar.po update-notifier-3.168.18/po/ar.po --- update-notifier-3.168.17/po/ar.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ar.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -10,111 +10,101 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: po_update-notifier-ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:40+0000\n" -"Last-Translator: Ibrahim Saed \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-01 22:43+0000\n" +"Last-Translator: صفا الفليج \n" "Language-Team: Arabic\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-17 09:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "خطأ مجهول: '%s' ‏(%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها." -msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها." -msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما." -msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها." -msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها." -msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "لا تحديثات أمنية." -msgstr[1] "تحديث أمني واحد." -msgstr[2] "تحديثين أمنيّين." -msgstr[3] "%i تحديثات أمنية." -msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا." -msgstr[5] "%i تحديث أمنيا." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -msgstr[4] "" -msgstr[5] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "خطأ: فتح الخبيئة (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "خطأ: عداد الانكسار > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "خطأ: تعليم الترقية (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "أظهر الحزم التي ستثبت/سترقّى" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "أظهر مخرج مقروء من البشر على stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -188,8 +178,8 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما برمجية.\n" +"يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما " +"برمجية.\n" "\n" "أترغب في محاولة الترقية منه آليا؟ " @@ -208,8 +198,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير رسمية.\n" +"يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير " +"رسمية.\n" "\n" "أتريد فتحه بمدير الحزم؟" @@ -286,16 +276,12 @@ msgstr "توجد تحديثات برمجية" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد " -"متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض " -"المستودعات تفشل." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -317,7 +303,8 @@ "العطل." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "يعني هذا غالبا أن حزمك المثبتة تنقصها اعتماديات" #: ../src/update.c:598 @@ -380,7 +367,7 @@ #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr "" +msgstr " &حزم" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -406,15 +393,14 @@ "هذا فشل دائم سيترك هذه الحزم غير صالحة للاستخدام على نظامك. قد تكون بحاجة " "لإصلاح اتصالك بالإنترنت، ثم أزِل وأعد تثبيت الحزم لإصلاح هذه المشكلة." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى " -#~ "الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "عطل داخلي" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "يوجد مجلد ملحقات" +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "ابدأ مثبت الملحقات" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -422,47 +408,77 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.\n" +#~ "يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.\n" #~ "\n" #~ "أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "ابدأ مثبت الملحقات" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "يوجد مجلد ملحقات" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n" -#~ "\n" -#~ "إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل." - -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "فشلت إعادة الإقلاع" +#~ "من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى " +#~ "الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام" -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "أعد التشغيل _لاحقا" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "عطل داخلي" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن" #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "أعد التشغيل _لاحقا" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها." +#~ msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها." +#~ msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما." +#~ msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها." +#~ msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها." +#~ msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها." -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن" +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "فشلت إعادة الإقلاع" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل " #~ "المواصلة." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "لا تحديثات أمنية." +#~ msgstr[1] "تحديث أمني واحد." +#~ msgstr[2] "تحديثين أمنيّين." +#~ msgstr[3] "%i تحديثات أمنية." +#~ msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا." +#~ msgstr[5] "%i تحديث أمنيا." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n" +#~ "\n" +#~ "إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل." + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد " +#~ "متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض " +#~ "المستودعات تفشل." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ast.po update-notifier-3.168.18/po/ast.po --- update-notifier-3.168.17/po/ast.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ast.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:59+0000\n" -"Last-Translator: Colin Watson \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-12 23:05+0000\n" +"Last-Translator: enolp \n" "Language-Team: Asturian \n" -"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Fallu desconocíu: «%s» (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i paquete puede anovase." -msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá." -msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "Pue aplicase %i anovamientu darréu." +msgstr[1] "Puen aplicase %i anovamientos darréu." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i d'estes ye un anovamientu de seguridá estándar." +msgstr[1] "%i d'estos son anovamientos de seguridá estándar." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "Pa ver estos anovamientos adicionales executa: apt list --upgradable" + +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fallu: Abriendo la caché (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fallu: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" -msgstr "Fallu: Marcando l'actualización (%s)" +msgstr "Fallu: Marcando l'anovamientu (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o actualizaos" +msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o anovaos" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "Amuesa una salida llexible pa humanos en stdout" +msgstr "Amuesa una salida lleible pa humanos en stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -104,7 +110,7 @@ #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "Deteutóse un problema en programa de sistema" +msgstr "Deteutóse un problema en programa del sistema" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" @@ -261,17 +267,16 @@ msgstr "Hai actualizaciones de software disponibles" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de " -"rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente " -"calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba " -"si dalgún de los depósitos llistaos falla." +"La información del anovamientu ye pervieyo. Esto pue debese a problemes cola " +"rede o a un repositoriu que yá nun ta disponible. Anueva manualmente " +"escoyendo \"Amosar anovamientos\" nel menu d'indicadores y buscando " +"cualquier repositoriu que falle." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -293,7 +298,8 @@ "menú contestual o apt-get nuna terminal p'adicar au ta'l problema." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Normalmente, esto quier dicir que tien instalao paquetes que tienen " "dependencies que nun se puen satisfacer." @@ -321,15 +327,18 @@ #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "Información d'anovamientu" +msgstr "" +"Información d'anovamientu" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Necesítase autenticación p'anovar" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Necesístase autenticación pa consultar l'estáu de torga del sistema de " +"paquetes" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -386,15 +395,20 @@ "sistema. Pues necesitar configurar la to conexón a Internet, dempués " "desaniciar y reinstalar los paquetes pa iguar esti problema." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Introduz la contraseña p'acceder a " -#~ "los informes de problemes de los programes del sistema" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Reaniciar agora" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Discu suplementariu deteutáu" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Reaniciar más _sero" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Error internu" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Entamar l'instalador de suplementos" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -407,20 +421,11 @@ #~ "\n" #~ "¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Entamar l'instalador de suplementos" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Discu suplementariu deteutáu" -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n" -#~ "\n" -#~ "Calca nel iconu de notificación pa obtener más información." +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Requierse reaniciar" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Falló'l reaniciu" @@ -428,21 +433,48 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Error internu" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Requierse reaniciar" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu " +#~ "enantes de continuar." -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Reaniciar más _sero" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Introduz la contraseña p'acceder a los " +#~ "informes de problemes de los programes del sistema" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Reaniciar agora" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de " +#~ "rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente " +#~ "calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba " +#~ "si dalgún de los depósitos llistaos falla." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu " -#~ "enantes de continuar." +#~ "Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n" +#~ "\n" +#~ "Calca nel iconu de notificación pa obtener más información." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Pue anovase %i paquete." +#~ msgstr[1] "Puen anovase %i paquetes." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i anovamientu ye de seguranza." +#~ msgstr[1] "%i anovamientos son de seguranza." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/az.po update-notifier-3.168.18/po/az.po --- update-notifier-3.168.17/po/az.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/az.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:24+0000\n" "Last-Translator: Arzu Huseynov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" -"Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Bilinməyən Yanlış: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər." -msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:275 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Adətən bu o deməkdir ki, qurulmuş paketlərin asılılıqları ilə əlaqədar " "problemlər var" @@ -345,14 +352,20 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "İndi _yenidən başlad" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad" #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "Daxili xəta" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad" +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "İndi _yenidən başlad" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər." +#~ msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/bem.po update-notifier-3.168.18/po/bem.po --- update-notifier-3.168.17/po/bem.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/bem.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bemba \n" -"Language: bem\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/be.po update-notifier-3.168.18/po/be.po --- update-notifier-3.168.17/po/be.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/be.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,99 +7,101 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:18+0000\n" -"Last-Translator: Maksim Tomkowicz \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 21:47+0000\n" +"Last-Translator: Siamion Šachalevič \n" "Language-Team: Belarusian \n" -"Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка." -msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў." -msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі." -msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі." -msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Памылка: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -196,8 +198,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Знойдзены том з неафіцыйнымі пакетамі." -"\n" +"Знойдзены том з неафіцыйнымі " +"пакетамі.\n" "\n" "Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?" @@ -269,17 +271,12 @@ msgstr "У наяўнасьці маюцца абнаўленьні" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з " -"далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, " -"правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы " -"«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -301,7 +298,8 @@ "мышы альбо apt-get у тэрмінале, каб убачыць што здарылася." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Звычайна, гэта азначае што вы ўсталявале пакеты, якія недарэчныя залежнасьці" @@ -328,7 +326,8 @@ #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "Зьвесткі пра абнаўленьне" +msgstr "" +"Зьвесткі пра абнаўленьне" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" @@ -349,7 +348,7 @@ #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" +msgstr "Памылка запампоўкі дадатковых файлаў даных" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -358,12 +357,14 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" +"Наступныя пакеты патрабуюць дадатковай загрузкі дадзеных пасля ўстаноўкі, " +"але дадзеныя немагчыма загрузіць ці немагчыма ўсталяваць." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr "" +msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -371,11 +372,13 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" +"Пазней будзе зроблена паўторная спроба загрузкі, ці вы можаце паспрабаваць " +"ізноў цяпер. Выкананне гэтай каманды патрабуе актыўнага інтэрнэт-злучэння." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "Файлы дадзеных для некаторых пакетаў немагчыма загрузіць" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -384,17 +387,24 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +"Гэтая памылка пакідае сістэме шмат нявыкарыстаных пакетаў. Для вырашэння " +"гэтай праблемы наладзьце інтэрнэт-злучэнне, цалкам выдаліце і ўсталюйце " +"пакеты." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Калі ласка, увядзіце ваш пароль, " -#~ "каб атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Перазагрузіць _зараз" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Перазагрузіць _потым" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Унутраная памылка" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -407,43 +417,63 @@ #~ "\n" #~ "Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n" -#~ "\n" -#~ "Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі." +#~ "Калі ласка, увядзіце ваш пароль, каб " +#~ "атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Перазагрузка схібіла" -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "" -#~ "Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі." +#~ msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі." +#~ msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Унутраная памылка" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з " +#~ "далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, " +#~ "правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы " +#~ "«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны." #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "Патрабуецца перазапуск" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Перазагрузіць _потым" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка." +#~ msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў." +#~ msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў." -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Перазагрузіць _зараз" +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "" +#~ "Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. Калі " +#~ "ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. " -#~ "Калі ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць." +#~ "Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n" +#~ "\n" +#~ "Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/bg.po update-notifier-3.168.18/po/bg.po --- update-notifier-3.168.17/po/bg.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/bg.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,100 +7,106 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-12 10:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-03 12:22+0000\n" "Last-Translator: Atanas Kovachki \n" "Language-Team: Bulgarian \n" -"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "Неизвестна грешка: '%s' (%s)" +msgstr "Неизвестна грешка: „%s“ (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i пакет може да бъде актуализиран." -msgstr[1] "%i пакета могат да бъдат актуализирани." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i актуализация за сигурността." -msgstr[1] "%i актуализации за сигурността." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "За да видите тези допълнителни обновления" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "Грешка: Отваряне на кеша (%s)" +msgstr "Грешка при отваряне на склада (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Грешка: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" -msgstr "Грешка: Маркиране на надграждане (%s)" +msgstr "Грешка при отбелязване на надграждането (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Показване на пакетите, които ще бъдат инсталирани/надградени" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "Показване на четим език изходният текст на stdout" +msgstr "Показване на четим език на стандартния изход" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" -"Връщане на времето в дни, когато актуализациите се инсталират автоматично (0 " -"изключени)" +"Посочете, след колко дни обновленията по сигурността ще се инсталират " +"автоматично (въведете 0 за да изключите това действие)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" @@ -129,7 +135,7 @@ #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "Откриването на мрежови услуги забранено" +msgstr "Откриването на мрежови услуги е забранено" #: ../src/avahi.c:17 msgid "" @@ -137,8 +143,9 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" -"Вашата текуща мрежа има .local домейн, което не е препоръчително и " -"несъвместимо с услугата за откриване на мрежа Avahi. Услугата беше изключена." +"Сегашната мрежа има локален домейн (.local), който не се препоръчва и не е " +"съвместим с услугата за търсене на мрежови ресурси Avahi. Услугата е " +"изключена." #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" @@ -151,18 +158,18 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Открит е носител на софтуерни пакети.\n" +"Открит е носител на софтуерни " +"пакети.\n" "\n" -"Желаете ли да бъде отворен диспечера на пакети?" +"Желаете ли да бъде отворен с управлението на пакети?" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" -msgstr "Стартиране на Мениджър на пакети" +msgstr "Пускане на „Управление на пакетите“" #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "Засечен носител с надграждане на системата" +msgstr "Засечен е надграждащ носител" #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" @@ -171,14 +178,14 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"Открит е носител с актуализация на " +"Открит е надграждащ носител на " "дистрибуцията ви със софтуерни пакети.\n" "\n" -"Желаете ли да опитате да направите актуализацията автоматично? " +"Желаете ли да опитате да направите надграждането автоматично? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" -msgstr "Стартиране на актуализацията" +msgstr "Стартирай надграждането" #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" @@ -191,10 +198,10 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Открите е носител с неофициални " -"софтуеърни пакети.\n" +"Открит е носител с неофициални " +"софтуерни пакети.\n" "\n" -"Желаете ли да го отворите с мениджъра за пакети?" +"Желаете ли да го отворите с управлението на пакети?" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" @@ -202,34 +209,34 @@ #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" -msgstr "_Стартиране на това действие сега" +msgstr "_Стартирай това действие сега" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" -msgstr "Информация е налична" +msgstr "Има сведения" #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Натиснете върху иконата за известяване, за да видите информацията.\n" +msgstr "Щракнете върху иконата за известяване, за да видите сведенията.\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" -msgstr "Показване на актуализациите" +msgstr "Показване на обновленията" #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" -msgstr "Инсталиране на всички актуализации" +msgstr "Инсталиране на всички обновления" #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" -msgstr "Проверка за актуализации" +msgstr "Проверка за обновления" #: ../src/update.c:83 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "Има %i налична актуализация" -msgstr[1] "Има %i налични актуализации" +msgstr[0] "Има %i налично обновленние" +msgstr[1] "Има %i налични обновления" #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" @@ -257,20 +264,19 @@ #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" -msgstr "Налични са софтуерни актуализации" +msgstr "Налични са обновления на софтуера" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Информацията за актуализациите е изтекла. Това може да се случи поради " -"проблеми с мрежата или от хранилище, което вече не съществува. Моля, " -"обновете я ръчно като натиснете тази икона и после изберете \"Проверка за " -"актуализации\", за да се провери дали някое от хранилищата ще се провали." +"Данните за обновления са остарели. Това може да е причинено от мрежови " +"проблеми или от хранилище, което вече не е налично. Моля обновете ръчно като " +"изберете „Показване на обновления“ от менюто с показалците и наблюдавайте за " +"неизправност при хранилищата." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -279,58 +285,62 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"Получена е грешка, моля стартирайте Пакетния Мениджър от менюто на десния " -"бутон или apt-get в терминал, за да видите какъв е проблема.\n" -"Съобщението за грешка бе: '%s'. " +"Появи се грешка. Моля пуснете Управлението на пакетите от менюто с десния " +"бутон на мишката или изпълнете apt-get в терминал, за да видите какво не е " +"наред.\n" +"Съобщението за грешка е: „%s“. " #: ../src/update.c:581 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"Появи се грешка! Моля стартирайте Мениджъра на пакети с десен бутон на " -"мишката от менюто или изпълнете apt-get в терминал за да видите какъв е " -"проблема." +"Появи се грешка. Моля пуснете Управлението на пакетите от менюто с десния " +"бутон на мишката или изпълнете apt-get в терминал, за да видите какво не е " +"наред." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" -"Това обикновено означава, че инсталираните пакети имат неосигурени " +"Това обикновено означава, че на инсталираните ви пакети им липсват " "зависимости." #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "Възникна проблем при проверка за актуализации." +msgstr "Възникна пречка при проверката за обновления." #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" -msgstr "- информиране за актуализации" +msgstr "уведомяване за обновления" #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "Неуспешен опит за инициализиране на потребителския интерфейс: %s\n" +msgstr "Неуспешен опит за пускане на потребителския интерфейс: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:544 msgid "unknown error" -msgstr "неизвестна грешка" +msgstr "непозната грешка" #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" -msgstr "известяване за актуализации" +msgstr "уведомяване за обновления" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" -"Информация за актуализацията" +"Сведения за обновлението" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Необходимо е удостоверяване за да се надгради" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Необходимо е удостоверяване за да се провери дали уредбата за пакети е " +"заключена" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -338,12 +348,12 @@ #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "Автоматична проверка за налични актуализации" +msgstr "Автоматична проверка за налични обновления" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "Неуспех при изтеглянето на допълнителните файлове с данни" +msgstr "Неусшно изтегляне на допълнителните файлове с данни" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -352,8 +362,8 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" -"Следните пакети трябва да свалят повече допълнителни данни след " -"инсталацията, но данните не могат да бъдат получени или обработени." +"Следните пакети заявиха допълнителни данни за сваляне след инсталирането си, " +"но данните не можаха да бъдат свалени или обработени." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -374,7 +384,7 @@ #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "Не могат да бъдат получени файловете с данни за няколко пакети" +msgstr "Не могат да бъдат свалени файловете с данни за няколко пакета" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -383,20 +393,12 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -"Това е непоправима грешка, която ще доведе до невъзможността да използвате " -"тези пакети на вашата система. Трябва да възстановите интернет връзката си и " -"след това за да оправите проблема, трябва да изтриете и да изпълните ново " -"инсталиране на пакетите." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Моля, въведете паролата си за да " -#~ "достъпите докладите за проблеми със системни програми" +"Това е постоянна грешка, която прави тези пакети неизползваеми на вашата " +"система. Трябва да възстановите интернет връзката си и след това да изтриете " +"и да инсталирате наново пакетите, за да оправите проблема." -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Открит е носител с допълнения" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Вътрешна грешка" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -409,41 +411,71 @@ #~ "\n" #~ "Желаете ли да видите или инсталирате съдържанието? " +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Открит е носител с допълнения" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Изисква се рестартиране" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Рестартирането е неуспешно" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i актуализация за сигурността." +#~ msgstr[1] "%i актуализации за сигурността." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i пакет може да бъде актуализиран." +#~ msgstr[1] "%i пакета могат да бъдат актуализирани." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Моля, въведете вашата парола за достъп " +#~ "до докладите за грешки в системните програми" + #~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Стартиране на инсталатора на допълнения" +#~ msgstr "Стартирай инсталатора на допълненията" #~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Нужно е рестартиране на системата" +#~ msgstr "Трябва да рестартирате системата" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Неуспешен опит на заявката за рестартиране, моля изключете ръчно" #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" #~ "\n" #~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "За да приключи актуализирането на системата Ви, моля рестартирайте я.\n" -#~ "Кликнете на иконата за уведомяване за подробности." - -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Рестартирането е неуспешно" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "Неуспешен опит за заявка на рестартиране, моля изключете ръчно" +#~ "За да завършите актуализирането системата си, моля да я рестартирате..\n" +#~ "Кликнете на иконата за известяване, за да получите повече подробности." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Вътрешна грешка" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Информацията за актуализациите е изтекла. Това може да се случи поради " +#~ "проблеми с мрежата или от хранилище, което вече не съществува. Моля, " +#~ "обновете я ръчно като натиснете тази икона и после изберете «Провери за " +#~ "актуализации»\", за да се провери дали някое от хранилищата ще се провали." -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Изисква се рестартиране" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Рестартирай _сега" #~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Рестартиране _по-късно" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Рестартиране _сега" +#~ msgstr "Рестартирай _по-късно" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" -#~ "За да завърши инсталирането, компютъра трябва да се рестартира. Преди да " -#~ "продължите, моля, запазете вашата работа." +#~ "За да завършите с актуализирането е необходимо да рестартирате компютъра. " +#~ "Моля, запазете работата си, преди да продължите." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/bn.po update-notifier-3.168.18/po/bn.po --- update-notifier-3.168.17/po/bn.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/bn.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,106 +6,112 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:22+0000\n" "Last-Translator: Robin Mehdee \n" "Language-Team: Bengali \n" -"Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" "X-Language: bn_BD\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "অজানা ত্রুটি: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i প্যাকেজ হালনাগাদ করা সম্ভব" -msgstr[1] "%i প্যাকেজ হালনাগাদ করা সম্ভব" +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i হল নিরাপত্তা হালনাগাদ" -msgstr[1] "%i হল নিরাপত্তা আপডেট" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i টি আপডেট এখনই দেয়া সম্ভব।" +msgstr[1] "%i টি আপডেট এখনই দেয়া সম্ভব।" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "এগুলোর মধ্যে %i টি স্ট্যানডার্ড নিরাপত্তা আপডেট।" +msgstr[1] "এগুলোর মধ্যে %i টি স্ট্যানডার্ড নিরাপত্তা আপডেটসমূহ।" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "অতিরিক্ত আপডেট দেখার জন্য নির্দেশনা দিনঃ apt list --upgradable" + +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "ত্রুটি: ক্যাশ খোলা হচ্ছে (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "ত্রুটি: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "ত্রুটি: আপগ্রেড চিহ্নিত করা হচ্ছে (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "ইনস্টল/ আপগ্রেড করা হবে এমন প্যাকেজগুলি দেখানো হবে" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "stdout এর উপর" +msgstr "stdout এ মানুষের পড়ার যোগ্য বার্তা দেখান" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" -"নিরাপত্তা হালনাগাদ অরক্ষিতভাবে ইনস্টল করা হলে সময়কে দিন হিসেবে প্রদর্শন করা হবে " -"(০ অর্থ নিষ্ক্রিয়)" +"নিরাপত্তা হালনাগাদ অরক্ষিতভাবে ইনস্টল করা হলে সময়কে দিন হিসেবে প্রদর্শন করা " +"হবে (০ অর্থ নিষ্ক্রিয়)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "সিস্টেম প্রোগ্রামে সমস্যা সনাক্ত" +msgstr "সিস্টেম প্রোগ্রামে সমস্যা সনাক্ত হয়েছে" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" @@ -124,8 +130,8 @@ "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"আপনার সিস্টেমে (এখন বা অতীতে) একটি অ্যাপলিকেশন ক্র্যাশ করেছে। বিস্তারিত দেখতে " -"নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক করুন। " +"আপনার সিস্টেমে (এখন বা অতীতে) একটি অ্যাপলিকেশন ক্র্যাশ করেছে। বিস্তারিত " +"দেখতে নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক করুন। " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -179,7 +185,7 @@ #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" -msgstr "আপগ্রেড শুরু করা হবে" +msgstr "আপগ্রেড শুরু করুন" #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" @@ -199,11 +205,11 @@ #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" -msgstr "প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করা হবে" +msgstr "প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করুন" #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" -msgstr "এখনই এই কার্য্য চালানো হবে (_R)" +msgstr "এখনই এই কার্য্য _শুরু করুন" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" @@ -250,28 +256,26 @@ "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" -"%i হালনাগাদ বিদ্যমান। বিদ্যমান হালনাগাদ দেখানোর জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক করতে " -"হবে।" +"%i হালনাগাদ বিদ্যমান। বিদ্যমান হালনাগাদ দেখানোর জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক " +"করতে হবে।" msgstr[1] "" -"%i হালনাগাদ বিদ্যমান। বিদ্যমান হালনাগাদ দেখানোর জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক করতে " -"হবে।" +"%i হালনাগাদ বিদ্যমান। বিদ্যমান হালনাগাদ দেখানোর জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক " +"করতে হবে।" #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" msgstr "সফটওয়্যার হালনাগাদ বিদ্যমান" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"হালনাগাদকৃত তথ্যগুলো পুরোনো হয়ে গেছে। নেটওয়ার্কের সমস্যা অথবা বিদ্যমান নেই এমন কোন " -"রিপোজিটরির কারণে এটা হতে পারে। অনুগ্রহ করে নিজহাতে হালনাগাদ করার জন্য এই " -"আইকনটিতে ক্লিক করুন এবং 'হালনাগাদের জন্য অনুসন্ধান' নির্বাচন করুন এবং তালিকাভুক্ত " -"রিপোজিটরিগুলো ব্যর্থ হয়েছে কিনা তা যাচাই করুন।" +"আপডেটের তথ্য পুরাতন। এটি সম্ভবত নেটওয়ার্ক সমস্যা অথবা হালনাগাদ না হওয়া " +"রিপোজিটরির জন্য হচ্ছে। অনুগ্রহ করে নির্দেশক মেনু থেকে 'আপডেট দেখুন' এর " +"মাধ্যমে ম্যানুয়ালি আপডেট দিন, এবং দেখুন কোন ব্যর্থ রিপোজিটরি আছে কিনা।" #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -280,8 +284,8 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"একটি ত্রুটি ঘটে, অনুগ্রহ করে ডান-ক্লিক মেনু থেকে প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালান অথবা কি ভুল " -"হয়েছে তা দেখার জন্য apt-get টার্মিনাল চালান।\n" +"একটি ত্রুটি ঘটে, অনুগ্রহ করে ডান-ক্লিক মেনু থেকে প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালান " +"অথবা কি ভুল হয়েছে তা দেখার জন্য apt-get টার্মিনাল চালান।\n" "ত্রুটি বার্তা ছিল: '%s'। " #: ../src/update.c:581 @@ -289,11 +293,12 @@ "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"একটি ত্রুটি ঘটেছে, কি ভুল হয়েছে তা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে ডান-ক্লিক করে মেনু অথবা " -"টারমিনালে apt-get দিয়ে প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করুন।" +"একটি ত্রুটি ঘটেছে, কি ভুল হয়েছে তা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে ডান-ক্লিক করে মেনু " +"অথবা টারমিনালে apt-get দিয়ে প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করুন।" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "এটা দেখে মনে হচ্ছে আপনার ইনস্টলকৃত প্যাকেজ সব নির্ভরতা পূরণ করেনি" #: ../src/update.c:598 @@ -323,11 +328,11 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "আপগ্রেডের জন্য পরিচয় সানাক্তকরণ করা দরকার" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "প্যাকেজ সিস্টেমের লক অবস্থা জানার জন্য পরিচয় সানাক্তকরণ দরকার" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -349,8 +354,8 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" -"প্যাকেজ ইনস্টলেশনের পরে প্রদত্ত প্যাকেজ অতিরিক্ত ডাটা ডাউনলোডের অনুরোধ করেছে, কিন্তু " -"ডাটা ডাউনলোড করা যাবে না অথবা প্রক্রিয়াকরণ করা যাবে না।" +"প্যাকেজ ইনস্টলেশনের পরে প্রদত্ত প্যাকেজ অতিরিক্ত ডাটা ডাউনলোডের অনুরোধ " +"করেছে, কিন্তু ডাটা ডাউনলোড করা যাবে না অথবা প্রক্রিয়াকরণ করা যাবে না।" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -364,8 +369,8 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" -"ডাউনলোড পরবর্তীতে পুনরায় শুরু হওয়ার চেষ্টা চালাবে, অথবা আপনি এখনই পুনরায় ডাউনলোড " -"করতে পারেন। এই কমান্ড চালাতে সক্রিয় ইন্টারনেট সংযোগ প্রয়োজন।" +"ডাউনলোড পরবর্তীতে পুনরায় শুরু হওয়ার চেষ্টা চালাবে, অথবা আপনি এখনই পুনরায় " +"ডাউনলোড করতে পারেন। এই কমান্ড চালাতে সক্রিয় ইন্টারনেট সংযোগ প্রয়োজন।" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 @@ -379,13 +384,25 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -"এটি একটি স্থায়ী ব্যর্থতা যা এই প্যাকেজে ‌আপনার সিস্টেম কে অব্যবহারযোগ্য করে তোলে। " -"আপনার হয়ত ইন্টারনেট সংযোগ ঠিক করা উচিত, তারপর এই সমস্যা সমাধানের জন্য প্যাকেজ " -"অপসারণ করে পুনরায় ইনস্টল করা উচিত।" +"এটি একটি স্থায়ী ব্যর্থতা যা এই প্যাকেজে ‌আপনার সিস্টেম কে অব্যবহারযোগ্য করে " +"তোলে। আপনার হয়ত ইন্টারনেট সংযোগ ঠিক করা উচিত, তারপর এই সমস্যা সমাধানের জন্য " +"প্যাকেজ অপসারণ করে পুনরায় ইনস্টল করা উচিত।" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i প্যাকেজ হালনাগাদ করা সম্ভব" +#~ msgstr[1] "%i প্যাকেজ হালনাগাদ করা সম্ভব" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i হল নিরাপত্তা হালনাগাদ" +#~ msgstr[1] "%i হল নিরাপত্তা আপডেট" #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "আপনার সিস্টেমের সমস্যার বিবরনী পাওয়ার " #~ "জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দিন" @@ -410,21 +427,23 @@ #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "সিস্টেম পুনরায় চালু করা আবশ্যক" -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "আপডেট শেষ করার জন্য অনুগ্রহ করে রিষ্টার্ট করুন\n" -#~ "\n" -#~ "বিস্তারিত জানার জন্য বিজ্ঞপ্তি আইকনে ক্লিক করুন" - #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "রিবুট ব্যর্থ হয়েছে" #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "রিবুটের অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে, অনুগ্রহ করে নিজ হাতে বন্ধ করুন" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "হালনাগাদকৃত তথ্যগুলো পুরোনো হয়ে গেছে। নেটওয়ার্কের সমস্যা অথবা বিদ্যমান নেই " +#~ "এমন কোন রিপোজিটরির কারণে এটা হতে পারে। অনুগ্রহ করে নিজহাতে হালনাগাদ করার " +#~ "জন্য এই আইকনটিতে ক্লিক করুন এবং 'হালনাগাদের জন্য অনুসন্ধান' নির্বাচন করুন " +#~ "এবং তালিকাভুক্ত রিপোজিটরিগুলো ব্যর্থ হয়েছে কিনা তা যাচাই করুন।" + #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি" @@ -434,12 +453,21 @@ #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "পরবর্তীতে পুনরায় আরম্ভ করা হবে (_L)" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "হালনাগাদ ইনস্টল শেষ করার জন্য কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা প্রয়োজন। অনুগ্রহ " +#~ "করে সামনের দিকে এগোনোর আগে আপনার কাজ সংরক্ষণ করুন।" + #~ msgid "_Restart Now" #~ msgstr "এখনই পুনরায় আরম্ভ করা হবে (_R)" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "হালনাগাদ ইনস্টল শেষ করার জন্য কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা প্রয়োজন। অনুগ্রহ করে " -#~ "সামনের দিকে এগোনোর আগে আপনার কাজ সংরক্ষণ করুন।" +#~ "আপডেট শেষ করার জন্য অনুগ্রহ করে রিষ্টার্ট করুন\n" +#~ "\n" +#~ "বিস্তারিত জানার জন্য বিজ্ঞপ্তি আইকনে ক্লিক করুন" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/bo.po update-notifier-3.168.18/po/bo.po --- update-notifier-3.168.17/po/bo.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/bo.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,92 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 07:49+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Tibetan \n" -"Language: bo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -257,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/br.po update-notifier-3.168.18/po/br.po --- update-notifier-3.168.17/po/br.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/br.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,101 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-01 16:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-16 20:13+0000\n" "Last-Translator: Denis \n" "Language-Team: Breton \n" -"Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Fazi dianav: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pakad a c'hall bezañ hivizaet." -msgstr[1] "%i a bakadoù a c'hall bezañ hivizaet." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i hivizadenn a-fet diogelroez." -msgstr[1] "%i hivizadenn a-fet diogelroez." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fazi : O tigeriñ ar grubuilh (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fazi : Pakadoù torret > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fazi : Merk an hivizadenn (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Diskouez ar pakadoù a vo staliet/hivizaet" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "Diskouez un un ec'hankad a c'hell bezañ lennet gant un den war stdout" +msgstr "" +"Diskouez un un ec'hankad a c'hell bezañ lennet gant un den war stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -104,7 +111,7 @@ #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "" +msgstr "Kudenn dinoet gant goulev ar reizhiad" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" @@ -218,7 +225,7 @@ #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" -msgstr "Saliañ an holl hizivadennoù" +msgstr "Staliañ an holl hizivadennoù" #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" @@ -260,17 +267,12 @@ msgstr "Hizivadennoù meziant hegerz" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Dispredet eo an titouroù diwar-benn an hizivadennoù. Marteze eo en abeg d'ur " -"gudenn rouedad pe d'ur mirlec'h ha n'eo ket hegerz ken. Klikit war an arlun-" -"mañ evit hizivaat dre an dorn, ha da-c'houde diuzit 'Klask an hizivadennoù' " -"ha gwiriit mar degouezho kudennoù gant mirlec'hioù war ar roll." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -289,7 +291,8 @@ "apt-get en un dermenell evit gwelet petra 'zo fall." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "Alies e talvez ez eus amzalc'hioù diziskoulm gant ho pakadoù staliet" #: ../src/update.c:598 @@ -336,7 +339,7 @@ #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" +msgstr "C'hwitadenn war pellgargañ restroù roadennoù ouzhpenn" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -372,15 +375,35 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Bizskrivit ho ker-tremen evit " -#~ "tizhout an danevelloù a-fet fazioù eus meziantoù ar reizhiad" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Adloc'hañ diouzhtu" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Dinoet ez eus bet ur bezhienn ouzhpenn" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Adloc'hañ _diwezhatoc'h" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Fazi diabarzh" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Adloc'hadur azgoulennet" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i hivizadenn a-fet diogelroez." +#~ msgstr[1] "%i hivizadenn a-fet diogelroez." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pakad a c'hall bezañ hivizaet." +#~ msgstr[1] "%i a bakadoù a c'hall bezañ hivizaet." + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Loc'hañ ar stalier ouzhpenn" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Ret eo adloc'hañ ar reizhiad" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -393,11 +416,8 @@ #~ "\n" #~ "Ha c'hoant ho peus da welet/staliañ an endalc'had? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Loc'hañ ar stalier ouzhpenn" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Ret eo adloc'hañ ar reizhiad" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Dinoet ez eus bet ur bezhienn ouzhpenn" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "C'hwitadenn war adloc'hañ ar reizhiad" @@ -405,21 +425,27 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "C'hwitadenn gant goulenn an adluskañ, lazhit dre zorn, mar plij." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Fazi diabarzh" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Adloc'hadur azgoulennet" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Adloc'hañ _diwezhatoc'h" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Dispredet eo an titouroù diwar-benn an hizivadennoù. Marteze eo en abeg d'ur " +#~ "gudenn rouedad pe d'ur mirlec'h ha n'eo ket hegerz ken. Klikit war an arlun-" +#~ "mañ evit hizivaat dre an dorn, ha da-c'houde diuzit 'Klask an hizivadennoù' " +#~ "ha gwiriit mar degouezho kudennoù gant mirlec'hioù war ar roll." -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Adloc'hañ diouzhtu" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Ret eo adloc'hañ an urzhiataer a-benn peurechuiñ an hizivadurioù. Mar plij, " +#~ "enrollit ho labourioù kent kenderc'hel ganti." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Ret eo adloc'hañ an urzhiataer a-benn peurechuiñ an hizivadurioù. Mar " -#~ "plij, enrollit ho labourioù kent kenderc'hel ganti." +#~ "Bizskrivit ho ker-tremen evit tizhout " +#~ "an danevelloù a-fet fazioù eus meziantoù ar reizhiad" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/bs.po update-notifier-3.168.18/po/bs.po --- update-notifier-3.168.17/po/bs.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/bs.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,100 +6,102 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 06:13+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" -"Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Nepoznata greška: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i paket može biti osvježen" -msgstr[1] "%i paketa mogu biti osvježena" -msgstr[2] "%i paketa može biti osvježeno" +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i osvježavanje je sigurnosno" -msgstr[1] "%i osvježavanja su sigurnosna" -msgstr[2] "%i osvježavanja su sigurnosna" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Greška: Otvaram keš (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Greška: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Greška: Obiljžavanje nadogradnje (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Pokaži pakete koji će biti instalirani/nadograđeni" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Prikaži čitljiv izlaz na stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -156,8 +158,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Otkriven je izvor softverskih paketa.\n" +"Otkriven je izvor softverskih " +"paketa.\n" "\n" "Želite li ga otvoriti sa upraviteljem paketa?" @@ -268,18 +270,15 @@ msgstr "Postoje softverske nadogradnje" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Informacija o ažuriranjima nije više aktuelna. Ovo može biti uzrokovano " -"mrežnim problemima ili arhivom koja više nije dostupna. Mplim Vas da " -"izvršite aktualizaciju manuelno označavanjem ove ikone i onda odaberite " -"'provjeri dostupne nadogradnje' i provjerite da li neki od izlistanih " -"repozitorija nedostaje." +"Informacije ažuriranja su zastarjele. Mogući uzrok tome su mrežni problemi " +"ili repozitorij koji više nije dostupan. Nadopunite ručno odabirom 'Prikaži " +"nadopune' iz izbornika indikatora i potražite neuspjele repozitorije." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -301,7 +300,8 @@ "desnog klika miša ili apt-get u terminalu da vidite u čemu je greška." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Ovo obično znači da se za instalirane pakete ne mogu riješiti sve zavisnosti." @@ -324,7 +324,7 @@ #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" -msgstr "obavještavač o dopunama" +msgstr "obavijestitelj-ažuriranja" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" @@ -332,11 +332,12 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Potrebna je autentifikacija za nadogradnju" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Potrebna je autentifikacija za provjeru stanja zaključavanja paketa sustava" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -392,9 +393,15 @@ "sistemu. Morate popraviti Internet konekciju, ukloniti i reinstalirati " "pakete da popravite problem." +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Interna greška" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Potreban restart sistema" + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Unesite vašu lozinku da pristupite " #~ "prijavljivanju problema sistemskih programa" @@ -415,41 +422,60 @@ #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "Pokreni instalaciju dodataka" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Potreban restart sistema" - -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "Da završite nadogradnju sistema restartujte ga.\n" -#~ "\n" -#~ "Kliknite na notifikacijsku ikonu za detalje." +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Ponovno pokreni računar _Kasnije" -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Ponovno pokretanje nije uspjelo" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Ponovno _Pokreni računar" -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Postavljanje zahtjeva za ponovno pokretanje nije uspjelo, molim ugasite " -#~ "ručno" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Interna greška" +#~ "Informacija o ažuriranjima nije više aktuelna. Ovo može biti uzrokovano " +#~ "mrežnim problemima ili arhivom koja više nije dostupna. Mplim Vas da " +#~ "izvršite aktualizaciju manuelno označavanjem ove ikone i onda odaberite " +#~ "'provjeri dostupne nadogradnje' i provjerite da li neki od izlistanih " +#~ "repozitorija nedostaje." #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "Potreban je restart" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Ponovno pokreni računar _Kasnije" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i osvježavanje je sigurnosno" +#~ msgstr[1] "%i osvježavanja su sigurnosna" +#~ msgstr[2] "%i osvježavanja su sigurnosna" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Ponovno _Pokreni računar" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i paket može biti osvježen" +#~ msgstr[1] "%i paketa mogu biti osvježena" +#~ msgstr[2] "%i paketa može biti osvježeno" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "Da bi ste završili sa instaliranjem osvježenja, potrebno je restartovati " #~ "računar. Molim sačuvajte vaš rad pre nego što nastavite." + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Ponovno pokretanje nije uspjelo" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "" +#~ "Postavljanje zahtjeva za ponovno pokretanje nije uspjelo, molim ugasite ručno" + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Da završite nadogradnju sistema restartujte ga.\n" +#~ "\n" +#~ "Kliknite na notifikacijsku ikonu za detalje." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ca.po update-notifier-3.168.18/po/ca.po --- update-notifier-3.168.17/po/ca.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ca.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 13:09+0000\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Error desconegut: «%s» (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Podeu actualitzar %i paquet." -msgstr[1] "Podeu actualitzar %i paquets." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i actualització és una actualització de seguretat." -msgstr[1] "%i actualitzacions són actualitzacions de seguretat." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "Es pot aplicar immediatament %i actualització." +msgstr[1] "Es poden aplicar immediatament %i actualitzacions." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i d'aquestes actualitzación és una actualització de seguretat." +msgstr[1] "%i d'aquestes actualitzación són actualitzacions de seguretat." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Per veure aquestes actualitzacions addicionals, executeu: apt list --" +"upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "S'ha produït un error en obrir la memòria cau (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "S'ha produït un error: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "S'ha produït un error en marcar l'actualització (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Mostra els paquets que s'instal·laran o s'actualitzaran" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Mostra una sortida llegible per a la sortida estàndard" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -263,18 +271,16 @@ msgstr "Disposeu d'actualitzacions de programari" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"La informació d'actualització és obsoleta. Això pot ser degut a algun " -"problema de la xarxa o bé al fet que un dipòsit ja no sigui disponible. " -"Caldrà que dugueu a terme l'actualització de forma manual fent clic a " -"aquesta icona i seleccionant «Comprova si hi ha actualitzacions». Llavors " -"podreu veure si algun dels dipòsits de la llista falla." +"La informació d'actualització està desactualitzada. Això pot estar causat " +"per problemes de xarxa o per un dipòsit que ja no està disponible. Si us " +"plau actualitzeu manualment seleccionant «Mostra les actualitzacions» des " +"del menú d'indicadors, i observant si hi ha dipòsits que fallen." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -298,7 +304,8 @@ "veure quin és el problema." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Normalment això significa que els paquets instal·lats tenen dependències " "desconegudes" @@ -331,11 +338,13 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Cal autenticació per actualitzar" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Cal autenticació per preguntar per l'estat del bloqueig del sistema de " +"paquets" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -391,65 +400,88 @@ "vostre sistema. Heu d'arreglar la connexió a Internet, després suprimir i " "tornar a instal·lar els paquets per solucionar aquest problema." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Introduïu la contrasenya per a " -#~ "accedir als informes de problemes dels programes del sistema" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Reinicia ara" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Reinicia _després" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "S'ha produït un error intern" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Cal que reinicieu l'ordinador" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Inicia l'instal·lador de complements" #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "S'ha detectat un volum de complements" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Podeu actualitzar %i paquet." +#~ msgstr[1] "Podeu actualitzar %i paquets." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Cal que reinicieu" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i actualització és una actualització de seguretat." +#~ msgstr[1] "%i actualitzacions són actualitzacions de seguretat." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Introduïu la contrasenya per a accedir " +#~ "als informes de problemes dels programes del sistema" + #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " #~ "applications has been detected.\n" #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "S'ha detectat un volum de " -#~ "complements amb aplicacions de programari.\n" +#~ "S'ha detectat un volum de complements " +#~ "amb aplicacions de programari.\n" #~ "\n" #~ "Voleu visualitzar o instal·lar el contingut? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Inicia l'instal·lador de complements" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Cal que reinicieu l'ordinador" - #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Per finalitzar l'actualització del sistema, reinicieu-lo.\n" -#~ "\n" -#~ "Feu clic a la icona de notificació per obtenir més informació." +#~ "La informació d'actualització és obsoleta. Això pot ser degut a algun " +#~ "problema de la xarxa o bé al fet que un dipòsit ja no sigui disponible. " +#~ "Caldrà que dugueu a terme l'actualització de forma manual fent clic a " +#~ "aquesta icona i seleccionant «Comprova si hi ha actualitzacions». Llavors " +#~ "podreu veure si algun dels dipòsits de la llista falla." #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Ha fallat el reinici" #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "" -#~ "Ha fallat la soŀlicitud de reinici. Si us plau, atureu l'ordinador " -#~ "manualment" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "S'ha produït un error intern" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Cal que reinicieu" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Reinicia _després" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Reinicia ara" +#~ "Ha fallat la soŀlicitud de reinici. Si us plau, atureu l'ordinador manualment" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "Cal reiniciar l'ordinador per a finalitzar la instaŀlació de les " #~ "actualitzacions. Deseu la vostra feina abans de continuar." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Per finalitzar l'actualització del sistema, reinicieu-lo.\n" +#~ "\n" +#~ "Feu clic a la icona de notificació per obtenir més informació." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ca@valencia.po update-notifier-3.168.18/po/ca@valencia.po --- update-notifier-3.168.17/po/ca@valencia.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ca@valencia.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 09:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-13 00:14+0000\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" -"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Error desconegut: «%s» (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Podeu actualitzar %i paquet." -msgstr[1] "Podeu actualitzar %i paquets." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i actualització és una actualització de seguretat." -msgstr[1] "%i actualitzacions són actualitzacions de seguretat." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "S'ha produït un error en obrir la memòria cau (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "S'ha produït un error: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "S'ha produït un error en marcar l'actualització (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Mostra els paquets que s'instal·laran o s'actualitzaran" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Mostra una eixida llegible per a l'eixida estàndard" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -263,18 +269,12 @@ msgstr "Disposeu d'actualitzacions de programari" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"La informació d'actualització és obsoleta. Això pot ser degut a algun " -"problema de la xarxa o bé al fet que un dipòsit ja no siga disponible. " -"Caldrà que dugueu a terme l'actualització de forma manual fent clic a esta " -"icona i seleccionant «Comprova si hi ha actualitzacions». Llavors podreu " -"veure si algun dels dipòsits de la llista falla." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -298,7 +298,8 @@ "veure quin és el problema." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Normalment això significa que els paquets instal·lats tenen dependències " "desconegudes" @@ -391,12 +392,24 @@ "vostre sistema. Heu d'arreglar la connexió a Internet, després suprimir i " "tornar a instal·lar els paquets per solucionar este problema." +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Podeu actualitzar %i paquet." +#~ msgstr[1] "Podeu actualitzar %i paquets." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i actualització és una actualització de seguretat." +#~ msgstr[1] "%i actualitzacions són actualitzacions de seguretat." + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Introduïu la contrasenya per a " -#~ "accedir als informes de problemes dels programes del sistema" +#~ "Introduïu la contrasenya per a accedir " +#~ "als informes de problemes dels programes del sistema" #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "S'ha detectat un volum de complements" @@ -407,8 +420,8 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "S'ha detectat un volum de " -#~ "complements amb aplicacions de programari.\n" +#~ "S'ha detectat un volum de complements " +#~ "amb aplicacions de programari.\n" #~ "\n" #~ "Voleu visualitzar o instal·lar el contingut? " @@ -418,22 +431,20 @@ #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "Cal que reinicieu l'ordinador" -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "Per finalitzar l'actualització del sistema, reinicieu-lo.\n" -#~ "\n" -#~ "Feu clic a la icona de notificació per obtindre més informació." - #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Ha fallat el reinici" -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Ha fallat la soŀlicitud de reinici. Per favor, pareu l'ordinador " -#~ "manualment" +#~ "La informació d'actualització és obsoleta. Això pot ser degut a algun " +#~ "problema de la xarxa o bé al fet que un dipòsit ja no siga disponible. " +#~ "Caldrà que dugueu a terme l'actualització de forma manual fent clic a esta " +#~ "icona i seleccionant «Comprova si hi ha actualitzacions». Llavors podreu " +#~ "veure si algun dels dipòsits de la llista falla." #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "S'ha produït un error intern" @@ -444,12 +455,25 @@ #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "Reinicia _després" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Cal reiniciar l'ordinador per a finalitzar la instaŀlació de les " +#~ "actualitzacions. Alceu la vostra faena abans de continuar." + #~ msgid "_Restart Now" #~ msgstr "_Reinicia ara" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "Cal reiniciar l'ordinador per a finalitzar la instaŀlació de les " -#~ "actualitzacions. Alceu la vostra faena abans de continuar." +#~ "Per finalitzar l'actualització del sistema, reinicieu-lo.\n" +#~ "\n" +#~ "Feu clic a la icona de notificació per obtindre més informació." + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "" +#~ "Ha fallat la soŀlicitud de reinici. Per favor, atureu l'ordinador manualment" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ceb.po update-notifier-3.168.18/po/ceb.po --- update-notifier-3.168.17/po/ceb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ceb.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,352 @@ +# Cebuano translation for update-notifier +# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-05 14:58+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Cebuano \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" + +#: ../data/apt_check.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "Wala ma-ilhi nga sayup: '%s' (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "" +"Aron sa pagkakita sa dugang na mga update ipadagan: apt list --upgradable" + +#: ../data/apt_check.py:377 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:387 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:394 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:506 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:512 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:516 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "System program problem detected" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:47 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:57 +msgid "Report problem…" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +msgid "Crash report detected" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:96 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "" + +#: ../src/avahi.c:17 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:48 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:49 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:57 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:63 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:64 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:71 +msgid "Run upgrade" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:79 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:80 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 +msgid "Start package manager" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 +msgid "Information available" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:665 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:28 +msgid "Show updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:32 +msgid "Install all updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:36 +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:83 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/update.c:147 +msgid "Show notifications" +msgstr "" + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:203 +msgid "A package manager is working" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:235 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/update.c:246 +msgid "Software updates available" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:284 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:574 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" + +#: ../src/update.c:581 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:585 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:598 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:541 +msgid "- inform about updates" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:544 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:569 +msgid "update-notifier" +msgstr "" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is needed to upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ce.po update-notifier-3.168.18/po/ce.po --- update-notifier-3.168.17/po/ce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ce.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,460 @@ +# Chechen translation for update-notifier +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-21 06:20+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Chechen \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" + +#: ../data/apt_check.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "Цадевза гIалат: '%s' (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:377 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "ГIалат: Ханна йолу файлаш схьаеллар (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:387 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "ГIалат: BrokenCount > 0" + +#: ../data/apt_check.py:394 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "ГIалат: цIиндаран билгало (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:506 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "ДIахIиттон долу я цIиндийр долу пакеташ схьагайтар" + +#: ../data/apt_check.py:512 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "Беша атта болу хаамаш stdout чохь схьагайта" + +#: ../data/apt_check.py:516 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "" +"Кхерамзаллин цIиндарш шаьш дIахIитталун долу хан деношкахь билгалъяккха (0 " +"таIаяро и цIиндарш доьхку)" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "System program problem detected" +msgstr "Системин программи чохь гIалат гучудаьлла" + +#: ../src/crash.c:47 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "ГIалатах хIинццехь хаам бан лаьий хьуна?" + +#: ../src/crash.c:57 +msgid "Report problem…" +msgstr "ГIалатах хаам дIабахьийтар..." + +#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +msgid "Crash report detected" +msgstr "ГIалатах отчет ю" + +#: ../src/crash.c:96 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" +"Программин болх ларамза хаьдда (хIинца я хьалхо). Цунах кхин информаци " +"эшахь, хаамбаран хIост тIетаIаде. " + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "Машин хьостанаш лоху сервис дIаяйина ю" + +#: ../src/avahi.c:17 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" +"Карара бойнан меттиган домен ю (.local), иза Avahi машин хьостанаш лахаран " +"сервисца цхьаьна магош а я тарлуш а яц. Сервис дIаяйина." + +#: ../src/cdroms.c:48 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "Программийн пакеташ долу диск гучудаьлла" + +#: ../src/cdroms.c:49 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"Программийн пакеташ долу диск " +"гучудаьлла..\n" +"\n" +"Пакетийн менеджерца схьаделлий иза?" + +#: ../src/cdroms.c:57 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "Пакетийн менеджер хьалалато" + +#: ../src/cdroms.c:63 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "ТIехь цIиндарш долу диск гучудаьлла" + +#: ../src/cdroms.c:64 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" +"Программийн пакеташ долу " +"дистрибьютиван диск карийна.\n" +"\n" +"Цу тIера цIиндарш кхочущдан хьажий? " + +#: ../src/cdroms.c:71 +msgid "Run upgrade" +msgstr "ЦIиндар кхочушде" + +#: ../src/cdroms.c:79 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "APTonCD диск карийна" + +#: ../src/cdroms.c:80 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"Программийн официале йоцу пакеташца " +"диск гучудаьлла.\n" +"\n" +"Пакетийн менеджерца схьаделлий иза?" + +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 +msgid "Start package manager" +msgstr "Пакетийн менеджер хьалалатаян" + +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "_И дар хIинца кхочушде" + +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 +msgid "Information available" +msgstr "ТIекхоче йолу информаци" + +#: ../src/hooks.c:665 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "ТIекхоче йолу информацига хьажа хаамбаран хIост тIетаIаде.\n" + +#: ../src/update.c:28 +msgid "Show updates" +msgstr "ЦIиндарш схьагайта" + +#: ../src/update.c:32 +msgid "Install all updates" +msgstr "Массо а цIиндарш дIахIиттде" + +#: ../src/update.c:36 +msgid "Check for updates" +msgstr "ЦIиндарш дуй хьажа" + +#: ../src/update.c:83 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "%i цIиндар тIекхоче ду" +msgstr[1] "%i цIиндар тIекхоче ду" + +#: ../src/update.c:147 +msgid "Show notifications" +msgstr "Хаамбарш схьагайта" + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:203 +msgid "A package manager is working" +msgstr "Пакетийн менеджер болх беш ю" + +#: ../src/update.c:235 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "%i цIиндар тIекхоче ду. Цуьнга хьажа хаамийн хIост тIетаIаде." +msgstr[1] "%i цIиндар тIекхоче ду. Цаьрга хьажа хаамийн хIост тIетаIаде." + +#: ../src/update.c:246 +msgid "Software updates available" +msgstr "Программийн цIиндарш тIекхочийла ду" + +#: ../src/update.c:284 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:574 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" +"ГIалат даьлла, пакетийн менеджер хьалалатае аьтту нуьйдан меню юкъара я " +"терминал чу apt-get команда даккха галдаьлларг хIун ду хьажа.\n" +"ГIалатах хаам: %s'. " + +#: ../src/update.c:581 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" +"ГIалат даьлла, пакетийн менеджер дIайолае аьтту нуьдан меню юкъара я " +"терминал чу \"apt-get\" язде, галдаьлларг хIун ду хьажа." + +#: ../src/update.c:585 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" +"Дукхахьолахь иза хьан дIахIиттийна йолу пакетийн мегаш доцу дозарш ду бохург " +"ду." + +#: ../src/update.c:598 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "ЦIиндарш толлуш дуьхьло гучуяьлла." + +#: ../src/update-notifier.c:541 +msgid "- inform about updates" +msgstr "- цIиндарш хилахь, хаийта" + +#: ../src/update-notifier.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "Хьала ца латаелла графикин интерфейс: %s\n" + +#: ../src/update-notifier.c:544 +msgid "unknown error" +msgstr "цадевза гIалат" + +#: ../src/update-notifier.c:569 +msgid "update-notifier" +msgstr "цIиндарех хаамбар" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "ЦIиндарех информаци" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is needed to upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "ЦIиндарех хаамбар" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "ТIекхоче цIиндарш дуйла хьажа" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "Хаамийн кхин файлаш чуяхаран гIалат" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr " $packages" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i пакет цIинбан йиш ю." +#~ msgstr[1] "%i пакет цIинбан йиш ю." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i цIиндар системин кхерамзаллин хьокъехь ду." +#~ msgstr[1] "%i цIиндар системин кхерамзаллин хьокъехь ду." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Системин программийн гIалатех йолу " +#~ "отчеташна тIекхача хьайн пароль чуяккха" + +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Кхин программаш йолуш диск гучудаьлла" + +#~ msgid "" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ msgstr "" +#~ "Кхин программаш йолуш диск " +#~ "гучудаьлла\n" +#~ "\n" +#~ "Цу чуьраниг дIахIотто/хьажа лаьий? " + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "ТIетухурш дIахIотторг латаян" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Система юхайоло еза" + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Хьайн системин цIиндар чекхдаккха юхайолае иза.\n" +#~ "\n" +#~ "Кхин а информацига хьажа хаамбаран хIост тIетаIаде." + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Юха ца йолаяло" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Юха ца йолаяло, куьйга юхайолае" + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "ЦIиндарех йолу йолу информаци ширъелла. Иза машина тIетасаваларца йоьзна " +#~ "проблемаш бахьнехь хила тарло я репозиторий тIекхочийла цахиларна. ХIара " +#~ "хIост тIе а таIадай, \"цIиндарш талла\" а харжий, цIиндар куьйга кхочушде, " +#~ "тIаккха репозитореш тIекхоче юйла хьажа." + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Чоьхьара гIалат" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Юхайолор Оьшу" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "ТIахьо _Юхайолае" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_ХIинцехь Юхайолае" + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "ЦIиндарш дIахIиттор чекхдаккха компьютер юхайоло еза. Кхин дIа яхийтале, " +#~ "хьайн болх дIаIалашбе." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ckb.po update-notifier-3.168.18/po/ckb.po --- update-notifier-3.168.17/po/ckb.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ckb.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,111 +6,119 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-26 11:56+0000\n" -"Last-Translator: jwtear nariman \n" +"Last-Translator: Jwtiyar Nariman \n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" +msgstr "هەڵەیەکی نەزانراو:'%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "بۆ بینینی نوێکاری زیاتر: apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "" +msgstr "هەڵە: کردنەوەی حەشارگەی (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" -msgstr "" +msgstr "هەڵە: BrokenCount > ٠" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" -msgstr "" +msgstr "هەڵە: دیاریکردنی بەرزکردنەوە (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "" +msgstr "ئەو گورزانە پیشان بدە کە نوێکردنەوە\\بەرزکردنەوەیان بۆ ئەنجام دەدرێت" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "" +msgstr "ئەنجامی خوێنراوە لە لایەن مرۆڤەوە پیشان بدە لەسەر stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" +"ئەو رۆژانە پیشان بدە کە نوێکاری پاراستن دامەزراوە بە ژمارەی رۆژ (٠ واتە " +"ناچالاک کراوە)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "" +msgstr "کێشەی بەرنامەی سیستەم دۆزرایەوە" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "" +msgstr "دەتەوێت ئێستا کێشەکە بنیریت؟" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "" +msgstr "ڕاپۆرت بدە لەسەر کێشەکە..." #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" @@ -121,8 +129,8 @@ "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"پڕۆگرامێک له‌سه‌ر سیسته‌مه‌که‌ت تێکشکا (ئێستا یان له‌ ڕابردوودا). کرته‌ له‌ ئایکۆنی " -"ئاگادارکردنه‌وه‌ بکه‌ بۆ پیشاندانی ورده‌کارییه‌کان. " +"پڕۆگرامێک له‌سه‌ر سیسته‌مه‌که‌ت تێکشکا (ئێستا یان له‌ ڕابردوودا). کرته‌ له‌ " +"ئایکۆنی ئاگادارکردنه‌وه‌ بکه‌ بۆ پیشاندانی ورده‌کارییه‌کان. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -135,10 +143,12 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" +"ڕایەڵەی ئێستا دۆمەینی .local هەیە، کە ئەمەش پێشنیازکراو نیە و ناگونجێت لە " +"دۆزرەوەی خزمتەگوزاری ڕایەڵەی Avahi. خزمەتگوزاری ناچالاک کرا." #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "" +msgstr "قەبارەی گورزەکانی نەرمەواڵە دۆزرایەوە" #: ../src/cdroms.c:49 msgid "" @@ -147,14 +157,17 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" +"قەبارەیەک بە گورزەی نەرمەواڵاوە " +"دۆزرایەوە.\n" +"دەتەوێت بیکەیتەوە لە ڕێگەی ڕێکخەری گورزەوە؟" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" -msgstr "" +msgstr "دەستپێکردنی ڕێکخەری گورزە" #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "" +msgstr "قەبارەی بەرزکردنەوە دۆزرایەوە" #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" @@ -163,6 +176,9 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" +"قەبارەی دابەشکردنێک لەگەڵ گورزەی " +"نەمرەواڵە دۆزرایەوە\n" +"ئایا دەتەوێت خۆکارانە بەرزکردنەوەی لەوێوە بکرێت؟ " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" @@ -179,10 +195,13 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" +"قەبارەیەک بە گورزەی نەرمەواڵاوە " +"نافەرمیەوە دۆزرایەوە.\n" +"دەتەوێت بیکەیتەوە لە ڕێگەی ڕێکخەری گورزەوە؟" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" -msgstr "" +msgstr "دەستپێکردنی ڕێکخەری گورزە" #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" @@ -194,7 +213,8 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "کرته‌ له‌ ئایکۆنی ئاگادارکردنه‌وه‌ بکه‌ بۆ پیشاندانی زانیاریی ئاماده‌.\n" +msgstr "" +"کرته‌ له‌ ئایکۆنی ئاگادارکردنه‌وه‌ بکه‌ بۆ پیشاندانی زانیاریی ئاماده‌.\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" @@ -233,7 +253,11 @@ "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" +"نوێکاریی %i بەردەستە. کرتە لە پەیامی ئاگادارکردنەوەکە بکە تاکو نوێکارییەکە " +"ببینیت." msgstr[1] "" +"چەند نوێکارییەک %i بەردەستن. کرتە لە پەیامی ئاگادارکردنەوەکە بکە تاکو " +"نوێکارییەکان ببینیت." #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" @@ -246,6 +270,10 @@ "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" +"زانیاری نوێبونەوەکە بەسەرچووە. لەوانەیە بەهۆی کێشەکانی ئینتەرنێتەوە بێت یان " +"لەلایەن عەمبارێک (ڕیپۆزیتۆری) کە لەمەودوا بەردەستنییە. تکایە خودکارانە " +"نوێیبکەرەوە بە دیاریکردنی 'بینینی نوێکردنەوەکان' لە لیستەی نیشاندەر، وە " +"چاوەڕێبکە بۆ هەر عەمبارێکی کەموکوڕ." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -254,16 +282,22 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" +"هەڵەیەک ڕوویدا. تکایە بەڕێوەبەری گورزە بخەکار لە ڕیگەی دوگمەی لای ڕاستی " +"مشکەکەت، تاکو بزانیت چی ڕوویداوە.\n" +"پەیامی هەڵەکە بریتیە لە: '%s' " #: ../src/update.c:581 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" +"هەڵەیەک ڕوویدا، تکایە ڕێکخەری گورزە بکەرەوە بە کرتەی لای ڕاست یان بە فرمانی " +"apt-get لە تێرمیناڵ بۆ ئەوەی بزانی چی هەڵەیە." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" -msgstr "" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "ئەمە بە واتای ئەوە دێت گورزە دامەزراوەکە پشتبەستووی نیە" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." @@ -271,20 +305,20 @@ #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" -msgstr "" +msgstr "- زانیاری دەربارەی نوێکارییەکان" #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "" +msgstr "هەڵە ڕویدا لە کاتی پێدانی نرخی سەرەتایی %s\n" #: ../src/update-notifier.c:544 msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "هەڵەی نەزانراو" #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" -msgstr "" +msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" @@ -292,24 +326,24 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "ڕێپێدان داواکراوە بۆ بەزرکردنەوە" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "ڕێگەپێدان پێویستە بۆ دۆخی قفڵی سیستەمی پاکێجی دیاریکراو" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" -msgstr "" +msgstr "ئاگادارکه‌ره‌وه‌ی نوێکردنه‌وه‌" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "" +msgstr "پشکنینی نوێکاری بەردەست بکە خۆکارانە" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" +msgstr "نەتوانرا پەڕگەی زانیاری زیاتر دەبگیرێت" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -323,7 +357,7 @@ #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr "" +msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -331,11 +365,13 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" +"هەوڵی داگرتن دەدرێتەوە کاتێکی تر، یان دەتوانی ئێشتا داگرتن دەستپێبکەیتەوە. " +"جێبەجێکردنی ئەم فرمانە ئەنەرنێتێکی چالاکی دەوێت." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "پەڕگەی زانیاری هەندێ گورزە ناتوانرێت دابگیرێت" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -345,27 +381,27 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "تکایه‌ تێپه‌ڕه‌وشه‌که‌ت بنووسه‌ بۆ چوونه‌ " -#~ "ناو ڕاپۆرته‌کانی کێشه‌ی پڕۆگرامه‌کانی سیسته‌م" - #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "زیادکاری پله‌ی ده‌نگ دۆزرایه‌وه‌" -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "ده‌ستپێکردنی دامه‌زرێنه‌ری زیادکراو" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "ئێستا _ده‌ستپێبکه‌وه‌" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "ده‌ستپێکردنه‌وه‌ی سیسته‌م پێویسته‌" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "دواتر _ده‌ستپێبکه‌وه‌" #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "هه‌ڵه‌یه‌کی ناوه‌کی" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "دواتر _ده‌ستپێبکه‌وه‌" +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "ده‌ستپێکردنه‌وه‌ی سیسته‌م پێویسته‌" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "ئێستا _ده‌ستپێبکه‌وه‌" +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "ده‌ستپێکردنی دامه‌زرێنه‌ری زیادکراو" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "تکایه‌ تێپه‌ڕه‌وشه‌که‌ت بنووسه‌ بۆ " +#~ "چوونه‌ ناو ڕاپۆرته‌کانی کێشه‌ی پڕۆگرامه‌کانی سیسته‌م" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/crh.po update-notifier-3.168.18/po/crh.po --- update-notifier-3.168.17/po/crh.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/crh.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,97 +6,108 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-19 04:18+0000\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" -"Language: \n" +"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-17 09:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" +"Language: \n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Bilinmegen Hata: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i paket yañartılabilir." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." -msgstr[0] "" - -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i yañartma, emniyet yañartmasıdır." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Hata: Zulanı açqanda (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Hata: BozuqSayısı > 0" # tr -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Hata: (%s) güncelleştirmesi işaretlenirken" # tr -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Kurulacak/yükseltilecek paketleri göster" # tr -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" "Standart çıktı (stdout) ekranında insanların anlayabileceği çıktı göster" # tr -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -160,8 +171,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Yazılım paketli bir birim belirlendi.\n" +"Yazılım paketli bir birim " +"belirlendi.\n" "\n" "Paket yöneticisiyle açmak ister misiniz?" @@ -222,7 +233,8 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Faydalanışlı malümatnı köstermek içün tebliğ işaretçigine çertiñiz.\n" +msgstr "" +"Faydalanışlı malümatnı köstermek içün tebliğ işaretçigine çertiñiz.\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" @@ -269,19 +281,13 @@ msgid "Software updates available" msgstr "Yazılım yañartmaları faydalanışlı" -# tr #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Güncelleştirme bilgisi güncel değil. Bunun sebebi bağlantı sorunları ya da " -"geçersiz olan depo(lar) yüzünden olabilir. Bu simgeye tıklayarak kendiniz " -"güncelleştirmeyi yapın ve sonra 'Güncelleştirmeleri denetle' seçeneğini " -"seçerek listelenen depoların hatalı olup olmadığını kontrol edin." # tr #: ../src/update.c:574 @@ -306,7 +312,8 @@ # tr #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Bu, genellikle, kurulu paketlerinizin karşılanmayan bağımlılıkları olduğu " "anlamına gelir." @@ -406,13 +413,23 @@ "sorunu çözmek için internet bağlantınızı onarmanız sonra da paketleri " "kaldırıp tekrar kurmanız gerekebilir." +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i paket yañartılabilir." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i yañartma, emniyet yañartmasıdır." + # tr #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Lütfen, sistem uygulamalarının " -#~ "sorun raporlarına erişmek için parolanızı girin" +#~ "Lütfen, sistem uygulamalarının sorun " +#~ "raporlarına erişmek için parolanızı girin" #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "Eklenti cıltı alğılandı" @@ -455,6 +472,18 @@ #~ msgstr "" #~ "Yeniden başlatma isteği başarısız oldu, lütfen elle kapatmayı deneyin" +# tr +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Güncelleştirme bilgisi güncel değil. Bunun sebebi bağlantı sorunları ya da " +#~ "geçersiz olan depo(lar) yüzünden olabilir. Bu simgeye tıklayarak kendiniz " +#~ "güncelleştirmeyi yapın ve sonra 'Güncelleştirmeleri denetle' seçeneğini " +#~ "seçerek listelenen depoların hatalı olup olmadığını kontrol edin." + #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "İç hata" @@ -468,9 +497,8 @@ #~ msgstr "Şimdi _Kene Başlat" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" -#~ "Bilgisayarnıñ yañartmalarnıñ qurulımını tamamlaması içün kene " -#~ "başlatılmağa ihtiyacı bar. Lütfen devam etmezden evvel çalışmalarıñıznı " -#~ "saqlañız." +#~ "Bilgisayarnıñ yañartmalarnıñ qurulımını tamamlaması içün kene başlatılmağa " +#~ "ihtiyacı bar. Lütfen devam etmezden evvel çalışmalarıñıznı saqlañız." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/csb.po update-notifier-3.168.18/po/csb.po --- update-notifier-3.168.17/po/csb.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/csb.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -9,99 +9,101 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-31 19:45+0000\n" "Last-Translator: Yurek Hinz \n" "Language-Team: Kashubian\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Nieznónô fela: \"%s\" (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i paczét mòże bëc zaktualniony." -msgstr[1] "%i paczétë mògą bëc zaktualnioné." -msgstr[2] "%i paczétów mòże bëc zaktualnionych." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i aktualizacëjô je aktualizacëją bezpiékù." -msgstr[1] "%i aktualizacëje są aktualizacëjama bezpiékù." -msgstr[2] "%i aktualizacëjów je aktualizacëjama bezpiékù." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fela: Òtemkniãcé bùfora (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fela: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fela: Nacéchòwanié aktualizacëjów (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Wëskrzëniô paczétë do instalizacëji abò aktualizacëji" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Wëskrzëniô pòdôwczi czëtóné przez człowieka na stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -217,7 +219,8 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Klëkni na ikònkã dôwaniô wiédzë bë wëskrzënic przistãpną wëdowiédzã.\n" +msgstr "" +"Klëkni na ikònkã dôwaniô wiédzë bë wëskrzënic przistãpną wëdowiédzã.\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" @@ -271,17 +274,12 @@ msgstr "Przistãpné są aktualizacëje softwôrë" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Wëdowiédzô ò zaktualnieniach je starô. To mòże bëc sparłãczoné z sécowima " -"problemama abò felënkã przistãpù do repòzëtorëjóm. Zrobi rãczno " -"aktualizacëjã klëkając na ikònkã, a pò tim wëbierzë 'Sprôwdzë aktualizacëjã' " -"ë sprôwdzë czë jaczis z repòzëtorëjów felëje." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -303,7 +301,8 @@ "mëszë abò apt-get w terminalu bë sprôwdzëc przëczënã problemù." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Znaczi to zwëczajno, że instalowóné paczétë zamëkają w se niezjisconé " "zanôleżnotë." @@ -390,14 +389,27 @@ msgstr "" #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Proszã wpisac parolã, bë dostac " -#~ "przistãp do rapòrtów felów w sytemie" +#~ "Wëdowiédzô ò zaktualnieniach je starô. To mòże bëc sparłãczoné z sécowima " +#~ "problemama abò felënkã przistãpù do repòzëtorëjóm. Zrobi rãczno " +#~ "aktualizacëjã klëkając na ikònkã, a pò tim wëbierzë 'Sprôwdzë aktualizacëjã' " +#~ "ë sprôwdzë czë jaczis z repòzëtorëjów felëje." -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Wëkrëto wòlumin z przëdôwkama" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Zrëszë znowa" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Zrëszë _pòzdze znowa" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Bënowô fela" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Je nót zrëszëc kòmpùtr znowa" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -409,19 +421,32 @@ #~ "paczétama aplikacëjów.\n" #~ "Chcesz òbôczrc/winstalowac zamkłosc? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Zrëszë instalownika przëdôwków" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Je nót zrëszëc kòmpùtr znowa" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Wëkrëto wòlumin z przëdôwkama" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Zakùńczenié systemù wëmôgô zrëszeniô systemù znowa.\n" -#~ "Klikni na jikònã notifikacji dlô detalów." +#~ "Proszã wpisac parolã, bë dostac " +#~ "przistãp do rapòrtów felów w sytemie" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i aktualizacëjô je aktualizacëją bezpiékù." +#~ msgstr[1] "%i aktualizacëje są aktualizacëjama bezpiékù." +#~ msgstr[2] "%i aktualizacëjów je aktualizacëjama bezpiékù." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i paczét mòże bëc zaktualniony." +#~ msgstr[1] "%i paczétë mògą bëc zaktualnioné." +#~ msgstr[2] "%i paczétów mòże bëc zaktualnionych." + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Zrëszë instalownika przëdôwków" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Zrëszenié kòmpùtra znowa ni darzëło sã" @@ -429,21 +454,20 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Zrëszenié kòmpùtra znowa ni darzëło sã, proszã zrobic to rãczno" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Bënowô fela" - #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "Je nót zrëszëc kòmpùtr znowa" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Zrëszë _pòzdze znowa" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Zrëszë znowa" - #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "Kòmpùtr mùszi bëc zrëszony znowa, abë skùńczëc instalacëjã aktualizacëji. " #~ "Proszã zapisac biéżną robòtã zaczëm póńdzesz dali." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Zakùńczenié systemù wëmôgô zrëszeniô systemù znowa.\n" +#~ "Klikni na jikònã notifikacji dlô detalów." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/cs.po update-notifier-3.168.18/po/cs.po --- update-notifier-3.168.17/po/cs.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/cs.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,104 +7,116 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-08 16:15+0000\n" -"Last-Translator: Martin \"sachy\" Šácha \n" +"Last-Translator: Martin Šácha \n" "Language-Team: Czech \n" -"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "Neznámá chyba: '%s' (%s)" +msgstr "Neznámá chyba: „%s“ (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i balík může být aktualizován." -msgstr[1] "%i balíky mohou být aktualizovány." -msgstr[2] "%i balíků může být aktualizováno." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "%d z těchto aktualizací je bezpečnostní aktualizace ESM %s." +msgstr[1] "%d z těchto aktualizací jsou bezpečnostní aktualizace ESM %s." +msgstr[2] "%d z těchto aktualizací jsou bezpečnostní aktualizace ESM %s." -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i další aktualizaci zabezpečení lze použít pomocí ESM %s.\n" +"Přečtěte si více o povolení ESM %s služby %s" msgstr[1] "" +"%i další aktualizace zabezpečení lze použít pomocí ESM %s.\n" +"Přečtěte si více o povolení ESM %s služby %s" msgstr[2] "" +"%i dalších aktualizací zabezpečení lze použít pomocí ESM %s.\n" +"Přečtěte si více o povolení ESM %s služby %s" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i aktualizace je bezpečnostní aktualizace." -msgstr[1] "%i aktualizace jsou bezpečnostní aktualizace." -msgstr[2] "%i aktualizací jsou bezpečnostní aktualizace." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "Povolte ESM %s pro příjem dalších budoucích aktualizací zabezpečení." -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "Navštivte https://ubuntu.com/esm nebo spusťte: sudo pro status" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "Rozšířená údržba zabezpečení pro %s je povolena." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "Rozšířená údržba zabezpečení pro %s není povolena." -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i aktualizaci lze použít okamžitě." +msgstr[1] "%i aktualizace lze použít okamžitě." +msgstr[2] "%i aktualizací lze použít okamžitě." -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i z těchto aktualizací je standardní bezpečnostní aktualizace." +msgstr[1] "%i z těchto aktualizací jsou standardní bezpečnostní aktualizace." +msgstr[2] "%i z těchto aktualizací jsou standardní bezpečnostní aktualizace." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "Pro zobrazení aktualizací zadejte příkaz: apt list --upgradable" + +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Chyba: Otevírání vyrovnávací paměti (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Chyba: Nesprávný součet > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Chyba: Označování aktualizace (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "Zobrazit balíky, které budou instalovány/aktualizovány" +msgstr "Zobrazit balíčky, které budou instalovány/aktualizovány" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "Zobrazit lidsky čitelný výstup na stdout" +msgstr "Zobrazit na standardní výstup člověku srozumitelný výpis" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" -"Zpět k časům, kdy se bezpečnostní aktualizace instalovaly bez interakce s " -"uživatelem (0 znamená zakázat)" +"Vrátit se do dob, kdy se aktualizace zabezpečení instalovaly bez interakce s " +"uživatelem (0 znamená vypnuto)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" @@ -112,11 +124,11 @@ #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "Chcete oznámit problém nyní?" +msgstr "Chcete problém oznámit nyní?" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "Oznámit problém..." +msgstr "Oznámit problém…" #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" @@ -128,12 +140,12 @@ "notification icon to display details. " msgstr "" "Ve vašem systému došlo k pádu aplikace (nyní nebo v minulosti). Podrobnosti " -"se dozvíte po kliknutí na oznamovací ikonu. " +"se dozvíte po kliknutí na ikonu oznámení. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "Služba vyhledávání sítí je vypnuta" +msgstr "Služba vyhledávání služeb na síti je vypnutá" #: ../src/avahi.c:17 msgid "" @@ -141,12 +153,13 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" -"Vaše současná síť má .local doménu, která není doporučená ani kompatibilní " -"se službou hledání síťových služeb Avahi. Služba byla zakázána." +"Síť, ke které jste nyní připojení, používá doménu .local, což není " +"doporučeno ani kompatibilní se službou vyhledávání služeb na síti – Avahi. " +"Služba byla vypnuta." #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "Rozpoznán svazek se softwarovými balíky" +msgstr "Zjištěn svazek, obsahující balíčky se software" #: ../src/cdroms.c:49 msgid "" @@ -155,18 +168,18 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Byl rozpoznán svazek se " -"softwarovými balíky\n" +"Byl zjištěn svazek, obsahující " +"balíčky se software\n" "\n" -"Přejete si jej otevřít se správcem balíků?" +"Přejete si ho otevřít ve správě balíčků?" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" -msgstr "Spustit správce balíků" +msgstr "Spustit správu balíčků" #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "Rozpoznán aktualizační svazek" +msgstr "Zjištěn svazek, obsahující zdroje pro přechod na novější verzi" #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" @@ -175,18 +188,18 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"Byl rozpoznán distribuční svazek se " -"softwarovými balíky.\n" +"Byl zjištěn svazek, obsahující balíčky " +"software, pocházející z vámi používané distribuce.\n" "\n" -"Přejete si z něj zkusit automaticky aktualizovat? " +"Přejete si pokusit se z něj přejít na novější verzi? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" -msgstr "Provést aktualizaci" +msgstr "Provést přechod na novější verzi" #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "Rozpoznán svazek APTonCD" +msgstr "Zjištěn svazek APTonCD" #: ../src/cdroms.c:80 msgid "" @@ -195,18 +208,18 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Byl rozpoznán svazek s " -"neoficiálními softwarovými balíky.\n" +"Byl zjištěn svazek obsahující " +"balíčky software, které nejsou součástí distribuce.\n" "\n" -"Přejete si jej otevřít se správcem balíků?" +"Přejete si ho otevřít ve správě balíčků?" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" -msgstr "Spustit správce balíků" +msgstr "Spustit správu balíčků" #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" -msgstr "Vykonat _akci nyní" +msgstr "Vykonat tuto _akci teď" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" @@ -214,7 +227,7 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Dostupné informace zobrazíte kliknutím na oznamovací ikonu.\n" +msgstr "Dostupné informace zobrazíte kliknutím na ikonu oznámení.\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" @@ -238,12 +251,12 @@ #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" -msgstr "Zobrazovat upozornění" +msgstr "Zobrazovat oznámení" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:203 msgid "A package manager is working" -msgstr "Správce balíků pracuje" +msgstr "Zpracováváno správou balíčků" #: ../src/update.c:235 #, c-format @@ -255,30 +268,30 @@ "available updates." msgstr[0] "" "K dispozici je %i aktualizace. Dostupnou aktualizaci zobrazíte kliknutím na " -"oznamovací ikonu." +"ikonu oznámení." msgstr[1] "" "K dispozici jsou %i aktualizace. Dostupné aktualizace zobrazíte kliknutím na " -"oznamovací ikonu." +"ikonu oznámení." msgstr[2] "" "K dispozici je %i aktualizací. Dostupné aktualizace zobrazíte kliknutím na " -"oznamovací ikonu." +"ikonu oznámení." #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" -msgstr "Jsou dostupné aktualizace softwaru" +msgstr "Jsou k dispozici aktualizace software" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Informace o aktualizacích jsou zastaralé. To může být způsobeno problémy se " -"sítí nebo zdrojem, který již není nadále dostupný. Prosím aktualizujte ručně " -"kliknutím na tuto ikonu a poté zvolte \"Zkontrolovat aktualizace\" a " -"zkontrolujte, zda některé z uvedených zdrojů selžou." +"Uložené informace o aktualizacích už neodpovídají současnému stavu v " +"repozitářích. Toto může být způsobeno problémy se sítí nebo repozitářem, " +"který už není dostupný. Ručně znovu načtěte seznamy balíčků pomocí volby " +"„Zobrazit aktualizace„ z nabídky indikátoru a pátrejte po chybách ohledně " +"repozitářů." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -287,28 +300,27 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"Došlo k chybě. Spusťte prosím Správce balíků z nabídky, která se objeví po " -"stisknutí pravého tlačítka myši nebo pomocí apt-get v terminálu, abyste " -"zjistili, co je špatně.\n" -"Chybová hláška byla: '%s'. " +"Došlo k chybě. Z kontextové nabídky (pravé tlačítko myši) spusťte správu " +"balíčků nebo v terminálu nástroj apt a zjistěte, co je špatně.\n" +"Chybové hlášení bylo: „%s“. " #: ../src/update.c:581 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"Došlo k chybě. Spusťte prosím Správce balíků z nabídky, která se objeví po " -"stisknutí pravého tlačítka myši nebo pomocí apt-get v terminálu, abyste " -"zjistili, co je špatně." +"Došlo k chybě. Z kontextové nabídky (pravé tlačítko myši) spusťte správu " +"balíčků nebo v terminálu nástroj apt a zjistěte, co je špatně." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" -"Toto obvykle znamená, že nainstalované balíky mají nevyřešené závislosti" +"Toto obvykle znamená, že nainstalované balíčky mají nevyřešené závislosti" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "Při kontrolování aktualizací došlo k chybě." +msgstr "Při zjišťování aktualizací došlo k chybě." #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" @@ -317,7 +329,7 @@ #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "Spuštění UI selhalo: %s\n" +msgstr "Nezdařilo se spustit uživatelské rozhraní: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:544 msgid "unknown error" @@ -325,7 +337,7 @@ #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" -msgstr "Upozorňování na aktualizace" +msgstr "Oznamování dostupnosti aktualizací" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" @@ -333,24 +345,24 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Pro aktualizaci je vyžadováno ověření" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "Pro dotaz na stav zámku balíčkovacího systému je vyžadováno ověření" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" -msgstr "Oznamování aktualizací" +msgstr "Oznamování dostupnosti aktualizací" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "Automaticky kontrolovat dostupné aktualizace" +msgstr "Zjišťovat aktualizace automaticky" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "Selhání stažení dalších souborů" +msgstr "Nepodařilo se stáhnout soubory s dalšími daty" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -359,8 +371,8 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" -"Následující balíky potřebují další soubory po instalaci balíku, ale data " -"nemohou být stažena nebo zpracována." +"Následující balíčky potřebují po své instalaci ještě další soubory, ale data " +"se nedaří stáhnout nebo zpracovat." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -374,13 +386,13 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" -"Stažení bude znovu spuštěno později nebo můžete zkusit stahovat nyní. " -"Spuštění vyžaduje funkční připojení k Internetu." +"Opětovný pokus o stažení bude proveden později nebo to můžete zkusit teď. " +"Spuštění vyžaduje fungující připojení k Internetu." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "Soubory k některým balíkům nemohou být staženy" +msgstr "Nepodařilo se stáhnout soubory s daty k některým balíčkům" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -389,35 +401,86 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -"Trvalé selhávání způsobilo nepoužitelnost těchto balíčků. Zkontrolujte své " -"internetové připojení a odeberte a znovu nainstalujte dotčené balíčky." +"Tato chyba se nespraví sama od sebe a způsobila, že tyto balíčky se nedají " +"používat. Je třeba napravit připojení k Internetu a následně pak dotčené " +"balíčky odebrat a znovu přidat." + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Vyskytla se vnitřní chyba" + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Informace o aktualizacích jsou zastaralé. To může být způsobeno problémy se " +#~ "sítí nebo zdrojem, který již není nadále dostupný. Prosím aktualizujte ručně " +#~ "kliknutím na tuto ikonu a poté zvolte \"Zkontrolovat aktualizace\" a " +#~ "zkontrolujte, zda některé z uvedených zdrojů selžou." + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Restartovat nyní" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Restartovat _později" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Spustit instalátor doplňku" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i aktualizace je bezpečnostní aktualizace." +#~ msgstr[1] "%i aktualizace jsou bezpečnostní aktualizace." +#~ msgstr[2] "%i aktualizací jsou bezpečnostní aktualizace." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i balík může být aktualizován." +#~ msgstr[1] "%i balíky mohou být aktualizovány." +#~ msgstr[2] "%i balíků může být aktualizováno." + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Je požadován restart systému" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Restart selhal" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Selhal požadavek na restart, proveďte prosím ruční vypnutí" + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Pro dokončení instalace aktualizací je potřeba restartovat počítač. Prosím, " +#~ "uložte si před pokračováním svou práci." #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Pro přístup k chybovým " #~ "hlášením systémových programů zadejte své heslo" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Rozpoznán doplňkový svazek" - #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " #~ "applications has been detected.\n" #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "Byl rozpoznán doplňkový " -#~ "svazek s aplikacemi.\n" +#~ "Byl rozpoznán doplňkový svazek " +#~ "s aplikacemi.\n" #~ "\n" #~ "Přejete si zobrazit/nainstalovat jeho obsah? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Spustit instalátor doplňku" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Rozpoznán doplňkový svazek" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Je požadován restart systému" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Je vyžadován restart počítače" #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" @@ -427,28 +490,3 @@ #~ "Pro dokončení instalace aktualizací je potřeba restartovat počítač.\n" #~ "\n" #~ "Pro více informací klikněte na ikonu upozornění." - -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Restart selhal" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "Selhal požadavek na restart, proveďte prosím ruční vypnutí" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Vyskytla se vnitřní chyba" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Je vyžadován restart počítače" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Restartovat _později" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Restartovat nyní" - -#~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "Pro dokončení instalace aktualizací je potřeba restartovat počítač. " -#~ "Prosím, uložte si před pokračováním svou práci." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/cv.po update-notifier-3.168.18/po/cv.po --- update-notifier-3.168.17/po/cv.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/cv.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,92 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-12 18:39+0000\n" "Last-Translator: Ali Savatar \n" "Language-Team: Chuvash \n" -"Language: cv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Pallă mar jănăšĕ: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Jănăš: \"BrokenCount\" > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -257,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/cy.po update-notifier-3.168.18/po/cy.po --- update-notifier-3.168.17/po/cy.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/cy.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,104 +6,125 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:21+0000\n" -"Last-Translator: Owen Llywelyn \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-14 08:35+0000\n" +"Last-Translator: Fergus Elliott \n" "Language-Team: Welsh \n" -"Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " "2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Gwall Anhysbys: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Gellir diweddaru pecyn %i." -msgstr[1] "Gellir diweddaru pecynnau %i." -msgstr[2] "Gellir diweddaru pecynnau %i." -msgstr[3] "Gellir diweddaru pecynnau %i." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "Mae %d o'r diweddariadau hyn yn ddiweddariad diogelch ESM %s" +msgstr[1] "Mae %d o'r diweddariadau hyn yn ddiweddariad diogelch ESM %s" +msgstr[2] "Mae %d o'r diweddariadau hyn yn ddiweddariad diogelch ESM %s" +msgstr[3] "Mae %d o'r diweddariadau hyn yn ddiweddariad diogelch ESM %s" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"Mae modd godsod %i diweddariad diogelwch ychwanegol gydag ESM %s.\n" +"Dysgwch ragor am alluogi gwasanaeth %s ESM %s" msgstr[1] "" +"Mae modd godsod %i diweddariad diogelwch ychwanegol gydag ESM %s.\n" +"Dysgwch ragor am alluogi gwasanaeth %s ESM %s" msgstr[2] "" +"Mae modd godsod %i ddiweddariad diogelwch ychwanegol gydag ESM %s.\n" +"Dysgwch ragor am alluogi gwasanaeth %s ESM %s" msgstr[3] "" +"Mae modd godsod %i diweddariad diogelwch ychwanegol gydag ESM %s.\n" +"Dysgwch ragor am alluogi gwasanaeth %s ESM %s" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "Mae diweddariad %i yn ddiweddariad diogelwch" -msgstr[1] "Mae diweddariadau %i yn ddiweddariadau diogelwch" -msgstr[2] "Mae diweddariadau %i yn ddiweddariadau diogelwch" -msgstr[3] "Mae diweddariadau %i yn ddiweddariadau diogelwch" - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" +"Galluogi ESM %s i dderbyn diweddariadau diogelwch ychwanegol yn y dyfodol." + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "Gweler https://ubuntu.com/esm neu rhedeg: sudo pro status" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" +"Mae Copy text \t Expanded Security Maintenance (ESM) ar gyfer %s wedi ei " +"alluogi" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" +"Nid yw Expanded Security Maintenance (ESM) ar gyfer %s wedi ei alluogi" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "Mae modd gosod %i diweddariad yn syth" +msgstr[1] "Mae modd gosod %i ddiweddariad yn syth" +msgstr[2] "Mae modd gosod %i diweddariad yn syth" +msgstr[3] "Mae modd gosod %i diweddariad yn syth" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +"Mae %i o'r diweddariadau hyn yn ddiweddariadau diogelwch safonnol." +msgstr[1] "Mae %i o'r diweddariadau hyn yn ddiweddariadau diogelwch safonol." +msgstr[2] "Mae %i o'r diweddariadau hyn yn ddiweddariadau diogelwch safonol." +msgstr[3] "Mae %i o'r diweddariadau hyn yn ddiweddariadau diogelwch safonol." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"I weld y diweddariadau ychwanegol hyn yn cael eu rhedeg: apt list --" +"upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Gwall: Agor y celc (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Gwall: Cyfrif Toredig > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Gwall: Marcio'r Uwchraddiad (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Dangos y pecynnau a fydd yn cael eu gosod/uwchraddio" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Dangos yr allbwn dynol-deallus ar stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -278,17 +299,16 @@ msgstr "Diweddariadau meddalwedd ar gael." #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Mae'r wybodaeth ddiweddaru wedi dyddio. Gall hyn fod oherwydd problem " -"rhwydwaith neu gronfa meddalwedd sydd ddim ar gael bellach. Diweddarwch y " -"system eich hun drwy glicio'r eicon hwn a dewis 'Gwirio am ddiweddariadau' i " -"weld os oes rhai o'r cronfeydd a restrwyd yn methu." +"Mae'r wybodaeth diweddaru'n hen. Gall hyn fod oherwydd anawsterau rhwydwaith " +"neu storfa sydd ddim ar gael, bellwch. Diweddarwch á llaw drwy ddewis " +"'Dangos diweddariadau' o ddewislen y dangosydd ac edrych am unrhyw storfa " +"sy'n methu." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -310,21 +330,24 @@ "get mewn terfynell i weld beth sydd o'i le." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" +"Mae hyn yn golygu nad oes gan y pecynnau sydd wedi eu gosod yr hll " +"ddibyniaethau." #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "" +msgstr "Bu problem wrth wirio am y diweddariadau" #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" -msgstr "" +msgstr "- atgoffa am ddiweddariadau" #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Wedi methu cychwyn y rhyngwynebL %s\n" #: ../src/update-notifier.c:544 msgid "unknown error" @@ -332,7 +355,7 @@ #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" -msgstr "" +msgstr "hysbysydd-diweddaru" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" @@ -340,24 +363,24 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Mae ange dilysu er mwyn diweddaru" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "Mae angen dilysu er mwyn ymofyn statws clo'r system pecynnau" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" -msgstr "" +msgstr "Hysbysydd Diweddaru" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Gwirio am diweddariadau yn awtomatig" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" +msgstr "Methwyd llwytho i lawr ffeiliau data ychwanegol" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -366,12 +389,14 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" +"Wnaeth y pecynnau canlynol gofyn am ddata ychwanegol ar ôl gosod, ond nad " +"oedd y data yn gallu cael ei llwytho i lawr neu ei phrosesu." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr "" +msgstr " $pecynnau" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -379,11 +404,13 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" +"Bydd ceisio llwytho i lawr yn digwydd yn hwyrach neu gallwch geisio eto " +"nawr. Mae angen cysylltiad gweithredol i'r rhyngrwyd i redeg y gorchymyn hwn." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "Nid oedd modd llwytho i lawr rhai ffeiliau data" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -392,17 +419,51 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +"Mae hyn yn fethiant parhaol sy'n gadael y pecynnau hyn yn ddiwerth ar eich " +"system. Efallai bod angen i chi drwsio eich cysylltiad á'r rhyngrwyd, yna " +"tynnu ac ailosod y pecynnau i drwsio'r broblem." + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Cychwyn gosodydd ychwanegion" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Mae ailgychwyniad system yn angenrheidiol." + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Methwyd ailgychwyn" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Gwall mewnol" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Ailgychwyn Nawr" #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Rhowch eich cyfrinair i mewn er " -#~ "mwyn gweld adroddiadau problem rhaglenni'r system, os gwelwch yn dda." +#~ "Rhowch eich cyfrinair i mewn er mwyn " +#~ "gweld adroddiadau problem rhaglenni'r system, os gwelwch yn dda." -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Canfuwyd cyfrwng ychwanegyn" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "Mae diweddariad %i yn ddiweddariad diogelwch" +#~ msgstr[1] "Mae diweddariadau %i yn ddiweddariadau diogelwch" +#~ msgstr[2] "Mae diweddariadau %i yn ddiweddariadau diogelwch" +#~ msgstr[3] "Mae diweddariadau %i yn ddiweddariadau diogelwch" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Gellir diweddaru pecyn %i." +#~ msgstr[1] "Gellir diweddaru pecynnau %i." +#~ msgstr[2] "Gellir diweddaru pecynnau %i." +#~ msgstr[3] "Gellir diweddaru pecynnau %i." + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "" +#~ "Methodd y cais i ailgychwyn, bydd yn rhaid diffodd y system eich hun." #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -415,11 +476,8 @@ #~ "\n" #~ "Hoffech chi weld/gosod y cynnwys? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Cychwyn gosodydd ychwanegion" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Mae ailgychwyniad system yn angenrheidiol." +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Canfuwyd cyfrwng ychwanegyn" #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" @@ -430,15 +488,26 @@ #~ "\n" #~ "Cliciwch ar yr eicon hysbysiad am fanylion." -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Methwyd ailgychwyn" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Methodd y cais i ailgychwyn, bydd yn rhaid diffodd y system eich hun." +#~ "Mae'r wybodaeth ddiweddaru wedi dyddio. Gall hyn fod oherwydd problem " +#~ "rhwydwaith neu gronfa meddalwedd sydd ddim ar gael bellach. Diweddarwch y " +#~ "system eich hun drwy glicio'r eicon hwn a dewis 'Gwirio am ddiweddariadau' i " +#~ "weld os oes rhai o'r cronfeydd a restrwyd yn methu." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Gwall mewnol" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Ailgychwyn yn _Hwyrach" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Ailgychwyn Nawr" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Mae angen ailgychwyn" + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Mae angen ailgychwyn y cyfrifiadur i orffen gosod diweddariadau. Cofiwch " +#~ "gadw eich gwaith cyn parhau." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/da.po update-notifier-3.168.18/po/da.po --- update-notifier-3.168.17/po/da.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/da.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -10,95 +10,107 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 15:59+0000\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" -"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Ukendt fejl: \"%s\" (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pakke kan opdateres." -msgstr[1] "%i pakker kan opdateres." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "%d af disse opdateringer er en ESM-%s-sikkerhedsopdatering." +msgstr[1] "%d af disse opdateringer er ESM-%s-sikkerhedsopdateringer." -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i yderligere sikkerhedsopdatering kan installeres med ESM-%s.\n" +"Læs mere om at aktivere tjenesten %s i ESM-%s." msgstr[1] "" +"%i yderligere sikkerhedsopdateringer kan installeres med ESM-%s.\n" +"Læs mere om at aktivere tjenesten %s i ESM-%s." -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i opdatering er en sikkerhedsopdatering." -msgstr[1] "%i opdateringer er sikkerhedsopdateringer." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" +"Aktivér ESM-%s for at modtage yderligere fremtidige sikkerhedsopdateringer." -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "Se https://ubuntu.com/esm eller kør: sudo pro status" + +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "Expanded Security Maintenance for %s er aktiveret." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "Expanded Security Maintenance for %s er ikke aktiveret." + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i opdatering kan udføres med det samme." +msgstr[1] "%i opdateringer kan udføres med det samme." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i af disse opdateringer er en standardsikkerhedsopdatering." +msgstr[1] "%i af disse opdateringer er standardsikkerhedsopdateringer." -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Kør følgende for at se yderligere opdateringer: apt list --upgradeable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fejl: Åbning af mellemlageret (%s)" # Hvis man får denne fejlmeddelelse er det rart at man kan google den (på engelsk). Det synes ikke nødvendigt at oversætte denne. -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fejl: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fejl: Markering af opgraderingen (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Vis pakkerne, som vil blive installeret/opgraderet" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Vis menneskeligt læsbart output på stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -116,7 +128,7 @@ #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "Rapportér problem..." +msgstr "Rapportér problem ..." #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" @@ -156,8 +168,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Et medie med softwarepakker er fundet." -"\n" +"Et medie med softwarepakker er " +"fundet.\n" "\n" "Ønsker du at åbne det med pakkehåndteringen?" @@ -265,18 +277,16 @@ msgstr "Softwareopdateringer tilgængelige" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Systemets opdateringsoplysninger er forældede. Dette kan være forårsaget af " -"netværksproblemer eller af et softwarearkiv, som ikke længere er " -"tilgængeligt. Opdater venligst manuelt ved at klikke på dette ikon og vælg " -"derefter \"Søg efter opdateringer\" og undersøg om nogen af de viste " -"softwarearkiver fejler." +"Informationerne om opdatering er forældet. Dette kan stamme fra " +"netværksproblemer eller et arkiv, der ikke længere er tilgængeligt. Opdatér " +"venligst manuelt ved at vælge \"Vis opdateringer\" fra indikatormenuen, og " +"vær på udkig efter alle arkiver som giver fejl." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -298,7 +308,8 @@ "apt-get i en terminal for at se hvad der er galt." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Dette betyder som regel, at de installerede pakker ikke har alle de pakker " "de afhænger af, installeret" @@ -330,11 +341,12 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Der kræves sikkerhedsgodkendelse for at opgradere" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Sikkerhedsgodkendelse er påkrævet for at adspørge pakkesystemets låsestatus" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -390,12 +402,24 @@ "på dit system. Du skal muligvis have ordnet din internetforbindelse, og " "dernæst fjerne og geninstallere pakkerne for at rette problemet." +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Genstart nu" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Genstart _senere" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Intern fejl" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Genstart af computeren er påkrævet" + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Indtast venligst din adgangskode " -#~ "for at få adgang til rapporter om problemer i systemprogrammer" +#~ "Indtast venligst din adgangskode for " +#~ "at få adgang til rapporter om problemer i systemprogrammer" #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "Udvidelsesmedie fundet" @@ -406,47 +430,59 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "Et udvidelsesmedie med " -#~ "softwarepakker er fundet.\n" +#~ "Et udvidelsesmedie med softwarepakker " +#~ "er fundet.\n" #~ "\n" #~ "Ønsker du at gennemse/installere indholdet? " #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "Start installationsprogram for udvidelser" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Genstart af computeren er påkrævet" - #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Genstart din computer for at færdiggøre opdateringen.\n" -#~ "\n" -#~ "Klik på statusikonet for detaljer." +#~ "Systemets opdateringsoplysninger er forældede. Dette kan være forårsaget af " +#~ "netværksproblemer eller af et softwarearkiv, som ikke længere er " +#~ "tilgængeligt. Opdater venligst manuelt ved at klikke på dette ikon og vælg " +#~ "derefter \"Søg efter opdateringer\" og undersøg om nogen af de viste " +#~ "softwarearkiver fejler." -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Genstart fejlede" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "Forespørgsel om genstart fejlede. Luk venligst ned manuelt" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pakke kan opdateres." +#~ msgstr[1] "%i pakker kan opdateres." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Intern fejl" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i opdatering er en sikkerhedsopdatering." +#~ msgstr[1] "%i opdateringer er sikkerhedsopdateringer." #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "Genstart er påkrævet" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Genstart _senere" +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Genstart fejlede" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Genstart nu" +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Forespørgsel om genstart fejlede. Luk venligst ned manuelt" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "Computeren kræver en genstart for at færdiggøre installationen af " #~ "opdateringer. Gem venligst dit arbejde før du fortsætter." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Genstart din computer for at færdiggøre opdateringen.\n" +#~ "\n" +#~ "Klik på statusikonet for detaljer." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/de_DE.po update-notifier-3.168.18/po/de_DE.po --- update-notifier-3.168.17/po/de_DE.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/de_DE.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-26 09:00+0000\n" "Last-Translator: Mark Mahler \n" "Language-Team: German (Germany) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fehler: Öffne Zwischenspeicher (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fehler: Markiere die Aktualisierung (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Zeige die Pakete die jetzt installiert/aktualisiert werden" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Zeige lesbare Ausgabe von stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -264,7 +270,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/de.po update-notifier-3.168.18/po/de.po --- update-notifier-3.168.17/po/de.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/de.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -11,94 +11,110 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-13 10:18+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Schury \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-14 12:35+0000\n" +"Last-Translator: Johannes Rosina \n" "Language-Team: German \n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Unbekannter Fehler: »%s« (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i Software-Paket kann aktualisiert werden." -msgstr[1] "%i Software-Pakete können aktualisiert werden." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "%d dieser Updates ist ein ESM %s Sicherheitsupdate" +msgstr[1] "%d dieser Updates sind ESM %s Sicherheitsupdates" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i zusätzliches Sicherheitsupdate kann mit ESM %s angewendet werden.\n" +"Erfahren Sie mehr über die Aktivierung des ESM %s-Dienstes %s" msgstr[1] "" +"%i zusätzliche Sicherheitsupdates können mit ESM %s angewendet werden.\n" +"Erfahren Sie mehr über die Aktivierung des ESM %s-Dienstes %s" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i Aktualisierung ist eine Sicherheitsaktualisierung." -msgstr[1] "%i Aktualisierungen sind Sicherheitsaktualisierungen." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" +"Aktivieren Sie ESM %s, um zusätzliche zukünftige Sicherheitsupdates zu " +"erhalten." + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "Siehe https://ubuntu.com/esm oder führen Sie aus: sudo pro status" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "Erweiterte Sicherheitswartung (ESM) für %s ist aktiviert." + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "Erweiterte Sicherheitswartung (ESM) für %s ist nicht aktiviert." + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i Aktualisierung kann sofort angewendet werden." +msgstr[1] "%i Aktualisierungen können sofort angewendet werden." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." msgstr[0] "" +"%i dieser Aktualisierungen ist eine Standard-Sicherheitsaktualisierung." msgstr[1] "" +"%i dieser Aktualisierungen sind Standard-Sicherheitsaktualisierungen." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Zum Anzeigen dieser zusätzlichen Aktualisierungen bitte »apt list --" +"upgradable« ausführen" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fehler beim Öffnen des Zwischenspeichers (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fehler: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fehler: Markierung der Aktualisierung (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "Die Pakete anzeigen, die installiert/aktualisiert werden" +msgstr "Die Pakete anzeigen, die installiert oder aktualisiert werden" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Lesbare Ausgabe auf stdout anzeigen" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -148,7 +164,7 @@ #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "Ein Datenträger mit Software-Paketen wurde erkannt" +msgstr "Ein Datenträger mit Programmpaketen wurde erkannt" #: ../src/cdroms.c:49 msgid "" @@ -157,11 +173,10 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Ein Datenträger mit Software-Paketen " +"Ein Datenträger mit Programmpaketen " "wurde erkannt.\n" "\n" -"Möchten Sie Pakete von diesem Datenträger mit der Paketverwaltung " -"installieren?" +"Möchten Sie diesen mit der Paketverwaltung öffnen?" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" @@ -178,10 +193,10 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"Ein Datenträger mit Software-Paketen " +"Ein Datenträger mit Programmpaketen " "Ihrer Distribution wurde erkannt.\n" "\n" -"Möchten Sie Ihr System mit diesem aktualisieren? " +"Möchten Sie Ihr System damit aktualisieren? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" @@ -199,7 +214,7 @@ "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Ein Datenträger mit nicht offiziell " -"unterstützten Software-Paketen wurde erkannt.\n" +"unterstützten Programmpaketen wurde erkannt.\n" "\n" "Möchten Sie diesen mit der Paketverwaltung öffnen?" @@ -223,7 +238,7 @@ #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" -msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen" +msgstr "Aktualisierungen anzeigen" #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" @@ -267,21 +282,20 @@ #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" -msgstr "Software-Aktualisierungen sind verfügbar" +msgstr "Programmaktualisierungen sind verfügbar" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Die Aktualisierungsinformationen sind veraltet. Dies wurde möglicherweise " -"durch Netzwerkprobleme oder eine nicht mehr verfügbare Paketquelle " -"verursacht. Bitte aktualisieren Sie manuell, indem Sie auf dieses Symbol und " -"anschließend auf »Prüfen« klicken. Bitte überprüfen Sie außerdem, ob einige " -"der Paketquellen vielleicht fehlerhaft sind." +"Die Aktualisierungsinformationen sind nicht mehr aktuell. Ein Grund könnten " +"Netzwerkprobleme oder Quellen sein, die nicht mehr verfügbar sind. Bitte " +"aktualisieren Sie manuell, indem Sie im Anzeigemenü die Option " +"»Aktualisierungen anzeigen« auswählen und auf fehlerhafte Paketquellen " +"achten." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -305,7 +319,8 @@ "Problem liegt." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Dies bedeutet in der Regel, dass die Abhängigkeiten von installierten " "Paketen nicht erfüllt werden können." @@ -338,11 +353,11 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Legitimierung wird zum Aktualisieren benötigt" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "Legitimierung zum Abrufen von Paketen benötigt" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -401,14 +416,31 @@ "Pakete vor einer Neuinstallation zunächst entfernen, um das Problem zu lösen." #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Geben Sie Ihr Passwort ein, um auf " -#~ "Problemberichte von Systemdiensten zugreifen zu können" +#~ "Die Aktualisierungsinformationen sind veraltet. Dies wurde möglicherweise " +#~ "durch Netzwerkprobleme oder eine nicht mehr verfügbare Paketquelle " +#~ "verursacht. Bitte aktualisieren Sie manuell, indem Sie auf dieses Symbol und " +#~ "anschließend auf »Prüfen« klicken. Bitte überprüfen Sie außerdem, ob einige " +#~ "der Paketquellen vielleicht fehlerhaft sind." -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Ein Datenträger mit Erweiterungen wurde erkannt" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Jetzt _neu starten" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Neustart _verschieben" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Interner Fehler" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Neustart des Systems erforderlich" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Installation der Erweiterungen starten" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -421,21 +453,20 @@ #~ "\n" #~ "Möchten Sie den Inhalt anzeigen bzw. installieren? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Installation der Erweiterungen starten" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Neustart erforderlich" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Neustart des Systems erforderlich" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i Aktualisierung ist eine Sicherheitsaktualisierung." +#~ msgstr[1] "%i Aktualisierungen sind Sicherheitsaktualisierungen." -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "Um die Aktualisierung Ihres Systems abzuschließen, starten Sie bitte " -#~ "neu.\n" -#~ "\n" -#~ "Klicken Sie auf das Benachrichtigungssymbol für Details." +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i Paket kann aktualisiert werden." +#~ msgstr[1] "%i Pakete können aktualisiert werden." #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Neustart fehlgeschlagen" @@ -445,22 +476,29 @@ #~ "Anfrage zum Neustart fehlgeschlagen. Bitte fahren Sie das System manuell " #~ "herunter." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Interner Fehler" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Neustart erforderlich" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Der Rechner muss neu gestartet werden, um die Installation der " +#~ "Aktualisierungen abzuschließen. Bitte sichern Sie Ihre Arbeiten, bevor Sie " +#~ "fortfahren." -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Neustart _verschieben" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Ein Datenträger mit Erweiterungen wurde erkannt" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Jetzt _neu starten" +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Um die Aktualisierung Ihres Systems abzuschließen, starten Sie bitte neu.\n" +#~ "\n" +#~ "Klicken Sie auf das Benachrichtigungssymbol für Details." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Der Rechner muss neu gestartet werden, um die Installation der " -#~ "Aktualisierungen abzuschließen. Bitte sichern Sie Ihre Arbeiten, bevor " -#~ "Sie fortfahren." +#~ "Geben Sie Ihr Passwort ein, um auf " +#~ "Problemberichte von Systemdiensten zugreifen zu können." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/dv.po update-notifier-3.168.18/po/dv.po --- update-notifier-3.168.17/po/dv.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/dv.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,92 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-28 01:15+0000\n" "Last-Translator: Huxain \n" "Language-Team: Divehi \n" -"Language: dv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "އެއްގޮތަކަށްވެސް ނޭގޭ މައްސަލައެއް: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -257,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/el.po update-notifier-3.168.18/po/el.po --- update-notifier-3.168.17/po/el.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/el.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Simos Xenitellis \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-01 01:29+0000\n" +"Last-Translator: Aggelos Arnaoutis \n" "Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Άγνωστο σφάλμα: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i πακέτο μπορεί να ενημερωθεί." -msgstr[1] "%i πακέτα μπορούν να ενημερωθούν." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i ενημέρωση είναι ενημέρωση ασφαλείας." -msgstr[1] "%i ενημερώσεις είναι ενημερώσεις ασφαλείας." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i ενημέρωση μπορεί να εγκατασταθεί άμεσα." +msgstr[1] "%i ενημερώσεις μπορούν να εγκατασταθούν άμεσα." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i από τις ενημερώσεις είναι μια τυπική ενημέρωση ασφάλειας." +msgstr[1] "%i από τις ενημερώσεις είναι τυπικές ενημερώσεις ασφάλειας." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Για να δείτε αυτές τις πρόσθετες ενημερώσεις, τρέξτε την εντολή: apt list --" +"upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Σφάλμα: Κατά την προσπέλαση της λανθάνουσας μνήμης (%s)." -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Σφάλμα: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Σφάλμα: Κατά την σήμανση της αναβάθμισης (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Εμφάνιση των πακέτων που πρόκειται να εγκατασταθούν/αναβαθμιστούν" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Εμφάνιση της εξόδου του stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -123,8 +131,8 @@ "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"Μια εφαρμογή κατέρρευσε στο σύστημά σας (τώρα ή στο παρελθόν). Πατήστε στο " -"εικονίδιο της ειδοποίησης για να σας εμφανιστούν λεπτομέρειες. " +"Μια εφαρμογή κατέρρευσε στο σύστημά σας (τώρα ή στο παρελθόν). Κάντε κλικ " +"στο εικονίδιο της ειδοποίησης για να σας εμφανιστούν λεπτομέρειες. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -151,8 +159,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Εντοπίσθηκε τόμος με πακέτα λογισμικού." -"\n" +"Εντοπίσθηκε τόμος με πακέτα " +"λογισμικού.\n" "\n" "Θέλετε να τον ανοίξετε με τον διαχειριστή πακέτων σας;" @@ -211,12 +219,12 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" -"Πατήστε στο εικονίδιο της ειδοποίησης για να εμφανιστούν οι διαθέσιμες " +"Κάντε κλικ στο εικονίδιο ειδοποίησης για να εμφανιστούν οι διαθέσιμες " "πληροφορίες.\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" -msgstr "Προβολή των ενημερώσεων" +msgstr "Προβολή ενημερώσεων" #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" @@ -224,7 +232,7 @@ #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" -msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" +msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων" #: ../src/update.c:83 #, c-format @@ -262,18 +270,17 @@ msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Οι πληροφορίες ενημέρωσης είναι αρκετά παλιές. Αυτό μπορεί να οφείλεται είτε " -"σε πρόβλημα του δικτύου είτε σε μια πηγή λογισμικού που δεν είναι πλέον " -"διαθέσιμη. Παρακαλούμε ελέγξτε χειροκίνητα για ενημερώσεις κάνοντας κλικ σε " -"αυτό το εικονίδιο και επιλέγοντας «Έλεγχος για ενημερώσεις». Ελέγξτε αν " -"κάποια από τις πηγές λογισμικού στη λίστα αποτύχει να ενημερωθεί." +"Οι πληροφορίες ενημέρωσης δεν είναι πια έγκυρες. Αυτό μπορεί να έχει " +"προκληθεί από προβλήματα δικτύου ή από αποθετήρια που δεν είναι πια " +"διαθέσιμα. Παρακαλούμε ενημερώστε οι ίδιοι επιλέγοντας «Εμφάνιση " +"ενημερώσεων» από το μενού ενδείξεων και προσέξτε για αποθετήρια που " +"εμφανίζουν σφάλματα." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -292,11 +299,12 @@ "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"Παρουσιάσθηκε σφάλμα, παρακαλώ τρέξτε τον Διαχειριστή Πακέτων κάνοντας δεξί " +"Παρουσιάσθηκε σφάλμα, παρακαλώ τρέξτε τον διαχειριστή πακέτων κάνοντας δεξί " "κλικ ή το apt-get σε ένα τερματικό για να δείτε τι συμβαίνει." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Αυτό σημαίνει ότι τα εγκατεστημένα πακέτα σας έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις." @@ -328,10 +336,13 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" msgstr "" +"Απαιτείται έλεγχος αυθεντικότητας χρήστη για να πραγματοποιηθεί η αναβάθμιση" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Απαιτείται έλεγχος αυθεντικότητας χρήστη για να ελεγχθεί η κατάσταση " +"κλειδώματος του συστήματος πακέτων" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -339,7 +350,7 @@ #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "Αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις" +msgstr "Αυτόματος έλεγχος ενημερώσεων" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 @@ -384,21 +395,37 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -"Μόνιμη αποτυχία που αφήνει αυτά τα πακέτα άχρηστα στο σύστημα σας. Μπορεί να " -"χρειαστεί να επιδιορθώσετε την σύνδεση σας στο διαδίκτυο και στην συνέχεια " -"να απομακρύνετε και να επανεγκαταστήσετε τα πακέτα για να επιδιορθώσετε αυτό " -"το πρόβλημα." +"Μόνιμη αποτυχία που αφήνει αυτά τα πακέτα μη λειτουργικά στο σύστημα σας. " +"Μπορεί να χρειαστεί να επιδιορθώσετε την σύνδεση σας στο διαδίκτυο και στην " +"συνέχεια να απομακρύνετε και να επανεγκαταστήσετε τα πακέτα για να " +"επιδιορθώσετε αυτό το πρόβλημα." #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό " -#~ "πρόσβασης για να αποκτήσετε πρόσβαση στις αναφορές σφαλμάτων εφαρμογών " -#~ "συστήματος" +#~ "Οι πληροφορίες ενημέρωσης είναι αρκετά παλιές. Αυτό μπορεί να οφείλεται είτε " +#~ "σε πρόβλημα του δικτύου είτε σε μια πηγή λογισμικού που δεν είναι πλέον " +#~ "διαθέσιμη. Παρακαλούμε ελέγξτε χειροκίνητα για ενημερώσεις κάνοντας κλικ σε " +#~ "αυτό το εικονίδιο και επιλέγοντας «Έλεγχος για ενημερώσεις». Ελέγξτε αν " +#~ "κάποια από τις πηγές λογισμικού στη λίστα αποτύχει να ενημερωθεί." -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Εντοπίσθηκε τόμος πρόσθετων" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Ε_πανεκκίνηση τώρα" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Επανεκκίνηση αρ_γότερα" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση του συστήματος." + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Εκκίνηση προγράμματος εγκατάστασης πρόσθετων" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -411,46 +438,53 @@ #~ "\n" #~ "Θα θέλατε να δείτε ή να εγκαταστήσετε τα περιεχόμενα; " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Εκκίνηση προγράμματος εγκατάστασης πρόσθετων" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Εντοπίσθηκε τόμος πρόσθετων" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση του συστήματος." +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i ενημέρωση είναι ενημέρωση ασφαλείας." +#~ msgstr[1] "%i ενημερώσεις είναι ενημερώσεις ασφαλείας." -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η " -#~ "ενημέρωση.\n" -#~ "\n" -#~ "Κάντε κλικ στο εικονίδιο ειδοποιήσεων για λεπτομέρειες." +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i πακέτο μπορεί να ενημερωθεί." +#~ msgstr[1] "%i πακέτα μπορούν να ενημερωθούν." -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Η επανεκκίνηση απέτυχε" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Χρειάζεται επανεκκίνηση" #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "" #~ "Αποτυχία αιτήματος επανεκκίνησης, παρακαλώ τερματίστε το σύστημα σας " #~ "χειροκίνητα" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Χρειάζεται επανεκκίνηση" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης " +#~ "για να αποκτήσετε πρόσβαση στις αναφορές σφαλμάτων εφαρμογών " +#~ "συστήματος" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Επανεκκίνηση αρ_γότερα" +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η ενημέρωση.\n" +#~ "\n" +#~ "Κάντε κλικ στο εικονίδιο ειδοποιήσεων για λεπτομέρειες." -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Ε_πανεκκίνηση τώρα" +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "O υπολογιστής χρειάζεται να κάνει επανεκκίνηση για να ολοκληρωθεί η " -#~ "εγκατάσταση των ενημερώσεων. Παρακαλούμε αποθηκεύστε τις εργασίες σας " -#~ "πριν συνεχίσετε." +#~ "εγκατάσταση ενημερώσεων. Παρακαλούμε αποθηκεύστε τις εργασίες σας πριν " +#~ "συνεχίσετε." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/en_AU.po update-notifier-3.168.18/po/en_AU.po --- update-notifier-3.168.17/po/en_AU.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/en_AU.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 11:01+0000\n" -"Last-Translator: Joel Pickett \n" +"Last-Translator: Joel Pickett \n" "Language-Team: English (Australia) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Unknown Error: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i package can be updated." -msgstr[1] "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i update is a security update." -msgstr[1] "%i updates are security updates." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i update can be applied immediately." +msgstr[1] "%i updates can be applied immediately." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i of these updates is a standard security update." +msgstr[1] "%i of these updates are standard security updates." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "To see these additional updates run: apt list --upgradable" + +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Error: Opening the cache (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Error: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Error: Marking the upgrade (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Show human readable output on stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -261,7 +267,6 @@ msgstr "Software updates available" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " @@ -270,8 +275,8 @@ msgstr "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " -"some of the listed repositories fail." +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -293,7 +298,8 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" @@ -324,11 +330,11 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Authentication is needed to upgrade" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "Authentication is needed to query package system lock status" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -385,14 +391,30 @@ "reinstall the packages to fix this problem." #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Addon volume detected" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Restart Now" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Restart _Later" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Internal error" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "System restart required" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Start addon installer" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -405,20 +427,30 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Start addon installer" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "System restart required" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Addon volume detected" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i package can be updated." +#~ msgstr[1] "%i packages can be updated." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Restart Required" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i update is a security update." +#~ msgstr[1] "%i updates are security updates." #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Reboot failed" @@ -426,21 +458,18 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Internal error" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Restart Required" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Restart _Later" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Restart Now" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/en_CA.po update-notifier-3.168.18/po/en_CA.po --- update-notifier-3.168.17/po/en_CA.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/en_CA.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:37+0000\n" "Last-Translator: Shayne White \n" "Language-Team: English (Canada) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Unknown Error: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i package can be updated." -msgstr[1] "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i update is a security update." -msgstr[1] "%i updates are security updates." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i update can be applied immediately." +msgstr[1] "%i updates can be applied immediately." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i of these updates is a standard security update." +msgstr[1] "%i of these updates are standard security updates." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "To see these additional updates run: apt list --upgradable" + +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Error: Opening the cache (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Error: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Error: Marking the upgrade (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Show human readable output on stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -261,7 +267,6 @@ msgstr "Software updates available" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " @@ -270,8 +275,8 @@ msgstr "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " -"some of the listed repositories fail." +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -293,7 +298,8 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" @@ -324,11 +330,11 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Authentication is needed to upgrade" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "Authentication is needed to query package system lock status" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -385,14 +391,30 @@ "reinstall the packages to fix this problem." #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Addon volume detected" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Restart Now" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Restart _Later" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Internal error" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "System restart required" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Start addon installer" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -405,20 +427,30 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Start addon installer" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "System restart required" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Addon volume detected" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Restart Required" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i package can be updated." +#~ msgstr[1] "%i packages can be updated." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i update is a security update." +#~ msgstr[1] "%i updates are security updates." #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Reboot failed" @@ -426,21 +458,18 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Internal error" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Restart Required" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Restart _Later" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Restart Now" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/en_GB.po update-notifier-3.168.18/po/en_GB.po --- update-notifier-3.168.17/po/en_GB.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/en_GB.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,104 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Anthony Harrington \n" +"Last-Translator: Anthony Harrington \n" "Language-Team: English (Australia) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Unknown Error: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i package can be updated." -msgstr[1] "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgstr[1] "%d of these updates are ESM %s security updates." -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[1] "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i update is a security update." -msgstr[1] "%i updates are security updates." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "Enable ESM %s to receive additional future security updates." -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i update can be applied immediately." +msgstr[1] "%i updates can be applied immediately." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i of these updates is a standard security update." +msgstr[1] "%i of these updates are standard security updates." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "To see these additional updates run: apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Error: Opening the cache (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Error: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Error: Marking the upgrade (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Show human readable output on stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -262,7 +272,6 @@ msgstr "Software updates available" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " @@ -271,8 +280,8 @@ msgstr "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " -"some of the listed repositories fail." +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -294,7 +303,8 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" @@ -325,11 +335,11 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Authentication is needed to upgrade" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "Authentication is needed to query package system lock status" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -385,15 +395,20 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Restart Now" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Add-on volume detected" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Restart _Later" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Internal error" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "System restart required" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Start add-on installer" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -406,20 +421,41 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Start add-on installer" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Add-on volume detected" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "System restart required" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Restart Required" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i update is a security update." +#~ msgstr[1] "%i updates are security updates." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i package can be updated." +#~ msgstr[1] "%i packages can be updated." #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Reboot failed" @@ -427,21 +463,18 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Internal error" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Restart Required" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Restart _Later" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Restart Now" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/en.po update-notifier-3.168.18/po/en.po --- update-notifier-3.168.17/po/en.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/en.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 17:56+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: English \n" -"Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/eo.po update-notifier-3.168.18/po/eo.po --- update-notifier-3.168.17/po/eo.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/eo.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-31 07:48+0000\n" -"Last-Translator: Michael Moroni \n" +"Last-Translator: Michael Moroni \n" "Language-Team: Esperanto \n" -"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Nekonata eraro: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pakaĵo estas ĝisdatigebla." -msgstr[1] "%i pakaĵoj estas ĝisdatigeblaj." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i ĝisdatigo estas sekureca ĝisdatigo." -msgstr[1] "%i ĝisdatigoj estas sekurecaj ĝisdatigoj." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Eraro: malfermanta la kaŝmemoron (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Eraro: RompNombro > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Eraro: markanta promociojn (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Montri la pakaĵojn, kiuj estas instalotaj/promociotaj" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Vidigi home legeblan eligon sur ĉefeligujo." -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -261,17 +267,12 @@ msgstr "Programarĝisdatigoj disponeblas" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"La ĝisdatiga informo estas neĝisdata. Ĉi tio povas esti kaŭzita pro retaj " -"problemoj aŭ pro deponejo, kiu ne plu disponeblas. Bonvole permane ĝisdatigu " -"per alklakado sur ĉi tiu piktogramo kaj tiam per elektado de 'Kontroli pri " -"ĝisdatigoj' kaj kontrolu ĉu iuj el la listigitaj deponejoj fiaskas." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -293,7 +294,8 @@ "per 'apt-get' en terminalo por vidi tion, kio malkorektas." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Kutime tio signifas, ke viaj instalitaj pakaĵoj havas nekongruajn dependecojn" @@ -384,15 +386,30 @@ "sistemo. Eble vi devos ripari vian retan konekton kaj tiam forigi kaj " "reinstali la pakaĵojn por solvi ĉi tiun problemon." +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Interna eraro" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i ĝisdatigo estas sekureca ĝisdatigo." +#~ msgstr[1] "%i ĝisdatigoj estas sekurecaj ĝisdatigoj." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pakaĵo estas ĝisdatigebla." +#~ msgstr[1] "%i pakaĵoj estas ĝisdatigeblaj." + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Bonvole entajpu vian pasvorton por " #~ "atingi problemraportojn de sistemprogramaroj" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Datumportilo kun aldonaĵoj detektita" +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Lanĉi instalilon de aldonaĵoj" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -405,12 +422,15 @@ #~ "\n" #~ "Ĉu vi deziras rigardi/instali la enhavon? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Lanĉi instalilon de aldonaĵoj" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Datumportilo kun aldonaĵoj detektita" #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "Restartigo de sistemo postulata" +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Restartigo fiaskis" + #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" #~ "\n" @@ -420,27 +440,32 @@ #~ "\n" #~ "Alklaku sur la atentigpiktogramo por detaloj." -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Restartigo fiaskis" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "La ĝisdatiga informo estas neĝisdata. Ĉi tio povas esti kaŭzita pro retaj " +#~ "problemoj aŭ pro deponejo, kiu ne plu disponeblas. Bonvole permane ĝisdatigu " +#~ "per alklakado sur ĉi tiu piktogramo kaj tiam per elektado de 'Kontroli pri " +#~ "ĝisdatigoj' kaj kontrolu ĉu iuj el la listigitaj deponejoj fiaskas." -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "Peto de restartigo fiaskis, bonvolu elŝalti la komputilon permane" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Restartigi _poste" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Interna eraro" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "La komputilo postulas restartigon por fini la instaladon de la ĝisdatigoj. " +#~ "Bonvole konservu vian laboron antaŭ ol daŭrigi." #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "Restartigo postulata" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Restartigi _poste" - #~ msgid "_Restart Now" #~ msgstr "_Restartigi nun" -#~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "La komputilo postulas restartigon por fini la instaladon de la " -#~ "ĝisdatigoj. Bonvole konservu vian laboron antaŭ ol daŭrigi." +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Peto de restartigo fiaskis, bonvolu elŝalti la komputilon permane" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/es.po update-notifier-3.168.18/po/es.po --- update-notifier-3.168.17/po/es.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/es.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -11,94 +11,108 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-05 06:11+0000\n" "Last-Translator: Edwin Pujols \n" "Language-Team: Spanish \n" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Error desconocido: «%s» (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Puede actualizarse %i paquete." -msgstr[1] "Pueden actualizarse %i paquetes." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +"%d de estas actualizaciones es una actualización de seguridad ESM %s." +msgstr[1] "" +"%d de estas actualizaciones son actualizaciones de seguridad ESM %s." -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i actualización de seguridad adicional se puede aplicar con ESM %s.\n" +"Aprenda más sobre cómo activar el servicio ESM %s %s" msgstr[1] "" +"%i actualizaciones de seguridad adicionales se pueden aplicar con ESM %s.\n" +"Aprenda más sobre cómo activar el servicio ESM %s %s" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i actualización es de seguridad." -msgstr[1] "%i actualizaciones son de seguridad." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" +"Active ESM %s para recibir futuras actualizaciones de seguridad adicionales." -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "Vea https://ubuntu.com/esm o ejecute «sudo pro status»" + +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "El mantenimiento de seguridad expandido para %s está activado." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "El mantenimiento de seguridad expandido para %s está desactivado" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "Se puede aplicar %i actualización de forma inmediata." +msgstr[1] "Se pueden aplicar %i actualizaciones de forma inmediata." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i de estas es una actualización de seguridad estándar." +msgstr[1] "%i de estas son actualizaciones de seguridad estándares." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Para ver estas actualizaciones adicionales, ejecute: apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Error: abriendo la caché (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Error: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Error: marcando la actualización (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Muestra los paquetes que van a ser instalados o actualizados" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Muestra información legible por humanos en stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -265,7 +279,6 @@ msgstr "Hay actualizaciones de software disponibles" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " @@ -273,10 +286,9 @@ "failing repositories." msgstr "" "La información de actualización está obsoleta. Esto puede deberse a " -"problemas en la red o a que algún repositorio ya no está disponible. " -"Actualice manualmente pulsando en este icono y seleccionando «Comprobar si " -"hay actualizaciones», y verifique si falla alguno de los repositorios " -"listados." +"problemas de red o a un repositorio que ya no está disponible. Actualice " +"manualmente seleccionando «Mostrar actualizaciones» en el menú de " +"indicadores y observando cualquier repositorio en fallo." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -298,7 +310,8 @@ "o apt-get en una terminal para ver dónde está el problema." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Normalmente, esto significa que ha instalado paquetes cuyas dependencias no " "se han podido satisfacer" @@ -331,11 +344,13 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Se necesita autenticación para actualizar" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Es necesaria auteticación para consultar el estado del bloqueo del sistema " +"de paquetes" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -394,15 +409,17 @@ "sistema. Puede necesitar configurar su conexión a Internet, después eliminar " "y reinstalar los paquetes para reparar este problema." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Introduzca su contraseña para " -#~ "acceder a los informes de problemas de los programas del sistema" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Reiniciar ahora" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Se ha detectado un disco suplementario" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Reiniciar más _tarde" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Error interno" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Es necesario reiniciar el sistema" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -415,20 +432,27 @@ #~ "\n" #~ "¿Desea ver/instalar el contenido? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Iniciar el instalador de complementos." - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Es necesario reiniciar el sistema" - #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Para terminar la actualización de su sistema reinícielo.\n" -#~ "\n" -#~ "Pulse en el icono de notificación para obtener más información." +#~ "Introduzca su contraseña para acceder " +#~ "a los informes de problemas de los programas del sistema" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Es necesario reiniciar" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i actualización es de seguridad." +#~ msgstr[1] "%i actualizaciones son de seguridad." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Puede actualizarse %i paquete." +#~ msgstr[1] "Pueden actualizarse %i paquetes." #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Falló el reinicio" @@ -436,21 +460,36 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Falló el reinicio solicitado; por favor, apague manualmente" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Error interno" +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Iniciar el instalador de complementos." -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Es necesario reiniciar" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "El equipo necesita reiniciarse para finalizar la actualización. Guarde su " +#~ "trabajo antes de continuar." -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Reiniciar más _tarde" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Se ha detectado un disco suplementario" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Reiniciar ahora" +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Para terminar la actualización de su sistema reinícielo.\n" +#~ "\n" +#~ "Pulse en el icono de notificación para obtener más información." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "El equipo necesita reiniciarse para finalizar la actualización. Guarde su " -#~ "trabajo antes de continuar." +#~ "La información de actualización está obsoleta. Esto puede deberse a " +#~ "problemas en la red o a que algún repositorio ya no está disponible. " +#~ "Actualice manualmente pulsando en este icono y seleccionando «Comprobar si " +#~ "hay actualizaciones», y verifique si falla alguno de los repositorios " +#~ "listados." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/et.po update-notifier-3.168.18/po/et.po --- update-notifier-3.168.17/po/et.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/et.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 18:27+0000\n" -"Last-Translator: Kristjan Vool \n" +"Last-Translator: pafosdfkapos \n" "Language-Team: Estonian \n" -"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Tundmatu viga: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i paketi jaoks on saadaval uuendus." -msgstr[1] "%i paketi jaoks on saadaval uuendused." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i uuendus on turvauuendus." -msgstr[1] "%i uuendust on turvauuendused." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Viga: puhvri avamine (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Viga: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Viga: uuendamise märkimine (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Näidatakse paigaldatavaid/uuendatavaid pakette" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Stdout-is näidatakse inimloetavat väljundit" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -151,8 +157,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Avastati tarkvarapakettide andmekandja." -"\n" +"Avastati tarkvarapakettide " +"andmekandja.\n" "\n" "Kas sa tahad seda avada paketihalduriga?" @@ -260,17 +266,12 @@ msgstr "Tarkvara uuendused saadaval" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Uuenduste teave on aegunud. See võib olla põhjustatud probleemidest " -"võrguühendusega või paketihoidlast, mis pole enam saadaval. Palun uuenda " -"käsitsi klõpsates sellel ikoonil ja valides \"Otsi uuendusi\" ning " -"kontrolli, kas mõni loetletud hoidlatest on probleemne." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -292,7 +293,8 @@ "apt-get." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Tavaliselt tähendab see, et paigaldatud pakettidel on rahuldamata sõltuvusi" @@ -384,15 +386,53 @@ "sul on internetiühendus olemas, siis palun eemalda ja taaspaigalda paketid " "vea parandamiseks." +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Taaskäivita kohe" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Taaskäivita _hiljem" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Sisemine viga" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Vajalik on süsteemi taaskäivitamine" + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Uuenduste teave on aegunud. See võib olla põhjustatud probleemidest " +#~ "võrguühendusega või paketihoidlast, mis pole enam saadaval. Palun uuenda " +#~ "käsitsi klõpsates sellel ikoonil ja valides \"Otsi uuendusi\" ning " +#~ "kontrolli, kas mõni loetletud hoidlatest on probleemne." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Vajalik on süsteemi taaskäivitamine" + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Palun sisesta parool, et pääseda " #~ "süsteemi programmide raportite juurde" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Avastati lisade andmekandja" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i uuendus on turvauuendus." +#~ msgstr[1] "%i uuendust on turvauuendused." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i paketi jaoks on saadaval uuendus." +#~ msgstr[1] "%i paketi jaoks on saadaval uuendused." + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Käivita lisade paigaldaja" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -400,25 +440,13 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "Avastati lisatarkvaraga andmekandja." -#~ "\n" +#~ "Avastati lisatarkvaraga " +#~ "andmekandja.\n" #~ "\n" #~ "Kas soovid selle sisu vaadata/paigaldada? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Käivita lisade paigaldaja" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Vajalik on süsteemi taaskäivitamine" - -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "Süsteemi uuendamise lõpuleviimiseks taaskäivita see.\n" -#~ "\n" -#~ "Täpsema info saamiseks klõpsa märguandeikoonil." +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Avastati lisade andmekandja" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Taaskäivitamine nurjus" @@ -426,21 +454,18 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Taaskäivitamise nõudmine nurjus, palun taaskäivita käsitsi" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Sisemine viga" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Vajalik on süsteemi taaskäivitamine" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Taaskäivita _hiljem" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Taaskäivita kohe" - #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "Uuenduste paigaldamise lõpetamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Palun " #~ "salvesta enne jätkamist pooleliolevad tööd." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Süsteemi uuendamise lõpuleviimiseks taaskäivita see.\n" +#~ "\n" +#~ "Täpsema info saamiseks klõpsa märguandeikoonil." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/eu.po update-notifier-3.168.18/po/eu.po --- update-notifier-3.168.17/po/eu.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/eu.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-22 20:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-27 11:59+0000\n" "Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" "Language-Team: Basque \n" -"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Errore ezezaguna: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Pakete %i eguneratu daiteke." -msgstr[1] "%i pakete eguneratu daitezke." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "Eguneraketa %i segurtasun-eguneraketa da" -msgstr[1] "%i eguneraketa segurtasun-eguneraketak dira" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "Eguneratze gehigarri hauek ikusteko exekutatu: apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Errorea: Cache-a zabaltzen (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Errorea: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Errorea: Eguneraketa markatzen (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Erakutsi instalatu/eguneratuko diren diren paketeak" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Edonork irakurtzeko moduko mezuak erakutsi" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -261,17 +267,16 @@ msgstr "Software eguneraketak daude eskuragarri" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Eguneratze informazioa dataz kanpo dago. Hau sare arazo edo eskuragarri ez " -"dagoen errepositorio baten ondorioa izan daiteke. Mesedez, ikono hau sakatu " -"eskuz eguneratzeko, gero 'Egiaztatu eguneraketak' aukeratu eta " -"errepositorioren bat huts egiten ari den egiaztatu." +"Eguneratze-informazioa zaharkitua dago. Hau sareko arazoen ondorioz gerta " +"daiteke, edo dagoeneko eskuragarri ez dagoen errepositorio batengatik. " +"Eguneratu eskuz adierazle-menuan 'Erakutsi eguneratzeak' hautatuz, eta " +"errepositorioren batek huts egin duen begiratuz." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -280,9 +285,9 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"Errore bat gertatu da, abiarazi Pakete-kudeatzailea saguaren eskumako " -"botoiarekin klikatu azaltzen den menutik edo terminal batean apt-get " -"erabiliz arazoa zein den ikusteko.\n" +"Errore bat gertatu da, arazoa zein den ikusteko, abiarazi pakete-" +"kudeatzailea saguaren eskumako botoiarekin klikatuz azaltzen den menutik, " +"edo terminal batean apt-get erabiliz.\n" "Errore mezua: '%s'. " #: ../src/update.c:581 @@ -290,14 +295,16 @@ "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"Errore bat gertatu da, abiarazi pakete-kudeatzailea eskuin-klik menutik edo " -"exekutatu apt-get terminal batean errorea zein izan den jakiteko." +"Errore bat gertatu da, arazoa zein den ikusteko, abiarazi pakete-" +"kudeatzailea saguaren eskumako botoiarekin klikatuz azaltzen den menutik, " +"edo terminal batean apt-get erabiliz." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" -"Honek normalean adierazi ohi du instalatutako paketeek betetzen ez diren " -"menpekotasunak dituztela adierazten du." +"Honek normalean adierazi ohi du instalatutako paketeek bete gabeko " +"mendekotasunak dituztela." #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." @@ -326,11 +333,13 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Bertsio-berritzeko autentifikatu beharra dago" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Autentifikazioa beharrezkoa da pakete-sistemaren blokeo egoerari buruz " +"galdetzeko" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -367,7 +376,7 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" -"Beranduago deskargatzen saia zaitezke, edo beste saiakera bat egin dezakezu " +"Geroago deskargatzen saia zaitezke, edo beste saiakera bat egin dezakezu " "orain. Agindu hau exekutatzeko Interneterako konexioa beharrezkoa da." #. Name @@ -384,17 +393,24 @@ msgstr "" "Honako hau errore iraunkorra da, pakete hauek erabili ezinik uzten " "dituelarik. Baliteke Interneterako konexioa konpondu behar izatea, ondoren " -"paketeak ezabatu eta berrinstalatuz arazoa konpontzeko." +"paketeak kendu eta berrinstalatuz arazoa konpontzeko." #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Mesedez, sar ezazu zure pasahitza, " -#~ "honela sistema-programen erroreen txostenetara sartu ahal izateko" +#~ "Eguneratze informazioa dataz kanpo dago. Hau sare arazo edo eskuragarri ez " +#~ "dagoen errepositorio baten ondorioa izan daiteke. Mesedez, ikono hau sakatu " +#~ "eskuz eguneratzeko, gero 'Egiaztatu eguneraketak' aukeratu eta " +#~ "errepositorioren bat huts egiten ari den egiaztatu." -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Bolumen gehigarria detektatu da" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Barne-errorea" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Sistema berrabiarazi behar da" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -402,25 +418,29 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "Software aplikazioak dauzkan " -#~ "bolumen gehigarri bat detektatu da.\n" +#~ "Software aplikazioak dauzkan bolumen " +#~ "gehigarri bat detektatu da.\n" #~ "\n" #~ "Edukiak ikusi/instalatu nahi al dituzu? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Abiarazi gehigarrien instalatzailea" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Sistema berrabiarazi behar da" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Bolumen gehigarria detektatu da" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Zure sistemaren eguneraketa burutzeko, berrabiaraz ezazu.\n" -#~ "\n" -#~ "Klikatu jakinarazte-ikonoa xehetasunak ikusteko." +#~ "Mesedez, sar ezazu zure pasahitza, " +#~ "honela sistema-programen erroreen txostenetara sartu ahal izateko" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "Eguneraketa %i segurtasun-eguneraketa da" +#~ msgstr[1] "%i eguneraketa segurtasun-eguneraketak dira" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Berrabiarazi egin behar da" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Errorea berrabiaraztean" @@ -428,21 +448,33 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Errorea berrabiaraztea eskatzean, eskuz itzali ezazu" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Barne-errorea" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Berrabiarazi egin behar da" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "_Beranduago berrabiarazi" +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Abiarazi gehigarrien instalatzailea" #~ msgid "_Restart Now" #~ msgstr "_Orain berrabiarazi" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" -#~ "Ordenagailua berrabiarazi behar da eguneraketen instalazioa burutzeko. " -#~ "Gorde zure lanak jarraitu aurretik." +#~ "Ordenagailua berrabiarazi behar da eguneraketen instalazioa burutzeko. Gorde " +#~ "zure lanak jarraitu aurretik." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Pakete %i eguneratu daiteke." +#~ msgstr[1] "%i pakete eguneratu daitezke." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Zure sistemaren eguneraketa burutzeko, berrabiaraz ezazu.\n" +#~ "\n" +#~ "Klikatu jakinarazte-ikonoa xehetasunak ikusteko." + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "_Berrabiarazi geroago" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/fa_AF.po update-notifier-3.168.18/po/fa_AF.po --- update-notifier-3.168.17/po/fa_AF.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/fa_AF.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,92 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 13:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Dari Persian \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -257,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/fa.po update-notifier-3.168.18/po/fa.po --- update-notifier-3.168.17/po/fa.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/fa.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,104 +6,114 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-09 14:56+0000\n" -"Last-Translator: Danial Behzadi \n" +"Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" -"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "خطای ناشناخته: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i بسته می‌تواند به روز شود." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i به روزرسانی امنیتی است." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i به‌روز رسانی قابل اعمال فوری هستند." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +"%i تا از این به‌روز رسانی‌ها، به‌روز رسانی‌های امنیتی استاندارد هستند." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"برای دیدن این بروزرسانی های اضافی، اجرا کنید: ‪apt list --upgradable‬" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "خطا: باز کردن انبار (%s)" +msgstr "خطا: باز کردن حافظه پنهان (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" -msgstr "خطا: تعداد شکست > ۰" +msgstr "خطا: تعداد شکست > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" -msgstr "خطا: در انتخاب بسته‌های ارتقا (%s)" +msgstr "خطا: علامت گذاری بروزرسانی (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "نمایش بسته‌هایی که قرار است نصب شوند یا ارتقا یابند" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "نشان دادن برون‌ده قابل خواندن در خروجی استاندارد" +msgstr "نشان دادن خروجی قابل خواندن برای انسان در خروجی استاندارد" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" -"بازگشت به آن زمانی که بسته‌های امنیتی بدون توجه نصب می‌شوند (۰ یعنی غیر فعال)" +"بازگشت به آن زمانی که بسته‌های امنیتی بدون توجه نصب می‌شوند (0 یعنی غیر فعال)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "مشکل برنامه‌ی سامانه‌ای یافت شد" +msgstr "مشکل نرافزار سیستمی شناسایی شد" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "آیا می‌خواهید اشکال را هم‌اکنون گزارش نمایید؟" +msgstr "آیا می‌خواهید مشکل را هم‌اکنون گزارش نمایید؟" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" @@ -118,8 +128,8 @@ "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"برنامه در سیستم فروپاشیده است (اکنون یا قبل‌تر). برای نمایش جزئیات روی شمایل " -"اطلاع‌دهنده کلیک کنید. " +"برنامه در سیستم فرو پاشیده (crashed) شده است (اکنون یا قبل‌تر). برای نمایش " +"جزییات روی آیکن اطلاع‌رسانی کلیک کنید. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -146,18 +156,18 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"رسانه‌ای شامل بسته‌های نرم‌افزاری شناسایی " -"شد.\n" +"رسانه‌ای شامل بسته‌های نرم‌افزاری " +"شناسایی شد.\n" "\n" -"آیا می‌خواهید توسط برنامهٔ مدیریت بسته‌ها باز شود؟" +"آیا می‌خواهید توسط برنامه مدیریت بسته‌ها باز شود؟" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" -msgstr "مدیر بسته‌ها را شروع کن" +msgstr "اجرای مدیر بسته‌ها" #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "رسانه‌ای شامل برنامهٔ ارتقا شناسایی شد" +msgstr "رسانه‌ای شامل بروزرسانی شناسایی شد" #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" @@ -166,14 +176,14 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"رسانه‌ای شامل بسته‌های ارتقا سیستم‌عالم " +"رسانه‌ای شامل بسته‌های نرم‌افزاری " "شناسایی شد.\n" "\n" -"آیا می‌خواهید سیستم را به صورت خودکار توسط این رسانه ارتقا دهید؟ " +"آیا می‌خواهید سیستم را به صورت خودکار توسط این رسانه بروزرسانی کنید؟ " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" -msgstr "اجرای بروزرسانی" +msgstr "اجرای بروز رسانی" #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" @@ -186,14 +196,14 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"رسانه‌ای شامل بسته‌های نرم‌افزاری غیررسمی " -"(APTonCD) شناسایی شد.\n" +"رسانه‌ای شامل بسته‌های نرم‌افزاری " +"غیررسمی (APTonCD) شناسایی شد.\n" "\n" "آیا می‌خواهید توسط برنامهٔ مدیریت بسته‌های نرم‌افزاری باز شود؟" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" -msgstr "شروع برنامهٔ مدیریت بسته‌های نرم‌افزاری" +msgstr "اجرای مدیر بسته‌ها" #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" @@ -205,25 +215,25 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "برای دیدن اطّلاعات در دسترس بر روی شمایل اطلاع​رسانی کلیک کنید.\n" +msgstr "برای دیدن اطلاعات در دسترس بر روی آیکن اطلاع‌رسانی کلیک کنید.\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" -msgstr "نمایش به‌روز رسانی‌ها" +msgstr "نمایش بروزرسانی‌ها" #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" -msgstr "نصب همه‌ی به‌روز رسانی‌ها" +msgstr "نصب همه‌ی بروزرسانی‌ها" #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" -msgstr "بررسی برای به‌روز رسانی‌ها" +msgstr "بررسی برای بروزرسانی‌ها" #: ../src/update.c:83 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "%i به‌روز رسانی موجود است" +msgstr[0] "%i بروزرسانی در دسترس است" #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" @@ -232,7 +242,7 @@ #. and update the tooltip #: ../src/update.c:203 msgid "A package manager is working" -msgstr "یک مدیر بسته در حال کار است" +msgstr "یک مدیر بسته در حال اجرا است" #: ../src/update.c:235 #, c-format @@ -243,25 +253,23 @@ "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" -"%i به‌روز رسانی موجود است. برای نمایش به‌روز رسانی در دست‌رس، روی شمایل اعلان " -"کلیک کنید." +"%i بروزرسانی در دسترس است. برای نمایش آنها، روی آیکن اطلاع‌رسانی کلیک کنید." #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" -msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری موجودند" +msgstr "بروزرسانی های نرم‌افزار موجود است" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"اطّلاعات منسوخ شده است. این کار ممکن است به دلیل مشکلات شبکه‌ای و یا یک مخزن " -"باشد که دیگر در دست‌رس نیست. لطفاً به صورت دستی با کلیک کردن روی این شمایل و " -"انتخاب «بررسی برای به‌روز رسانی‌ها» به‌روز رسانی کنید و اگر برخی از مخازن ذکر " -"شده به شکست منجر می‌شود بررسی کنید." +"اطلاعات بروزرسانی منسوخ شده است. این امر ممکن است به دلیل مشکلات شبکه یا " +"مخزنی که دیگر موجود نیست باشد. لطفا با انتخاب «نمایش بروزرسانی‌ها» از فهرست " +"برنامه ها و گشتن به دنبال مخازن شکست خورده، به صورت دستی مخازن را به‌روز " +"کنید." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -270,8 +278,8 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"اشکالی پیش آمد، لطفاً مدیر بسته را از فهرست کلیک راست یا apt-get در پایانه " -"اجرا کنید تا ببینید مشکل از چیست.\n" +"اشکالی پیش آمد، لطفا مدیر بسته را از فهرست نرم افزار ها یا apt-get را در " +"پایانه اجرا کنید تا ببینید مشکل از چیست.\n" "پیام خطا این است: «%s». " #: ../src/update.c:581 @@ -279,21 +287,23 @@ "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"خطایی رخ داده است، لطفاً مدیر بسته را از فهرست راست کلیک یا apt-get در یک " -"ترمینال اجرا کنید تا آن‌چه که اشتباه است را ببینید." +"خطایی رخ داده است، لطفا مدیر بسته را از فهرست نرم افزار ها یا apt-get را در " +"پایانه اجرا کنید تا ببینید مشکل از چیست." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" -"این بدان معنی است که بسته‌های نصب شده‌تان وابستگی‌های غیرقابل دست‌رس دارند" +"این بدان معنی است که بعضی از بسته‌های نصب شده‌، وابستگی‌های غیرقابل دسترس " +"دارند" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "هنگام بررسی برای به‌روز رسانی‌ها خطایی رخ داد." +msgstr "هنگام بررسی برای بروزرسانی ها خطایی رخ داد." #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" -msgstr "- درباره به‌روز رسانی‌‌ها اطّلاع داده شود." +msgstr "- درباره بروزرسانی‌‌ها اطلاع داده شود" #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format @@ -306,32 +316,32 @@ #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" -msgstr "آگاه کننده‌ی به‌روز رسانی" +msgstr "آگاه کننده‌ی بروزرسانی" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "اطّلاعات به‌روز رسانی" +msgstr "اطلاعات بروزرسانی" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "برای ارتقا نیاز به تایید هویت است" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "برای پرس‌وجوی قفل سامانه نیاز به تایید هویت است" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" -msgstr "آگاه کننده‌ی به‌روز رسانی" +msgstr "آگاه کننده‌ی بروزرسانی" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "بررسی خودکار برای به‌روز رسانی‌ها" +msgstr "بررسی خودکار برای بروزرسانی های در دسترس" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "ناتوانی در بارگیری پرونده‌های اطّلاعاتی اضافه" +msgstr "شکست در بارگیری پرونده‌های اطلاعاتی اضافه" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -340,8 +350,8 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" -"بسته‌های زیر درخواست بارگیری‌های اطّلاعات اضافی پس از نصب بسته را دارند، ولی " -"این اطّلاعات نتوانستند بارگیری یا پردازش شوند." +"بسته‌های زیر درخواست بارگیری اطلاعات اضافی پس از نصب بسته را دارند، ولی این " +"اطلاعات نتوانستند بارگیری یا پردازش شوند." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -355,14 +365,16 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" -"بارگیری بعداً دوباره امتحان خواهد شد، هم‌چنین می‌توانید هم‌اکنون بارگیری دوباره " -"را امتحان کنید. اجرای این دستور نیاز به یک اتّصال پویای اینترنتی دارد." +"بارگیری بعداً دوباره امتحان خواهد شد، هم‌چنین می‌توانید هم‌اکنون بارگیری " +"دوباره را امتحان کنید. اجرای این دستور نیاز به یک اتصال پویای اینترنتی دارد." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "پرونده‌های اطّلاعاتی برای برخی بسته‌ها نتوانستند بارگیری شوند" +msgstr "پرونده‌های اطلاعاتی برای برخی بسته‌ها نتوانستند بارگیری شوند" +# معنی "permanent failure" چیه؟ +# بنظر شما "خطای دائمی" ترجمه درستی هست؟ #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" @@ -370,20 +382,20 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -"این یک خطای پارامتری است که بسته را روی سامانه‌ی شما غیرقابل استفاده باقی " -"می‌گذارد. ممکن است نیاز داشته باشید برای درست کردن این مشکل، اتّصال اینترنتی " +"این یک خطای دائمی است که بسته را روی سیستم شما غیرقابل استفاده باقی " +"می‌گذارد. ممکن است نیاز داشته باشید برای درست کردن این مشکل، اتصال اینترنتی " "خود را درست کنید و سپس بسته‌ها را برداشته و دوباره نصب کنید." +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "خطای داخلی" + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "لطفاً گذرواژهٔ خود را برای دسترسی به " #~ "گزارش خطاهای برنامه‌های سیستم وارد کنید" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "رسانه‌ای شامل بسته‌های افزودنی شناسایی شد" - #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " #~ "applications has been detected.\n" @@ -395,42 +407,63 @@ #~ "\n" #~ "آیا می‌خواهید محتوای آن را ببینید یا نصب کنید؟ " +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "رسانه‌ای شامل بسته‌های افزودنی شناسایی شد" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i به روزرسانی امنیتی است." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i بسته می‌تواند به روز شود." + #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "شروع نصب‌کننده‌ی افزودنی‌ها" #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "راه‌اندازی مجدّد سامانه ضروری می‌باشد" -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "برای پایان به‌روز رسانی سامانه، لطفاً آن را راه‌اندازی مجدّد نمایید.\n" -#~ "\n" -#~ "برای جزئیات روی شمایل اطّلاع رسانی کلیک کنید." - #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "راه اندازی مجدّد شکست خورد" #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "درخواست راه اندازی مجدّد شکست خورد، لطفاً به صورت دستی خاموش کنید" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "خطای داخلی" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "اطّلاعات منسوخ شده است. این کار ممکن است به دلیل مشکلات شبکه‌ای و یا یک " +#~ "مخزن باشد که دیگر در دست‌رس نیست. لطفاً به صورت دستی با کلیک کردن روی این " +#~ "شمایل و انتخاب «بررسی برای به‌روز رسانی‌ها» به‌روز رسانی کنید و اگر برخی از " +#~ "مخازن ذکر شده به شکست منجر می‌شود بررسی کنید." -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "نیاز به راه‌اندازی مجدّد" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "اکنون راه‌اندازی مجدّد شود" #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "بعداً راه‌اندازی مجدّد شود" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "اکنون راه‌اندازی مجدّد شود" - #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "رایانه برای تکمیل به‌روز رسانی نیاز به راه‌اندازی مجدّد دارد. لطفاً پیش از " #~ "راه‌اندازی مجدّد، کار خود را ذخیره کنید." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "نیاز به راه‌اندازی مجدّد" + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "برای پایان به‌روز رسانی سامانه، لطفاً آن را راه‌اندازی مجدّد نمایید.\n" +#~ "\n" +#~ "برای جزئیات روی شمایل اطّلاع رسانی کلیک کنید." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/fil.po update-notifier-3.168.18/po/fil.po --- update-notifier-3.168.17/po/fil.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/fil.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-02 14:57+0000\n" "Last-Translator: Arnel A. Borja \n" "Language-Team: Filipino \n" -"Language: fil\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Mayroong %i pakete na mababago." -msgstr[1] "Mayroong %i pakete na mababago." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i na update ay isang security update." -msgstr[1] "%i na mga update ay mga security update." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Ipakita ang mga pakete na mai-install/maa-upgrade" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Karaniwan na ibig sabihin nito ay ang inyong na-install na mga pakete ay " "mayroong di-natugunang dependencies." @@ -345,13 +352,6 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Pakisuyong ipasok ang password para " -#~ "ma-access ang mga problem report ng mga system program" - #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "Kailangang i-restart ang system" @@ -363,3 +363,22 @@ #~ msgid "_Restart Now" #~ msgstr "_Mag-restart Ngayon Din" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Mayroong %i pakete na mababago." +#~ msgstr[1] "Mayroong %i pakete na mababago." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i na update ay isang security update." +#~ msgstr[1] "%i na mga update ay mga security update." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Pakisuyong ipasok ang password para ma-" +#~ "access ang mga problem report ng mga system program" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/fi.po update-notifier-3.168.18/po/fi.po --- update-notifier-3.168.17/po/fi.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/fi.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,95 +7,105 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 05:35+0000\n" -"Last-Translator: Timo Jyrinki \n" +"Last-Translator: Timo Jyrinki \n" "Language-Team: Finnish \n" -"Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Tuntematon virhe: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i paketti voidaan päivittää." -msgstr[1] "%i pakettia voidaan päivittää." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "%d näistä päivityksistä on ESM %s -tietoturvapäivitys." +msgstr[1] "%d näistä päivityksistä on ESM %s -tietoturvapäivityksiä." -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i ylimääräinen tietoturvapäivitys voidaan ottaa käyttöön ESM:llä %s.\n" +"Lue lisää ESM:n %s palvelun %s käyttöönotosta" msgstr[1] "" +"%i ylimääräistä tietoturvapäivitystä voidaan ottaa käyttöön ESM:llä %s.\n" +"Lue lisää ESM:n %s palvelun %s käyttöönotosta" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i päivitys on turvallisuuspäivitys." -msgstr[1] "%i päivitystä on turvallisuuspäivityksiä." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "Ota ESM %s käyttöön saadaksesi erillisiä tietoturvapäivityksiä." -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "Katso https://ubuntu.com/esm tai suorita: sudo pro status" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "Laajennettu suojaus kohteelle %s on käytössä." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "Laajennettu suojaus kohteelle %s ei ole käytössä." -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i päivitys voidaan toteuttaa välittömästi." +msgstr[1] "%i päivitystä voidaan toteuttaa välittömästi." -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i näistä päivityksistä on tavallinen tietoturvapäivitys." +msgstr[1] "%i näistä päivityksistä on tavallisia tietoturvapäivityksiä." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "Näet nämä erilliset päivitykset suorittamalla: apt list --upgradable" + +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Virhe avattaessa välimuistia (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Virhe: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Virhe päivityksen (%s) käsittelyssä" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Näytä paketit, jotka tullaan asentamaan tai päivittämään" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" "Näytä ihmisen luettavaksi tarkoitettu tuloste standardiulostulossa (stdout)" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -262,17 +272,16 @@ msgstr "Sovelluspäivityksiä saatavilla" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Päivitystiedot ovat vanhentuneet, mikä voi johtua verkko-ongelmista tai " -"ohjelmalähteestä, joka ei ole enää käytettävissä. Päivitä tiedot käsin " -"napsauttamalla tätä kuvaketta ja valitsemalla ”Tarkista päivitykset”. Katso " -"sitten, epäonnistuuko jonkin luetellun ohjelmalähteen tietojen päivitys." +"Päivitystiedot eivät ole ajan tasalla. Tämä voi johtua verkko-ongelmista tai " +"ohjelmalähteestä joka ei ole enää saatavilla. Päivitä tiedot käsin " +"valitsemalla ”Näytä päivitykset” ilmaisinvalikosta ja tarkkaile mahdollisia " +"ohjelmalähteisiin liittyviä virheilmoituksia." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -295,7 +304,8 @@ "valikosta tai apt-get-ohjelma päätteessä selvittääksesi mikä on vialla." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Tämä tarkoittaa yleensä sitä, että asentamasi paketit ovat riippuvaisia " "joistain toisista asentamattomista paketeista" @@ -327,11 +337,13 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Päivittäminen vaatii tunnistautumisen" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Tunnistautuminen vaaditaan pakettijärjestelmän lukituksen tilan " +"tarkistamiseksi" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -387,17 +399,60 @@ "järjestelmään. Sinun tulee mahdollisesti korjata Internet-yhteytesi, ja sen " "jälkeen poistaa ja asentaa uudelleen paketit korjataksesi ongelman." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Syötä salasanasi päästäksesi " -#~ "lukemaan järjestelmäohjelmien ongelmaraportteja" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Käynnistä uudelleen heti" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Käynnistä uudelleen _myöhemmin" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Sisäinen virhe" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Järjestelmä pitää käynnistää uudelleen" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Käynnistä lisäosien asennusohjelma" #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "Lisäosia sisältävä taltio havaittu" #~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Syötä salasanasi päästäksesi lukemaan " +#~ "järjestelmäohjelmien ongelmaraportteja" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Järjestelmä pitää käynnistää uudelleen" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i paketti voidaan päivittää." +#~ msgstr[1] "%i pakettia voidaan päivittää." + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Uudelleenkäynnistys ei onnistunut. Yritä sammuttaa kone käsin." + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Tietokoneen tulee käynnistyä uudelleen päivityksien asennuksen " +#~ "valmistumiseksi. Tallenna työsi ennen jatkamista." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i päivitys on turvallisuuspäivitys." +#~ msgstr[1] "%i päivitystä on turvallisuuspäivityksiä." + +#~ msgid "" #~ "An addon volume with software " #~ "applications has been detected.\n" #~ "\n" @@ -408,11 +463,16 @@ #~ "\n" #~ "Haluatko katsoa tai asentaa levyn sisältöä? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Käynnistä lisäosien asennusohjelma" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Järjestelmä pitää käynnistää uudelleen" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Päivitystiedot ovat vanhentuneet, mikä voi johtua verkko-ongelmista tai " +#~ "ohjelmalähteestä, joka ei ole enää käytettävissä. Päivitä tiedot käsin " +#~ "napsauttamalla tätä kuvaketta ja valitsemalla ”Tarkista päivitykset”. Katso " +#~ "sitten, epäonnistuuko jonkin luetellun ohjelmalähteen tietojen päivitys." #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" @@ -422,28 +482,3 @@ #~ "Viimeistele päivitys käynnistämällä tietokone uudelleen.\n" #~ "\n" #~ "Lisätietoja saat napsauttamalla ilmoituskuvaketta." - -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "Uudelleenkäynnistys ei onnistunut. Yritä sammuttaa kone käsin." - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Sisäinen virhe" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Järjestelmä pitää käynnistää uudelleen" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Käynnistä uudelleen _myöhemmin" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Käynnistä uudelleen heti" - -#~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "Tietokoneen tulee käynnistyä uudelleen päivityksien asennuksen " -#~ "valmistumiseksi. Tallenna työsi ennen jatkamista." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/fo.po update-notifier-3.168.18/po/fo.po --- update-notifier-3.168.17/po/fo.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/fo.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-05 18:00+0000\n" -"Last-Translator: Jógvan Olsen \n" +"Last-Translator: Jógvan Olsen \n" "Language-Team: Faroese \n" -"Language: fo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Ókent brek: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pakki kann dagførast." -msgstr[1] "%i pakkar kunnu dagførast." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i dagførslan er ein trygdardagførsla." -msgstr[1] "%i dagførslurnar eru trygdardagførslur." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Brek: Opni kovan (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Brek: SorlaTal > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Brek: Merki uppstigingina (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Vís pakkarnar ið skullu innleggjast/uppstigast" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Vís mannalesandi úttak á stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,17 +266,12 @@ msgstr "Ritbúnaðardagførslur tøkar" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Dagførslu uplýsingin er avoldað. Hetta kann vera orsaka av net trupulleikum, " -"ella eitt goymslustað ikki longur er tøkt. Vinarliga hand-dagfør við at " -"klikkja á hesa ímynd, og síðani vel \"kanna eftir dagførslum\" og kanna um " -"okkurt goymslustað á listanum svíkur." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -292,7 +293,8 @@ "ella apt-get í einari útstøð, fyri at síggja hvat er gali." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "Hettar merkir vanliga at tínir innløgdu pakkar hava ómøtt krav" #: ../src/update.c:598 @@ -375,16 +377,43 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i dagførslan er ein trygdardagførsla." +#~ msgstr[1] "%i dagførslurnar eru trygdardagførslur." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pakki kann dagførast." +#~ msgstr[1] "%i pakkar kunnu dagførast." + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Vinarliga skriva loyniorðið, fyri " -#~ "at atganga trupulleikaúrrit á kervisforritunum " +#~ "Vinarliga skriva loyniorðið, fyri at " +#~ "atganga trupulleikaúrrit á kervisforritunum " + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Byrja ískoytis-innleggjaran" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Enddurbyrjan kravd" #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "ískoytisbind funni" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Endurbyrjan krøvd" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Endurbyrja nú" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Endurbyrja _Seinni" + #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " #~ "applications has been detected.\n" @@ -396,21 +425,19 @@ #~ "\n" #~ "Kundi tú hugsa tær at sýna/innleggja innihaldið? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Byrja ískoytis-innleggjaran" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Enddurbyrjan kravd" - #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Fyri at verða liðugur við dagføringina av tygara kervi, vinarliga " -#~ "endurbyrja tað.\n" -#~ "\n" -#~ "Trýst á kunngerðingar ímyndina fyri smálutir." +#~ "Dagførslu uplýsingin er avoldað. Hetta kann vera orsaka av net trupulleikum, " +#~ "ella eitt goymslustað ikki longur er tøkt. Vinarliga hand-dagfør við at " +#~ "klikkja á hesa ímynd, og síðani vel \"kanna eftir dagførslum\" og kanna um " +#~ "okkurt goymslustað á listanum svíkur." + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Innanhýsis villa" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Endurbyrjan miseydnaðist" @@ -418,21 +445,19 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Endurbyrjunarboðini miseydnaðist, vinarliga sløkk sjálvur" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Innanhýsis villa" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Endurbyrjan krøvd" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Endurbyrja _Seinni" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Endurbyrja nú" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Teldan tørvar endurbyrjan til at gera dagførsluna liðna. Vinarliga goym títt " +#~ "arbeiði áðrenn tú heldur fram." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "Teldan tørvar endurbyrjan til at gera dagførsluna liðna. Vinarliga goym " -#~ "títt arbeiði áðrenn tú heldur fram." +#~ "Fyri at verða liðugur við dagføringina av tygara kervi, vinarliga endurbyrja " +#~ "tað.\n" +#~ "\n" +#~ "Trýst á kunngerðingar ímyndina fyri smálutir." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/fr_CA.po update-notifier-3.168.18/po/fr_CA.po --- update-notifier-3.168.17/po/fr_CA.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/fr_CA.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,126 +6,138 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-23 15:22+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-04 17:14+0000\n" +"Last-Translator: AO \n" "Language-Team: French (Canada) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" +msgstr "Erreur inconnue : « %s » (%s)" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Pour afficher ces mises à jour supplémentaires, exécuter : apt list --" +"upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "" +msgstr "Erreur : ouverture du cache (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" -msgstr "" +msgstr "Erreur : nombre de paquets brisés > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" -msgstr "" +msgstr "Erreur : marquage de la mise à niveau (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "" +msgstr "Montrer les paquets qui vont être installés/mis à jour" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "" +msgstr "Montrer un résultat lisible par un humain sur stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" +"Retourner quand, en nombres de jours, les mises à jour de sécurité seront " +"installées sans intervention (0 = désactivé)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "" +msgstr "Un problème de programme du système a été détecté" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "" +msgstr "Voulez-vous rapporter le problème maintenant?" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "" +msgstr "Rapporter le problème..." #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" -msgstr "" +msgstr "Rapport de plantage détecté" #: ../src/crash.c:96 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" +"Une application a planté sur votre système (maintenant ou dans le passé). " +"Cliquez sur l'icône de notification pour montrer les détails. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "" +msgstr "Découverte de services réseaux désactivée" #: ../src/avahi.c:17 msgid "" @@ -133,10 +145,13 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" +"Votre réseau actuel a un domaine .local, ce qui n'est pas recommandé et est " +"incompatible avec la découverte de services réseaux Avahi. Le service a été " +"désactivé." #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "" +msgstr "Un volume qui comprend des paquets logiciels a été détecté" #: ../src/cdroms.c:49 msgid "" @@ -145,14 +160,18 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" +"Un volume qui comprend des paquets " +"logiciels a été détecté.\n" +"\n" +"Voulez-vous l'ouvrir avec le gestionnaire de paquets?" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" -msgstr "" +msgstr "Démarrer le gestionnaire de paquets" #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "" +msgstr "Volume contenant une mise à niveau détecté" #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" @@ -161,14 +180,18 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" +"Un volume de distribution contenant " +"des paquets de logiciels a été détecté.\n" +"\n" +"Voulez-vous essayer de lancer automatiquement une mise à niveau? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" -msgstr "" +msgstr "Exécuter la mise à niveau" #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "" +msgstr "Volume APTonCD détecté" #: ../src/cdroms.c:80 msgid "" @@ -177,50 +200,56 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" +"Un volume contenant des paquets de " +"logiciels non officiels a été détecté.\n" +"\n" +"Voulez-vous l’ouvrir avec le gestionnaire de paquets?" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" -msgstr "" +msgstr "Démarrer le gestionnaire de paquets" #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" -msgstr "" +msgstr "_Exécuter cette action maintenant" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" -msgstr "" +msgstr "Informations disponibles" #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" +"Cliquez sur l'icône de notification pour afficher les informations " +"disponibles.\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" -msgstr "" +msgstr "Montrer les mises à jour" #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" -msgstr "" +msgstr "Installer toutes les mises à jour" #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Vérifier les mises à jour" #: ../src/update.c:83 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Il y a %i mise à jour disponible" +msgstr[1] "Il y a %i mises à jour disponibles" #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" -msgstr "" +msgstr "Montrer les notifications" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:203 msgid "A package manager is working" -msgstr "" +msgstr "Un gestionnaire de paquets est en cours d'exécution" #: ../src/update.c:235 #, c-format @@ -231,11 +260,15 @@ "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" +"Il y a %i mise à jour disponible. Cliquer sur l'icône de notification pour " +"montrer la mise à jour disponible." msgstr[1] "" +"Il y a %i mises à jour disponibles. Cliquer sur l'icône de notification pour " +"montrer les mises à jour disponibles." #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" -msgstr "" +msgstr "Mises à jour logicielles disponibles" #: ../src/update.c:284 msgid "" @@ -244,6 +277,11 @@ "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" +"L’information de mise à jour est obsolète. Cela peut provenir d’un problème " +"de réseau ou d’un dépôt qui n’est plus disponible. Veuillez effectuer une " +"mise à jour manuelle en sélectionnant « Afficher les mises à jour » à partir " +"du menu des indicateurs et en surveillant qu’il n’y ait pas de dépôt " +"défaillant." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -252,62 +290,75 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" +"Une erreur est survenue. Veuillez exécuter le gestionnaire de paquets dans " +"le menu contextuel (clic droit) ou apt-get dans un terminal pour voir ce qui " +"ne va pas.\n" +"Le message d’erreur était : « %s ». " #: ../src/update.c:581 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" +"Une erreur est survenue. Veuillez exécuter le gestionnaire de paquets dans " +"le menu contextuel (clic droit) ou apt-get dans un terminal pour voir ce qui " +"ne va pas." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" +"Ceci signifie habituellement que vos paquets installés ont des dépendances " +"non satisfaites" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "" +msgstr "Un problème est survenu lors de la vérification des mises à jour." #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" -msgstr "" +msgstr "- informations à propos des mises à jour" #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Échec lors de l'initialisation de l'interface utilisateur : %s\n" #: ../src/update-notifier.c:544 msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "erreur inconnue" #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" -msgstr "" +msgstr "notificateur de mises à jour" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" +"Informations de mise à jour" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Une authentification est nécessaire pour la mise à niveau" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Une authentification est nécessaire pour demander le statut de verrouillage " +"des paquets du système" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" -msgstr "" +msgstr "Notificateur de mises à jour" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" +msgstr "Échec lors du téléchargement des fichiers de données supplémentaires" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -316,12 +367,15 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" +"Les paquet suivants ont demandé le téléchargement de données supplémentaires " +"après l'installation des paquets, mais les données n'ont pas pu être " +"téléchargées ou traitées." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr "" +msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -329,11 +383,15 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" +"Le téléchargement sera ressayé plus tard, ou vous pouvez le ressayer " +"maintenant. L'exécution de cette commande exige une connexion active à " +"Internet." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" +"Les fichiers de données de certains paquets n'ont pas pu être téléchargées" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -342,3 +400,91 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +"Il s'agit d'un échec permanent rendant ces paquets inutilisables sur votre " +"système. Vous pourriez avoir à réparer votre connexion à Internet, puis à " +"enlever et réinstaller les paquets pour corriger le problème." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i mise à jour est une mise à jour de sécurité." +#~ msgstr[1] "%i mises à jour sont des mises à jour de sécurité." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i paquet peut être mis à jour." +#~ msgstr[1] "%i paquets peuvent être mis à jour." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez saisir votre mot de passe " +#~ "pour accéder aux rapports de problèmes des programmes du système" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Démarrer l'installateur de modules complémentaires" + +#~ msgid "" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ msgstr "" +#~ "Un volume complémentaire " +#~ "d'applications logicielles a été détecté.\n" +#~ "\n" +#~ "Voulez-vous en voir/installer le contenu? " + +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Volume complémentaire détecté" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Le système doit être redémarré" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Échec lors du redémarrage" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "" +#~ "Échec lors de la demande de redémarrage. Veuillez éteindre manuellement." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Pour finir la mise à jour de votre système, veuillez le redémarrer.\n" +#~ "\n" +#~ "Cliquez sur l'icône de notification pour plus de détails." + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Les informations de mise à jour sont périmées. Ceci peut être causé par des " +#~ "problèmes de réseau ou par à un dépôt qui n'est plus disponible. Veuillez " +#~ "mettre à jour manuellement en cliquant sur cette icône, puis en choisissant " +#~ "« Vérifier les mises à jour » et vérifiez si certains dépôts échouent." + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Erreur interne" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Redémarrer maintenant" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Redémarrer _ultérieurement" + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "L'ordinateur doit redémarrer pour finir l'installation des mises à jour. " +#~ "Veuillez enregistrer vos travaux avant de continuer." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Redémarrage exigé" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/fr.po update-notifier-3.168.18/po/fr.po --- update-notifier-3.168.17/po/fr.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/fr.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -9,100 +9,115 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Update-notifier 0.38.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:15+0000\n" -"Last-Translator: Sylvie Gallet \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-19 10:53+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Marc \n" "Language-Team: French \n" -"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "Erreur inconnue : « %s » (%s)" +msgstr "Erreur inconnue : « %s » (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i paquet peut être mis à jour." -msgstr[1] "%i paquets peuvent être mis à jour." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "%d de ces mises à jour est une mise à jour de sécurité ESM %s." +msgstr[1] "%d de ces mises à jour sont des mises à jour de sécurité ESM %s." -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i mise à jour de sécurité supplémentaire peut être appliquée avec ESM %s\n" +"En savoir plus sur l'activation du service ESM %s %s" msgstr[1] "" +"%i mises à jour de sécurité supplémentaires peuvent être appliquées avec ESM " +"%s.\n" +"En savoir plus sur l'activation du service ESM %s %s" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i mise à jour de sécurité." -msgstr[1] "%i mises à jour de sécurité." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" +"Activez ESM %s pour recevoir des futures mises à jour de sécurité " +"supplémentaires." -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "Visitez https://ubuntu.com/esm ou executez : sudo pro status" + +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "La maintenance de sécurité étendue pour %s est activée." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "La maintenance de sécurité étendue pour %s n'est pas activée." + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i mise à jour peut être appliquée immédiatement." +msgstr[1] "%i mises à jour peuvent être appliquées immédiatement." -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i de ces mises à jour est une mise à jour de sécurité." +msgstr[1] "%i de ces mises à jour sont des mises à jour de sécurité." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Pour afficher ces mises à jour supplémentaires, exécuter : apt list --" +"upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Erreur : ouverture du cache (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Erreur : nombre de paquets cassés > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Erreur : marquage de la mise à niveau (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Afficher les paquets qui vont être installés/mis à jour" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Afficher un résultat lisible par un humain sur la sortie standard" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Indique dans combien de jours les mises à jour de sécurité seront installées " -"automatiquement (0 équivaut à désactivé)" +"automatiquement (0 signifie désactivé)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" @@ -125,9 +140,8 @@ "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"Une application s'est arrêtée de façon inattendue sur votre système " -"(maintenant ou dans le passé). Cliquez sur l'icône de notification pour " -"afficher les détails. " +"Une application a planté sur votre système (maintenant ou dans le passé). " +"Cliquez sur l’icône de notification pour afficher les détails. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -215,7 +229,7 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" -"Cliquez sur l'icône de notification pour afficher les informations " +"Cliquez sur l’icône de notification pour afficher les informations " "disponibles.\n" #: ../src/update.c:28 @@ -266,18 +280,16 @@ msgstr "Mises à jour logicielles disponibles" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Les informations de mise à jour sont obsolètes. Ceci peut être dû à un " -"problème réseau ou à un dépôt qui n'est plus disponible. Veuillez mettre à " -"jour manuellement en cliquant sur cette icône, puis en sélectionnant " -"« Vérifier les mises à jour ». Contrôlez alors si la connexion à certains " -"dépôts de la liste échoue." +"L'information de mise à jour est obsolète. Cela peut provenir d'un problème " +"de réseau ou d'un dépôt qui n'est plus disponible. Veuillez mettre à jour " +"manuellement en sélectionnant « Afficher les mises à jour » à partir du menu " +"des indicateurs et en surveillant qu'il n'y ait pas de dépôt défaillant." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -301,7 +313,8 @@ "plus." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Habituellement, cela signifie que certains de vos paquets installés ont des " "dépendances non satisfaites" @@ -312,7 +325,7 @@ #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" -msgstr "- information sur les mises à jour" +msgstr "- informations sur les mises à jour" #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format @@ -334,11 +347,13 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Une authentification est nécessaire pour la mise à niveau" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Une authentification est nécessaire pour demander le statut de verrouillage " +"des paquets du système" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -368,7 +383,7 @@ #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr " $packages" +msgstr " $paquets" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -397,15 +412,14 @@ "système. Vous devez probablement réparer votre connexion à Internet avant de " "corriger ce problème en supprimant et réinstallant les paquets." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez saisir votre mot de passe " -#~ "pour accéder aux rapports d'incidents des programmes système" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Redémarrer immédiatement" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Disque complémentaire détecté" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Erreur interne" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Le système doit être redémarré" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -418,43 +432,68 @@ #~ "\n" #~ "Voulez-vous en voir ou en installer le contenu ? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Démarrer l'installateur de greffons" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Le système doit être redémarré" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Disque complémentaire détecté" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Pour terminer la mise à jour de votre système, veuillez le redémarrer.\n" -#~ "\n" -#~ "Cliquez sur l'icône de notification pour plus de détails." +#~ "Veuillez saisir votre mot de passe " +#~ "pour accéder aux rapports d'incidents des programmes système" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Redémarrage nécessaire" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i paquet peut être mis à jour." +#~ msgstr[1] "%i paquets peuvent être mis à jour." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i mise à jour de sécurité." +#~ msgstr[1] "%i mises à jour de sécurité." #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Le redémarrage du système a échoué" -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Échec de la demande de redémarrage. Veuillez redémarrer manuellement." +#~ "Les informations de mise à jour sont obsolètes. Ceci peut être dû à un " +#~ "problème réseau ou à un dépôt qui n'est plus disponible. Veuillez mettre à " +#~ "jour manuellement en cliquant sur cette icône, puis en sélectionnant " +#~ "« Vérifier les mises à jour ». Contrôlez alors si la connexion à certains " +#~ "dépôts de la liste échoue." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Erreur interne" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "L'ordinateur doit être redémarré pour terminer l'installation des mises à " +#~ "jour. Veuillez enregistrez vos travaux avant de poursuivre." -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Redémarrage nécessaire" +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "" +#~ "Échec de la demande de redémarrage. Veuillez redémarrer manuellement." #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "Redémarrer u_ltérieurement" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Redémarrer immédiatement" - #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "L'ordinateur doit être redémarré pour terminer l'installation des mises à " -#~ "jour. Veuillez enregistrez vos travaux avant de poursuivre." +#~ "Pour terminer la mise à jour de votre système, veuillez le redémarrer.\n" +#~ "\n" +#~ "Cliquez sur l'icône de notification pour plus de détails." + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Démarrer l'installateur de greffons" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/fur.po update-notifier-3.168.18/po/fur.po --- update-notifier-3.168.17/po/fur.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/fur.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-06 09:09+0000\n" "Last-Translator: Martinix \n" "Language-Team: Friulian \n" -"Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -149,8 +155,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Cjatât volum cun pachets di programs.\n" +"Cjatât volum cun pachets di " +"programs.\n" "\n" "Vuelistu vierzilu cul gjestôr dai pachets?" @@ -208,7 +214,8 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Frache la icone di notifiche par viodi lis informazions disponibilis\n" +msgstr "" +"Frache la icone di notifiche par viodi lis informazions disponibilis\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" @@ -254,17 +261,12 @@ msgstr "Inzornaments par i programs disponibii" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Lis informazions sui inzornaments e son vecjis. Chest al pues jessi causât " -"di problemis di rêt o di un catalic che nol è plui disponibil. Inzorne a man " -"fracant cheste icone e sielzint 'Controle inzornaments' e controle se " -"cualchidun dai catalics al da erôrs." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -283,7 +285,8 @@ "tast diestri, o apt-get dal terminâl par viodi ce che al è che nol va." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Di solit chest al vûl disi che cierts pachets e àn dipendencis che à mancjin" @@ -369,14 +372,17 @@ msgstr "" #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Ti prêi met la tô peraule clâf par " #~ "entrâ a berlâ il tu problema dal sistema" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Cjatât volum di zontis" +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Si scuen reinviâ il sisteme" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Eseguìs instaladôr di zontis" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -384,16 +390,24 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "Un volum di zontis al è stât cjatât." -#~ "\n" +#~ "Un volum di zontis al è stât " +#~ "cjatât.\n" #~ "\n" #~ "Vuelistu cjalâ/instalâ il contignût? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Eseguìs instaladôr di zontis" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Cjatât volum di zontis" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Si scuen reinviâ il sisteme" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Lis informazions sui inzornaments e son vecjis. Chest al pues jessi causât " +#~ "di problemis di rêt o di un catalic che nol è plui disponibil. Inzorne a man " +#~ "fracant cheste icone e sielzint 'Controle inzornaments' e controle se " +#~ "cualchidun dai catalics al da erôrs." #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "Erôr interni" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/fy.po update-notifier-3.168.18/po/fy.po --- update-notifier-3.168.17/po/fy.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/fy.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 19:22+0000\n" "Last-Translator: Sense Egbert Hofstede \n" "Language-Team: Frisian \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Ûnbekende flater: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pakket kin bywurke wurde." -msgstr[1] "%i pakketten kinne bywurke wurde." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i is in feiligens bywurking." -msgstr[1] "%i binne feiligens bywurkingen." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Flater: iepenje fan cache (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Flater: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Flater: bywurking (%s) markearje" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -258,18 +264,12 @@ msgstr "Softwarebywurkingen beskikber" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"De update ynformaasje is net mear by de tiid. Dit kin komme troch problemen " -"mei it netwurk of troch in opslakplak dat net langer beskikber is. " -"Asjebleaft update hânmatich troch te klikken op dizze ikoan en dan " -"'Kontrolear op updates' te selectearjen en kontrolear of dat sommige " -"opslagplakken út de lyst if ek mislearje." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -288,7 +288,8 @@ "start apt-get yn in terminal om te sjen wat der oan'e hân is." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Dit betekent faaks dat in tal softwarepakketten op jo kompjûter ôfhinkelik " "binne fan pakketten die (nog) net ynstallearre binne." @@ -374,14 +375,19 @@ msgstr "" #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Jou jo wachtwurd om " -#~ "probleemrapportages fan jo systeemprogramma's te iepenjen." +#~ "De update ynformaasje is net mear by de tiid. Dit kin komme troch problemen " +#~ "mei it netwurk of troch in opslakplak dat net langer beskikber is. " +#~ "Asjebleaft update hânmatich troch te klikken op dizze ikoan en dan " +#~ "'Kontrolear op updates' te selectearjen en kontrolear of dat sommige " +#~ "opslagplakken út de lyst if ek mislearje." -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Taheakfolume fûn" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Ynterne flater" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -394,23 +400,42 @@ #~ "\n" #~ "Wolle jo de ynhald besjen/installearje? " +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Jou jo wachtwurd om " +#~ "probleemrapportages fan jo systeemprogramma's te iepenjen." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i is in feiligens bywurking." +#~ msgstr[1] "%i binne feiligens bywurkingen." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pakket kin bywurke wurde." +#~ msgstr[1] "%i pakketten kinne bywurke wurde." + #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "Taheakynstallearder begjinne" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Taheakfolume fûn" + #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "Systeem opnij starte fereaske" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Opnij opstarte mislearre" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Ynterne flater" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Opnije starte fereaske" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "No opnij sta_rte" #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "_Letter opnij starte" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "No opnij sta_rte" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Opnije starte fereaske" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ga.po update-notifier-3.168.18/po/ga.po --- update-notifier-3.168.17/po/ga.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ga.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,99 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:18+0000\n" "Last-Translator: Shane Morris \n" "Language-Team: Irish \n" -"Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Earráid Anaithnid: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Is féidir %i pacáistí a nuashonrú." -msgstr[1] "Is féidir %i pacáistí a nuashonrú." -msgstr[2] "Is féidir %i pacáistí a nuashonrú." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "Is nuashonrú slándála é %i" -msgstr[1] "Is nuashonraithe slándála iad %i" -msgstr[2] "Is nuashonrú slándála é %i" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Earráid: Ag oscailt an taisce (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Earráid: ÁireamhBriste > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Earráid: Ag marcáil an uasghrádaigh (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Taispeáin na pacáistí a shuiteálfar/uasghrádófar" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Taispeáin aschur inléite ar stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -116,7 +118,7 @@ #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "Fadhb á thuarisciú..." +msgstr "Tuairiscigh Fadhb…" #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" @@ -170,7 +172,7 @@ #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" -msgstr "cuir uasghrádú ar siúl" +msgstr "Déan uasghrádú a rith" #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" @@ -190,7 +192,7 @@ #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" -msgstr "" +msgstr "_Rith an gníomh seo anois" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" @@ -202,7 +204,7 @@ #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" -msgstr "Taispeáin nuashonruithe" +msgstr "Taispeáin nuashonraithe" #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" @@ -210,14 +212,15 @@ #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Seiceáil do nuashonraithe" #: ../src/update.c:83 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Tá %i nuashonrú amháin ar fáil" +msgstr[1] "Tá %i nuashonrú ar fáil" +msgstr[2] "Tá %i nuashonrú ar fáil" #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" @@ -241,7 +244,7 @@ #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" -msgstr "" +msgstr "Nuashonraithe bogearraí ar fáil" #: ../src/update.c:284 msgid "" @@ -266,7 +269,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 @@ -304,7 +308,7 @@ #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" -msgstr "" +msgstr "Tuairisceoir Nuashonraithe" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" @@ -327,7 +331,7 @@ #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr "" +msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -349,8 +353,45 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "Is nuashonrú slándála é %i" +#~ msgstr[1] "Is nuashonraithe slándála iad %i" +#~ msgstr[2] "Is nuashonrú slándála é %i" + #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Theip ar an athbhútáil" #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "Earráid inmheánach" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Atosaigh Anois" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Atosaigh Níos _Déanaí" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Atosú de dhíth" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Atosú córais de dhíth" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Is féidir %i pacáiste a nuashonrú." +#~ msgstr[1] "Is féidir %i pacáistí a nuashonrú." +#~ msgstr[2] "Is féidir %i pacáistí a nuashonrú." + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Tá an eolas nuashonraithe as dáta. Seans gur fadhb gréasáin is cúis le seo, " +#~ "nó stór nach bhfuil ar fáil a thuille. Déan nuashonrú de láimh le do thoil " +#~ "trí chliceáil ar an deilbhín seo agus 'Seiceáil do nuashonraithe' a roghnú, " +#~ "agus féach an dteipeann ar aon cheann de na stóir liostáilte." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/gd.po update-notifier-3.168.18/po/gd.po --- update-notifier-3.168.17/po/gd.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/gd.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,104 +6,102 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 00:43+0000\n" "Last-Translator: Akerbeltz \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Mearachd nach aithne dhuinn: \"%s\" (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Tha %i phacaid ann a ghabhas ùrachadh." -msgstr[1] "Tha %i phacaid ann a ghabhas ùrachadh." -msgstr[2] "Tha %i pacaidean ann a ghabhas ùrachadh." -msgstr[3] "Tha %i pacaid ann a ghabhas ùrachadh." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "Tha %i ùrachadh 'na ùrachadh tèarainteachd." -msgstr[1] "Tha %i ùrachadh 'na ùrachadh tèarainteachd." -msgstr[2] "Tha %i ùrachaidhean 'na ùrachadh tèarainteachd." -msgstr[3] "Tha %i ùrachadh 'na ùrachadh tèarainteachd." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Mearachd: A' fosgladh an tasgadain (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Mearachd: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Mearachd: A' comharradh an ùrachaidh (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Seall na pacaidean a tha ri stàladh/ùrachadh" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Seall às-chur air stdout as urrainn do dhaoine a leughadh" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -182,8 +180,8 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"Mhothaich sinn do dhraibh àrdachaidh.\n" +"Mhothaich sinn do dhraibh " +"àrdachaidh.\n" "\n" "A bheil thu airson odhirp a dhèanamh àrdachadh uaithe gu fèin-obrachail? " @@ -280,18 +278,12 @@ msgstr "Tha ùrachaidhean bathair-bhog ri fhaighinn" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Tha fiosrachadh air na h-ùrachaidhean ro shean. Dh'fhaoidte gur e " -"duilgheadas leis an lìonra a dh'adhbharaich seo no ionad-tasgaidh nach eil " -"ri làimh tuilleadh. Ùraich e de làimh 's tu a' briogadh air an ìomhaigheag " -"'s a' taghadh \"Thoir sùil ach a bheil ùrachadh ann\" ach a bheil ionad-" -"tasgaidh sam bith ann a dh'fhàillig." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -315,7 +307,8 @@ "fiosrachadh mu na tha cearr." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Tachraidh seo mar is trice ma tha pacaidean stàlaichte agad aig a bheil " "eisimeileachdan nach deach an riarachadh." @@ -343,7 +336,8 @@ #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "Fiosrachadh mun ùrachadh" +msgstr "" +"Fiosrachadh mun ùrachadh" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" @@ -412,16 +406,32 @@ "chàradh, na pacaidean a thoirt air falbh is an stàladh às ùr gus an " "duilgheadas seo a chur ceart." +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "Tha %i ùrachadh 'na ùrachadh tèarainteachd." +#~ msgstr[1] "Tha %i ùrachadh 'na ùrachadh tèarainteachd." +#~ msgstr[2] "Tha %i ùrachaidhean 'na ùrachadh tèarainteachd." +#~ msgstr[3] "Tha %i ùrachadh 'na ùrachadh tèarainteachd." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Tha %i phacaid ann a ghabhas ùrachadh." +#~ msgstr[1] "Tha %i phacaid ann a ghabhas ùrachadh." +#~ msgstr[2] "Tha %i pacaidean ann a ghabhas ùrachadh." +#~ msgstr[3] "Tha %i pacaid ann a ghabhas ùrachadh." + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Cuir a-steach am facal-faire airson " -#~ "cothrom fhaighinn air aithrisean mu dhuilgheasan prògraman an t-siostaim" +#~ "cothrom fhaighinn air aithrisean mu dhuilgheasan prògraman an t-" +#~ "siostaim" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Mhothaich sinn do dhraibh tuilleadain" +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Tòiseach stàlaichear nan tuilleadan" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -429,17 +439,25 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "Mhothaich sinn do dhraibh " -#~ "tuilleadain le aplacaidean bathair-bhog.\n" +#~ "Mhothaich sinn do dhraibh tuilleadain " +#~ "le aplacaidean bathair-bhog.\n" #~ "\n" #~ "A bheil thu airson an t-susbaint fhaicinn/stàladh? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Tòiseach stàlaichear nan tuilleadan" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Mhothaich sinn do dhraibh tuilleadain" #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "Feumaidh tu an siostam ath-thòiseachadh" +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Dh'fhàillig an ath-thòiseachadh" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "" +#~ "Cha b' urrainn dhuinn ath-thòiseachadh iarraidh, bidh agad ri chur dheth de " +#~ "làimh" + #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" #~ "\n" @@ -450,29 +468,33 @@ #~ "\n" #~ "Briog air ìomhaigheag a' bhratha airson mion-fhiosrachadh." -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Dh'fhàillig an ath-thòiseachadh" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Cha b' urrainn dhuinn ath-thòiseachadh iarraidh, bidh agad ri chur dheth " -#~ "de làimh" +#~ "Tha fiosrachadh air na h-ùrachaidhean ro shean. Dh'fhaoidte gur e " +#~ "duilgheadas leis an lìonra a dh'adhbharaich seo no ionad-tasgaidh nach eil " +#~ "ri làimh tuilleadh. Ùraich e de làimh 's tu a' briogadh air an ìomhaigheag " +#~ "'s a' taghadh \"Thoir sùil ach a bheil ùrachadh ann\" ach a bheil ionad-" +#~ "tasgaidh sam bith ann a dh'fhàillig." #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "Mearachd inntearnail" -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Tha feum air ath-thòiseachadh" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Ath-thòisich an-dràsta" #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "Tòisich às ùr _uaireigin eile" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Ath-thòisich an-dràsta" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Tha feum air ath-thòiseachadh" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" -#~ "Feumaidh an coimpiutair ath-thòiseachadh gus na -ùrachaidhean a " -#~ "choileanadh. Sàbhail d' obair mus lean thu air adhart." +#~ "Feumaidh an coimpiutair ath-thòiseachadh gus na -ùrachaidhean a choileanadh. " +#~ "Sàbhail d' obair mus lean thu air adhart." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/gl.po update-notifier-3.168.18/po/gl.po --- update-notifier-3.168.17/po/gl.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/gl.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-24 15:19+0000\n" -"Last-Translator: Xosé \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-08 00:47+0000\n" +"Last-Translator: Marcos Lans \n" "Language-Team: Galician \n" -"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Erro descoñecido: «%s» (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Pódese actualizar %i paquete." -msgstr[1] "Pódense actualizar %i paquetes." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i actualización é unha actualización de seguranza." -msgstr[1] "%i actualizacións son actualizacións de seguranza." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "É posíbel aplicar %i actualización inmediatamente." +msgstr[1] "É posíbel aplicar %i actualizacións inmediatamente." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +"%i destas actualizacións é unha actualización de seguranza normal." +msgstr[1] "%i destas actualizacións son actualizacións de seguranza normais." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Para consultar estas actualizacións adicionais execute: apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Erro: Abrindo a caché (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Erro: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Erro: Marcando a actualización (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "Mostrar os paquetes que serán instalados/actualizados" +msgstr "Mostrar os paquetes que van ser instalados/actualizados" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Mostrar a saída lexíbel polos humanos en stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -104,11 +112,11 @@ #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "Detectouse un problema nun programa de sistema" +msgstr "Detectouse un problema nun programa do sistema" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "Quere informar agora deste problema?" +msgstr "Quere informar deste problema?" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" @@ -163,7 +171,7 @@ #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "Detectouse un volume con actualizacións" +msgstr "Detectouse un volume de anovación" #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" @@ -172,10 +180,10 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"Detectouse un volume de distribución " -"con paquetes de software.\n" +"Detectouse un volume dunha " +"distribución con paquetes de software.\n" "\n" -"Quere tentar actualizar o sistema automaticamente desde el? " +"Quere anovar o sistema automaticamente desde el? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" @@ -195,7 +203,7 @@ "Detectouse un volume con paquetes de " "software non oficiais.\n" "\n" -"Quéreo abrir co xestor de paquets?" +"Quéreo abrir co xestor de paquetes?" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" @@ -203,15 +211,16 @@ #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" -msgstr "_Executar agora esta acción" +msgstr "_Executar esta acción agora" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" -msgstr "Información disponíbel" +msgstr "Información dispoñíbel" #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Prema a icona de notificación para mostrar a información dispoñíbel.\n" +msgstr "" +"Prema a icona de notificación para mostrar a información dispoñíbel.\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" @@ -223,7 +232,7 @@ #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" -msgstr "Comprobar as actualizacións" +msgstr "Buscar actualizacións" #: ../src/update.c:83 #, c-format @@ -261,17 +270,16 @@ msgstr "Actualizacións de software dispoñíbeis" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"A información de actualización está desfasada. Isto pode deberse a problemas " -"de conexión ou a que un dos repositorios xa non estea dispoñíbel. Actualice " -"manualmente premendo esta icona e escollendo a continuación «Buscar " -"actualizacións« e comprobe se falla algún dos repositorios." +"A información das actualizacións non está ao día. Isto pode ser causado por " +"problemas na rede ou por un repositorio que xa non está dispoñíbel. " +"Actualice manualmente seleccionando «Mostrar actualizacións» no menú do " +"indicador e comprobe se falta algún repositorio." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -280,7 +288,7 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"Produciuse un erro; execute o xestor de paquetes desde o menú co botón " +"Produciuse un erro; execute o xestor de paquetes desde o menú do botón " "dereito ou «apt-get» nun terminal para ver o que está mal.\n" "A mensaxe de erro foi: «%s». " @@ -293,14 +301,15 @@ "dereito ou apt-get nun terminal para ver que fallou." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Isto normalmente quere dicir que os paquetes instalados teñen dependencias " "non cumpridas" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "Produciuse un problema ao comprobar as actualizacións" +msgstr "Produciuse un problema buscando as actualizacións" #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" @@ -322,16 +331,18 @@ #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" -"Información sobre a actualización" +"Información sobre a " +"actualización" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "É preciso autenticarse para realizar unha anovación" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"É precisa a autenticación para consultar o estado do bloqueo do sistema de " +"paquetes" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -339,12 +350,12 @@ #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "Comprobar automaticamente as actualizacións dispoñíbeis" +msgstr "Buscar automaticamente as actualizacións dispoñíbeis" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "Fallo na descarga de ficheiros extra de datos" +msgstr "Fallo na descarga de ficheiros adicionais de datos" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -369,8 +380,8 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" -"A descarga tentarase de novo máis tarde; tamén pode vostede tentalo agora. A " -"execución desta orde require dunha conexión activa á Internet." +"A descarga tentarase de novo máis tarde ou pode tentalo agora. A execución " +"desta orde require unha conexión activa á Internet." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 @@ -388,64 +399,87 @@ "no sistema. Probe a arranxar a conexión á Internet e a seguir retire e " "reinstale os paquetes para solucionar este problema." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, introduza o seu " -#~ "contrasinal para acceder aos informes de problemas dos programas do " -#~ "sistema" - -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Detectouse un volume adicional" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Reiniciar _máis tarde" -#~ msgid "" -#~ "An addon volume with software " -#~ "applications has been detected.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to view/install the content? " -#~ msgstr "" -#~ "Detectouse un volume engadido con " -#~ "aplicativos de software\n" -#~ "\n" -#~ "Quere ver/instalar o seu contido? " +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "É necesario reiniciar o sistema" #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "Iniciar o instalador de complementos" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "É necesario reiniciar o sistema" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Detectouse un volume adicional" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Para rematar a anovación do seu sistema, por favor reinicie.\n" -#~ "\n" -#~ "Prema a icona de notificación para obter máis información." +#~ "Por favor, introduza o seu contrasinal " +#~ "para acceder aos informes de problemas dos programas do sistema" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "É preciso reiniciar" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i actualización é unha actualización de seguranza." +#~ msgstr[1] "%i actualizacións son actualizacións de seguranza." #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Fallou o reinicio" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "O computador precisa reiniciarse para rematar a instalación das " +#~ "actualizacións. Garde o seu traballo antes de continuar." + #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Fallou a petición de reinicio; apague manualmente" #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "Produciuse un erro interno" -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "É preciso reiniciar" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Reiniciar _máis tarde" - #~ msgid "_Restart Now" #~ msgstr "_Reiniciar agora" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Pódese actualizar %i paquete." +#~ msgstr[1] "Pódense actualizar %i paquetes." + #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "O computador precisa reiniciarse para rematar a instalación das " -#~ "actualizacións. Garde o seu traballo antes de continuar." +#~ "Para rematar a anovación deste sistema, reinícieo.\n" +#~ "\n" +#~ "Prema na icona de notificación para obter máis información." + +#~ msgid "" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ msgstr "" +#~ "Detectouse un volume adicional con " +#~ "aplicativos de software\n" +#~ "\n" +#~ "Quere ver/instalar o seu contido? " + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "A información de actualización non está ao día. Isto pode deberse a " +#~ "problemas de conexión ou a que algún dos repositorios xa non estea " +#~ "dispoñíbel. Actualice manualmente premendo nesta icona e escollendo a " +#~ "continuación «Buscar actualizacións» e comprobe se falta algún dos " +#~ "repositorios." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/gu.po update-notifier-3.168.18/po/gu.po --- update-notifier-3.168.17/po/gu.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/gu.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,102 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 06:20+0000\n" "Last-Translator: bhadresh \n" "Language-Team: Gujarati \n" -"Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i પેકેજ ને અદ્યતન કરી શકાય છે." -msgstr[1] "%i પેકેજો ને અદ્યતન કરી શકાય છે." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i updates are security updates." -msgstr[1] "%i આ અપ્ડેટસ સિક્યુરિટિ ને લગતું અપ્ડેટસ છે." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "ભૂલ: સંગ્રેહલ માહિતી ને ખોલવા માં (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "ભૂલ: ખંડિતગણતરી > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "ભૂલ: અપ્ગ્રેડ ને નિશાની આપવામાં આવી છે (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "પેકેજ ની યાદી બતાવો જે ઇન્સ્ટોલ/અદ્યતન થવા જઈ રહયા હોય." -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "એસટીડીઆઉટ નું વ્યક્તિઓ દ્વારા સરળતા થી વાંચન થઇ શકે તેવું પરિણામ આપો." +msgstr "" +"એસટીડીઆઉટ નું વ્યક્તિઓ દ્વારા સરળતા થી વાંચન થઇ શકે તેવું પરિણામ આપો." -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,7 +267,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 @@ -342,3 +350,15 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i પેકેજ ને અદ્યતન કરી શકાય છે." +#~ msgstr[1] "%i પેકેજો ને અદ્યતન કરી શકાય છે." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i updates are security updates." +#~ msgstr[1] "%i આ અપ્ડેટસ સિક્યુરિટિ ને લગતું અપ્ડેટસ છે." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/he.po update-notifier-3.168.18/po/he.po --- update-notifier-3.168.17/po/he.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/he.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,102 +7,109 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 00:38+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" -"Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "שגיאה בלתי מוכרת: '%s'‏ (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "ניתן לעדכן חבילה אחת." -msgstr[1] "ניתן לעדכן %i חבילות." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "עדכון אחד הנו עדכון אבטחה." -msgstr[1] "%i עדכונים הנם עדכוני אבטחה." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "את אחד (%i) מהעדכונים האלו ניתן להחיל מיד." +msgstr[1] "את %i מהעדכונים האלו ניתן להחיל מיד." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "אחד (%i) מהעדכונים האלו הוא עדכון אבטחה רגיל." +msgstr[1] "%i מהעדכונים האלו הם עדכוני אבטחה רגילים." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "כדי לצפות בעדכונים נוספים יש להריץ: apt list --upgradable" + +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "שגיאה: פתיחת המטמון (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" -msgstr "שגיאה: ספירה_שגויה > 0" +msgstr "שגיאה: מניין_פגומים (BrokenCount) > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "שגיאה: סימון השדרוג (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "צפייה בחבילות שיותקנו/ישודרגו בקרוב." -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "הצגת פלט קריא לבני אדם של stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" -msgstr "החזרת הזמן בימים שבו עדכוני האבטחה הותקנו ללא התערבות (0 משמעו ביטול)" +msgstr "" +"החזרת הזמן בימים שבו עדכוני האבטחה הותקנו ללא התערבות (0 משמעו ביטול)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "התגלתה בעיה בתכנית המערכת" +msgstr "התגלתה בעיה בתוכנית המערכת" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" @@ -126,7 +133,7 @@ #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "שירות גילוי הרשת אינו פעיל" +msgstr "שירות גילוי ברשת מושבת" #: ../src/avahi.c:17 msgid "" @@ -134,8 +141,8 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" -"לרשת הנוכחית שלך יש שם מתחם ‎ .local, אשר אינו מומלץ או שאינו תואם את שירות " -"גילוי הרשת Avahi. השירות הופסק." +"לרשת הנוכחית שלך יש שם את שם המתחם ‎ .local, אשר אינו מומלץ או שאינו תואם את " +"שירות גילוי הרשת Avahi. השירות הושבת." #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" @@ -148,9 +155,9 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"התגלה כרך עם חבילות תכנה.\n" +"התגלה כרך עם חבילות תוכנה.\n" "\n" -"האם ברצונך לפתוח אותו עם מנהל החבילות?" +"לפתוח אותו עם מנהל החבילות?" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" @@ -167,9 +174,10 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"התגלה כרך הפצה עם חבילות תכנה.\n" +"התגלה כרך הפצה עם חבילות " +"תוכנה.\n" "\n" -"האם ברצונך לנסות לשדרג ממנו באופן אוטומטי? " +"לנסות לשדרג ממנו באופן אוטומטי? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" @@ -186,10 +194,10 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"התגלה כרך עם חבילות תכנה לא רשמיות.\n" +"התגלה כרך עם חבילות תוכנה " +"בלתי־רשמיות.\n" "\n" -"האם ברצונך לפתוח אותו בעזרת מנהל החבילות?" +"לפתוח אותו בעזרת מנהל החבילות?" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" @@ -250,19 +258,18 @@ #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" -msgstr "ישנם עדכוני תכנה זמינים" +msgstr "ישנם עדכוני תוכנה זמינים" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"נתוני העדכון מיושנים. בעיה זו יכולה להגרם עקב בעיות רשת או עקב מאגר שאינו " -"זמין יותר. נא לעדכן ידנית על ידי לחיצה על סמל זה ובחירה ב־'בדיקה אחר " -"עדכונים' כדי לבדוק האם כמה מהמאגרים הרשומים כשלו." +"נתוני העדכון מיושנים. מצב זה כנראה נגרם עקב בעיות רשת או על ידי מאגר שאינו " +"נתמך עוד. נא לעדכן ידנית או לבחור ב„הצגת עדכונים“ מתפריט החיווי תוך תשומת לב " +"למאגרים שנכשלים." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -284,7 +291,8 @@ "להשתמש בפקודת apt-get מתוך מסוף על מנת לראות מה השתבש." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "בדרך כלל המשמעות היא שלחבילות שהתקנת יש תלות בחבילות אחרות שלא ניתן להתקין." @@ -315,11 +323,11 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "נדרש אימות כדי לשדרג" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "נדרש אימות כדי לתשאל את מצב נעילת מערכת תשאול החבילות" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -375,26 +383,30 @@ "שיהיה עליך לתקן את החיבור שלך לאינטרנט ולאחר מכן להסיר ולהתקין את החבילות " "האלה כדי לתקן את התקלה." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "נא להזין ססמה כדי לגשת אל דיווח " -#~ "בעיות בתכניות מערכת" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "שגיאה פנימית" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "התגלה כרך תוספים" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "ניתן לעדכן חבילה אחת." +#~ msgstr[1] "ניתן לעדכן %i חבילות." + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "ההפעלה מחדש נכשלה" #~ msgid "" -#~ "An addon volume with software " -#~ "applications has been detected.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "התגלה כרך עם תוספים לתוכנות.\n" -#~ "\n" -#~ "האם ברצונך לצפות בתוכן או להתקין אותו? " +#~ "נא להזין ססמה כדי לגשת אל דיווח בעיות " +#~ "בתכניות מערכת" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "עדכון אחד הנו עדכון אבטחה." +#~ msgstr[1] "%i עדכונים הנם עדכוני אבטחה." #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "הפעלת מתקין התוספים" @@ -403,35 +415,52 @@ #~ msgstr "נדרשת הפעלת המערכת מחדש" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" #~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "כדי לסיים את עדכון המערכת שלך, נא להפעיל אותה מחדש.\n" +#~ "התגלה כרך עם תוספים לתוכנות.\n" #~ "\n" -#~ "יש ללחוץ על הסמל ההודעה לפרטים נוספים." +#~ "האם ברצונך לצפות בתוכן או להתקין אותו? " -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "ההפעלה מחדש נכשלה" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "התגלה כרך תוספים" #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "אירע כשל בבקשת ההפעלה מחדש, יש לכבות ידנית" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "שגיאה פנימית" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "נתוני העדכון מיושנים. בעיה זו יכולה להגרם עקב בעיות רשת או עקב מאגר שאינו " +#~ "זמין יותר. נא לעדכן ידנית על ידי לחיצה על סמל זה ובחירה ב־'בדיקה אחר " +#~ "עדכונים' כדי לבדוק האם כמה מהמאגרים הרשומים כשלו." -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "נדרשת הפעלה מחדש" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "ה_פעלה מחדש כעת" #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "הפעלה _מחדש מאוחר יותר" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "ה_פעלה מחדש כעת" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "נדרשת הפעלה מחדש" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" -#~ "יש להפעיל את המחשב מחדש כדי לסיים את התקנת העדכונים. נא לשמור את העבודה " -#~ "שלך בטרם המשך העבודה." +#~ "יש להפעיל את המחשב מחדש כדי לסיים את התקנת העדכונים. נא לשמור את העבודה שלך " +#~ "בטרם המשך העבודה." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "כדי לסיים את עדכון המערכת שלך, נא להפעיל אותה מחדש.\n" +#~ "\n" +#~ "יש ללחוץ על הסמל ההודעה לפרטים נוספים." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/hi.po update-notifier-3.168.18/po/hi.po --- update-notifier-3.168.17/po/hi.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/hi.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,98 +7,105 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-26 18:07+0000\n" -"Last-Translator: Varun Priolkar \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 07:28+0000\n" +"Last-Translator: Ravi Kumar \n" "Language-Team: Hindi \n" -"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "अज्ञात त्रुटि: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i पैकेज अद्यतन हो सकते है." -msgstr[1] "%i पैकेज अद्यतन हो सकते है." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i अद्यतन एक सुरक्षा अद्यतन है." -msgstr[1] "%i अद्यतन सभी सुरक्षा अद्यतन है." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "त्रुटि: कैची खोल रहा है (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "त्रुटि: खंडित-गणना > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "त्रुटि: अद्यतन चिह्नित कर रहा है (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "संस्थापित/अद्यतन होने वाले पैकेज को दिखाएं" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "स्त्दौत पर निष्कर्ष जो मानव-पठित हो दिखाएं" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" -msgstr "उस समय पर लौटे जब सुरक्षा अद्यतन का संस्थापन की कोशिश नहीं हुई (0 मतलब अशक्त)" +msgstr "" +"उस समय पर लौटे जब सुरक्षा अद्यतन का संस्थापन की कोशिश नहीं हुई (0 मतलब अशक्त)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" @@ -121,8 +128,8 @@ "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"आपके कंप्यूटर के तंत्र मे किसी अनुप्रयोग का ध्वंस हुआ है (अभी या पहले)।अतः अधिक जानकारी के " -"लिए अधिसूचना पटल पे क्लिक करे. " +"आपके कंप्यूटर के तंत्र मे किसी अनुप्रयोग का ध्वंस हुआ है (अभी या पहले)।अतः " +"अधिक जानकारी के लिए अधिसूचना पटल पे क्लिक करे. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -135,8 +142,8 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" -"आपके वर्तमान संजाल मे स्थानीय(.local) प्रक्षेत्र है, जो की स्वीकार्य नही है और अवाही " -"संजाल खोजी सेवा के अनुकूल नही है । अतः यह सेवा बाधित कर दी गई है ।" +"आपके वर्तमान संजाल मे स्थानीय(.local) प्रक्षेत्र है, जो की स्वीकार्य नही है " +"और अवाही संजाल खोजी सेवा के अनुकूल नही है । अतः यह सेवा बाधित कर दी गई है ।" #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" @@ -234,24 +241,22 @@ msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." -msgstr[0] "%i अद्यतन उपलब्ध है. उपलब्ध अद्यतन देखने हेतु अधिसूचना पटल पर क्लिक करें." -msgstr[1] "%i अद्यतन उपलब्ध है. उपलब्ध अद्यतन देखने हेतु अधिसूचना पटल पर क्लिक करें." +msgstr[0] "" +"%i अद्यतन उपलब्ध है. उपलब्ध अद्यतन देखने हेतु अधिसूचना पटल पर क्लिक करें." +msgstr[1] "" +"%i अद्यतन उपलब्ध है. उपलब्ध अद्यतन देखने हेतु अधिसूचना पटल पर क्लिक करें." #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन उपलब्ध है" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"अद्यतन जानकारी पुरानी हो चुकी है. यह संजाल समस्याओं या किसी भण्डार के अब उपलब्ध नहीं " -"होने के कारण भी हो सकता है. कृपया इस पटल पर क्लिक कर हस्त अद्यतन करें तत्पश्चात 'अद्यतन " -"हेतु जाँचें' को चुने और यदि कुछ सूचीबद्ध भण्डार विफलता हो तो उसकी जाँचें करें." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -260,8 +265,8 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"एक त्रुटि हुई, कृपया दाँए-क्लिक सूची से पैकेज प्रबंधक चलाएँ या टर्मिनल में apt-get चलाकर देखें " -"कि क्या गरबड़ी हुई है.\n" +"एक त्रुटि हुई, कृपया दाँए-क्लिक सूची से पैकेज प्रबंधक चलाएँ या टर्मिनल में " +"apt-get चलाकर देखें कि क्या गरबड़ी हुई है.\n" "त्रुटि संदेश था: '%s'. " #: ../src/update.c:581 @@ -269,14 +274,15 @@ "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"एक त्रुटी हुई है. कृपया गलती देखने के लिए दाहिनी क्लिक सूची मे से पैकेज प्रबंधक चलाएं या फ़िर " -"टर्मिनल में apt-get चलाएं." +"एक त्रुटी हुई है. कृपया गलती देखने के लिए दाहिनी क्लिक सूची मे से पैकेज " +"प्रबंधक चलाएं या फ़िर टर्मिनल में apt-get चलाएं." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" -"आमतौर पर इसका मतलब यह कि आपके द्वारा स्थापित पैकेज की ऐसी निर्भरताएं हैं जो पूरी नही " -"हो रही हैं" +"आमतौर पर इसका मतलब यह कि आपके द्वारा स्थापित पैकेज की ऐसी निर्भरताएं हैं जो " +"पूरी नही हो रही हैं" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." @@ -322,7 +328,7 @@ #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" +msgstr "अतिरिक्त डेटा फ़ाइलों को डाउनलोड करने में विफल" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -331,6 +337,8 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" +"पैकेज स्थापना के बाद निम्नलिखित पैकेजों ने अतिरिक्त डेटा डाउनलोड का अनुरोध " +"किया , लेकिन डेटा ना तो डाउनलोड या संसाधित किया जा सकता है।" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -344,6 +352,8 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" +"डाउनलोड बाद में पुन: प्रयास किया जाएगा, या आप अब फिर से डाउनलोड की कोशिश कर " +"सकते हैं। इस कमांड को चलाने के लिए एक सक्रिय इंटरनेट कनेक्शन की आवश्यकता है।" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 @@ -358,15 +368,33 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "आंतरिक त्रुटि" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "बाद मे पुनःआरंभ करे (_L)" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "अभी पुनःआरंभ करें (_R)" + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "<विस्तार भार=\"मोटा\" आकार=\"बड़ा\">तंत्र कार्यक्रम की समस्या रपट के लिए कृपया " -#~ "अपना कूटशब्द दाखिल करे। " +#~ "<विस्तार भार=\"मोटा\" आकार=\"बड़ा\">तंत्र कार्यक्रम की समस्या रपट के लिए " +#~ "कृपया अपना कूटशब्द दाखिल करे। " -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "सहयुक्ति आयतन ज्ञात हुआ है." +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i अद्यतन एक सुरक्षा अद्यतन है." +#~ msgstr[1] "%i अद्यतन सभी सुरक्षा अद्यतन है." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i पैकेज अद्यतन हो सकते है." +#~ msgstr[1] "%i पैकेज अद्यतन हो सकते है." #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "सहयुक्ति संस्थापक शुरू करे" @@ -374,13 +402,8 @@ #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "आपके कंप्यूटर तंत्र को पुनःआरंभ करने की जरुरत है" -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "अद्यतन पूरा करने के लिए, अपने कंप्यूटर को पुनः आरंभ करें.\n" -#~ "अधिक जानकारी के लिए अधिसूचना चिह्न पर क्लिक करें." +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "सहयुक्ति आयतन ज्ञात हुआ है." #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "पुनःबूट असफल" @@ -388,21 +411,31 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "पुनःबूट का आग्रह असफल, कृपया हस्त बंद करे" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "आंतरिक त्रुटि" - #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "पुनः आरंभ की जरुरत" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "बाद मे पुनःआरंभ करे (_L)" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "अद्यतन जानकारी पुरानी हो चुकी है. यह संजाल समस्याओं या किसी भण्डार के अब " +#~ "उपलब्ध नहीं होने के कारण भी हो सकता है. कृपया इस पटल पर क्लिक कर हस्त अद्यतन " +#~ "करें तत्पश्चात 'अद्यतन हेतु जाँचें' को चुने और यदि कुछ सूचीबद्ध भण्डार " +#~ "विफलता हो तो उसकी जाँचें करें." -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "अभी पुनःआरंभ करें (_R)" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "अद्यतन संस्थापन पूर्ण करने के लिए कंप्यूटर को पुनःआरंभ करने की जरुरत है. आगे " +#~ "बदने के पहले अपने कार्य को सहेजें." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "अद्यतन संस्थापन पूर्ण करने के लिए कंप्यूटर को पुनःआरंभ करने की जरुरत है. आगे बदने के पहले " -#~ "अपने कार्य को सहेजें." +#~ "अद्यतन पूरा करने के लिए, अपने कंप्यूटर को पुनः आरंभ करें.\n" +#~ "अधिक जानकारी के लिए अधिसूचना चिह्न पर क्लिक करें." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/hr.po update-notifier-3.168.18/po/hr.po --- update-notifier-3.168.17/po/hr.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/hr.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,106 +6,118 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:00+0000\n" -"Last-Translator: Colin Watson \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 01:01+0000\n" +"Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" -"Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Nepoznata greška: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Moguće je nadograditi %i paket." -msgstr[1] "Moguće je nadograditi %i paketa." -msgstr[2] "Moguće je nadograditi %i paketa." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "%d od ovih nadopuna je ESM %s sigurnosna nadopuna." +msgstr[1] "%d od ovih nadopuna su ESM %s sigurnosne nadopune." +msgstr[2] "%d od ovih nadopuna je ESM %s sigurnosnih nadopuna." -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i dodatna sigurnosna nadopuna može se primijeniti s ESM %s.\n" +"Saznajte više o omogućavanju ESM %s usluge %s" msgstr[1] "" +"%i dodatne sigurnosne nadopune mogu se primijeniti s ESM %s.\n" +"Saznajte više o omogućavanju ESM %s usluge %s" msgstr[2] "" +"%i dodatnih sigurnosnih nadopuna može se primijeniti s ESM %s.\n" +"Saznajte više o omogućavanju ESM %s usluge %s" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i je nadogradnja sigurnosna." -msgstr[1] "%i su nadogradnje sigurnosne." -msgstr[2] "%i je nadogradnji sigurnosno." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "Omogući ESM %s za primanje dodatnih budućih sigurnosnih nadopuna." -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "Posjetite https://ubuntu.com/esm ili pokrenite: sudo pro status" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "Produženo sigurnosno održavanje za %s je omogućeno." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "Produženo sigurnosno održavanje za %s nije omogućeno." -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i nadopuna se može odmah primijeniti." +msgstr[1] "%i nadopune se mogu odmah primijeniti." +msgstr[2] "%i nadopuna se može odmah primijeniti." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i od ovih nadopuna je standardna sigurnosna nadopuna." +msgstr[1] "%i od ovih nadopuna su standardne sigurnosne nadopune." +msgstr[2] "%i od ovih nadopuna su standardne sigurnosne nadopune." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "Kako bi vidjeli te dodatne nadopune pokrenite: apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "Greška pri otvaranju priručne memorije (%s)" +msgstr "Greška pri otvaranju predmemorije (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" -msgstr "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "Graška: Slomljen broj > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Greška: Označavanje nadogradnje (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Prikaži pakete koji će se instalirati/nadograditi" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Prikaži čitljiv rezultat na stdoutu" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" -"Vrati vrijeme u danima kada su sigurnosne nadogradnje instalirane bez " -"nadzora (0 znači onemogućeno)" +"Vrati vrijeme u danima kada su sigurnosne nadopune instalirane automatski (0 " +"znači onemogućeno)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" @@ -117,7 +129,7 @@ #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "Prijavi problem..." +msgstr "Prijavi problem…" #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" @@ -128,13 +140,13 @@ "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"Srušio se program na vašem sustava (sada ili nedavno). Kliknite na ovu ikonu " -"kako biste vidjeli detalje. " +"Srušila se aplikacija na vašem sustava (sada ili ranije). Kliknite na ikonu " +"obavijesti za prikaz više pojedinosti. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "Detekcija mrežnih servisa je isključena" +msgstr "Otkrivanje mrežnih usluga je isključeno" #: ../src/avahi.c:17 msgid "" @@ -142,8 +154,8 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" -"Vaša trenutna mreža ima .local domenu, koja se ne preporuča i nije " -"kompatibilna s Avahi uslugom otkrivanja mrežnih usluga. Usluga će biti " +"Vaša trenutna mreža ima lokalnu (.local) domenu, koja se ne preporuča i nije " +"kompatibilna sa Avahi uslugom otkrivanja mrežnih usluga. Usluga je " "onemogućena." #: ../src/cdroms.c:48 @@ -157,10 +169,10 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Otkriven je izvor softverskih paketa.\n" +"Otkriven je medij sa softverskim " +"paketima.\n" "\n" -"Želite li ga otvoriti sa paketnim upraviteljem?" +"Želite li ga otvoriti sa upraviteljem paketa?" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" @@ -177,7 +189,7 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"Medij sa paketima distribucije je " +"Medij s paketima distribucije je " "otkriven.\n" "\n" "Želite li ga iskoristiti za automatsku nadogradnju sustava? " @@ -188,7 +200,7 @@ #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "Otkriven APTonCD medij" +msgstr "Otkriven je CD medij s APT repozitorijima" #: ../src/cdroms.c:80 msgid "" @@ -197,46 +209,46 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Otkriven je medij s nesložbenim " +"Otkriven je medij s neslužbenim " "softverskim paketima.\n" "\n" -"Želite li ga otvoriti sa upraviteljem paketa?" +"Želite li ga otvoriti s upraviteljem paketa?" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" -msgstr "Pokreni paketni alat" +msgstr "Pokreni upravitelja paketima" #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" -msgstr "_Pokreni odmah ovo" +msgstr "_Pokreni ovu radnju odmah" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" -msgstr "Informacije dostupne" +msgstr "Informacije su dostupne" #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Kliknite na ikonu kako biste vidjeti informacije.\n" +msgstr "Kliknite na obavijesnu ikonu za prikaz dostupnih informacija.\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" -msgstr "Prikaži nadogradnje" +msgstr "Prikaži nadopune" #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" -msgstr "Nadogradi sustav" +msgstr "Instaliraj nadopune" #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" -msgstr "Potraži nadogradnje" +msgstr "Provjeri nadopune" #: ../src/update.c:83 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "Postoji %i nadogradnja" -msgstr[1] "Postoje %i nadogradnje" -msgstr[2] "Postoji %i nadogradnji" +msgstr[0] "Dostupna je %i nadopuna" +msgstr[1] "Dostupne su %i nadopune" +msgstr[2] "Dostupno je %i nadopuna" #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" @@ -245,7 +257,7 @@ #. and update the tooltip #: ../src/update.c:203 msgid "A package manager is working" -msgstr "Paketni alat već radi" +msgstr "Upravitelj paketa je pokrenut" #: ../src/update.c:235 #, c-format @@ -255,26 +267,24 @@ msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." -msgstr[0] "Dostupna je %i nadogradnja. Za prikaz kliknite na obavijesnu ikonu." -msgstr[1] "Dostupne su %i nadogradnje. Za prikaz kliknite na obavijesnu ikonu." -msgstr[2] "Dostupno je %i nadogradnji. Za prikaz kliknite na obavijesnu ikonu." +msgstr[0] "Dostupna je %i nadopuna. Za prikaz kliknite na obavijesnu ikonu." +msgstr[1] "Dostupne su %i nadopune. Za prikaz kliknite na obavijesnu ikonu." +msgstr[2] "Dostupno je %i nadopuna. Za prikaz kliknite na obavijesnu ikonu." #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" -msgstr "Dostupne nadogradnje sustava" +msgstr "Dostupne su nadopune softvera" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Informacije o nadogradnji su zastarjele. Ovo bi mogla biti posljedica " -"mrežnih problema ili repozitorij više nije dostupan. Molim, kliknite na ovu " -"ikonu i ručno ažurirajte odabirom 'Provjeri nadogradnje', te provjerite je " -"li neki od ispisanih repozitorija neispravan." +"Informacije nadopuna su zastarjele. Mogući uzrok tome su mrežni problemi ili " +"repozitorij koji više nije dostupan. Nadopunite ručno odabirom 'Prikaži " +"nadopune' iz izbornika indikatora i potražite neuspjele repozitorije." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -283,8 +293,8 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"Dogodila se greška. Pokrenite Upravitelj paketa iz izbornika desnog klika " -"ili s apt-get u terminalu da vidite grešku.\n" +"Dogodila se greška. Pokrenite Upravitelja paketa iz izbornika desnog klika " +"ili s apt-get u terminalu kako biste vidjeli što nije u redu.\n" "Poruka greške je: '%s'. " #: ../src/update.c:581 @@ -292,27 +302,26 @@ "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"Došlo je do greške. Pokreni Upravitelj paketa iz izbornika na desnom kliku " +"Došlo je do greške. Pokrenite Upravitelja paketa iz izbornika desnog klika " "ili pokrenite apt-get u terminalu kako biste vidjeli što nije u redu." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" -msgstr "" -"Ovo obično znači da se za instalirane pakete ne mogu riješiti sve " -"međuzavisnosti." +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "Ovo obično znači da instalirani paketi imaju nerješive zavisnosti" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "Pojavila se greška prilikom provjere novih nadogradnji." +msgstr "Pojavio se problem pri provjeri novih nadopuna." #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" -msgstr "- obavijesti o nadogradnjama" +msgstr "- obavijesti o nadopunama" #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "Greška pri inicijalizaciji korisničkog sučelja: %s\n" +msgstr "Greška pri pokretanju korisničkog sučelja: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:544 msgid "unknown error" @@ -320,27 +329,27 @@ #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" -msgstr "glasnik-nadogradnji" +msgstr "obavijestitelj-nadopuna" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "Informacije nadogradnje" +msgstr "Informacija nadopune" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Potrebna je ovjera za nadogradnju" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "Potrebna je ovjera za provjeru stanja zaključavanja paketa sustava" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" -msgstr "Update Notifier" +msgstr "Obavijestitelj nadopuna" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "Automatski provjeri za dostupne nadogradnje" +msgstr "Automatski provjeri za dostupne nadopune" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 @@ -354,14 +363,14 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" -"Sljedeći paketi su pitali za dodatna podatkovna preuzimanja nakon njihove " +"Sljedeći paketi su zatražili dodatna podatkovna preuzimanja nakon njihove " "instalacije, ali se podaci nisu mogli preuzeti ili obraditi." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr " $packages" +msgstr " $paketa" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -369,8 +378,8 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" -"Preuzimanje će se pokušati obaviti kasnije ili možete pokušati odmah. " -"Pokretanje ove naredbe zahtijeva aktivnu internetsku vezu." +"Preuzimanje će se pokušati pokrenuti kasnije ili možete pokušati odmah. " +"Pokretanje ove naredbe zahtijeva aktivan pristup internetu." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 @@ -385,18 +394,8 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Ovo je trajna greška koja će ove pakete na vašem sustavu učiniti " -"neupotrebljivima. Trebati ćete popraviti vašu internetsku vezu pa ukloniti " -"te ponovo instalirati ove pakete kako bi rješili problem." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Molim upišite svoju zaporku kako " -#~ "biste pristupili izvještajima o problemima programa sustava" - -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Dodan medij s dodacima" +"neupotrebljivima. Trebate popraviti vaš pristup internetu, zatim ukloniti te " +"ponovo instalirati ove pakete kako bi popravili problem." #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -409,42 +408,77 @@ #~ "\n" #~ "Želite li pogledati/instalirati sadržaj? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Pokreni instaler dodataka" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Moguće je nadograditi %i paket." +#~ msgstr[1] "Moguće je nadograditi %i paketa." +#~ msgstr[2] "Moguće je nadograditi %i paketa." + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Ponovno pokretanje nije uspjelo" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje" #~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Ponovno pokretanje računala" +#~ msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje sustava" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Ponovno pokrenite računalo za dovršetak ažuriranja sustava.\n" -#~ "\n" -#~ "Za detalje kliknite na obavijesnu ikonu." +#~ "Upišite svoju lozinku za pristup " +#~ "izvještajima problema programa sustava" -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Ponovno pokretanje nije uspjelo" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Otkriven je medij s dodacima" -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "Zahtjev ponovnog pokretanja nije uspio, molim učinite to ručno" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Informacije nadopuna su zastarjele. Ovo bi mogli uzrokovati mrežni problemi " +#~ "ili nedostupan repozitorij. Ručno nadopunite klikom na ovu ikonu i zatim " +#~ "odaberite 'Provjeri nadopune', te provjerite je li neki od ispisanih " +#~ "repozitorija neispravan." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Interna greška" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i sigurnosna nadopuna." +#~ msgstr[1] "%i sigurnosne nadopune." +#~ msgstr[2] "%i sigurnosnih nadopuna." -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje" +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Pokreni instalacijski program dodataka" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Ponovno pokreni računalo _kasnije" +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Ponovno pokretanje nije uspjelo, isključite ručno" + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Ponovno pokrenite računalo za dovršetak nadopune sustava.\n" +#~ "\n" +#~ "Za pojedinosti kliknite na obavijesnu ikonu." #~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Ponovno pokreni računalo" +#~ msgstr "_Ponovno pokreni odmah" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Ponovno pokreni _kasnije" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" -#~ "Računalo se mora ponovno pokrenuti za završetak nadogradnje. Pohranite " -#~ "svoj rad prije nastavljanja." +#~ "Računalo se mora ponovno pokrenuti za završetak nadopune. Spremite svoj rad " +#~ "prije nastavka." + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Unutrašnja greška" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/hu.po update-notifier-3.168.18/po/hu.po --- update-notifier-3.168.17/po/hu.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/hu.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 0.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 08:39+0000\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" -"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Ismeretlen hiba: „%s” (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i csomag frissíthető." -msgstr[1] "%i csomag frissíthető." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i frissítés biztonsági frissítés." -msgstr[1] "%i frissítés biztonsági frissítés." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"A további frissítések megjelenítéséhez futtassa a következőt: apt list --" +"upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Hiba a gyorsítótár megnyitásakor (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Hiba: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Hiba a frissítés kijelölésekor (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "A telepítésre/frissítésre kerülő csomagok listázása" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Az értelmezhető kimenetek megjelenítése" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -262,16 +270,16 @@ msgstr "Szoftverfrissítések érhetők el" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"A frissítési információk elavultak, ezt hálózati probléma vagy egy már el " -"nem érhető tároló okozhatja. Kattintson erre az ikonra, majd válassza a " -"„Frissítések keresése” menüpontot." +"A frissítési információk elavultak. Ezt hálózati problémák, vagy egy el nem " +"érhető tároló okozhatta. Frissítse az információkat az indikátor menü " +"„Frissítések megjelenítése” pontjának kiválasztásával, és figyelje a hibát " +"jelző tárolókat." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -293,7 +301,8 @@ "parancsot a terminálban a hiba okának kiderítéséhez." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Ez általában azt jelenti, hogy a telepített csomagjainak teljesítetlen " "függőségei vannak" @@ -325,11 +334,13 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Hitelesítés szükséges a frissítéshez" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Hitelesítés szükséges a csomagkezelő rendszer zárolási állapotának " +"lekéréséhez" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -386,14 +397,29 @@ "majd távolítsa el és telepítse újra a csomagokat." #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Adja meg a jelszót a " -#~ "rendszerprogramok hibajelentéseihez való hozzáféréshez" +#~ "A frissítési információk elavultak, ezt hálózati probléma vagy egy már el " +#~ "nem érhető tároló okozhatja. Kattintson erre az ikonra, majd válassza a " +#~ "„Frissítések keresése” menüpontot." -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Kiegészítő kötet" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Újrain_dítás most" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Újraindítás _később" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Belső hiba" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "A rendszer újraindítása szükséges" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "A kiegészítő telepítésének indítása" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -401,16 +427,38 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "A rendszer egy szoftvereket " -#~ "tartalmazó kiegészítő kötetet észlelt\n" +#~ "A rendszer egy szoftvereket tartalmazó " +#~ "kiegészítő kötetet észlelt\n" #~ "\n" #~ "Kívánja megtekinteni/telepíteni a tartalmát? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "A kiegészítő telepítésének indítása" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Kiegészítő kötet" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "A rendszer újraindítása szükséges" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Újraindítás szükséges" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i frissítés biztonsági frissítés." +#~ msgstr[1] "%i frissítés biztonsági frissítés." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i csomag frissíthető." +#~ msgstr[1] "%i csomag frissíthető." + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Újraindítás meghiúsult" + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "A számítógépet újra kell indítani a frissítések telepítésének befejezéséhez. " +#~ "A folytatás előtt mentse munkáját." #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" @@ -421,27 +469,12 @@ #~ "\n" #~ "Részletekért kattintson az értesítési ikonra." -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Újraindítás meghiúsult" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Adja meg a jelszót a rendszerprogramok " +#~ "hibajelentéseihez való hozzáféréshez" #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Újraindítási kérés sikertelen, állítsa le saját kezűleg a rendszert" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Belső hiba" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Újraindítás szükséges" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Újraindítás _később" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Újrain_dítás most" - -#~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "A számítógépet újra kell indítani a frissítések telepítésének " -#~ "befejezéséhez. A folytatás előtt mentse munkáját." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/hy.po update-notifier-3.168.18/po/hy.po --- update-notifier-3.168.17/po/hy.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/hy.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,92 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-11 21:40+0000\n" -"Last-Translator: Serj Safarian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-30 06:51+0000\n" +"Last-Translator: Vahan Harutyunyan \n" "Language-Team: Armenian \n" -"Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Անհայտ սխալ՝ '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -99,7 +108,7 @@ #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "" +msgstr "Գտնվել է համակարգի ծրագրային խնդիր" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" @@ -257,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 @@ -283,7 +293,7 @@ #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "" +msgstr "Update information" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" @@ -295,7 +305,7 @@ #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" -msgstr "" +msgstr "Թարմացումների տեղեկատու" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" @@ -304,7 +314,7 @@ #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" +msgstr "Ավտոմատ ստուգել առկա թարմացումները" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -318,7 +328,7 @@ #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr "" +msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -339,3 +349,22 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i թարմացումն անվտանգության թարմացում է:" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i փաթեթը կարող է թարմացվել:" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Վերագործարկել հիմա" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Վերագործարկել_ուշ" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Պահանջվում է վերագործարկում" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ia.po update-notifier-3.168.18/po/ia.po --- update-notifier-3.168.17/po/ia.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ia.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,482 @@ +# Interlingua translation for update-notifier +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-13 16:41+0000\n" +"Last-Translator: karm \n" +"Language-Team: Interlingua \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" + +#: ../data/apt_check.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "Error incognite: '%s' (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "" +"Pro vider iste altere actualisationes face fluer: apt list --upgradable" + +#: ../data/apt_check.py:377 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "Error: in le apertura del memoria tampon (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:387 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "Error: BrokenCount > 0" + +#: ../data/apt_check.py:394 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "Error: Marcante le promotion (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:506 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "Monstrar le pacchettos que va ser installate/promovite" + +#: ../data/apt_check.py:512 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "Monstrar le output legibile al humanes sur le stdout" + +#: ../data/apt_check.py:516 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "" +"Render le tempore in dies ubi le actualisationes de securitate es installate " +"automaticamente (0 significa disactivate)" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "System program problem detected" +msgstr "Problema de programma de systema disvelate" + +#: ../src/crash.c:47 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "Desira tu reportar ora le problema?" + +#: ../src/crash.c:57 +msgid "Report problem…" +msgstr "Reporto del problema…" + +#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +msgid "Crash report detected" +msgstr "Relevate reporto de interruption" + +#: ../src/crash.c:96 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" +"Un application ha collabite sur tu systema (nunc o in le passate). Clicca " +"sur le icone de notification pro monstrar le detalios. " + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "Servicio de disvelamento de retes disactivate" + +#: ../src/avahi.c:17 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" +"Tu actual rete ha un dominio .local, que non es recommendate e es " +"incompatibile con le servicio discoperta rete Avahi. Le servicio ha essite " +"disactivate." + +#: ../src/cdroms.c:48 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "Volumine de pacchetto de software disvelate" + +#: ../src/cdroms.c:49 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"Un volumine con pacchettos software ha " +"essite revelate.\n" +"\n" +"Desira tu aperir lo con le gestor de pacchettos?" + +#: ../src/cdroms.c:57 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "Activar le gestor del pacchettos" + +#: ../src/cdroms.c:63 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "Disvelate volumine de promotion" + +#: ../src/cdroms.c:64 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" +"Un volumine de distribution con " +"pacchettos software ha essite trovate.\n" +"\n" +"Desira tu provar a actualisar ab isto automaticamente? " + +#: ../src/cdroms.c:71 +msgid "Run upgrade" +msgstr "Facer fluer le promotiones" + +#: ../src/cdroms.c:79 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "Volumine APTonCD disvelate" + +#: ../src/cdroms.c:80 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"Un volumine con pacchettos software " +"non official ha essite trovate.\n" +"\n" +"Desira tu aperir lo con le gestor de pacchettos?" + +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 +msgid "Start package manager" +msgstr "Lanchear le gerente de pacchetto" + +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "Facer fluer (_Run) ce action ora" + +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 +msgid "Information available" +msgstr "Informationes disponibile" + +#: ../src/hooks.c:665 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "" +"Cliccar sur le icone del notification pro monstrar le information " +"disponibile.\n" + +#: ../src/update.c:28 +msgid "Show updates" +msgstr "Monstrar le actualisationes" + +#: ../src/update.c:32 +msgid "Install all updates" +msgstr "Installar tote le actualisationes" + +#: ../src/update.c:36 +msgid "Check for updates" +msgstr "Controlar pro le actualisationes" + +#: ../src/update.c:83 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "Il ha %i actualisation disponibile" +msgstr[1] "Il ha %i actualisationes disponibile" + +#: ../src/update.c:147 +msgid "Show notifications" +msgstr "Monstrar le notificationes" + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:203 +msgid "A package manager is working" +msgstr "Un gerente de pacchettos es fluente" + +#: ../src/update.c:235 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "" +"Il ha %i actualisation disponibile. Clicca sur le icone de notification pro " +"monstrar le actualisation disponibile." +msgstr[1] "" +"Il ha un %i actualisationes disponibile. Clicca sur le icone de notification " +"pro monstrar le actualisationes disponibile." + +#: ../src/update.c:246 +msgid "Software updates available" +msgstr "Actualisation de software disponibile" + +#: ../src/update.c:284 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." +msgstr "" +"Le informationes de disveloppamento es antiquate. Isto pote ser causate per " +"problemas de rete o per un repositorio que non es plus disponibile." + +#: ../src/update.c:574 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" +"Un error occurreva, per favor face fluer le gestor de pacchettos cliccante " +"le dextera sur le menu o per apt-get in un terminal pro vider quod es mal.\n" +"Le message de error ha essite:\n" +"'%s'. " + +#: ../src/update.c:581 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" +"Un error occurreva, per favor face fluer Package Manager cliccante le " +"dextera sur le menu o apt-get in un terminal pro vider quod es mal." + +#: ../src/update.c:585 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" +"Isto usualmente significa que tu ha installate pacchettos que ha " +"dependentias de unmet" + +#: ../src/update.c:598 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "Un problema ha occurrite durante le controlo pro le actualisationes." + +#: ../src/update-notifier.c:541 +msgid "- inform about updates" +msgstr "- informative circa le actualisationes" + +#: ../src/update-notifier.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "Fallite a initiar le UI: %s\n" + +#: ../src/update-notifier.c:544 +msgid "unknown error" +msgstr "error incognite" + +#: ../src/update-notifier.c:569 +msgid "update-notifier" +msgstr "notificator-de-actualisationes" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "" +"Information de actualisation" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is needed to upgrade" +msgstr "Le authentication es necesse pro promover" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" +msgstr "" +"Le authentication es necesse pro querer le stato de bloco del systema de " +"pacchetto" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "Notificator de actualisationes" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "Controlar automaticamente pro le actualisationes disponibile" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "Impossibile discargar files de datos extra" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" +"Le sequente pacchettos ha requirite discargamentos de datos additional post " +"le installation del pacchetto, ma le datos non pote esser discargate o non " +"pote esser processate." + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr " $pacchettos" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" +"Le discargamento essera tentate ancora postea, o tu pote reprobar lo ora. " +"Lancear iste commando require un connexion Internet active." + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "Le files de datos pro alcun pacchettos non pote ser discargate" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" +"Isto es un falta permanente que lassa iste pacchettos inusabile sur tu " +"systema. Tu pote necessitar de fixar tu connexion Internet, pois remove e " +"reinstalla le pacchettos pro fixar iste problema." + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Initiar le installator del add on" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "error interne" + +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Volume addon revelate" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Reboot fallite" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Reinitiar postea (_Later)" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Reinitiar ora" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Reinitio del systema necessari" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Fallite a requirer le reinitio. Per favor arresta manualmente" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Per favor insere tu contrasigno pro le " +#~ "accesso al reportos de problema del programmas de systema" + +#~ msgid "" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ msgstr "" +#~ "Un volumine de addon con applicationes " +#~ "software ha essite trovate.\n" +#~ "\n" +#~ "Desira tu vider/installar le contento? " + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Pro finir le actualisation de tu systema, per favor reinitia lo.\n" +#~ "\n" +#~ "Clicca sur le icone de notification pro le detalios." + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Le informationes de actualisation es foras datate. Isto pote esser causate " +#~ "per problemas de rete o per un repositorio que non es plus disponibile. Per " +#~ "favor actualisa manualmente cliccante sur iste icone e pois elige 'Controlar " +#~ "pro actualisationes' e controla si alcun del repositorios listate falle." + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Le computator necessita reinitiar pro finir le installation del " +#~ "ajornamentos. Per favor salva tu labor ante que continuar." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Necessita reinitiar" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i actualisation es de securitate." +#~ msgstr[1] "%i actualisationes es de securitate." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pacchetto pote ser actualisate." +#~ msgstr[1] "%i pacchettos pote ser actualisate." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/id.po update-notifier-3.168.18/po/id.po --- update-notifier-3.168.17/po/id.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/id.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,90 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 13:57+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Galat Tak Dikenal: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i paket bisa diperbarui." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "%d dari pembaruan ini adalah pembaruan keamanan %s ESM." -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i pembaruan keamanan tambahan dapat diterapkan dengan ESM %s.\n" +"Pelajari lebih lanjut tentang memfungsikan ESM %s layanan %s" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "Pembaharuan %i merupakan perbaikan keamanan." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" +"Fungsikan ESM %s untuk menerima pembaruan keamanan tambahan di masa depan." + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "Lihat https://ubuntu.com/esm atau jalankan: sudo pro status" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "Expanded Security Maintenance untuk %s difungsikan." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "Expanded Security Maintenance untuk %s tidak difungsikan." + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i pemutakhiran dapat diterapkan saat ini juga." -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i dari pemutakhiran ini adalah pemutakhiran keamanan standar." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Untuk melihat pemutakhiran tambahan ini jalankan: apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Kesalahan: Dalam membuka cache (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Kesalahan: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Kesalahan: Memberi tanda upgrade (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Tampilkan paket-paket yang akan dipasang/ditingkatkan" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Tampilkan keluaran yang dapat dibaca pada stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -254,17 +264,16 @@ msgstr "Tersedia pemutakhiran perangkat lunak" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Informasi pembaruan sudah kadaluarsa. Mungkin disebabkan masalah jaringan " -"atau oleh repositori yang sudah tidak ada. Silahkan perbarui secara manual " -"dengan mengklik ikon ini dan pilih 'Cek untuk Pembaruan' dan teliti jika ada " -"daftar repositori yang gagal." +"Informasi pembaruan kedaluwarsa. Ini mungkin disebabkan oleh masalah " +"jaringan atau oleh suatu repositori yang tidak tersedia lagi. Harap perbarui " +"secara manual dengan memilih 'Tampilkan pembaruan' dari menu indikator, dan " +"mengamati repositori yang bermasalah." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -286,7 +295,8 @@ "apt-get pada sebuah terminal untuk melihat apa yang salah." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Ini biasanya berarti anda menginstal paket yang tidak memenuhi ketergantungan" @@ -317,11 +327,11 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Perlu otentikasi untuk meningkatkan" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "Perlu otentikasi untuk mengkueri status kunci sistem paket" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -378,14 +388,30 @@ "menghapus dan memasang ulang paket untuk memperbaiki masalah ini." #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Masukkan kata sandi anda untuk " -#~ "mengakses laporan program sistem" +#~ "Informasi pembaruan sudah kadaluarsa. Mungkin disebabkan masalah jaringan " +#~ "atau oleh repositori yang sudah tidak ada. Silahkan perbarui secara manual " +#~ "dengan mengklik ikon ini dan pilih 'Cek untuk Pembaruan' dan teliti jika ada " +#~ "daftar repositori yang gagal." -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Volume tambahan terdeteksi" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Restart Sekarang" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Restart _Nanti" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Kesalahan internal" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Dibutuhkan restart sistem" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Mulai pemasang tambahan" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -393,25 +419,23 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "Sebuah volume tambahan dengan " -#~ "berbagai perangkat lunak telah terdeteksi.\n" +#~ "Sebuah volume tambahan dengan berbagai " +#~ "perangkat lunak telah terdeteksi.\n" #~ "\n" #~ "Apakah anda ingin melihat/memasang isinya? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Mulai pemasang tambahan" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Dibutuhkan restart sistem" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Volume tambahan terdeteksi" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Untuk menyelesaikan pemutakhiran sistem, silakan jalankan ulang " -#~ "komputer.\n" -#~ "Klik ikon notifikasi untuk keterangan lengkap." +#~ "Masukkan kata sandi anda untuk " +#~ "mengakses laporan program sistem" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Diperlukan Restart" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Reboot gagal" @@ -419,21 +443,27 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Gagal meminta reboot, silahkan mematikan secara manual" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Kesalahan internal" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Diperlukan Restart" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Restart _Nanti" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "Pembaharuan %i merupakan perbaikan keamanan." -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Restart Sekarang" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i paket bisa diperbarui." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "Komputer perlu di restart untuk menyelesaikan proses instalasi update. " #~ "Silakan simpan pekerjaan Anda sebelum melanjutkan." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Untuk menyelesaikan pemutakhiran sistem, silakan jalankan ulang komputer.\n" +#~ "Klik ikon notifikasi untuk keterangan lengkap." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/is.po update-notifier-3.168.18/po/is.po --- update-notifier-3.168.17/po/is.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/is.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-18 08:02+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" -"Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Óþekkt villa: ‚%s‘ (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Hægt er að uppfæra %i pakka." -msgstr[1] "Hægt er að uppfæra %i pakka." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i uppfærsla er öryggisuppfærsla." -msgstr[1] "%i uppfærslur eru öryggisuppfærslur." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "Villa: Við að opna skyndiminnið (%s)" +msgstr "Villa: Opnun skyndiminnis (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Villa í talningu > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Villa: Merking uppfærslu (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Sýna pakkana sem á að setja upp eða uppfæra" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Birta lesanlegt úttak á stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -255,18 +261,12 @@ msgstr "Hugbúnaðaruppfærslur fundust" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Þær upplýsingar sem tölvan þín hefur um nýjar útgáfur eru úreltar. Ástæðan " -"getur verið vandamál við að tengjast netinu eða gagnahirsla sem finnst ekki. " -"Reyndu a uppfæra handvirkt með því að ýta á táknmyndina til hliðar og ýta " -"svo á ‚Leita að uppfærslum‘ og sjáðu hvort gagnahirslunar sem koma upp virki " -"ekki." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -288,7 +288,8 @@ "í skeljarglugga til þess að sjá hvað fór úrskeiðis." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Þetta þýðir yfirleitt að uppsettir pakkar hafi óuppfylltar kerfiskröfur" @@ -315,7 +316,8 @@ #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "Upplýsingar um uppfærslu" +msgstr "" +"Upplýsingar um uppfærslu" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" @@ -379,15 +381,48 @@ "getur þurft að laga nettenginguna þína, taka út pakkana og setja þá aftur " "inn til að laga þetta." +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Endu_rræsa núna" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Endurræsa _seinna" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Innri villa" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Endurræsing nauðsynleg" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Ræsa viðbótaruppsetningu" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i uppfærsla er öryggisuppfærsla." +#~ msgstr[1] "%i uppfærslur eru öryggisuppfærslur." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Þú þarft að endurræsa tölvuna" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Hægt er að uppfæra %i pakka." +#~ msgstr[1] "Hægt er að uppfæra %i pakka." + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Það mistókst að endurræsa" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Það tókst ekki að endurræsa, þú verður að slökkva á tölvunni" + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Sláðu inn lykilorð til að fá aðgang " -#~ "að vandamálaskýrslum kerfisforrita" - -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Viðbótargagnageymsla fannst" +#~ "Sláðu inn lykilorð til að fá aðgang að " +#~ "vandamálaskýrslum kerfisforrita" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -400,11 +435,8 @@ #~ "\n" #~ "Viltu skoða eða setja upp innihald þess? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Ræsa viðbótaruppsetningu" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Endurræsing nauðsynleg" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Viðbótargagnageymsla fannst" #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" @@ -415,27 +447,21 @@ #~ "\n" #~ "Ýttu á tilkynningatáknið fyrir nánari upplýsingar." -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Það mistókst að endurræsa" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "Það tókst ekki að endurræsa, þú verður að slökkva á tölvunni" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Innri villa" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Þú þarft að endurræsa tölvuna" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Endurræsa _seinna" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Endu_rræsa núna" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Þær upplýsingar sem tölvan þín hefur um nýjar útgáfur eru úreltar. Ástæðan " +#~ "getur verið vandamál við að tengjast netinu eða gagnahirsla sem finnst ekki. " +#~ "Reyndu a uppfæra handvirkt með því að ýta á táknmyndina til hliðar og ýta " +#~ "svo á ‚Leita að uppfærslum‘ og sjáðu hvort gagnahirslunar sem koma upp virki " +#~ "ekki." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "Það þarf að endurræsa tölvuna til að ljúka uppfærslum — vistaðu öll skjöl " #~ "áður en haldið er áfram." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/it.po update-notifier-3.168.18/po/it.po --- update-notifier-3.168.17/po/it.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/it.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,112 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 10:44+0000\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Errore sconosciuto: «%s» (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pacchetto può essere aggiornato." -msgstr[1] "%i pacchetti possono essere aggiornati." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +"%d di questi aggiornamenti è un aggiornamento della sicurezza ESM %s." +msgstr[1] "" +"%d di questi aggiornamenti sono aggiornamenti di sicurezza ESM %s." -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"È possibile applicare %i aggiornamenti di sicurezza aggiuntivi con ESM %s.\n" +"Ulteriori informazioni sull'abilitazione del servizio ESM %s %s" msgstr[1] "" +"%i aggiornamenti di sicurezza aggiuntivi possono essere applicati con ESM " +"%s.\n" +"Ulteriori informazioni sull'abilitazione del servizio ESM %s %s" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i è un aggiornamento di sicurezza." -msgstr[1] "%i sono aggiornamenti di sicurezza." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" +"Abilita ESM %s per ricevere ulteriori aggiornamenti di sicurezza futuri." -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "Vedi https://ubuntu.com/esm o esegui: sudo pro status" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "La manutenzione della sicurezza estesa per %s è abilitata." + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "La manutenzione della sicurezza estesa per %s non è abilitata." + +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "L'aggiornamento %i può essere applicato immediatamente." +msgstr[1] "%i aggiornamenti possono essere applicati immediatamente." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." msgstr[0] "" +"%i di questi aggiornamenti è un aggiornamento di sicurezza standard." msgstr[1] "" +"%i di questi aggiornamenti sono aggiornamenti di sicurezza standard." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Per visualizzare questi aggiornamenti aggiuntivi, eseguire: apt list --" +"upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Errore nell'aprire la cache (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Errore: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Errore nel selezionare l'avanzamento (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Mostra i pacchetti che stanno per essere installati/aggiornati" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Mostra output leggibile sullo standard output" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -263,17 +281,16 @@ msgstr "Disponibili aggiornamenti software" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Le informazioni di aggiornamento non sono recenti. Questo può essere causato " -"da problemi di rete o da un repository non più disponibile. Per aggiornare " -"manualmente fare clic sull'icona di notifica, selezionare «Controlla gli " -"aggiornamenti» e controllare se alcuni repository elencati generano errori." +"Le informazioni non sono aggiornate. Ciò potrebbe essere causato da un " +"problema di rete o da un archivio non più disponibile. Eseguire un " +"aggiornamento manuale scegliendo «Mostra aggiornamenti» dal menù di sistema " +"e verificando quali sono gli archivi che causano errori." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -297,7 +314,8 @@ "gli errori." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Di solito questo significa che i pacchetti installati presentano delle " "dipendenze irrisolte" @@ -330,11 +348,13 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "È necessario autenticarsi per eseguire l'avanzamento" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"È necessario autenticarsi per interrogare il sistema di pacchetti sullo " +"stato del blocco" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -393,14 +413,30 @@ "problema." #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Inserire la propria password per " -#~ "accedere alle segnalazioni di problemi dei programmi di sistema" +#~ "Le informazioni di aggiornamento non sono recenti. Questo può essere causato " +#~ "da problemi di rete o da un repository non più disponibile. Per aggiornare " +#~ "manualmente fare clic sull'icona di notifica, selezionare «Controlla gli " +#~ "aggiornamenti» e controllare se alcuni repository elencati generano errori." -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Rilevato volume supplementare" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Riavvia ora" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Riavvia in _seguito" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Errore interno" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Richiesto riavvio del sistema" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Avvia installazione supplemento" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -408,25 +444,35 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "È stato rilevato un volume " -#~ "contenente software supplementare.\n" +#~ "È stato rilevato un volume contenente " +#~ "software supplementare.\n" #~ "\n" #~ "Visualizzare o installare il contenuto? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Avvia installazione supplemento" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Richiesto riavvio del sistema" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Rilevato volume supplementare" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Riavviare il sistema per completare l'aggiornamento.\n" -#~ "\n" -#~ "Fare clic sull'icona di notifica per dettagli." +#~ "Inserire la propria password per " +#~ "accedere alle segnalazioni di problemi dei programmi di sistema" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pacchetto può essere aggiornato." +#~ msgstr[1] "%i pacchetti possono essere aggiornati." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Riavvio richiesto" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i è un aggiornamento di sicurezza." +#~ msgstr[1] "%i sono aggiornamenti di sicurezza." #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Riavvio non riuscito" @@ -434,21 +480,18 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Impossibile richiedere il riavvio, arrestare il sistema manualmente" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Errore interno" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Riavvio richiesto" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Riavvia in _seguito" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Riavvia ora" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Per concludere l'installazione degli aggiornamenti è necessario riavviare il " +#~ "computer. Salvare il proprio lavoro prima di continuare." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "Per concludere l'installazione degli aggiornamenti è necessario riavviare " -#~ "il computer. Salvare il proprio lavoro prima di continuare." +#~ "Riavviare il sistema per completare l'aggiornamento.\n" +#~ "\n" +#~ "Fare clic sull'icona di notifica per dettagli." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ja.po update-notifier-3.168.18/po/ja.po --- update-notifier-3.168.17/po/ja.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ja.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -8,96 +8,102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-13 13:03+0000\n" "Last-Translator: OKANO Takayoshi \n" "Language-Team: Ubuntu-ja \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "不明なエラー: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i 個のパッケージがアップデート可能です。" +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i 個のアップデートはセキュリティアップデートです。" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" - -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%iのアップデートはすぐに適用されます。" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "これらの更新の%iは、標準のセキュリティ更新です。" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "これらの追加アップデートを確認するには次を実行してください: apt list --upgradable" + +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "エラー:キャッシュ(%s)展開中" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "エラー:BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "エラー:アップグレードの記録中(%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "インストール/アップグレードされるパッケージを表示" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "標準出力に人が読める形式で表示" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" -msgstr "" -"不在時にセキュリティ・アップグレードがインストールされた時刻を返します(0は無" -"効を表す)" +msgstr "不在時にセキュリティ・アップグレードがインストールされた時刻を返します(0は無効を表す)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" @@ -119,9 +125,7 @@ msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " -msgstr "" -"アプリケーションはシステム上でクラッシュしました(現在もしくは過去に)。詳細を" -"表示するには、通知アイコンをクリックしてください。 " +msgstr "アプリケーションはシステム上でクラッシュしました(現在もしくは過去に)。詳細を表示するには、通知アイコンをクリックしてください。 " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -134,8 +138,8 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" -"現在のネットワークは.localドメインに含まれており、推奨されません。また、Avahi" -"ネットワークサービス検知と互換性がありません。サービスを無効にしました。" +"現在のネットワークは.localドメインに含まれており、推奨されません。また、Avahiネットワークサービス検知と互換性がありません。サービスを無効にしま" +"した。" #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" @@ -148,8 +152,7 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"ソフトウェアパッケージ集が見つかりまし" -"た。 \n" +"ソフトウェアパッケージ集が見つかりました。 \n" "\n" "パッケージマネージャーで開きますか?" @@ -168,8 +171,8 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"ソフトウェアパッケージ集を含むディスト" -"リビューションボリュームが見つかりました。 \n" +"ソフトウェアパッケージ集を含むディストリビューションボリュームが見つかりました。 \n" "\n" "自動でアップグレードを行いますか? " @@ -188,8 +191,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"非公式ソフトウェアパッケージが含まれた" -"ボリュームが見つかりました。\n" +"非公式ソフトウェアパッケージが含まれたボリュームが見つかりました。\n" "\n" "パッケージマネージャーで開きますか?" @@ -244,25 +247,21 @@ msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." -msgstr[0] "" -"現在 %i 個のアップグレードが利用できます。アイコンをクリックすると利用できる" -"アップグレードが表示されます。" +msgstr[0] "現在 %i 個のアップグレードが利用できます。アイコンをクリックすると利用できるアップグレードが表示されます。" #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" msgstr "新しいアップデートがあります" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"ネットワークの問題または利用できなくなったリポジトリがあるため、アップデート" -"情報が古くなっています。このアイコンをクリックして「アップデートの確認」を選" -"択し、一覧にある一部のリポジトリが失敗しているかどうか確認してください。" +"アップデート情報が古くなっています。これはネットワーク問題やもう利用できないレポジトリにより発生しているかもしれません。インジケーターメニューより「アップ" +"デートを表示」を選択し、手動でアップデートして、アップデートに失敗しているレポジトリを見つけてください。" #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -271,8 +270,7 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"エラーが発生しました。右クリックメニューでパッケージマネージャーを実行する" -"か、端末で apt-get を実行して何が問題か確認してください。\n" +"エラーが発生しました。右クリックメニューでパッケージマネージャーを実行するか、端末で apt-get を実行して何が問題か確認してください。\n" "エラーメッセージは次の通りです: '%s' " #: ../src/update.c:581 @@ -280,11 +278,11 @@ "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"エラーが発生しました。メニューを右クリックするか、端末でapt-getを実行してパッ" -"ケージマネージャーを起動し、何が起こったのか確認してください。" +"エラーが発生しました。メニューを右クリックするか、端末でapt-getを実行してパッケージマネージャーを起動し、何が起こったのか確認してください。" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "これはインストールしたパッケージの依存性が満たせない状態です" #: ../src/update.c:598 @@ -314,11 +312,11 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "アップグレードには認証が必要です" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "パッケージシステムのロック状態を問い合わせるには認証が必要です" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -340,9 +338,8 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" -"以下のパッケージは、パッケージのインストール後に追加のデータをダウンロードす" -"る必要があります。しかし、データをダウンロードできないか、処理を行うことがで" -"きません。" +"以下のパッケージは、パッケージのインストール後に追加のデータをダウンロードする必要があります。しかし、データをダウンロードできないか、処理を行うことができ" +"ません。" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -356,8 +353,7 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" -"ダウンロードは後で再実行されます。また、今すぐダウンロードをやり直すこともで" -"きます。このコマンドを実行するには、有効なインターネット接続が必要です。" +"ダウンロードは後で再実行されます。また、今すぐダウンロードをやり直すこともできます。このコマンドを実行するには、有効なインターネット接続が必要です。" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 @@ -371,19 +367,20 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -"これは、システム上に利用不能パッケージが残ったままであることで起きる、そのま" -"までは改善しない問題です。インターネット接続できる状態にし、パッケージを削除" -"するか、再インストールして問題を解決してください。" +"これは、システム上に利用不能パッケージが残ったままであることで起きる、そのままでは改善しない問題です。インターネット接続できる状態にし、パッケージを削除す" +"るか、再インストールして問題を解決してください。" -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "プログラムの問題点の報告にアクセスす" -#~ "るためのパスワードを入力してください" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "すぐに再起動(_R)" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "追加ボリュームが見つかりました" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "あとで再起動(_L)" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "内部エラー" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "アドオンインストーラを開始します" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -391,25 +388,30 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "アプリケーションソフトウェアが含まれ" -#~ "た追加ボリュームが見つかりました。\n" +#~ "アプリケーションソフトウェアが含まれた追加ボリュームが見つかりました。\n" #~ "\n" #~ "ボリュームの中身を確認したり、インストールしたりしますか? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "アドオンインストーラを開始します" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "システムの再起動が必要です" - #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "システムのアップデートを完了するには、再起動してください。\n" -#~ "\n" -#~ "詳細は、通知アイコンをクリックしてください。" +#~ "プログラムの問題点の報告にアクセスするためのパスワードを入力してください" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "再起動が必要です。" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i 個のアップデートはセキュリティアップデートです。" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i 個のパッケージがアップデート可能です。" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "再起動に失敗しました" @@ -417,21 +419,31 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "再起動のリクエストに失敗しました.手動でシャットダウンしてください" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "内部エラー" +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "システムの再起動が必要です" -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "再起動が必要です。" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "アップデートのインストールを完了するためコンピュータの再起動が必要です。インストールを続行する前に現在行っている作業を保存してください。" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "あとで再起動(_L)" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "追加ボリュームが見つかりました" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "すぐに再起動(_R)" +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "システムのアップデートを完了するには、再起動してください。\n" +#~ "\n" +#~ "詳細は、通知アイコンをクリックしてください。" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "アップデートのインストールを完了するためコンピュータの再起動が必要です。イ" -#~ "ンストールを続行する前に現在行っている作業を保存してください。" +#~ "ネットワークの問題または利用できなくなったリポジトリがあるため、アップデート情報が古くなっています。このアイコンをクリックして「アップデートの確認」を選択" +#~ "し、一覧にある一部のリポジトリが失敗しているかどうか確認してください。" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/jbo.po update-notifier-3.168.18/po/jbo.po --- update-notifier-3.168.17/po/jbo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/jbo.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,351 @@ +# Lojban translation for update-notifier +# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-02 01:55+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Lojban \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" + +#: ../data/apt_check.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:377 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:387 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:394 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:506 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:512 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:516 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "System program problem detected" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:47 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:57 +msgid "Report problem…" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +msgid "Crash report detected" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:96 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "" + +#: ../src/avahi.c:17 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:48 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:49 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:57 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:63 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:64 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:71 +msgid "Run upgrade" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:79 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:80 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 +msgid "Start package manager" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 +msgid "Information available" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:665 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:28 +msgid "Show updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:32 +msgid "Install all updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:36 +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:83 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/update.c:147 +msgid "Show notifications" +msgstr "" + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:203 +msgid "A package manager is working" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:235 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/update.c:246 +msgid "Software updates available" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:284 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:574 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" + +#: ../src/update.c:581 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:585 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:598 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:541 +msgid "- inform about updates" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:544 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:569 +msgid "update-notifier" +msgstr "" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is needed to upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/jv.po update-notifier-3.168.18/po/jv.po --- update-notifier-3.168.17/po/jv.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/jv.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-04 13:30+0000\n" "Last-Translator: Rahman Yusri Aftian \n" "Language-Team: Javanese \n" -"Language: jv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/kab.po update-notifier-3.168.18/po/kab.po --- update-notifier-3.168.17/po/kab.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/kab.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,391 @@ +# Kabyle translation for update-notifier +# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 19:49+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Kabyle \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" + +#: ../data/apt_check.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "Tuccḍa tarussint: '%s' (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "Iwakken ad twaliḍ ileqman-agi-nniḍen selkem: apt list --upgradable" + +#: ../data/apt_check.py:377 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "Tuccḍa: Alday n tuffirt (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:387 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "Tuccḍa: BrokenCount > 0" + +#: ../data/apt_check.py:394 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "Tuccḍa: acraḍ n uleqqem (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:506 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "Sken ikemmusen ara yettwasbedden/ara yettwaleqqemen" + +#: ../data/apt_check.py:512 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "Sken tuffɣa ibanen sɣur amdan ɣef stdout" + +#: ../data/apt_check.py:516 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "" +"Tiririt n wakud s wussan ideg ttusbedden yileqman n tɣellist s war taɛessast " +"(0 anamek-is yensa)" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "System program problem detected" +msgstr "Nufa-d ugur deg wahil n unagraw" + +#: ../src/crash.c:47 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "Tebɣiḍ ad tazneḍ aneqqis n wugur tura?" + +#: ../src/crash.c:57 +msgid "Report problem…" +msgstr "Azen aneqqis n wugur…" + +#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +msgid "Crash report detected" +msgstr "Nufa-d aneqqis n uɣelluy" + +#: ../src/crash.c:96 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" +"Yella usnas i yeɣlin deg unagraw-inek .m (tura neɣ zik). Ssit ɣef tignit n " +"telɣut akken ad tbeqqeḍeḍ talqayt. " + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "Tifin n umeẓlu n uzeṭṭa tensa" + +#: ../src/avahi.c:17 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" +"Azeṭṭa-inek·inem amiran ɣur-s .taɣult tadigant, ur nettuwelleh ara yerna ur " +"yemṣada ara akked usnaram n umeẓlu n uzeṭṭa Avahi Ameẓlu yettusens." + +#: ../src/cdroms.c:48 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "Ableɣ n yikemmusen n useɣẓan yettwaf" + +#: ../src/cdroms.c:49 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"Nufa-d ableɣ s yikemmusen n " +"useɣẓa.\n" +"\n" +"Tebɣiḍ ad t-teldiḍ s umsefrak n yikemmusen ?" + +#: ../src/cdroms.c:57 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "Sekker amsefrak n yikemmusen" + +#: ../src/cdroms.c:63 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "Ableɣ n uleqqem yettwaf" + +#: ../src/cdroms.c:64 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" +"Ableɣ n usedger s yikemmusen n useɣẓan " +"ttwafen.\n" +"\n" +"Tebɣiḍ ad tɛerḍeḍ aleqqem seg-s s wudem awurman? " + +#: ../src/cdroms.c:71 +msgid "Run upgrade" +msgstr "Selkem aleqqem" + +#: ../src/cdroms.c:79 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "Nufa-d ableɣ APTonCD" + +#: ../src/cdroms.c:80 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"Nufa-d ableɣ s yiseɣẓanen ur nelli ara " +"d unṣiben.\n" +"\n" +"Tebɣiḍ ad t-teldiḍ s umsefrak n yikemmusen ?" + +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 +msgid "Start package manager" +msgstr "Sekker amsefrak n yikemmusen" + +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "Selkem tigawt-agi tura" + +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 +msgid "Information available" +msgstr "Talɣut tewjed" + +#: ../src/hooks.c:665 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "Ssit ɣef tignit n telɣut akken ad twaliḍ talɣut iwejden.\n" + +#: ../src/update.c:28 +msgid "Show updates" +msgstr "Sken ileqman" + +#: ../src/update.c:32 +msgid "Install all updates" +msgstr "Sbedd akk ileqman" + +#: ../src/update.c:36 +msgid "Check for updates" +msgstr "Nadi ileqman" + +#: ../src/update.c:83 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "Yella %i n lqem i iwejden" +msgstr[1] "Llan %i n ileqman i iwejden" + +#: ../src/update.c:147 +msgid "Show notifications" +msgstr "Sken tilɣa" + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:203 +msgid "A package manager is working" +msgstr "Amsefrak n yikemmusn itteddu" + +#: ../src/update.c:235 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "" +"Yella %i n lqem iwejden. Ssit ɣef tignit n telɣut akked ad tbeqqeḍeḍ lqem " +"iwejden." +msgstr[1] "" +"Llan %i n yileqman iwejden. Ssit ɣef tignit n telɣut akked ad tbeqqeḍeḍ " +"ileqman iwejden." + +#: ../src/update.c:246 +msgid "Software updates available" +msgstr "Wejden ileqman n useɣẓan" + +#: ../src/update.c:284 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." +msgstr "" +"Talɣut n uleqqem tfut. Ayagi yezmer ad d-yekk seg wuguren n uzeḍḍa neɣ seg " +"usarsay ur newjid ara tura. Ttxil-k m leqqem s ufus s wefran n 'Beqqeḍ " +"ileqman' deg wumuɣ amskan, yerna muqel m llan yisarsayen yeṛṛẓen." + +#: ../src/update.c:574 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" +"Teḍra-d tuccḍa, ttxil-k m selkem amsefrak n yikemmusen deg wumuɣ n usiti " +"ayfus neɣ selkem apt-get di tdiwent akken ad twaliḍ acu yeṛṛẓen.\n" +"Izen n tuccḍa d wagi: '%s'. " + +#: ../src/update.c:581 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" +"Teḍra-d tuccḍa, ttxil-k m selkem amsefrak n yikemmusen deg wumuɣ n usiti " +"ayfus neɣ selkem apt-get di tdiwent akken ad twaliḍ acu yeṛṛẓen." + +#: ../src/update.c:585 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" +"Di tegti ayagi yebɣa ad d-yini belli ikemmusn yettwasbedden sɛan tugal ur " +"nettwasbedd ara" + +#: ../src/update.c:598 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "Teḍra-d tuccḍa deg unadi n yileqman." + +#: ../src/update-notifier.c:541 +msgid "- inform about updates" +msgstr "- talɣut ɣef yileqman" + +#: ../src/update-notifier.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "Awennez n ugrudem n useqdac ur yeddi ara: %s\n" + +#: ../src/update-notifier.c:544 +msgid "unknown error" +msgstr "tuccḍa tarussint" + +#: ../src/update-notifier.c:569 +msgid "update-notifier" +msgstr "" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "Lqem talɣut" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is needed to upgrade" +msgstr "Yettwasra usesteb akken ad tleqqemeḍ" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" +msgstr "" +"Asesteb yettusra i usesten n waddaden n usekkar n unagraw n yikemmusen" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "Leqqem afecku n telɣut" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "Nadi s wudem awurman ɣef ileqman iwejden" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "Asider n yifuyla n telɣut nniḍen ur yeddi ara" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" +"Ikemmusen-agi sran asider n yisefka-nniḍen mbaɛd asbeddi n ukemmus, maca " +"isefka ulamek ara ttusadren neɣ ulamek ara ttwaselkamen." + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr " $aḥrazen" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" +"Ad d-yili uneɛṛuḍ n usader areḍqal, neɣ tzemreḍ ad tɛerḍeḍ ad talseḍ asader " +"tura. Aselkem n tladna-agi yesra tuqqna ɣer internet." + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "Ulamek asider n yifuyla n yisefka n kra n yikemmusen" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" +"Tagi d taruẓi tameɣlalt ara yeǧǧen ikemmusen-agi ur ttwaseqdacen ara deg " +"unagraw-inek m. Ahat yewwi-d ad tseggemeḍ tuqqna-inek m ɣer internet, sakin " +"ad ten-tekkseḍ yerna ad talseḍ asbeddi-nnsen akken ad tseɣtiḍ ugur-agi." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ka.po update-notifier-3.168.18/po/ka.po --- update-notifier-3.168.17/po/ka.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ka.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -9,90 +9,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-08 15:43+0000\n" "Last-Translator: Aleksandre Apkhaidze \n" "Language-Team: Georgian \n" -"Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "უცნობი შეცდომა: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "შესაძლებელია %i პაკეტის განახლება" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." -msgstr[0] "" - -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i განახლება არის უსაფრთხოების განახლება." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "შეცდომა: ქეში არ გაიხსნა (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "შეცდომა: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "შეცდომა: გაუმჯობესებისას (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "დასაყენებელი/გასაუმჯობესებელი პაკეტების ჩვენება" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "ადამიანისთვის გასაგები შეტყობინება stdout'ის გამოსავალზე" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -149,8 +159,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"ნაპოვნია პროგრამული პაკეტის ტომი.\n" +"ნაპოვნია პროგრამული პაკეტის " +"ტომი.\n" "\n" "გნებავთ მისი პროგრამების მენეჯერით გახსნა?" @@ -253,17 +263,12 @@ msgstr "ნაპოვნია პროგრამული განახლება" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"ინფორმაცია განახლებების შესახებ არ არის აქტუალურ მდგომარეობაში. ამის მიზეზი " -"შესაძლოა იყოს ქსელის გაუმართაობა ან რეპოზიტორია რომელიც უკვე არ არსებობს. " -"განაახლეთ ხელოვნურად ამ ხატულაზე დაწკაპვით და შეარჩიეთ 'განახლების " -"შემოწმება' და გადაამოწმეთ პრობლემური რეპოზიტორიები სიიდან." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -282,7 +287,8 @@ "წკაპის მენუდან ან გამოიყენეთ apt-get ტერმინალიდან." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "ეს იმას ნიშნავს რომ თქვენს ჩაყენებულ პაკეტებს დაუშვებელი დამოკიდებულებები " "აქვთ" @@ -368,14 +374,30 @@ msgstr "" #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "შეიყვანეთ სისტემური პროგრამების " -#~ "ხარვეზთა ანგარიშებთან დაშვების პაროლი" +#~ "ინფორმაცია განახლებების შესახებ არ არის აქტუალურ მდგომარეობაში. ამის მიზეზი " +#~ "შესაძლოა იყოს ქსელის გაუმართაობა ან რეპოზიტორია რომელიც უკვე არ არსებობს. " +#~ "განაახლეთ ხელოვნურად ამ ხატულაზე დაწკაპვით და შეარჩიეთ 'განახლების " +#~ "შემოწმება' და გადაამოწმეთ პრობლემური რეპოზიტორიები სიიდან." -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "ნაპოვნია ტომი დამატებითი პროგრამებით" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_მყისვე გადატვირთვა" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "მოგვიანებით _გადატვირთვა" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "შიდა შეცდომა" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "აუცილებელია სისტემის გადატვირთვა" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "დამატებითი პროგრამების დაყენების გაშვება" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -387,11 +409,25 @@ #~ "\n" #~ "გნებავთ განახლებების დათვალიერება/დაყენება ამ ტომიდან? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "დამატებითი პროგრამების დაყენების გაშვება" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "ნაპოვნია ტომი დამატებითი პროგრამებით" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "აუცილებელია სისტემის გადატვირთვა" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "შეიყვანეთ სისტემური პროგრამების " +#~ "ხარვეზთა ანგარიშებთან დაშვების პაროლი" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i განახლება არის უსაფრთხოების განახლება." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "შესაძლებელია %i პაკეტის განახლება" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "გადატვირთვა ჩაიშალა" @@ -399,21 +435,12 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "ვერ მოხერხდა გადატვირთვის მოთხოვნა, გთხოვთ ხელით გათიშოთ კომპიუტერი" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "შიდა შეცდომა" - #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "საჭიროა გადატვირთვა" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "მოგვიანებით _გადატვირთვა" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_მყისვე გადატვირთვა" - #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "იმისათვის, რომ განახლებების დაყენება დასრულდეს, აუცილებელია კომპიუტერის " #~ "გადატვირთვა. სანამ გააგრძელებდეთ, შეინახეთ ნამუშევრები." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/kk.po update-notifier-3.168.18/po/kk.po --- update-notifier-3.168.17/po/kk.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/kk.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,90 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-15 09:18+0000\n" "Last-Translator: jmb_kz \n" "Language-Team: Kazakh \n" -"Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Белгісіз қате: \"%s\" (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i пакеті жаңартылуы мүмкін." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." -msgstr[0] "" - -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i жаңартуы қауіпсіздік жаңартуы болып келеді." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Қате: Кэшті ашу (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Қате: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Қате: Жаңартуларды белгілеу (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Орнатылатын/жаңартылатын пакеттерді көрсету" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Оқуға мүмкін мәлімдемелерді stdout-қа шығару" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -255,17 +265,12 @@ msgstr "Бағдарламалардың жаңартулары жетімді" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Жаңартулар туралы ақпарат ескірді. Бұл желілік мәселелеріне немесе " -"репозиторийның ұзақ уақыт бойы жетімсіздігіне байланысты болуы мүмкін. Осы " -"мәлімдеме суреттемесіне басып, мәзірден \"Жаңартулардың жетімдігін тексеру\" " -"таңдау арқылы, барлық репозиторийлардың жетімдігіне көзіңізді жеткізіңіз." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -287,7 +292,8 @@ "немесе терминалда apt-get коммандасын қолданып ала аласыздар." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Әдетте бұндай қате орнатылған пакеттерінде рұқсат берілмеген тәуелділіктері " "бар болуымен байланысты" @@ -373,15 +379,40 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Қосымшалары бар диск табылды" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Ішкі қате" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i пакеті жаңартылуы мүмкін." + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Қазір қайта жүктеу" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Компьютерді қайта жүктеу қажет" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Қайта жүктеуді _кейінірек орындау" + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Жүйелік бағдарламалардың қателер " #~ "есептеріне рұқсатын алу үшін, құпия сөзін енгізіңіз" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Қосымшалары бар диск табылды" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i жаңартуы қауіпсіздік жаңартуы болып келеді." + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Қосымшаларды орнату бағдарламасын ашу" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -389,46 +420,42 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "Қосымша пакеттері бар диск табылды." -#~ "\n" +#~ "Қосымша пакеттері бар диск " +#~ "табылды.\n" #~ "\n" #~ "Оның құрамын қарап шығу не орнату қажет пе? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Қосымшаларды орнату бағдарламасын ашу" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Жүйені қайта жүктеу қажет" - -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "Жүйеңіздің жаңартуын аяқтау үшін, оны қайта жүктеңіз. Қосымша ақпарат " -#~ "үшін, мәлімдеме суреттемесін шертіңіз." - #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Қайта жүктеу сәтсіз аяқталды" #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Қайта жүктелу сәтсіз аяқталды, кейінірек өзіңіз орындап көріңіз" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Ішкі қате" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Компьютерді қайта жүктеу қажет" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Жаңартулар туралы ақпарат ескірді. Бұл желілік мәселелеріне немесе " +#~ "репозиторийның ұзақ уақыт бойы жетімсіздігіне байланысты болуы мүмкін. Осы " +#~ "мәлімдеме суреттемесіне басып, мәзірден \"Жаңартулардың жетімдігін тексеру\" " +#~ "таңдау арқылы, барлық репозиторийлардың жетімдігіне көзіңізді жеткізіңіз." -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Қайта жүктеуді _кейінірек орындау" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Жаңартуды толығымен орнату үшін, компьютерді қайта жүктеу қажет. Әрі қарай " +#~ "жалғастырар алдында, өзіңіздің жұмысыңызды сақтаңыз." -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Қазір қайта жүктеу" +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Жүйені қайта жүктеу қажет" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "Жаңартуды толығымен орнату үшін, компьютерді қайта жүктеу қажет. Әрі " -#~ "қарай жалғастырар алдында, өзіңіздің жұмысыңызды сақтаңыз." +#~ "Жүйеңіздің жаңартуын аяқтау үшін, оны қайта жүктеңіз. Қосымша ақпарат үшін, " +#~ "мәлімдеме суреттемесін шертіңіз." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/km.po update-notifier-3.168.18/po/km.po --- update-notifier-3.168.17/po/km.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/km.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -8,96 +8,107 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po_update-notifier-km\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:57+0000\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់ ៖ '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​កញ្ចប់ %i" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." -msgstr[0] "" - -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "បច្ចុប្បន្ន %i គឺ​ជា​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​សុវត្ថិភាព ។" - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "កំហុស ៖ ក្នុង​ការ​បើក​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "កំហុស ៖ ចំនួន​ខូច > ០" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "កំហុស ៖ សម្គាល់​ថា​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "បង្ហាញ​កញ្ចប់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង/ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​ដែល​អាច​មនុស្ស​អាច​អាន​បានៅ​លើ stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" -"ត្រឡប់​ពេលវេលា​គិត​ជា​ថ្ងៃ នៅ​ពេល​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​សុវត្ថិភាព​ដែល​​គ្មាន​ចេតនា (០ មាន​ន័យ​ថា បិទ)" +"ត្រឡប់​ពេលវេលា​គិត​ជា​ថ្ងៃ " +"នៅ​ពេល​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​សុវត្ថិភាព​ដែល​​គ្មាន​ចេតនា (០ មាន​ន័យ​ថា បិទ)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" @@ -120,8 +131,8 @@ "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"កម្មវិធី​បាន​គាំង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក (បច្ចុប្បន្ន ឬ​ពី​មុន) ។ ចុច​លើ​រូបតំណាង​ជូន​ដំណឹង ដើម្បី​បង្ហាញ​សេចក្ដី​" -"លម្អិត ។ " +"កម្មវិធី​បាន​គាំង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក (បច្ចុប្បន្ន ឬ​ពី​មុន) ។ " +"ចុច​លើ​រូបតំណាង​ជូន​ដំណឹង ដើម្បី​បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត ។ " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -134,8 +145,9 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" -"បណ្ដាញ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​មាន​ដែន .local ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ ហើយ​មិន​ឆប​គ្នា​ជា​មួយ​នឹង​ការ​រកឃើញ​" -"សេវា​កម្ម​បណ្ដាញ Avahi ។ សេវា​កម្ម​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" +"បណ្ដាញ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​មាន​ដែន .local " +"ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ ហើយ​មិន​ឆប​គ្នា​ជា​មួយ​នឹង​ការ​រកឃើញ​សេវា​ក" +"ម្ម​បណ្ដាញ Avahi ។ សេវា​កម្ម​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" @@ -148,8 +160,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"ភាគ​ដែល​មាន​កញ្ចប់​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។\n" +"ភាគ​ដែល​មាន​កញ្ចប់​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។\n" "\n" "តើ​អ្នក​ចង់​បើក​វា​ជា​មួយ​កម្មវិធី​​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ដែរឬទេ ?" @@ -168,8 +180,8 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"បាន​រកឃើញ​ភាគ​ចែកចាយ​ដែល​មាន​កញ្ចប់​កម្មវិធី ។\n" +"បាន​រកឃើញ​ភាគ​ចែកចាយ​ដែល​មាន​កញ្ចប់​កម្មវិធី ។\n" "\n" "តើ​អ្នក​ចង់​ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ប្រសើរ​ឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែរឬទេ ? " @@ -188,8 +200,9 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"ភាគ​ដែលមាន​កញ្ចប់​កម្មវិធី​មិន​ផ្លូវការ​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។" -"\n" +"ភាគ​ដែលមាន​កញ្ចប់​កម្មវិធី​មិន​ផ្លូវការ​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។\n" "\n" "តើ​អ្នក​ចង់​បើក​វា​ជា​មួយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ដែរឬទេ ?" @@ -245,23 +258,20 @@ "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" -"មាន​បច្ចុប្បន្ន​ភាព %i អាច​ប្រើ​បាន ។ ចុច​រូបតំណាង​ជូន​ដំណឹង ដើម្បី​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​មាន ។" +"មាន​បច្ចុប្បន្ន​ភាព %i អាច​ប្រើ​បាន ។ ចុច​រូបតំណាង​ជូន​ដំណឹង " +"ដើម្បី​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​មាន ។" #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" msgstr "មាន​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"ព័ត៌មាន​បច្ចុប្បន្នភាព​ផុត​កំណត់​ហើយ ។ វា​អាច​បណ្ដាល​មក​ពី​បញ្ហា​បណ្ដាញ ឬ​មក​ពី​ឃ្លាំង​ដែល​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ សូម​" -"ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ដៃ ដោយ​ចុច​រូបតំណាង​នេះ ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ 'ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព' ហើយ​ពិនិត្យ​" -"មើល​ថាតើ​មាន​ឃ្លាំង​ដែល​​បាន​រាយ​មួយ​ចំនួន​បរាជ័យ​ដែរឬទេ ។" #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -270,20 +280,23 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង សូម​ដំណើរការ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ឬ​ apt-get នៅ​ក្នុង​កុងសូល ដើម្បី​មើល​អ្វី​" -"ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ '%s' ។ " +"កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង សូម​ដំណើរការ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ " +"ឬ​ apt-get នៅ​ក្នុង​កុងសូល ដើម្បី​មើល​អ្វី​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ '%s' ។ " #: ../src/update.c:581 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"កំហុស​មួយ​បានកើត​ឡើង សូម​ដំណើរការ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ ឬ​ apt-get នៅ​ក្នុង​កុង​សូល ដើម្បី​មើល​អ្វី​" -"ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" +"កំហុស​មួយ​បានកើត​ឡើង សូម​ដំណើរការ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ " +"ឬ​ apt-get នៅ​ក្នុង​កុង​សូល ដើម្បី​មើល​អ្វី​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" -msgstr "តាម​ធម្មតា​មាន​ន័យ កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​របស់​អ្នក​មាន​ភាព​អាសយដ្ឋាន​ដែល​មិន​ត្រូវ​គ្នា" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" +"តាម​ធម្មតា​មាន​ន័យ " +"កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​របស់​អ្នក​មាន​ភាព​អាសយដ្ឋាន​ដែល​មិន​ត្រូវ​គ្នា" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." @@ -338,8 +351,9 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" -"កញ្ចប់​ដូច​ខា​ងក្រោម​បាន​​ស្នើ​ឲ្យ​ទាញយក​ទិន្នន័យ​បន្ថែម បន្ទាប់​ពី​ការ​ដំឡើង​កញ្ចប់ ប៉ុន្តែ​ទិន្នន័យ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​" -"ទាញ​យក​ ឬ​មិន​អាច​ដំណើរការ​បាន ។" +"កញ្ចប់​ដូច​ខា​ងក្រោម​បាន​​ស្នើ​ឲ្យ​ទាញយក​ទិន្នន័យ​បន្ថែម " +"បន្ទាប់​ពី​ការ​ដំឡើង​កញ្ចប់ ប៉ុន្តែ​ទិន្នន័យ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក​ " +"ឬ​មិន​អាច​ដំណើរការ​បាន ។" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -353,8 +367,9 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" -"ការ​ទាញយក​នឹង​ត្រូវបាន​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ ឬ​អ្នក​អាច​ព្យាយាម​ទាញយក​ម្ដង​ទៀត​ឥឡូវ ។ ដំណើរការ​" -"ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ទាមទារ​ឲ្យ​មាន​​អ៊ីនធឺណិត ។" +"ការ​ទាញយក​នឹង​ត្រូវបាន​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ " +"ឬ​អ្នក​អាច​ព្យាយាម​ទាញយក​ម្ដង​ទៀត​ឥឡូវ ។ " +"ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ទាមទារ​ឲ្យ​មាន​​អ៊ីនធឺណិត ។" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 @@ -368,15 +383,27 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -"នេះ​ជា​ការ​បរាជ័យ​ ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​កញ្ចប់​ទាំង​នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ អ្នក​ត្រូវ​មើល​ការ​ការ​" -"តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត បន្ទាប់​មក​យក​ចេញ និង​ដំឡើង​កញ្ចប់​ទាំង​នេះ​ឡើង​វិញ ដើម្បី​កែ​បញ្ហា​នេះ ។" +"នេះ​ជា​ការ​បរាជ័យ​ " +"ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​កញ្ចប់​ទាំង​នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ " +"អ្នក​ត្រូវ​មើល​ការ​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត បន្ទាប់​មក​យក​ចេញ " +"និង​ដំឡើង​កញ្ចប់​ទាំង​នេះ​ឡើង​វិញ ដើម្បី​កែ​បញ្ហា​នេះ ។" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​កញ្ចប់ %i" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "បច្ចុប្បន្ន %i គឺ​ជា​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​សុវត្ថិភាព ។" #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក ដើម្បី​ចូល​​រាយការណ៍​" -#~ "បញ្ហា​កម្មវិធី​ប្រព័ន្ធ" +#~ "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក " +#~ "ដើម្បី​ចូល​​រាយការណ៍​បញ្ហា​កម្មវិធី​ប្រព័ន្ធ" #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "បាន​រកឃើញ​ភាគ​ផ្នែក​បន្ថែម" @@ -387,8 +414,8 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "ភាគ​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​មាន​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។" -#~ "\n" +#~ "ភាគ​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​មាន​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។\n" #~ "\n" #~ "តើ​អ្នក​ចង់​មើល/ដំឡើង​មាតិកា​ដែរឬទេ ? " @@ -403,7 +430,8 @@ #~ "\n" #~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "ដើម្បី​បញ្ចប់​កា​រធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក សូម​ចាប់ផ្ដើម​វា​ឡើង​វិញ ។\n" +#~ "ដើម្បី​បញ្ចប់​កា​រធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក " +#~ "សូម​ចាប់ផ្ដើម​វា​ឡើង​វិញ ។\n" #~ "\n" #~ "ចុច​រូបតំណាង​ជូន​ដំណឹង ដើម្បី​មើល​ព័ត៌មាន​លម្អិត ។" @@ -413,6 +441,17 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ស្នើ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ សូម​បិទ​ដោយ​ដៃ" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "ព័ត៌មាន​បច្ចុប្បន្នភាព​ផុត​កំណត់​ហើយ ។ វា​អាច​បណ្ដាល​មក​ពី​បញ្ហា​បណ្ដាញ " +#~ "ឬ​មក​ពី​ឃ្លាំង​ដែល​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ សូម​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ដៃ " +#~ "ដោយ​ចុច​រូបតំណាង​នេះ ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ 'ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព' " +#~ "ហើយ​ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​មាន​ឃ្លាំង​ដែល​​បាន​រាយ​មួយ​ចំនួន​បរាជ័យ​ដែរឬទេ ។" + #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង" @@ -422,12 +461,13 @@ #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ពេលក្រោយ" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឥឡូវ" - #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" -#~ "កុំព្យូទ័រ​ត្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព ។ សូម​រក្សាទុក​ការងារ​របស់​អ្នក​មុន​" -#~ "នឹង​បន្ត ។" +#~ "កុំព្យូទ័រ​ត្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ " +#~ "ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព ។ " +#~ "សូម​រក្សាទុក​ការងារ​របស់​អ្នក​មុន​នឹង​បន្ត ។" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឥឡូវ" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/kn.po update-notifier-3.168.18/po/kn.po --- update-notifier-3.168.17/po/kn.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/kn.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-13 11:15+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-26 04:25+0000\n" "Last-Translator: Neelavar \n" "Language-Team: Kannada \n" -"Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಾಪನೆ / ತೇರ್ಗಡೆಯಾಗುವ ಪೊಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -102,19 +108,19 @@ #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "" +msgstr "ಸಿಸ್ಟಮ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಲ್ಲಿ ತೊಂದರೆ ಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "" +msgstr "ತೊಂದರೆಯ ವರದಿಯನ್ನು ಸಲ್ಲಿಸಬಹುದೇ?" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "" +msgstr "ತೊಂದರೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡು..." #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" -msgstr "" +msgstr "ಕ್ರ್ಯಾಶ್ ವರದಿ ಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ" #: ../src/crash.c:96 msgid "" @@ -125,7 +131,7 @@ #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "" +msgstr "ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಸೇವೆ ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವಿಕೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" #: ../src/avahi.c:17 msgid "" @@ -136,7 +142,7 @@ #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "" +msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಸಂಪುಟ ಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ" #: ../src/cdroms.c:49 msgid "" @@ -145,14 +151,18 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" +"ತಂತ್ರಾಂಶ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ಸಂಪುಟವೊಂದು " +"ಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ.\n" +"\n" +"ಪ್ಯಾಕೇಜು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬಳಸಿ, ಇದನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು" #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "" +msgstr "ತೇರ್ಗಡೆ ಸಂಪುಟ ಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ" #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" @@ -161,10 +171,14 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" +"ತಂತ್ರಾಂಶ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ವಿತರಣಾ ಸಂಪುಟವೊಂದು " +"ಪತ್ತೆಯಾಗಿದೆ.\n" +"\n" +"ಇದರಿಂದ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪ್ಯಾಕೇಜುಗಳ ತೇರ್ಗಡೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದೇ? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" -msgstr "" +msgstr "ತೇರ್ಗಡೆಯ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು" #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" @@ -180,7 +194,7 @@ #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು" #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" @@ -260,7 +274,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 @@ -343,8 +358,15 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_ಈಗ ಪುನರ್ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸು" + #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "ಅಂತರಿಕ ದೋಷ" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_ಈಗ ಪುನರ್ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸು" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "ಸಿಸ್ಟಮ್ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನ ತೊಂದರೆಗಳ ವರದಿಯನ್ನು " +#~ "ಪಡೆಯಲು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ko.po update-notifier-3.168.18/po/ko.po --- update-notifier-3.168.17/po/ko.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ko.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,96 +7,104 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-07 00:36+0000\n" "Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Korean \n" -"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "알 수 없는 오류: '%s'(%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "패키지 %i개를 업데이트할 수 있습니다." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." -msgstr[0] "" - -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i 업데이트는 보안 업데이트입니다." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "추가 업데이트를 확인하려면 apt list --upgradable 을 실행하세요." -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "오류: 캐시 열기(%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "오류: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "오류: 업그레이드 표시(%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "설치/업그레이드할 패키지 보이기" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "표준 출력으로 메시지 보이기" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" -msgstr "" -"보안 업데이트된 채 방치된 않은 시간을 일 수로 반환합니다. (0으로 설정하면 사" -"용하지 않습니다)" +msgstr "보안 업데이트된 채 방치된 않은 시간을 일 수로 반환합니다. (0으로 설정하면 사용하지 않습니다)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" @@ -118,14 +126,12 @@ msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " -msgstr "" -"(이전이나 지금 현재) 시스템에서 프로그램이 충돌했습니다. 자세한 내용을 확인하" -"려면 알림 아이콘을 클릭하십시오. " +msgstr "응용 프로그램이 (현재 또는 과거) 시스템에 충돌했습니다. 세부 정보를 표시하려면 알림 아이콘을 클릭하십시오. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "네트워크 서비스 탐색 사용하지 않기" +msgstr "네트워크 서비스 탐색 비활성화" #: ../src/avahi.c:17 msgid "" @@ -133,8 +139,7 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" -"현재 네트워크는 .local 도메인을 가지고 있어 Avahi 네트워크 서비스 탐색에 문제" -"를 일으킬 수 있습니다.서비스를 사용하지 않습니다." +"현재 네트워크는 .local 도메인을 가지고 있어 Avahi 네트워크 서비스 탐색에 문제를 일으킬 수 있습니다.서비스를 사용하지 않습니다." #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" @@ -147,8 +152,7 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"소프트웨어 패키지가 있는 배포판 볼륨을 " -"발견했습니다.\n" +"소프트웨어 패키지가 있는 배포판 볼륨을 발견했습니다.\n" "\n" "패키지 관리자로 여시겠습니까?" @@ -167,8 +171,7 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"소프트웨어 패키지가 있는 배포판 볼륨을 " -"발견했습니다.\n" +"소프트웨어 패키지가 있는 배포판 볼륨을 발견했습니다.\n" "\n" "자동 업그레이드를 시도하시겠습니까? " @@ -187,8 +190,7 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"비공식 소프트웨어 패키지가 든 볼륨을 발" -"견했습니다.\n" +"비공식 소프트웨어 패키지가 든 볼륨을 발견했습니다.\n" "\n" "패키지 관리자로 여시겠습니까?" @@ -210,7 +212,7 @@ #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" -msgstr "업데이트 보이기" +msgstr "업데이트 보기" #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" @@ -228,7 +230,7 @@ #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" -msgstr "알림 보이기" +msgstr "알림 보기" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:203 @@ -243,25 +245,21 @@ msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." -msgstr[0] "" -"%i개의 업데이트가 있습니다. 사용할 수 있는 업데이트를 보려면 알림 아이콘을 눌" -"러주십시오." +msgstr[0] "%i개의 업데이트가 있습니다. 사용할 수 있는 업데이트를 보려면 알림 아이콘을 눌러주십시오." #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" msgstr "소프트웨어 업데이트를 사용할 수 있습니다" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"업데이트 정보가 오래되었습니다. 네트워크에 문제가 있거나 저장소를 사용할 수 " -"없습니다.이 아이콘을 눌러 직접 업데이트한 뒤 '업데이트 확인'을 선택해 문제가 " -"있는 저장소를 확인하십시오." +"업데이트 정보가 오래된 것입니다. 이 문제는 네트워크 문제 또는 더 이상 사용할 수없는 저장소로 인해 발생할 수 있습니다. 표시기 " +"메뉴에서 '업데이트 표시'를 선택하여 수동으로 업데이트하고 실패한 리포지토리를 확인하십시오." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -270,8 +268,8 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"오류가 발생했습니다. 마우스 오른쪽 단추를 누르면 나오는 메뉴에서 패키지 관리" -"자를 열거나 터미널에서 apt-get 명령을 실행하여 오류를 확인하십시오.\n" +"오류가 발생했습니다. 마우스 오른쪽 단추를 누르면 나오는 메뉴에서 패키지 관리자를 열거나 터미널에서 apt-get 명령을 실행하여 오류를 " +"확인하십시오.\n" "오류 메시지는 다음과 같습니다: '%s' " #: ../src/update.c:581 @@ -279,12 +277,12 @@ "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"오류가 발생하였습니다. 오른쪽 클릭 메뉴에서 패키지 관리자를 실행하거나 터미널" -"에서 apt-get 명령을 실행해 문제를 확인해주십시오." +"오류가 발생하였습니다. 오른쪽 클릭 메뉴에서 패키지 관리자를 실행하거나 터미널에서 apt-get 명령을 실행해 문제를 확인해주십시오." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" -msgstr "이 오류는 설치한 꾸러미의 의존성이 맞지 않을 때 주로 나타납니다." +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "이는 일반적으로 설치된 패키지에 충족되지 않은 종속성이 있음을 의미합니다" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." @@ -313,11 +311,11 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "업그레이드하려면 인증이 필요합니다." #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "패키지 시스템 잠금 상태를 쿼리하려면 인증이 필요합니다." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -338,9 +336,7 @@ msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." -msgstr "" -"다음 패키지는 설치 후 추가 데이터를 다운로드해야 합니다. 하지만 데이터를 다운" -"로드할 수 없거나 계속 진행할 수 없습니다." +msgstr "다음 패키지는 설치 후 추가 데이터를 다운로드해야 합니다. 하지만 데이터를 다운로드할 수 없거나 계속 진행할 수 없습니다." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -353,9 +349,7 @@ msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." -msgstr "" -"나중에 다시 다운로드하거나 지금 다시 다운로드를 시도할 수 있습니다. 이 명령" -"을 실행하려면 인터넷에 연결되어있어야 합니다." +msgstr "나중에 다시 다운로드하거나 지금 다시 다운로드를 시도할 수 있습니다. 이 명령을 실행하려면 인터넷에 연결되어있어야 합니다." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 @@ -369,16 +363,24 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -"이 것은 다음 패키를 시스템에서 사용할 수 없게 만드는 심각한 문제입니다. 인터" -"넷 연결을 다시 확인한 후 패키지를 제거하거나 다시 설치해 이 문제를 해결하십시" -"오." +"이는 시스템에서 이러한 패키지를 사용할 수 없도록 만드는 심각한 실패입니다. 인터넷 연결을 다시 확인한 후 패키지를 제거하고 다시 " +"설치해야 할 수도 있습니다." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "시스템 프로그램의 문제 보고서에 접근" -#~ "하려면 암호를 입력해주십시오" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "내부 오류" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "시스템을 다시 시작해야 합니다" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i 업데이트는 보안 업데이트입니다." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "패키지 %i개를 업데이트할 수 있습니다." #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "추가 기능 볼륨 발견" @@ -389,17 +391,14 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "소프트웨어 프로그램을 가지고 있는 추" -#~ "가 기능 볼륨을 발견했습니다.\n" +#~ "소프트웨어 프로그램을 가지고 있는 추가 기능 볼륨을 " +#~ "발견했습니다.\n" #~ "\n" #~ "볼륨의 내용을 보거나 설치하시겠습니까? " #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "추가 기능 설치 시작" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "시스템을 다시 시작해야 합니다" - #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" #~ "\n" @@ -415,8 +414,14 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "다시 시작할 수 없습니다. 직접 종료해주십시오." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "내부 오류" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "업데이트 정보가 오래되었습니다. 네트워크에 문제가 있거나 저장소를 사용할 수 없습니다.이 아이콘을 눌러 직접 업데이트한 뒤 '업데이트 " +#~ "확인'을 선택해 문제가 있는 저장소를 확인하십시오." #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "다시 시작해야합니다." @@ -424,12 +429,17 @@ #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "나중에 다시 시작(_L)" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "업데이트 설치를 완료하려면 다시 시작해야 합니다. 진행하기 전에 작업을 저장하십시오." + #~ msgid "_Restart Now" #~ msgstr "지금 다시 시작(_R)" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "업데이트 설치를 완료하려면 다시 시작해야 합니다. 진행하기 전에 작업을 저장" -#~ "하십시오." +#~ "시스템 프로그램의 문제 보고서에 접근하려면 암호를 " +#~ "입력해주십시오" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ku.po update-notifier-3.168.18/po/ku.po --- update-notifier-3.168.17/po/ku.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ku.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-03 22:56+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" -"Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "Çewtiya nenas: '%s' (%s)" +msgstr "Çewtiya Nenas: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pakêt kare bê rojanekirin." -msgstr[1] "%i pakêt karin bên rojanekirin." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i rojanekirin; rojanekirina ewlekariyêye" -msgstr[1] "%i rojanekirin; rojanekirinên ewlekariyêne" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "Çewtî: Di vekirina pêşbîrêde (%s)" +msgstr "Çewtî: Di vekirina pêşbîrê de (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Çewtî: Hejmara Şikestî > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Çewtî: Deqkirina bilindkirinê (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "Pakêtên kû dê bêne Sazkirin/Bilinkirin nîşanbide." +msgstr "Pakêtên kû dê bêne Sazkirin/Bilindkirin nîşanbide." -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "Di stdout de derketiyeke ku mirov bikarin bixwînin nîşan bide" +msgstr "Di stdout-ê de deraneke nîşan bide ku mirov bikarin bixwînin" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -104,19 +110,19 @@ #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "" +msgstr "Pirsgirêka bernameya pergalê hat çaespandin" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "" +msgstr "Tu dixwazî niha vê pisgirêkê rapor bikî?" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "" +msgstr "Pirsgirêk tê raporkirin..." #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" -msgstr "Rapora şikestinê derkete holê" +msgstr "Rapora kilîtkirinê hat çespandin" #: ../src/crash.c:96 msgid "" @@ -129,7 +135,7 @@ #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "Dîtina servîsên torê ne çalak e" +msgstr "Vedîtina servîsên torê ne çalak e" #: ../src/avahi.c:17 msgid "" @@ -137,6 +143,8 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" +"Tora we ya niha xwediyê domain-ekî .local e û bi servîsa torê ya Avahi re " +"hevnegirtî ne, ji ber wê nayê tewsîyekirin. Çalakiya xizmetê hat betalkirin." #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" @@ -264,6 +272,10 @@ "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" +"Agahiya rojanekirinê ne rojane ye. Sebeba wê dibe ku ji pirsgirêkên torê ye " +"yan jî ji ber depoyeke ye ku êdî tune ye. Ji kerema xwe ji pêşeka nîşanderê " +"pê li vebijêrka \"Rojanekirinê Nîşan Bide\"yê bike û depoyên biserneketî " +"bişopîne û bi destan rojane bike." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -272,6 +284,9 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" +"Çewtiyeke pêk hat, ji bo çewtiyê bibînî, ji kerema xwe li ser Rêvebera " +"Pakêtê rastê bitikînî an jî li termînalê fermana apt-get-ê bixebitînin.\n" +"Peyama çewtiyê: '%s'. " #: ../src/update.c:581 msgid "" @@ -283,7 +298,8 @@ "bidin xebitandin." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Mana vê bi giştî ev e: Di paketên sazkirî yên te de bindestî (dependency) " "yên neamade (unmet) hene." @@ -294,12 +310,12 @@ #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" -msgstr "" +msgstr "-agahî derbarê rojanekirinan" #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Destpêkirina UI bi ser neket: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:544 msgid "unknown error" @@ -315,11 +331,13 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Ji bo bilindkirinê piştrastkirina nasnameyê pêwist e" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Ji bo lêpirsîna rewşa kilîtbûnê ya pergala pakêtê piştrastkirina nasnameyê " +"pêwist e" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -332,7 +350,7 @@ #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" +msgstr "Daxistina peldankên daneyên zêdek bi ser neket" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -341,12 +359,14 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" +"Pakêtên jêr, piştî daxistina pakêtê daneyên zêdek xwest, lê belê dibe ku " +"dane nehatine daxistin an jî nehatine sazkirin." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr "" +msgstr " $pakêt" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -354,11 +374,13 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" +"Karê daxistinê piştre dê dîsa were ceribandin an jî tu dikarî niha dîsa " +"biceribînî. Xebitandina vê fermanê girêdana torê ya çalak pêwist dike." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "Ji bo hin pakêtan peldankên daneyan nebû bê daxistin." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -367,49 +389,73 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +"Ev biserneketiyeke mayînde ye ku nahêle di pergala te de van pakêtan bêne " +"bikaranîn. Ihtimal dibe ku divê berê tu girêdana xwe ya torê sererast bikî û " +"piştre van pakêtan rakî û dîsa saz bikî." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Ji kerema xwe re şîfreya xwe " -#~ "têkevinê jibo gihîştina gilîkirina pirsgirêkên Bernamên Pergalê" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Niha ji nû ve bide _destpêkirin" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Yekîneya Pêvekê Hat Dîtin" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "_Piştre ji nû ve dest pê bike" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Çewtiya hundirî" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Ji nû destpêkirina pergalê pêwîst e" #~ msgid "" -#~ "An addon volume with software " -#~ "applications has been detected.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Pêvekek yekîneya bi nivîsbariyê " -#~ "hate dîtin.\n" -#~ "\n" -#~ "Tu dixwazî bibînî/saz bikî ? " +#~ "Ji kerema xwe re şîfreya xwe têkevinê " +#~ "jibo gihîştina gilîkirina pirsgirêkên Bernamên Pergalê" #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "Sazkera pêvekan bide destpêkirin" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Ji nû destpêkirina pergalê pêwîst e" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Yekîneya Pêvekê Hat Dîtin" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Dîsdestpêkirin Pêwist e" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Dîsdestpêkirin biserneket" -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Daxwaza dîsdespêkirinê biserneket, ji kerema xwe re bi desta bigire." +#~ "Agahî ya rojanekirnê netewe.Sedema ve yekê pirsgirêka torê an jî ji kin aya " +#~ "barxana di rewacê deyi.Vê nîşanê bitikînin rojanê bikin û dawî ye 'Li " +#~ "rojanekirinan bigere' hilbijêrin lîstê barxanên de êdî rewacê nîşan bikin." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Çewtiya hundirî" +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Daxwaza dîsdespêkirinê biserneket, ji kerema xwe re bi desta bigire." -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Dîsdestpêkirin Pêwist e" +#~ msgid "" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ msgstr "" +#~ "Pêvekek yekîneya bi nivîsbariyê hate " +#~ "dîtin.\n" +#~ "\n" +#~ "Tu dixwazî bibînî/saz bikî ? " -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "_Piştre ji nû ve dest pê bike" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i rojanekirin; rojanekirina ewlekariyê ye" +#~ msgstr[1] "%i rojanekirin; rojanekirinên ewlekariyê ne." -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Niha ji nû ve bide _destpêkirin" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Pakêta %i niha dikare rojane be." +#~ msgstr[1] "Pakêtên %i niha dikarin rojane bin." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/kw.po update-notifier-3.168.18/po/kw.po --- update-notifier-3.168.17/po/kw.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/kw.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,389 @@ +# Cornish translation for update-notifier +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-09 12:45+0000\n" +"Last-Translator: Nicky Rowe \n" +"Language-Team: Cornish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n==3) ? 2 : 3;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" + +#: ../data/apt_check.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "Kammwrians ankoth: '%s' (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:377 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "Kammwrians: Owth ygeri an cache (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:387 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "Kammwrians: BrokenCount > 0" + +#: ../data/apt_check.py:394 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "Kammwrians: Ow merkya an nowedhans (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:506 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "Diskwedhes an fardellow dhe ynstallya/ughradha" + +#: ../data/apt_check.py:512 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "Diskwedhes eskorrans redyadow war stdout" + +#: ../data/apt_check.py:516 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "" +"Ri an termyn yn dedhyow pan vo nowedhansow diogeledh ynstallys heb bos ena " +"(0 a styr diallosegys)" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "System program problem detected" +msgstr "Kudyn towlen system helerghys" + +#: ../src/crash.c:47 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "Eus hwans dhywgh derivas an kudyn lemmyn?" + +#: ../src/crash.c:57 +msgid "Report problem…" +msgstr "Derivas an kudyn…" + +#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +msgid "Crash report detected" +msgstr "Derivas droglam helerghys" + +#: ../src/crash.c:96 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" +"Towlen re dhroglammas war agas system (lemmyn po y'n termyn eus passyes). " +"Klyckyewgh war an arwodhik gwarnyans rag diskwedhes an manylyon. " + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "Diskudhans a servis rosweyth diallosegys" + +#: ../src/avahi.c:17 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" +"Agas rosweyth a-lemmyn a'n jeves tiredh .local, nag yw komendys hag yw " +"ankesplegadow gans diskudhans servis rosweyth Avahi. Diallosegys re beu an " +"servis." + +#: ../src/cdroms.c:48 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "Volum ynno fardellow medhelweyth helerghys" + +#: ../src/cdroms.c:49 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"Volum ynno fardellow medhelweyth re " +"beu helerghys.\n" +"\n" +"Eus hwans dhywgh y ygeri der an dyghtyer fardellow?" + +#: ../src/cdroms.c:57 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "Dalleth an dyghtyer fardellow" + +#: ../src/cdroms.c:63 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "Volum nowedhans helerghys" + +#: ../src/cdroms.c:64 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" +"Volum lesranna ynno fardellow " +"medhelweyth re beu helerghys.\n" +"\n" +"Eus hwans dhywgh assaya nowedhi dhyworto yn awtomatek? " + +#: ../src/cdroms.c:71 +msgid "Run upgrade" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:79 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:80 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 +msgid "Start package manager" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 +msgid "Information available" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:665 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:28 +msgid "Show updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:32 +msgid "Install all updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:36 +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:83 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/update.c:147 +msgid "Show notifications" +msgstr "" + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:203 +msgid "A package manager is working" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:235 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/update.c:246 +msgid "Software updates available" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:284 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:574 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" + +#: ../src/update.c:581 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:585 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:598 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:541 +msgid "- inform about updates" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:544 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:569 +msgid "update-notifier" +msgstr "" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is needed to upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Y hyllir nowedhi %i fardell." +#~ msgstr[1] "Y hyllir nowedhi %i fardell." +#~ msgstr[2] "Y hyllir nowedhi %i fardell." +#~ msgstr[3] "Y hyllir nowedhi %i fardell." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i nowedhans yw nowedhans diogeledh." +#~ msgstr[1] "%i nowedhans yw nowedhans diogeledh." +#~ msgstr[2] "%i nowedhans yw nowedhans diogeledh." +#~ msgstr[3] "%i nowedhans yw nowedhans diogeledh." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Gwrewgh entra agas ger-tremena rag " +#~ "drehedhes derivasow kudyn a dowlennow system" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ky.po update-notifier-3.168.18/po/ky.po --- update-notifier-3.168.17/po/ky.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ky.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,92 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-31 05:47+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Kirghiz \n" -"Language: ky\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -257,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/lb.po update-notifier-3.168.18/po/lb.po --- update-notifier-3.168.17/po/lb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/lb.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,398 @@ +# Luxembourgish translation for update-notifier +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-31 15:29+0000\n" +"Last-Translator: Philippe Clement \n" +"Language-Team: Luxembourgish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" + +#: ../data/apt_check.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "Onbekannte Fehler: »%s« (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:377 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "Fehler beim Opmaache vum Tëschespäicher (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:387 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "Fehler: BrokenCount > 0" + +#: ../data/apt_check.py:394 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "Fehler: Markéierung vun der Aktualiséierung (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:506 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "D'Päck uweisen, déi installéiert/aktualiséiert ginn" + +#: ../data/apt_check.py:512 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "Liesbar Äusgabe op stdout uweisen" + +#: ../data/apt_check.py:516 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "System program problem detected" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:47 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "Wëllt Däer de Problem elo mellen?" + +#: ../src/crash.c:57 +msgid "Report problem…" +msgstr "Problem mellen …" + +#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +msgid "Crash report detected" +msgstr "E Problemberiicht läit vir" + +#: ../src/crash.c:96 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "" + +#: ../src/avahi.c:17 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:48 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "En Datenträger mat Software-Päck gouff erkannt" + +#: ../src/cdroms.c:49 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:57 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "Pakverwaltung starten" + +#: ../src/cdroms.c:63 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "Systemaktualiséierungsdatenträger erkannt" + +#: ../src/cdroms.c:64 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:71 +msgid "Run upgrade" +msgstr "Systemaktualiséierung starten" + +#: ../src/cdroms.c:79 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "En APTonCD-Datenträger gouff erkannt" + +#: ../src/cdroms.c:80 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 +msgid "Start package manager" +msgstr "Pakverwaltung starten" + +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "Dës _Aktioun elo äusféieren" + +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 +msgid "Information available" +msgstr "Informatiounen verfügbar" + +#: ../src/hooks.c:665 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:28 +msgid "Show updates" +msgstr "Aktualiséierung uweisen" + +#: ../src/update.c:32 +msgid "Install all updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:36 +msgid "Check for updates" +msgstr "No Updates sichen" + +#: ../src/update.c:83 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "Et ass %i Aktualiséierung verfügbar" +msgstr[1] "Et sinn %i Aktualiséierunge verfügbar" + +#: ../src/update.c:147 +msgid "Show notifications" +msgstr "Benoriichtegungen uweisen" + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:203 +msgid "A package manager is working" +msgstr "Pakverwaltung schafft grad" + +#: ../src/update.c:235 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/update.c:246 +msgid "Software updates available" +msgstr "Softwareaktualiséierunge verfügbar" + +#: ../src/update.c:284 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:574 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" + +#: ../src/update.c:581 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:585 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:598 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:541 +msgid "- inform about updates" +msgstr "- iwwer verfügbar Updates informéieren" + +#: ../src/update-notifier.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "Initialiséierung vun der Benotzeruewerfläch fehlgeschlo: %s\n" + +#: ../src/update-notifier.c:544 +msgid "unknown error" +msgstr "Onbekannte Fehler" + +#: ../src/update-notifier.c:569 +msgid "update-notifier" +msgstr "Benoriichtegungsdéngscht fir Updates" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "Updateinformatiounen" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is needed to upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "Updatebenoriichtegung" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i Aktualiséierung ass eng Sëcherheetsaktualiséierung." +#~ msgstr[1] "%i Aktualiséierungen sinn Sëcherheetsaktualiséierungen." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i Software-Pak kann aktualiséiert ginn." +#~ msgstr[1] "%i Software-Päck kënnen aktualiséiert ginn." + +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "En Datenträger mat Erweiderungen gouff erkannt" + +#~ msgid "" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ msgstr "" +#~ "En Datenträger mat zousätzlechen " +#~ "Uwennungen gouff erkannt.\n" +#~ "\n" +#~ "Wëllt Däer den Inhalt uweisen respectiv installéieren? " + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Installatioun vun den Erweiderunge starten" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Neistart vum System erfuerderlech" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Neistart fehlgeschlo" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Interne Fehler" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Elo neistarten" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "_Méi spéit neistarten" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Neistart néideg" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ln.po update-notifier-3.168.18/po/ln.po --- update-notifier-3.168.17/po/ln.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ln.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,469 @@ +# Lingala translation for update-notifier +# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-05 09:44+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Lingala \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" + +#: ../data/apt_check.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "Libunga eyébání tɛ̂: '%s' (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:377 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "Libunga: Kofungwama ya kashi (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:387 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "Error: BrokenCount > 0" + +#: ../data/apt_check.py:394 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "Libunga: Na bolakisi kotómbwamisa (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:506 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "Monisa maboké miye miko fanda/miko tómbwamisa" + +#: ../data/apt_check.py:512 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "Monisa botangi na bomoto" + +#: ../data/apt_check.py:516 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "" +"Komonisa sima ya mikolo boni botíyi-sika ya sékilité eko fanda na yango " +"moko (0 milakisi bolalisi)" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "System program problem detected" +msgstr "Mwa libunga ezuami na sistɛ́mɛ" + +#: ../src/crash.c:47 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "Olingi kopela lapɔ́lɔ ya likambu sikawa?" + +#: ../src/crash.c:57 +msgid "Report problem…" +msgstr "Lapɔ́lɔ ya likambu..." + +#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +msgid "Crash report detected" +msgstr "Ekuti lapɔ́lɔ ya bokangami" + +#: ../src/crash.c:96 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" +"Etambwisélo ekangami na sistɛ́mɛ na yo (sikoyo to mpe mwa kala). Klikɛ na " +"ikoni ya liyebisi mpo na ba détayɛ. " + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "Mosala ya rézo eza ya ko lala" + +#: ../src/avahi.c:17 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" +"Rézo eza na dɔmɛnɛ .local, esɛ́ngɛngami tɛ̂ mpe bémbani tɛ̂ na boluki " +"mosala ya ŕzo Avahi.Mosala wana eza ya kolala." + +#: ../src/cdroms.c:48 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "Liboké ya volimɛ emonani" + +#: ../src/cdroms.c:49 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"volimɛ ya maboké emonani.\n" +"\n" +"Olingi kofúngola na moyangéli maboké?" + +#: ../src/cdroms.c:57 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "Pelisa moyangéli liboké" + +#: ../src/cdroms.c:63 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "Volimɛ ya kotómbwamisa emoni" + +#: ../src/cdroms.c:64 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" +"Volimɛ ya disitribisío na liboké ya " +"bitambwiélo emonani.\n" +"\n" +"Olingi komeka kotómbwamisa na yango moko? " + +#: ../src/cdroms.c:71 +msgid "Run upgrade" +msgstr "Pelisa kotómbwamisa" + +#: ../src/cdroms.c:79 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "Volimɛ ya APTonCD emonani" + +#: ../src/cdroms.c:80 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"volimɛ ya maboké ya litambwisélo " +"miyebani tɛ̂ emonani.\n" +"\n" +"Olingi kofúngola na moyangéli maboké?" + +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 +msgid "Start package manager" +msgstr "Pelisa moyangéli liboké" + +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "_Salisa nkéla sikawa" + +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 +msgid "Information available" +msgstr "Liyebisi lizali" + +#: ../src/hooks.c:665 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "Klikɛ na ikoni ya mayebisi mpo na komonisa mayebisi.\n" + +#: ../src/update.c:28 +msgid "Show updates" +msgstr "Monisa botíyi-sika" + +#: ../src/update.c:32 +msgid "Install all updates" +msgstr "Fandisa botíyi-sika nyonso" + +#: ../src/update.c:36 +msgid "Check for updates" +msgstr "Kotala mpo na botíyi-sika" + +#: ../src/update.c:83 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "Botíyi-sika ya %i ezali" +msgstr[1] "Botíyi-sika ya %i mizali" + +#: ../src/update.c:147 +msgid "Show notifications" +msgstr "Monisa mituna" + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:203 +msgid "A package manager is working" +msgstr "Moyangéli liboké ezo sala" + +#: ../src/update.c:235 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "" +"Botíyi-sika ya %i ezali. Klíkɛ na ikoni ya mayebisi mpo na komonisa " +"botíyi-sika" +msgstr[1] "" +"Botíyi-sika ya %i bizali. Klíkɛ na ikoni ya mayebisi mpo na komonisa ba " +"botíyi-sika" + +#: ../src/update.c:246 +msgid "Software updates available" +msgstr "Botíyi-sika ya bitámbuiseli bizali" + +#: ../src/update.c:284 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:574 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" +"Libungi, pelisa moyangéli liboké na koklíkɛ n’elómi na méni to mpe apt-get " +"na terminalɛ mpo na kotala libungi.\n" +"Liyebisi ya libungi lizalaki: '%s'. " + +#: ../src/update.c:581 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" +"Libungi, pelisa moyangéli liboké na koklíkɛ n’elómi na méni to mpe apt-get " +"na terminalɛ mpo na kotala libungi." + +#: ../src/update.c:585 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "Elimboli bozangi maboké ya baoúmbu na ntango ya bofandisi" + +#: ../src/update.c:598 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "Libungi na ntango ya boluki ba botíyi-sika." + +#: ../src/update-notifier.c:541 +msgid "- inform about updates" +msgstr "-Liyebisi litali Botíyi-sika" + +#: ../src/update-notifier.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "Libungi na botiyi na nzéla ya etando ya mosaleli: %s\n" + +#: ../src/update-notifier.c:544 +msgid "unknown error" +msgstr "Libunga eyébání tɛ̂" + +#: ../src/update-notifier.c:569 +msgid "update-notifier" +msgstr "motuni botíyi-sika" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "" +"Mayebisi ya botíya-sika" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is needed to upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "Motuni botíyi-sika" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "Tala na otomatíki botíyi-sika soki ezali" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "Libungi na kotɛ́lɛ́sarzɛ ba fisyé ya kabo misusu" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" +"Maboké oyo ezo senga ba kabo tɛ́lɛ́sarzɛ ba kabo misusu sima ya bofandisi " +"liboké, ntina ba kabo eko tɛ́lɛ́sarzɛ tɛ̂ to mpe ekosimba tɛ̂." + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr " $packages" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" +"Kotɛ́lɛ́sarzɛ ekomékáma sima, to mpe okoki méká lisusu sikawa. Botambwisi " +"Komandɛ esengi Ɛtɛnɛti ya makasi." + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "Ba fisyé ya kabo ya maboké misusu mikozala tɛ́lɛ́sarzɛ tɛ̂" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" +"Oyo mizali mabungi oyo mikosalisa maboké tɛ̂ na sistɛ́mɛ na yo. Esengeli " +"obongisa Ɛtɛnɛti na yo, longola mpe fandisa lisusu maboké mpo na kosilisa " +"mabungi." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i liboké ekoki kozua botíyi-sika." +#~ msgstr[1] "%i maboké bikoki kozua botíyi-sika." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i botíyi-sika ya sékilité." +#~ msgstr[1] "%i ba botíyi-sika ya sékilité." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Kotisa liloba-nzelá mpo na boyingeli " +#~ "na lapɔ́lɔ ya makambu matali sistɛ́mɛ" + +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Volimɛ ya bobakisi emonani" + +#~ msgid "" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ msgstr "" +#~ "Volimɛ ya bobakisi na liboké ya " +#~ "bitambwisélo emonani.\n" +#~ "\n" +#~ "Olingi komonisa/kofandisa biloko ya kati? " + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Pelisa mofandisi y bobakisi" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Sistɛ́mɛ esengi kopelisa lisusu" + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Mpo na bosilisi botíyi-sika ya sistɛ́mɛ, esengi kopelisa lisusu .\n" +#~ "\n" +#~ "Klíkɛ na ikoni ya mayebisi mpo na détayɛ." + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Libungi na bokati mpe bopelisi" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Libungi na botuni bokati mpe bopelisi, Kata mpe pelisa na maboko" + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Mayebisi ya botíyi-sika bileki mikolo. Ewuti na likama ya rézo to mpe na " +#~ "ndaku ya maboké biye bisalaka lisusu tɛ̂. Salisa botíyi-sika na maboko na " +#~ "ko klíkɛ na ikoni mpe pɔnɔ 'Check for updates' mpe tala soki ndaku ya " +#~ "maboké bizali ya kobeba." + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Libungi ya kati" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Esengi kokata mpe kopelisa" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Bandisa kopelisa _Sima" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Kata mpe pelisa sikáwa..." + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Odinatɛ̀lɛ esengi bokati mpe bopelisi yambo ya bosilisi kofandisa botíyi-" +#~ "sika. Bomba misala na yo yambo ya ko koba." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/lo.po update-notifier-3.168.18/po/lo.po --- update-notifier-3.168.17/po/lo.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/lo.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,92 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-16 04:55+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Lao \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -257,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/lt.po update-notifier-3.168.18/po/lt.po --- update-notifier-3.168.17/po/lt.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/lt.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,99 +7,103 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 15:41+0000\n" "Last-Translator: Aurimas Fišeras \n" "Language-Team: Lithuanian \n" -"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Nežinoma klaida: „%s“ (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i paketas gali būti atnaujintas." -msgstr[1] "%i paketai gali būti atnaujinti." -msgstr[2] "%i paketų gali būti atnaujinta." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i atnaujinimas yra saugumo atnaujinimas." -msgstr[1] "%i atnaujinimai yra saugumo atnaujinimai." -msgstr[2] "%i atnaujinimų yra saugumo atnaujinimai." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Norėdami pamatyti šiuos papildomus atnaujinimus, paleiskite komandą: apt " +"list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Klaida: Atveriant podėlį (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Klaida: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Klaida: Žymint atnaujinimą (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Parodyti paketus, kurie bus įdiegti/atnaujinti" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Rodyti žmogaus perskaitomą išvedinį standartinėje išvestyje" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -121,7 +125,7 @@ #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" -msgstr "Aptiktas lūžio pranešimas" +msgstr "Aptiktas strigties pranešimas" #: ../src/crash.c:96 msgid "" @@ -129,7 +133,7 @@ "notification icon to display details. " msgstr "" "Jūsų sistemoje užstrigo programa (dabar arba anksčiau). Kad pamatytumėte " -"detalią informaciją, spustelėkite pranešimo piktogramą. " +"išsamią informaciją, spustelėkite pranešimo piktogramą. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -156,18 +160,18 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Atrasta programinės įrangos paketų " -"talpykla.\n" +"Atrastas programinės įrangos paketų " +"tomas.\n" "\n" -"Ar norėtumėte atverti ją su paketų tvarkykle?" +"Ar norėtumėte atverti jų, naudojant paketų tvarkytuvę?" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" -msgstr "Paleisti paketų tvarkyklę" +msgstr "Paleisti paketų tvarkytuvę" #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "Rasta atnaujinimų talpykla" +msgstr "Rastas atnaujinimų tomas" #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" @@ -176,10 +180,10 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"Rasta operacinės sistemos talpykla su " -"programinės įrangos paketais.\n" +"Aptikta laikmena su programinės " +"įrangos paketais operacinei sistemai.\n" "\n" -"Ar norėtumėte naudojant ją atnaujinti automatiškai? " +"Ar norėtumėte atnaujinti automatiškai naudodami šią laikmeną? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" @@ -187,7 +191,7 @@ #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "Aptikta APTonCD talpykla" +msgstr "Aptikta APTonCD tomas" #: ../src/cdroms.c:80 msgid "" @@ -196,14 +200,14 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Rasta talpykla su neoficialia " -"programine įranga.\n" +"Rastas tomas su neoficialia programine " +"įranga.\n" "\n" -"Ar norėtumėte atverti ją su paketų tvarkykle?" +"Ar norėtumėte jį atverti, naudojant paketų tvarkytuvę?" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" -msgstr "Paleisti paketų tvarkyklę" +msgstr "Paleisti paketų tvarkytuvę" #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" @@ -221,7 +225,7 @@ #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" -msgstr "Parodyti atnaujinimus" +msgstr "Rodyti atnaujinimus" #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" @@ -246,7 +250,7 @@ #. and update the tooltip #: ../src/update.c:203 msgid "A package manager is working" -msgstr "Paketų tvarkyklė aktyvi" +msgstr "Paketų tvarkytuvė yra aktyvi" #: ../src/update.c:235 #, c-format @@ -271,17 +275,16 @@ msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimų" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Atnaujinimų informacija yra pasenusi. Tai gali būti sukelta tinklo problemų " -"ar saugyklos, kuri daugiau neprieinama. Atnaujinkite rankiniu būdu " -"paspausdami šią piktogramą ir pasirinkdami 'Ieškoti atnaujinimų', tada " -"patikrinkite ar kuri nors iš pateiktų saugyklų sutrikusi." +"Atnaujinimo informacija yra pasenusi. Tai gali būti sukelta tinklo problemų " +"ar saugyklos, kuri daugiau yra nebeprieinama. Atsinaujinkite, rankiniu būdu " +"indikatorių meniu pasirinkdami \"Rodyti atnaujinimus\" ir stebėdami nesėkmes " +"patiriančias saugyklas." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -299,11 +302,12 @@ "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"Įvyko klaida, prašom paleisti Paketų tvarkyklę iš konktekstinio meniu arba " +"Įvyko klaida, prašome paleisti Paketų tvarkytuvę iš konktekstinio meniu arba " "apt-get terminale, kad pamatytumėte, kas blogai." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Tikriausiai tai reiškia, jog nėra jūsų įdiegtiems paketams reikalingų paketų" @@ -334,11 +338,12 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Norint naujinti, reikia patvirtinti tapatybę" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Norint užklausti paketų sistemos užrakto būseną, reikia patvirtinti tapatybę" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -394,15 +399,20 @@ "sistemoje. Šiai problemai išspręsti jums reikia sutvarkyti interneto ryšį, " "tada pašalinti ir įdiegti paketus iš naujo." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Kad pasiektumėte sistemos programų " -#~ "problemų ataskaitas, prašome įvesti savo slaptažodį" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Perkrauti dabar" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Rasta papildymų talpykla" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Perkrauti _vėliau" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Vidinė klaida" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Reikia perkrauti kompiuterį" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Pradėti papildymų įdiegimą" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -410,25 +420,48 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "Rasta papildymų talpykla su " -#~ "programine įranga.\n" +#~ "Rasta papildymų talpykla su programine " +#~ "įranga.\n" #~ "\n" #~ "Ar norėtumėte peržiūrėti/įdiegti jos turinį? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Pradėti papildymų įdiegimą" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Rasta papildymų talpykla" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Reikia perkrauti kompiuterį" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Kad pasiektumėte sistemos programų " +#~ "problemų ataskaitas, prašome įvesti savo slaptažodį" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i paketas gali būti atnaujintas." +#~ msgstr[1] "%i paketai gali būti atnaujinti." +#~ msgstr[2] "%i paketų gali būti atnaujinta." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i atnaujinimas yra saugumo atnaujinimas." +#~ msgstr[1] "%i atnaujinimai yra saugumo atnaujinimai." +#~ msgstr[2] "%i atnaujinimų yra saugumo atnaujinimai." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Reikia perkrauti" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Sistemos atnaujinimui užbaigti paleiskite ją iš naujo.\n" -#~ "\n" -#~ "Daugiau informacijos rasite paspaudę ant pranešimo piktogramos." +#~ "Atnaujinimų informacija yra pasenusi. Tai gali būti sukelta tinklo problemų " +#~ "ar saugyklos, kuri daugiau neprieinama. Atnaujinkite rankiniu būdu " +#~ "paspausdami šią piktogramą ir pasirinkdami 'Ieškoti atnaujinimų', tada " +#~ "patikrinkite ar kuri nors iš pateiktų saugyklų sutrikusi." #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Nepavyko įkelti OS iš naujo" @@ -437,21 +470,18 @@ #~ msgstr "" #~ "Nepavyko paprašyti įkelti OS iš naujo, prašome stabdyti rankiniu būdu" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Vidinė klaida" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Reikia perkrauti" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Perkrauti _vėliau" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Perkrauti dabar" - #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "Kompiuterio OS reikia įkelti iš naujo atnaujinimų diegimui baigti. " #~ "Išsaugokite savo darbus prieš tęsdami." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Sistemos atnaujinimui užbaigti paleiskite ją iš naujo.\n" +#~ "\n" +#~ "Daugiau informacijos rasite paspaudę ant pranešimo piktogramos." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/lv.po update-notifier-3.168.18/po/lv.po --- update-notifier-3.168.17/po/lv.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/lv.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -10,98 +10,101 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-07 01:16+0000\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" -"Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" +"Language: lv\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Nezināma kļūda — “%s” (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pakotni var atjaunināt." -msgstr[1] "%i pakotnes var atjaunināt." -msgstr[2] "%i pakotņu var atjaunināt." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i atjauninājums ir drošības atjauninājums." -msgstr[1] "%i atjauninājumi ir drošības atjauninājumi." -msgstr[2] "%i atjauninājumu ir drošības atjauninājumi." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Kļūda — atverot kešatmiņu (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Kļūda — BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Kļūda — veicot atjaunināšanu (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Parādīt pakotnes, kas tiks uzinstalētas/atjauninātas" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Rādīt cilvēkiem saprotamu stdout izvadi" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -271,17 +274,16 @@ msgstr "Ir pieejami programmatūras atjauninājumi" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Atjauninājumu informācija ir novecojusi. Šī stāvokļa iemesls var būt tīkla " -"kļūme vai arī tas, ka krātuve vairs nav pieejama. Lūdzu, pārbaudiet " -"atjauninājumus, spiežot uz šīs ikonas un izvēloties “Pārbaudīt " -"atjauninājumus”, pievērsiet uzmanību tam, vai kāda krātuve neziņo par kļūdu." +"Atjaunināšanas informācija ir novecojusi. Iespējams, tas ir dēļ problēmām ar " +"tīklu, vai arī dēļ krātuves, kas vairs nav pieejama. Lūdzu, atjauniniet " +"pašrocīgi, izvēloties “Rādīt atjauninājumus” no indikatoru izvēlnes, un " +"skatoties, kuras krātuves avarē." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -304,7 +306,8 @@ "cēloni." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Tas parasti nozīmē, ka instalētajām pakotnēm ir neatrisinātas atkarības" @@ -336,11 +339,12 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Jāautentificējas, lai uzlabotu" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Vajag autentificēties, lai vaicātu pakotņu sistēmas bloķēšanas statusu" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -397,16 +401,60 @@ "atrisinātu šo problēmu, nepieciešams salabot interneta savienojumu un pēc " "tam šīs pakotnes izņemt un instalēt atkārtoti." +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Pā_rstartēt tagad" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Pārstartēt _vēlāk" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Iekšējā kļūda" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Nepieciešams sistēmas restarts" + +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Atrasts papildinājumu sējums" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Neizdevās pārstartēt" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Neizdevās pieprasīt pārstartēšanu, lūdzu izdariet to pašrocīgi" + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Lai pabeigtu šīs sistēmas atjaunināšanu, tā ir jāpārstartē.\n" +#~ "\n" +#~ "Spiediet uz paziņojumu ikonas, lai uzzinātu vairāk." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Nepieciešams pārstartēt" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pakotni var atjaunināt." +#~ msgstr[1] "%i pakotnes var atjaunināt." +#~ msgstr[2] "%i pakotņu var atjaunināt." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i atjauninājums ir drošības atjauninājums." +#~ msgstr[1] "%i atjauninājumi ir drošības atjauninājumi." +#~ msgstr[2] "%i atjauninājumu ir drošības atjauninājumi." + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Lūdzu, ievadiet savu paroli, lai " #~ "piekļūtu problēmas ziņojumiem par sistēmas programmām" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Atrasts papildinājumu sējums" - #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " #~ "applications has been detected.\n" @@ -421,39 +469,20 @@ #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "Palaist papildinājumu instalatoru" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Nepieciešams sistēmas restarts" - #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Lai pabeigtu šīs sistēmas atjaunināšanu, tā ir jāpārstartē.\n" -#~ "\n" -#~ "Spiediet uz paziņojumu ikonas, lai uzzinātu vairāk." - -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Neizdevās pārstartēt" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "Neizdevās pieprasīt pārstartēšanu, lūdzu izdariet to pašrocīgi" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Iekšējā kļūda" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Nepieciešams pārstartēt" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Pārstartēt _vēlāk" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Pā_rstartēt tagad" +#~ "Atjauninājumu informācija ir novecojusi. Šī stāvokļa iemesls var būt tīkla " +#~ "kļūme vai arī tas, ka krātuve vairs nav pieejama. Lūdzu, pārbaudiet " +#~ "atjauninājumus, spiežot uz šīs ikonas un izvēloties “Pārbaudīt " +#~ "atjauninājumus”, pievērsiet uzmanību tam, vai kāda krātuve neziņo par kļūdu." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "Datoru nepieciešams pārstartēt, lai pabeigtu atjauninājumu instalēšanu. " #~ "Lūdzu, saglabājiet visu darbu pirms turpināt." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/mhr.po update-notifier-3.168.18/po/mhr.po --- update-notifier-3.168.17/po/mhr.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/mhr.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,92 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-19 14:45+0000\n" -"Last-Translator: Vasli Slavik \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 16:50+0000\n" +"Last-Translator: Валентина \n" "Language-Team: Mari (Meadow) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Палыдыме йоҥылыш: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Йоҥылыш: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Айдеме кертше лектышым stdout-ыште ончыкташ" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -103,11 +112,11 @@ #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "" +msgstr "Те кызыт йӧстык нерген увертарынеда мо?" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "" +msgstr "Йӧстык нерген увертараш..." #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" @@ -256,7 +265,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 @@ -265,7 +275,7 @@ #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" -msgstr "- уэмдымаш-влак нерген увертараш" +msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format @@ -351,11 +361,14 @@ #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "Кӧргӧ йоҥылыш" -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Угыч Колтымаш Кӱлеш" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Кызытак_Угыч_Колташ" #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "Вара_Угыч_Колташ" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Кызытак_Угыч_Колташ" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Угыч Колтымаш Кӱлеш" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Угыч колтымаш йоҥылыш" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/mi.po update-notifier-3.168.18/po/mi.po --- update-notifier-3.168.17/po/mi.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/mi.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-24 02:12+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Maori \n" -"Language: mi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/mjw.po update-notifier-3.168.18/po/mjw.po --- update-notifier-3.168.17/po/mjw.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/mjw.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,351 @@ +# Karbi translation for update-notifier +# Copyright (c) 2020 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2020 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-25 13:42+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Karbi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" + +#: ../data/apt_check.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "Unknown Error: '%s' (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:377 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "Error: Opening the cache (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:387 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "Error: BrokenCount > 0" + +#: ../data/apt_check.py:394 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:506 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:512 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:516 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "System program problem detected" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:47 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "problem report ik ji ?" + +#: ../src/crash.c:57 +msgid "Report problem…" +msgstr "Report problem…" + +#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +msgid "Crash report detected" +msgstr "Crash report detected" + +#: ../src/crash.c:96 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "" + +#: ../src/avahi.c:17 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:48 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:49 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:57 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:63 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:64 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:71 +msgid "Run upgrade" +msgstr "Upgrade keklem" + +#: ../src/cdroms.c:79 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "APTonCD volume detected" + +#: ../src/cdroms.c:80 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 +msgid "Start package manager" +msgstr "Package manager pangcheng" + +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 +msgid "Information available" +msgstr "Information do" + +#: ../src/hooks.c:665 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:28 +msgid "Show updates" +msgstr "Updates Kelang" + +#: ../src/update.c:32 +msgid "Install all updates" +msgstr "Install all updates" + +#: ../src/update.c:36 +msgid "Check for updates" +msgstr "Updates doma kelang." + +#: ../src/update.c:83 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/update.c:147 +msgid "Show notifications" +msgstr "Notifications paklang." + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:203 +msgid "A package manager is working" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:235 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/update.c:246 +msgid "Software updates available" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:284 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:574 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" + +#: ../src/update.c:581 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:585 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:598 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:541 +msgid "- inform about updates" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:544 +msgid "unknown error" +msgstr "unknown error" + +#: ../src/update-notifier.c:569 +msgid "update-notifier" +msgstr "update-notifier" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is needed to upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "Update Notifier" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr " $packages" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/mk.po update-notifier-3.168.18/po/mk.po --- update-notifier-3.168.17/po/mk.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/mk.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -8,95 +8,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:13+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" -"Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -152,8 +158,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Откриен е диск со софтверски пакети.\n" +"Откриен е диск со софтверски " +"пакети.\n" "\n" "Дали сакате да го отворите со менаџерот за пакети?" @@ -283,7 +289,8 @@ "десен клик или извршете apt-get во терминал за да видите што не е во ред." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Ова обично значи дека инсталираните пакети ги немаат потребните зависности." @@ -310,7 +317,8 @@ #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "Ажурирај ги информациите" +msgstr "" +"Ажурирај ги информациите" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" @@ -367,15 +375,20 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Внесете ја Вашата лозинка за " -#~ "пристапување до пријавите за проблеми на системските програми" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Рестартирај сега" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Откриен е диск со додатни пакети" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Рестартирај _подоцна" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Внатрешна грешка" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Потребно е рестартирање" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Стартувај го инсталерот на додатни пакети" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -383,22 +396,17 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "Откриен е диск со додатни апликации." -#~ "\n" +#~ "Откриен е диск со додатни " +#~ "апликации.\n" #~ "\n" #~ "Дали би сакале да ја прегледате/инсталирате содржината? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Стартувај го инсталерот на додатни пакети" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Потребно е рестартирање" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Внатрешна грешка" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Рестартирај _подоцна" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Откриен е диск со додатни пакети" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Рестартирај сега" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Внесете ја Вашата лозинка за " +#~ "пристапување до пријавите за проблеми на системските програми" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ml.po update-notifier-3.168.18/po/ml.po --- update-notifier-3.168.17/po/ml.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ml.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,102 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-02 19:18+0000\n" -"Last-Translator: Rino Tom Thomas \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-24 12:48+0000\n" +"Last-Translator: ST Alfas \n" "Language-Team: Malayalam \n" -"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "തിരിച്ചറിയപ്പെടാത്ത തെറ്റ് : '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i പാക്കേജ് പുതുക്കാവുന്നത് ആണ് ." -msgstr[1] "%i പാക്കേജുകള്‍ പുതുക്കാവുന്നത് ആണ്." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i പരിഷ്കരണം ഒരു സുരക്ഷാ പരിഷ്കരണം ആണ്." -msgstr[1] "%i പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഒരു സുരക്ഷാ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ആണ്." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "പിശക് : (%s) cache തുറക്കുന്നു" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "പരിഷ്കരണം (%s) അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിഴവ്." -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതിനോ പരിഷ്കരിക്കുന്നതിനോ ഉള്ള പാക്കേജുകള്‍ കാണിക്കുക." +msgstr "" +"ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതിനോ പരിഷ്കരിക്കുന്നതിനോ ഉള്ള പാക്കേജുകള്‍ കാണിക്കുക." -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -110,19 +117,19 @@ #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "" +msgstr "പ്രശ്നം റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യൂ..." #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" -msgstr "" +msgstr "ക്രാഷ് റിപ്പോ൪ട്ട് കണ്ടെത്തി" #: ../src/crash.c:96 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു അപ്ലിക്കേഷന്‍ ക്രാഷ് ആയി ( ഈപ്പോഴോ അല്ലെങ്കില്‍ മുന്‍പോ). വിവരങ്ങള്‍ " -"കാണുന്നതിനു അറിയിപ്പ് ചിഹ്നത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. " +"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു അപ്ലിക്കേഷന്‍ ക്രാഷ് ആയി ( ഈപ്പോഴോ അല്ലെങ്കില്‍ " +"മുന്‍പോ). വിവരങ്ങള്‍ കാണുന്നതിനു അറിയിപ്പ് ചിഹ്നത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -194,7 +201,8 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "ലഭ്യമായ വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുവാന്‍ അറിയിപ്പ് ചിഹ്നത്തില്‍ അമര്‍ത്തുക .\n" +msgstr "" +"ലഭ്യമായ വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുവാന്‍ അറിയിപ്പ് ചിഹ്നത്തില്‍ അമര്‍ത്തുക .\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" @@ -262,7 +270,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 @@ -345,14 +354,26 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "ആന്തരിക പിശക്" + #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "സിസ്റ്റം റീസ്റ്റാര്‍ട്ട് ആവശ്യമായിരിക്കുന്നു" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "ആന്തരിക പിശക്" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i പാക്കേജ് പുതുക്കാവുന്നത് ആണ് ." +#~ msgstr[1] "%i പാക്കേജുകള്‍ പുതുക്കാവുന്നത് ആണ്." -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "പുനരാരംബികേണ്ടതു ആവിശ്യമാണ്‌" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i പരിഷ്കരണം ഒരു സുരക്ഷാ പരിഷ്കരണം ആണ്." +#~ msgstr[1] "%i പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഒരു സുരക്ഷാ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ആണ്." #~ msgid "_Restart Now" #~ msgstr "ഇപ്പോൾ പുനരാരംബിക്കട്ടെ (_R)" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "പുനരാരംബികേണ്ടതു ആവിശ്യമാണ്‌" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/mn.po update-notifier-3.168.18/po/mn.po --- update-notifier-3.168.17/po/mn.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/mn.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,90 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 12:09+0000\n" "Last-Translator: Лхамцэрэнгийн Одонбаатар \n" "Language-Team: Mongolian \n" -"Language: mn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "" +msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа: '%s' (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i багцыг шинэчлэж болно" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." -msgstr[0] "" - -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i гэдэг шинэчлэл бол аюулгүйн шинэчлэл" - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "түр хадгалах зайг нээхэд алдаа гарлаа (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Алдаа: Тасалдсан тоолуур > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Алдаа: Шинэчлэлийг тэмдэглэж байна (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Суулгах / шинэчлэх багцыг үзүүлэх" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "stdout дээрх уншигдах гаралтыг үзүүлэх" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -100,15 +110,15 @@ #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "" +msgstr "Системийн програмд асуудал гарлаа" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "" +msgstr "Та асуудлыг цааш нь мэдээлэхийг одоо хүсч байна уу" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "" +msgstr "Асуудлыг мэдээлэх" #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" @@ -211,15 +221,15 @@ #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" -msgstr "Сайжруулалтуудыг харах" +msgstr "Шинэчлэлийг харах" #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" -msgstr "Бүх сайжруулалтуудыг суулгах" +msgstr "Бүх шинэчлэлийг суулгах" #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" -msgstr "Сайжруулалтаар шалгах" +msgstr "Шинэчлэлийг шалгах" #: ../src/update.c:83 #, c-format @@ -229,7 +239,7 @@ #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" -msgstr "Мэдээлэгч харуулах" +msgstr "Мэдэгдлийг харуулах" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:203 @@ -250,20 +260,15 @@ #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" -msgstr "Програмын сайжруулалтууд хийх боломжтой" +msgstr "Програмын шинэчлэлийг хийх боломжтой" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Шинэчлэлийн мэдээллэх хугацаа хуучирсан. Сүлжээний асуудалаас эсвэл ажилахаа " -"больсон багцын эх үүсвэрээс болсон байж магад. Та 'сайжруулалтуудыг шалгах ' " -"дүрсэн дээр товшиж гар аргаар сайжруулна уу. Эцэст нь та зарим багцийн эх " -"үүсвэр алдаатай байж болохыг шалгана уу." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -282,16 +287,17 @@ "товчоо да эсвэл терминал дээр apt-get гэж бичиж юу нь буруу болсныг хар." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "Энэ нь ихэвчлэн тэр суусан багцын арга ухаанаас хараат байна." #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "Шинэчлэл шалгаж байх явцах асуудал гарсан" +msgstr "Шинэчлэлийг шалгаж үед асуудал гарлаа" #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" -msgstr "- интормын тухай шинэчлэл" +msgstr "Шинэчлэлийг мэдээлэх" #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format @@ -300,11 +306,11 @@ #: ../src/update-notifier.c:544 msgid "unknown error" -msgstr "Мэдэхгүй алдаа" +msgstr "Үл мэдэгдэх алдаа" #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" -msgstr "Шинэчлэгч-мэдээлэгч" +msgstr "Шинэчлэл-мэдээлэгч" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" @@ -312,7 +318,7 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Зэрэг дээшлүүлэхийн тулд нэвтрэх шаардлагатай" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" @@ -324,12 +330,12 @@ #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "Идэвхитэй шинэчлэлийг автоматаар шалгах" +msgstr "Боломжтой шинэчлэлийг өөрөөр нь шалгуулах" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт өгөгдлийг татаж авч чадсангүй" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -366,14 +372,46 @@ msgstr "" #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Системийн програмтай холбоотой " #~ "асуудлын тайланд холбогдох бол нууц үгээ оруулна уу" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Өргөжүүлэгчтэй мэдээлэл тээгч илэрлээ" +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Системийг дахин эхлүүлэх хэрэгтэй" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Дахин эхлүүлэх хэрэгтэй" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Дотоод алдаа" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Одоо дахин эхлүүл" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "_Дараа дахин эхлүүлэх" + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Шинэчлэлийг суулгах дуусахад компьютераа дахин ачааллах хэрэгтэй. " +#~ "Үргэлжлүүлэхийн өмнө ажлаа хадгалана уу" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i гэдэг шинэчлэл бол аюулгүйн шинэчлэл" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i багцыг шинэчлэж болно" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Өргөжүүлэгчийг суулгаж эхлэх" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -381,16 +419,13 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "Програмтай өрөгжүүлэгч мэдээлэл " -#~ "тээгч илэрлээ.\n" +#~ "Програмтай өрөгжүүлэгч мэдээлэл тээгч " +#~ "илэрлээ.\n" #~ "\n" #~ "Та агуулгыг үзэх болон суулгах уу? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Өргөжүүлэгчийг суулгаж эхлэх" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Системийг дахин эхлүүлэх хэрэгтэй" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Өргөжүүлэгчтэй мэдээлэл тээгч илэрлээ" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Дахин ачаалахад алдаа гарлаа" @@ -398,21 +433,13 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Дахин ачаалах асуултанд алдаа гарлаа. Та гар аргаар унтраан уу." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Дотоод алдаа" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Дахин эхлүүлэх хэрэгтэй" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "_Дараа дахин эхлүүлэх" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Одоо дахин эхлүүл" - #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Шинэчлэлийг суулгах дуусахад компьютераа дахин ачааллах хэрэгтэй. " -#~ "Үргэлжлүүлэхийн өмнө ажлаа хадгалана уу" +#~ "Шинэчлэлийн мэдээллэх хугацаа хуучирсан. Сүлжээний асуудалаас эсвэл ажилахаа " +#~ "больсон багцын эх үүсвэрээс болсон байж магад. Та 'сайжруулалтуудыг шалгах ' " +#~ "дүрсэн дээр товшиж гар аргаар сайжруулна уу. Эцэст нь та зарим багцийн эх " +#~ "үүсвэр алдаатай байж болохыг шалгана уу." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/mnw.po update-notifier-3.168.18/po/mnw.po --- update-notifier-3.168.17/po/mnw.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/mnw.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,379 @@ +# Mon translation for update-notifier +# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-03 18:19+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Mon \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" + +#: ../data/apt_check.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "ဟွံတဳပုဟ်ဗၠေတ်မံၚ်: '%s' (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i တၚ်သၠုၚ်ပ္တိုန်တၟိတၟိဂှ် စုတ်လၟုဟ်ဂွံရ။" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i တံဏံဂှ် ဒှ်ပရေၚ်သၠုၚ်ပ္တိုန် ဂီုဂၠီုတၟတၟိရ။" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "ဂွံ ဆဵုတၚ်ထပ်ပတိုန်သၠုၚ်စက် ပံက်: apt list --upgradable ညိ" + +#: ../data/apt_check.py:377 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "တၚ်ဗၠေတ်: ပံက်ဒၞါဲပၞုက် (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:387 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "တၚ်ဗၠေတ်: လၟိဟ်လီုလာ် > 0" + +#: ../data/apt_check.py:394 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "တၚ်ဗၠေတ်: သၠုၚ်ပတိုန်မံၚ် (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:506 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "ထ္ၜးpackagesသ္ဒးပတိုန်ကေုာံသၠုၚ်ပတိုန်" + +#: ../data/apt_check.py:512 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "ထ္ၜးသွဟ်မၞိဟ်ဂွံဗှ်မာန်လ္တူstdout" + +#: ../data/apt_check.py:516 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "က္လေၚ်ပ္ဍဲကဵုတ္ၚဲအခိၚ်သၠုၚ်ဂီုကၠီုဂမၠိုၚ်ပတိုန်ဟွံတိုန်" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "System program problem detected" +msgstr "ဆဵုဂဗကဵုပြဿနာသၞောတ်စက်" + +#: ../src/crash.c:47 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "မၞးမိက်ဂွံဒုၚ်စဳရေၚ်ပြဿနာလၟဟ်ဟာ။" + +#: ../src/crash.c:57 +msgid "Report problem…" +msgstr "ဒုၚ်စဳရေၚ်ပြဿနာ" + +#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +msgid "Crash report detected" +msgstr "လိက်ဒုၚ်စဳရေၚ်Crash စိုပ်ကၠုၚ်" + +#: ../src/crash.c:96 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" +"သပ်ဝဴမွဲမွဲလ္တူသၞောတ်မၞးလီုလဝ် (လၟုဟ် ဟွံသေၚ်မ္ဂး ပ္ဍဲကဵုအတိက်)။ " +"ဍဵုလ္တူတဆိပ်တၚ်ကဵုသတိ သွက်ဂွံထ္ၜးကဵု သောဲသောဲပြောဲပြောဲ။ " + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "ကၟာတ်လဝ်ပွမရေၚ်တၠုၚ် တၚ်ဆက်စၠောံရောၚ်။" + +#: ../src/avahi.c:17 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:48 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "ဆဵုဂဗကဵုသပ်ဝဴ Packages ပမာဏ" + +#: ../src/cdroms.c:49 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" + +#: ../src/cdroms.c:57 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "စ Package မာန်နေဂျာ" + +#: ../src/cdroms.c:63 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "Upgrade volume detected" + +#: ../src/cdroms.c:64 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " + +#: ../src/cdroms.c:71 +msgid "Run upgrade" +msgstr "ပံက်သၠုၚ်ပတိုန်" + +#: ../src/cdroms.c:79 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "APTonCD volume detected" + +#: ../src/cdroms.c:80 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"ဆဵုညတ်လဝ် Package " +"သပ်ဝေဝ်ဟွံလုပ်အဝေါၚ်သၞောတ်ဏီနွံမံၚ်\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" + +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 +msgid "Start package manager" +msgstr "စ package manager" + +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "_စကၠောန်ချဳဒရာၚ်ဒၟံၚ်လၟုဟ်ရောၚ်။" + +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 +msgid "Information available" +msgstr "တၚ်နၚ်နွံဒၟံၚ်ရောၚ်။" + +#: ../src/hooks.c:665 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "" +"သွက်ဂွံဗဵုကျောဝ်တၚ်နၚ်မၞုံမံၚ်တအ်ဂှ် ဍဵုပ္ဍဲ icon ဗ္ၚုဟ်သတိ တေံညိအဴ။\n" + +#: ../src/update.c:28 +msgid "Show updates" +msgstr "ထ္ၜး updates ဂမၠိုၚ်တအ်ညိ" + +#: ../src/update.c:32 +msgid "Install all updates" +msgstr "Install စုတ် updates သီုဖအိုတ်ညိ" + +#: ../src/update.c:36 +msgid "Check for updates" +msgstr "စၟဳစၟတ်ရံၚ် updates ဂမၠိုၚ်ညိ" + +#: ../src/update.c:83 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "သ္ပမံၚ် update ဂွံမံၚ် %i မဒှ်ရ။" + +#: ../src/update.c:147 +msgid "Show notifications" +msgstr "ထ္ၜးပွမဗ္ၚုဟ်သတိညိ။" + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:203 +msgid "A package manager is working" +msgstr "Package မေန်နေဂျာ ကၠောန်မံၚ်ကမၠောန်ယျ။" + +#: ../src/update.c:235 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "" +"သ္ပမံၚ် update ဂွံမံၚ် %i မဒှ်ရ။ ဍဵုပ္ဍဲမဗ္ၚုဟ်သတိတေံတုဲ ဗဵုကျောဝ်ရံၚ် မသ္ပ " +"update ဂွံတအ်ဂှ်မာန်ရ။" + +#: ../src/update.c:246 +msgid "Software updates available" +msgstr "သၠုၚ်ပတန်က္ဆံၚ် သပ်ဝေဝ် မာန်ရောၚ်။" + +#: ../src/update.c:284 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." +msgstr "" +"တၚ်နၚ်ဏံဂှ် တြေံအာရ။ ညအ်ဂှ်ဟိုတ်နူကဵု ပြသၞာ နိတ်ဝံက် ဒှ်နူ ရဳပဝ်သေတ်ထရဳ " +"ကၠေံအာတံ ဒှ်မာန်ရ။ ရုဲစှ် 'ထ္ၜး တၚ်သၠုၚ်ပ္တိုန်' နူ ကဵု မဳနျူ ကေုာံ တုဲ " +"သၠုၚ်ပ္တိုန်ကေတ်တ်ညိ။ တုဲမ္ဂးမၚ်ဗဵု ရဳပဝ်သေတ်ထရဳ ဟွံအံၚ်ဇၞးတံညိ။" + +#: ../src/update.c:574 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" +"ပြသၞာမံက်ကၠုၚ်ရ၊ ပံက် Package Manager နူ right-click မဳနျူ ဟွံသေၚ်မ္ဂး apt-" +"get ပ္ဍဲ terminal ဂွံဆဵု မုဗၠေတ်မံၚ်တံရ။\n" +"ပြသၞာဝွံ '%s' ရ။ " + +#: ../src/update.c:581 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" +"ပြသၞာမံက်ကၠုၚ်ရ၊ ပံက် Package Manager နူ right-click မဳနျူ ဟွံသေၚ်မ္ဂး apt-" +"get ပ္ဍဲ terminal ဂွံဆဵု မုဗၠေတ်မံၚ်တံညိ။" + +#: ../src/update.c:585 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "ညအ်ဂှ်ဒှ်ဟိုတ် ကဠာပ္တိုန်စုတ်လဝ်တံ ဟွံဍိုက်ပေၚ်ကု ကပေါတ်ဗဒ ဗ္ဒါဲတံရ" + +#: ../src/update.c:598 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "အဃောကေတ်မံၚ်တၚ်နၚ်တၟိတၟိဂှ် ပြသၞာက္တဵုဒှ်ကၠုၚ်ရ" + +#: ../src/update-notifier.c:541 +msgid "- inform about updates" +msgstr "- လဴထ္ၜး ပရူတၚ်နၚ်တၟိတၟိ" + +#: ../src/update-notifier.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "သ္ပပတံ UI ဟွံအံၚ်ဇၞး: %s\n" + +#: ../src/update-notifier.c:544 +msgid "unknown error" +msgstr "တၚ်ဗၠေတ်မှာဟွံတီ" + +#: ../src/update-notifier.c:569 +msgid "update-notifier" +msgstr "စက်လဴထ္ၜးတၚ်နၚ်တၟိတၟိ" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "တၚ်နၚ်တၟိတၟိ" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is needed to upgrade" +msgstr "ဂွံသၠုၚ်ပ္တိုန်တၟိတၟိဂှ် ဒးကေတ်အခေါၚ်" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" +msgstr "ဂွံကေတ်ကဠ စက်ကၟာတ်လဝ်တံဂှ် ဒးကေတ်အခေါၚ်" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "စက်ထ္ၜး တၚ်နၚ်တၟိ" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "စၟဳစၟတ်တၚ်နၚ်တၟိမနွံတံကေတ်တ်" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "ဂြဲဖျေံတၚ်နၚ်ဖှါၚ်ဒေတာတၞဟ်ဟ် ဟွံအံၚ်ဇၞး" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" +"ကဠာသၟဝ်ပ္တိုန်စုတ်တုဲတံဏံ အာတ်မိက် ဂွံဂြဲဖျေံဒေတာတၞဟ်ဟ် ဆ္ဂး ဒေတာ " +"တံဂှ်ဂြဲဖျေံဟွံဂွံ ဟွံသေၚ်မ္ဂး ဆက်အာဟွံဂွံဒှ်မာန်ရ။" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr " $ကဠာဂမၠိုၚ်" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" +"တုဲမ္ဂး ကလေၚ်ဂြဲဖျေံဏောၚ် ဟွံသေၚ်မ္ဂး မၞးဂြဲဖျေံစမ်ရံၚ်လၟုဟ်လေဝ်ဂွံရ။ " +"ဂွံသုၚ်စောဲအမိၚ်ဏံဂှ် မၞးဒးကေတ် အေန်တာနိတ်ရ။" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "ဖှါၚ်ဒေတာသွက် ကဠာတံဏံဂှ် ဂြဲဖျေံဟွံဂွံ" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" +"ညအ်ဂှ်ဒှ် တၚ်နၚ်ဟွံအံၚ်ဇၞး ညံၚ်ကပေါတ်ကဠာပ္ဍဲစက်မၞးတံ သုၚ်စောဲဟွံဂွံရ။ " +"မၞးဒးပလေဝ် အေန်တာနိတ်ရောၚ် တုဲ မ္ဂး ပ္တိတ်တုဲ ကလေၚ်စုတ် ကဠာတံပၠန်မ္ဂး " +"ပြသၞာတံသောၚ်အာမာန်ရ။" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/mr.po update-notifier-3.168.18/po/mr.po --- update-notifier-3.168.17/po/mr.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/mr.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,112 +6,119 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-06 07:24+0000\n" -"Last-Translator: Vaibhav S Dalvi \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-29 17:02+0000\n" +"Last-Translator: Abhilash Mhaisne \n" "Language-Team: Marathi \n" -"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "अनाहूत चूक: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i पॅकेजचे नुतनीकरण केले जाऊ शकते." -msgstr[1] "%i पॅकेजेसचे नुतनीकरण केले जाऊ शकते." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i हा अपडेट सुरक्षितता अपडेट आहे." -msgstr[1] "%i हे अपडेट सुरक्षितता अपडेट आहेत." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "कॅशे उघडताना चूक झाली: (%s)" +msgstr "कॅश उघडताना चूक झाली: (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "काही पॅकेजेस खराब झाली आहेत." -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "अपग्रेड करू शकत नाही. (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "नवीन इन्स्टॉल होणारी/ अपग्रेड केलेली पॅकेजेस दाखवा." -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "stdoutवर मला वाचता येण्यासारखे संदेश दाखवा." -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" -"सुरक्षितता अपडेट आपोआप कुठल्या दिवशी होतील ते दाखवा. (० म्हणजे अपडेट्स बंद ठेवले जातील.)" +"सुरक्षितता अपडेट आपोआप कुठल्या दिवशी होतील ते दाखवा. (० म्हणजे अपडेट्स बंद " +"ठेवले जातील.)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "" +msgstr "प्रणाली समस्या आढळली आहे." #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "" +msgstr "आपल्याला ही समस्या नोंदवायची आहे काय?" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "" +msgstr "समस्या नोंदवा…" #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" @@ -122,13 +129,13 @@ "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"तुमच्या प्रणालीतील एखादी संरचना (आता किंवा याआधी) खराब झाली आहे. अधिक माहितीसाठी " -"नोटीफिकेशन चिन्हावर क्लिक करा. " +"तुमच्या प्रणालीतील एखादी संरचना (आता किंवा याआधी) खराब झाली आहे. अधिक " +"माहितीसाठी नोटीफिकेशन चिन्हावर क्लिक करा. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "" +msgstr "संजाल सेवा शोध बंद केलेला आहे" #: ../src/avahi.c:17 msgid "" @@ -136,10 +143,13 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" +"आपल्या चालू नेटवर्क मध्ये .local डोमेन हजर आहे, ज्याची शिफारस केली जात नाही, " +"व जे avahi च्या 'नेटवर्क सर्विस डिस्कवरी' सोबत विसंगत नाही. ही सेवा बंद " +"करण्यात आली आहे." #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "" +msgstr "सॉफ्टवेयर संकुलांचा खंड आढळला आहे." #: ../src/cdroms.c:49 msgid "" @@ -148,14 +158,17 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" +"सॉफ्टवेयर संकुलांचा खंड आढळला आहे. " +"\n" +"आपल्याला हा संकुल व्यवस्थापका संग उघडायला आवडेल का?" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" -msgstr "पॅकेज manager सुरु करा" +msgstr "संकुल व्यवस्थापक सुरु करा." #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "" +msgstr "सुधारावृत्ती खंड आढळला आहे." #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" @@ -164,14 +177,17 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" +"सोफ़्त्वेयर संकुलांचा वितरण खंड आढळला " +"आहे. \n" +"त्यातून आपोआप आवृत्ती सुधार करायला आपल्याला आवडेल का? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" -msgstr "अपग्रेड सुरु करा." +msgstr "आवृत्ती सुधार सुरु करा." #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "" +msgstr "ऍप्टोनसीडी वोल्युम सापडला" #: ../src/cdroms.c:80 msgid "" @@ -180,6 +196,10 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" +"अनधिकृत सॉफ्टवेअर असलेला वोल्युम " +"सापडला आहे.\n" +"\n" +"हा पाकीट व्यवस्थापकाने उघडायचा का??" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" @@ -187,7 +207,7 @@ #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" -msgstr "" +msgstr "आता ही क्रिया चालवा (_R)" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" @@ -234,7 +254,8 @@ "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"%i हा अपडेट उपलब्ध आहेत. कृपया तो बघण्यासाठी टिपण्णी चिन्हावर दाबा." +msgstr[1] "%i अपडेट उपलब्ध आहेत. कृपया ते बघण्यासाठी टिपण्णी चिन्हावर दाबा." #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" @@ -255,22 +276,27 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" +"काही चूक झाली आहे, नक्की काय गडबड आहे हे जाणण्यासाठी उजव्या क्लिकच्या " +"मेनूमधून पॅकेज manager निवडा अथवा terminal मध्ये apt-get सुरु करा. \n" +"समस्या संदेश : '%s'. " #: ../src/update.c:581 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"काही चूक झाली आहे, नक्की काय गडबड आहे हे जाणण्यासाठी उजव्या क्लिकच्या मेनूमधून पॅकेज " -"manager निवडा अथवा terminal मध्ये apt-get सुरु करा." +"काही चूक झाली आहे, नक्की काय गडबड आहे हे जाणण्यासाठी उजव्या क्लिकच्या " +"मेनूमधून पॅकेज manager निवडा अथवा terminal मध्ये apt-get सुरु करा." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" -msgstr "याचा असा अर्थ आहे कि तुमच्या प्रस्थापित पॅकेजेसच्या अपूर्ण dependencies आहेत." +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" +"याचा असा अर्थ आहे कि तुमच्या प्रस्थापित पॅकेजेसच्या अपूर्ण dependencies आहेत." #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "अपडेट शोधू शकत नाही." +msgstr "अपडेट शोधतांना समस्या आली आहे." #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" @@ -283,7 +309,7 @@ #: ../src/update-notifier.c:544 msgid "unknown error" -msgstr "अनाहूत चूक" +msgstr "अपरिचीत त्रुटी" #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" @@ -291,7 +317,7 @@ #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "" +msgstr "अपडेट माहिती. " #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" @@ -312,7 +338,7 @@ #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" +msgstr "अतिरिक्त डेटा फाइल्स डाउनलोड करण्यासाठी अपयश" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -321,12 +347,14 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" +"खालील पाकिटांनी प्रस्थापनेनंतर अतिरिक्त डेटा डाउनलोडची मागणी केली, पण ते " +"डेटा डाउनलोड झाले नाही किंवा त्यावर प्रक्रिया झाली नाही" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr "" +msgstr " $पाकिटे" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -334,11 +362,13 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" +"डाउनलोडचा परत प्रयत्न केला जाईल, किंवा तुम्ही डाउनलोडचा आता लगेच प्रयत्न करू " +"शकता. हि आज्ञा चालवण्यासाठी सक्रिय इंटरनेट जुळणीची आवश्यकता आहे." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "काही पाकिटांच्या डेटा फाईल्स डाउनलोड होऊ शकल्या नाही" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -347,10 +377,25 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +"हे कायमचे अपयश आहे ज्याने तुमच्या प्रणालीवरील पाकिटे वापरता येणार नाहीत. " +"तुम्ही तुमची इंटरनेट जुळणी दुरुस्त करा, नंतर पाकिटे काढून टाका आणि " +"पुनःप्रस्थापित करा." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i पॅकेजचे नुतनीकरण केले जाऊ शकते." +#~ msgstr[1] "%i पॅकेजेसचे नुतनीकरण केले जाऊ शकते." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i हा अपडेट सुरक्षितता अपडेट आहे." +#~ msgstr[1] "%i हे अपडेट सुरक्षितता अपडेट आहेत." #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "प्रणालीतील खराब भागांची माहिती " #~ "मिळवण्यासाठी तुमचा पासवर्ड द्या." @@ -358,14 +403,62 @@ #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "प्रणाली परत सुरु करण्याची गरज आहे." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "अंतर्गत चूक" - #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "प्रणाली परत सुरु करण्याची गरज आहे." -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "प्रणाली परत सुरु करण्यासाठी आता बंद करु नका." - #~ msgid "_Restart Now" #~ msgstr "प्रणाली बंद करून परत सुरु करा." + +#~ msgid "" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ msgstr "" +#~ "सोफ्टवेयर अप्लिकेशन असलेले addon खंड " +#~ "आढळले आहे. " + +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Addon खंड आढळला आहे." + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "" +#~ "प्रणाली अपडेट पूर्ण करण्यासाठी परत सुरु करा. अधिक माहिती करिता टिपण्णी " +#~ "चिन्हावर दाबा." + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "पुनः सुरु करणे विनंती अपयशी. कृपया प्रणाली बंद करा." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "प्रणाली अपडेट पूर्ण करण्यासाठी परत सुरु करा. \n" +#~ "अधिक माहिती करिता टिपण्णी चिन्हावर दाबा." + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "अपडेट माहिती अप्रचलित झालेली आहे. याचे कारण नेटवर्क समस्या किव्वा जुनी " +#~ "झालेले भांडार असू शकते. कृपया स्वयंचलित अपडेट करण्यासाठी या चिन्हावर दाबा व " +#~ "'अपडेट शोधा' ला निवडा व तपासा कि खरच कोणता भांडार अपयशी ठरतो आहे काय." + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "आंतरिक त्रुटी" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "प्रणाली पुनः सुरु करण्याचे कार्य थोड्या वेळाने करा." + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "अद्ययावत करणे पूर्ण करण्यासाठी संगणक पुन्हा सुरु करणे आवश्यक आहे.हे सुरु " +#~ "करण्यापूर्वी कृपया तुमचे काम save करा ." + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "ऍडोन प्रस्थापक सुरु करा" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ms.po update-notifier-3.168.18/po/ms.po --- update-notifier-3.168.17/po/ms.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ms.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 01:41+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" -"Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Ralat tidak diketahui: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pakej sedia dikemaskini." -msgstr[1] "%i pakej sedia dikemaskini." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i dari kemaskini adalah Kemaskini Keselamatan." -msgstr[1] "%i dari kemaskini adalah Kemaskini Keselamatan." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Ralat: Membuka cache (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Ralat: Kiraan Rosak > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Ralat: Menanda penataran (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Paparkan pakej yang akan dipasang/ditatarkan" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Paparkan output yang boleh dibaca manusia pada stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -172,8 +178,8 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"Volum pakej perisian telah dikesan.\n" +"Volum pakej perisian telah " +"dikesan.\n" "\n" "Adakah anda mahu cuba menatarnya secara automatik? " @@ -262,17 +268,16 @@ msgstr "Kemaskini perisian sudah ada" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Maklumat kemaskini sudah luput. Ini mungkin disebabkan oleh masalah " -"rangkaian atau repositori yang tiada lagi. Sila kemaskini secara manual " -"dengan mengklik ikon ini dan pilih 'Semak kemaskini' serta periksa jika ada " -"repositori yang disenaraikan gagal." +"Maklumat kemaskini telah luput. Hal ini mungkin berpunca daripada masalah " +"rangkaian atau repositori tidak lagi wujud. Sila kemaskini secara manual " +"dengan memilih 'Tunjuk kemaskini' dari menu penunjuk, dan pantau jika ada " +"repositori yang gagal berfungsi." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -294,7 +299,8 @@ "atau apt-get di terminal untuk melihat masalahnya." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Ini biasanya disebabkan oleh pakej yang anda pasang tidak cukup fail " "(dependency)" @@ -326,11 +332,11 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk penataran" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "Pengesahihan diperlukan untuk menanya status kunci sistem pakej" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -386,9 +392,24 @@ "pada sistem anda. Anda perlu baiki sambungan Internet anda, kemudian buang " "dan pasang semula pakej untuk baiki masalah ini." +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Ralat dalaman" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pakej sedia dikemaskini." +#~ msgstr[1] "%i pakej sedia dikemaskini." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i dari kemaskini adalah Kemaskini Keselamatan." +#~ msgstr[1] "%i dari kemaskini adalah Kemaskini Keselamatan." + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Sila masukkan kata laluan untuk " #~ "mencapai laporan masalah program sistem" @@ -414,15 +435,6 @@ #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "Mula semula system diperlukan" -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "Untuk menyelesaikan pengemaskinian sistem anda, sila mulakan semula ia.\n" -#~ "\n" -#~ "Klik pada ikon pemberitahuan untuk perincian." - #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "But semula gagal." @@ -430,8 +442,16 @@ #~ msgstr "" #~ "Gagal untuk meminta but semula, sila matikan komputer anda secara manual" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Ralat dalaman" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Maklumat kemaskini sudah luput. Ini mungkin disebabkan oleh masalah " +#~ "rangkaian atau repositori yang tiada lagi. Sila kemaskini secara manual " +#~ "dengan mengklik ikon ini dan pilih 'Semak kemaskini' serta periksa jika ada " +#~ "repositori yang disenaraikan gagal." #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "Mula Semula Diperlukan" @@ -439,12 +459,21 @@ #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "Mula Semula _Kemudian" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Komputer perlu dibut semula untuk melengkapkan proses pemasangan. Sila " +#~ "simpan semua kerja anda sebelum anda meneruskannya" + #~ msgid "_Restart Now" #~ msgstr "_Mula Semula Sekarang" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "Komputer perlu dibut semula untuk melengkapkan proses pemasangan. Sila " -#~ "simpan semua kerja anda sebelum anda meneruskannya" +#~ "Untuk menyelesaikan pengemaskinian sistem anda, sila mulakan semula ia.\n" +#~ "\n" +#~ "Klik pada ikon pemberitahuan untuk perincian." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/mt.po update-notifier-3.168.18/po/mt.po --- update-notifier-3.168.17/po/mt.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/mt.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,102 +6,102 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-15 22:25+0000\n" "Last-Translator: SeanCarl Grech \n" "Language-Team: Maltese \n" -"Language: mt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 1 ? 0 : (n == 0 || ((n % 100) >= 2 && " "(n % 100) <= 10) ) ? 1 : ((n % 100) >= 11 && (n % 100) <= 19 ) ? 2 : 3;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -269,7 +269,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 @@ -353,9 +354,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Jekk jgħogbok daħħal il-password " -#~ "biex tkun tista taccessa ir-rapporti tal-problemi tal-programmi fis-" -#~ "sistema" +#~ "Jekk jgħogbok daħħal il-password biex " +#~ "tkun tista taccessa ir-rapporti tal-problemi tal-programmi fis-sistema" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/my.po update-notifier-3.168.18/po/my.po --- update-notifier-3.168.17/po/my.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/my.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,117 +6,133 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-02 09:47+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" -"Language: my\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "မသိရှိသော Error: '%s'(%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "ဤအပ်ဒိတ်များထဲမှ %d သည် ESM %s လုံခြုံရေးအပ်ဒိတ်တစ်ခုဖြစ်သည်။" -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +"%i နောက်ထပ်လုံခြုံရေးအပ်ဒိတ်ကို ESM %s ဖြင့် အသုံးချနိုင်သည်။\n" +"ESM %s ဝန်ဆောင်မှု %s ကို ဖွင့်ခြင်းအကြောင်း ပိုမိုလေ့လာပါ။" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i package can be updated." +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" +"နောက်ထပ်လုံခြုံရေးအပ်ဒိတ်များကို လက်ခံရရှိရန်အတွက် ESM %s ကို ဖွင့်ပါ။" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "https://ubuntu.com/esm သို့မဟုတ် sudo pro status ကို run ပါ။" + +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." -msgstr[0] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "%s အတွက် တိုးချဲ့ထားသော လုံခြုံရေး ထိန်းသိမ်းမှုကို ဖွင့်ထားသည်။" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i update is a security update." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "%s အတွက် တိုးချဲ့ထားသော လုံခြုံရေး ထိန်းသိမ်းမှုကို မဖွင့်ထားပါ။" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i အသစ်မွမ်းမံခြင်းကို ချက်ချင်းအသုံးပြုနိုင်ပါသည်။" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:275 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." msgstr[0] "" +"ဤအသစ်မွမ်းမံခြင်းများထဲမှ %i သည် စံလုံခြုံရေးအသစ်မွမ်းမံခြင်းတစ်ခုဖြစ်သည်။" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"ဤနောက်ထပ်မွမ်းမံပြင်ဆင်မှုများကို ကြည့်ရှုရန် run: apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Error: Opening the cache (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Error: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Error: Marking the upgrade (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "" +msgstr "stdout အပေါ်ဖတ်လို့ရအောင် output ကိုပြပါ" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" +"လုံခြုံရေးအပ်ဒိတ်များကို unattended ဖြင့် ထည့်သွင်းသည့်နေ့ရက်များတွင် " +"အချိန်ကို Return ပြန်ပါ။ (0 ဆိုသည်မှာ ပိတ်ထားခြင်းဖြစ်သည်။)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "" +msgstr "စနစ်ပရိုဂရမ် ပြဿနာကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "" +msgstr "ပြဿနာကို ယခု သတင်းပို့လိုပါသလား။" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "" +msgstr "ပြဿနာကို သတင်းပို့ပါ..." #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" -msgstr "" +msgstr "ပျက်စီးမှုအစီရင်ခံစာကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။" #: ../src/crash.c:96 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" +"အက်ပလီကေးရှင်းတစ်ခုသည် သင့်စနစ် (ယခု သို့မဟုတ် ယခင်က) တွင် " +"ပျက်စီးသွားခဲ့သည်။ အသေးစိတ်အချက်အလက်များကိုပြသရန် အသိပေးချက်အိုင်ကွန်ကို " +"နှိပ်ပါ။ " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -132,7 +148,7 @@ #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "" +msgstr "Software Packages Volume Detected" #: ../src/cdroms.c:49 msgid "" @@ -141,10 +157,13 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" +"ဆော့ဖ်ဝဲရ်ပက်ကေ့ဂျ်များပါရှိသော Volume " +"တစ်ခုကို ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။ ၎င်းကို ပက်ကေ့ဂျ်မန်နေဂျာဖြင့် " +"ဖွင့်လိုပါသလား။" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" -msgstr "" +msgstr "Package Manager ကို စတင်ပါ။" #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" @@ -157,14 +176,17 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" +"ဆော့ဖ်ဝဲရ်ပက်ကေ့ဂျ်များပါရှိသော " +"ဖြန့်ဖြူးမှုပမာဏကို ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့သည်။ အလိုအလျောက် " +"အဆင့်မြှင့်တင်လိုပါသလား။ " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" -msgstr "" +msgstr "အဆင့်မြှင့်တင်မှုကို လုပ်ဆောင်ပါ။" #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "" +msgstr "APTonCD volume ကိုတွေ့ရှိခဲ့သည်။" #: ../src/cdroms.c:80 msgid "" @@ -173,14 +195,17 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" +"တရားဝင်မဟုတ်သော " +"ဆော့ဖ်ဝဲရ်ပက်ကေ့ဂျ်များပါရှိသော Volume တစ်ခုကို တွေ့ရှိခဲ့သည်။ " +"၎င်းကို ပက်ကေ့ဂျ်မန်နေဂျာဖြင့် ဖွင့်လိုပါသလား။" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" -msgstr "" +msgstr "Package Manager ကို စတင်ပါ။" #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" -msgstr "" +msgstr "_ R ယခုလုပ်ဆောင်ချက်ကို ဆောင်ရွက်ပါ။" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" @@ -226,24 +251,25 @@ "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +"%i အသစ်မွမ်းမံခြင်း ရရှိနိုင်ပါသည်။ ရနိုင်သောအသစ်မွမ်းမံခြင်းကိုပြသရန် " +"အကြောင်းကြားချက်အိုင်ကွန်ကို နှိပ်ပါ။" #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" msgstr "ဆော့ဝဲလ် Update များရရှိနေပါပြီ။" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"The update information is outdated. This may be caused by network problems " -"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " -"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " -"some of the listed repositories fail." +"အသစ်မွမ်းမံထားသည့်အချက်အလက်မှာ ခေတ်နောက်ကျနေပါသည်။ ၎င်းသည် " +"ကွန်ရက်ပြဿနာများကြောင့် သို့မဟုတ် ကြာရှည်မရနိုင်တော့သည့် repository " +"တစ်ခုကြောင့် ဖြစ်နိုင်ပါသည်။ ညွှန်ပြချက်မီနူးမှ 'အပ်ဒိတ်များကိုပြသပါ' " +"ကိုရွေးချယ်ကာ ပျက်ကွက်နေသည့် repositories ကို ကြည့်ရှုခြင်းဖြင့် ကိုယ်တိုင် " +"အပ်ဒိတ်လုပ်ပါ။" #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -265,7 +291,8 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" @@ -284,23 +311,26 @@ #: ../src/update-notifier.c:544 msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "မသိသောအမှား" #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" -msgstr "" +msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" +"အချက်အလက် အသစ်မွမ်းမံခြင်း" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "အဆင့်မြှင့်တင်ရန်အတွက် စစ်မှန်ကြောင်းအထောက်အထား လိုအပ်သည်။" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"ပက်ကေ့ဂျ်စနစ်သော့ခတ်အခြေအနေကို မေးမြန်းရန်အတွက် စစ်မှန်ကြောင်းအထောက်အထား " +"လိုအပ်သည်။" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -313,7 +343,7 @@ #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" +msgstr "အပိုအချက်အလက်ဖိုင်များ ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ခြင်းမှာ မအောင်မြင်ပါ။" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -322,12 +352,15 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" +"အောက်ဖော်ပြပါ ပက်ကေ့ဂျ်များမှာ ပက်ကေ့ဂျ်ထည့်သွင်းပြီးနောက် " +"နောက်ထပ်အချက်အလက်ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရန်တောင်းဆိုသော်လည်း အချက်အလက်ကို " +"ဒေါင်းလုဒ်လုပ်၍မရပါ သို့မဟုတ် လုပ်ဆောင်၍မရပါ။" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr "" +msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -335,11 +368,14 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" +"ဒေါင်းလုဒ်ကို နောက်ပိုင်းတွင် ထပ်မံကြိုးစားမည် သို့မဟုတ် ယခု " +"ထပ်မံဒေါင်းလုဒ်လုပ်ကြည့်ပါ။ ဤသို့လုပ်ဆောင်ရန်မှာ အင်တာနက်ချိတ်ဆက်မှုရှိရန် " +"လိုအပ်ပါသည်။" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "ပက်ကေ့ဂျ်အချို့အတွက် အချက်အလက်ဖိုင်များကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်၍မရပါ။" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -348,6 +384,20 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +"သင့်စနစ်တွင် အသုံးမဝင်တော့သော ဤပက်ကေ့ဂျ်များကျန်ခဲ့ပါက ၎င်းမှာ " +"အမြဲတမ်းပျက်ကွက်နေမည်ဖြစ်ပါသည်။ သင့်အင်တာနက်ချိတ်ဆက်မှုပြုပြင်ရန်လိုအပ်ပြီး " +"ဤပြဿနာဖြေရှင်းရန်အတွက် ပက်ကေ့ဂျ်များကို ဖယ်ရှားပြီး ပြန်လည်ထည့်သွင်းရန် " +"လိုအပ်ပါသည်။" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i update is a security update." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i package can be updated." #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "Addon volume detected" @@ -355,6 +405,12 @@ #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "စက်ကိုအစကနေပြန်စရန်လိုအပ်ပါသည်။" +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "ပြန်မစနိုင်ပါ။" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "ပြန်စဖို့မဖြစ်နိုင်ပါ။ လုံး၀ပိတ်လိုက်ပါ။" + #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" #~ "\n" @@ -364,27 +420,32 @@ #~ "\n" #~ "Notification Icon ကိုကလစ်နှိပ်ပြီးအသေးစိတ်ကြည့်ရူပါ။" -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "ပြန်မစနိုင်ပါ။" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "ပြန်စဖို့မဖြစ်နိုင်ပါ။ လုံး၀ပိတ်လိုက်ပါ။" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "Internal error" -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "စက်ကိုပြန်စရန်လိုအပ်ပါသည်။" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Rယခု စက်ကိုပြန်စမည်။" #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "_L နောက်မှပြန်စမယ်။" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Rယခု စက်ကိုပြန်စမည်။" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "စက်ကိုပြန်စရန်လိုအပ်ပါသည်။" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/nb.po update-notifier-3.168.18/po/nb.po --- update-notifier-3.168.17/po/nb.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/nb.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-22 20:51+0000\n" -"Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-23 18:55+0000\n" +"Last-Translator: Åka Sikrom \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Ukjent feil: «%s» (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pakke kan oppdateres." -msgstr[1] "%i pakker kan oppdateres." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i oppdatering er en sikkerhetsoppdatering." -msgstr[1] "%i oppdateringer er sikkerhetsoppdateringer." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Feil: Ved åpning av mellomlageret (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" -msgstr "Feil: Ødelagt-teller > 0" +msgstr "Feil: verdien av «BrokenCount» er høyere enn 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Feil: Markerer oppgraderingen (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Vis pakkene som vil bli installert/oppdatert" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Vis menneskeleselig utskrift på standard utkanal" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -211,7 +217,8 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Klikk på varslingsikonet for å vise den tilgjengelige informasjonen.\n" +msgstr "" +"Klikk på varslingsikonet for å vise den tilgjengelige informasjonen.\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" @@ -259,17 +266,16 @@ msgstr "Programvareoppdateringer er tilgjengelig" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Oppdateringsinformasjonen er utdatert. Dette kan være forårsaket av " -"nettverksproblemer eller at en programvarekilde ikke lenger er tilgjengelig. " -"Vennligst oppdater manuelt ved å klikke på dette ikonet og velge 'Se etter " -"oppdateringer' og sjekk om noen av programvarekildene feiler." +"Gjeldende oppdateringsinformasjon er utdatert. Dette kan skyldes " +"nettverksproblemer eller at et pakkelager ikke lenger er tilgjengelig. " +"Oppdater manuelt ved å velge «Vis oppdateringer» fra indikatormenyen, og se " +"etter pakkelagere som ikke får kontakt." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -291,10 +297,11 @@ "kjør apt-get i et terminalvindu for å se hva som er problemet." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" -"Dette betyr vanligvis at noen av de installerte pakkene har avhengigheter " -"som ikke er tilfredsstilt." +"Dette betyr vanligvis at noen av pakkene på systemet ditt avhenger av andre " +"pakker for å fungere, og at én eller flere av sistnevnte mangler." #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." @@ -323,11 +330,11 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Du må autentisere deg for å oppgradere" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "Du må autentisere deg for å kontrollere pakkelås-status" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -366,7 +373,7 @@ "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Nedlastingen blir forsøkt gjenopptatt senere. Du kan prøve på nytt nå hvis " -"du har en fungerende internett-tilkobling." +"du har en fungerende internettilkobling." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 @@ -381,18 +388,25 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Dette er en permanent feil som gjør disse pakkene ubrukelige på systemet " -"ditt. For å løse dette problemet, bør du ordne internett-tilkoblingen din og " -"deretter installere pakkene på nytt." +"ditt. Løs dette problemet ved å ordne internettilkoblingen din og deretter " +"installere pakkene på nytt." #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Skriv inn passordet ditt for å få " -#~ "tilgang til problemrapporter for systemprogrammer" +#~ "Oppdateringsinformasjonen er utdatert. Dette kan være forårsaket av " +#~ "nettverksproblemer eller at en programvarekilde ikke lenger er tilgjengelig. " +#~ "Vennligst oppdater manuelt ved å klikke på dette ikonet og velge 'Se etter " +#~ "oppdateringer' og sjekk om noen av programvarekildene feiler." -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Ekstrapakker oppdaget" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Intern feil" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Start installasjonsveiviser for ekstrafunksjoner" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -400,47 +414,63 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "Et utvidelsesmedium med programvare " -#~ "er oppdaget.\n" +#~ "Et utvidelsesmedium med programvare er " +#~ "oppdaget.\n" #~ "\n" #~ "Ønsker du å vise/installere innholdet? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Start installasjonsveiviser for ekstrafunksjoner" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "En omstart av datamaskinen er nødvendig" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Ekstrapakker oppdaget" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Start datamaskinen på nytt for å fullføre oppdateringen.\n" -#~ "\n" -#~ "Klikk på varslingsikonet for mer informasjon." +#~ "Skriv inn passordet ditt for å få " +#~ "tilgang til problemrapporter for systemprogrammer" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pakke kan oppdateres." +#~ msgstr[1] "%i pakker kan oppdateres." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i oppdatering er en sikkerhetsoppdatering." +#~ msgstr[1] "%i oppdateringer er sikkerhetsoppdateringer." #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Omstart mislyktes" #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "Omstart mislyktes. Vennligst skru av manuelt" +#~ msgstr "Omstart mislyktes. Prøv å slå av manuelt" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Intern feil" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Start på nytt _nå" #~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Omstart er nødvendig" +#~ msgstr "Systemet må startes på nytt" #~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Omstart _senere" +#~ msgstr "Start på nytt _senere" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Omstart _nå" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre oppdatering. Husk å lagre " +#~ "arbeidet ditt før du gjør dette." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre oppdateringene. Vennligst " -#~ "lagre arbeidet ditt før du fortsetter." +#~ "Start datamaskinen på nytt for å fullføre oppdatering.\n" +#~ "\n" +#~ "Klikk på varslingsikonet for mer informasjon." + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Systemet må startes på nytt" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/nds.po update-notifier-3.168.18/po/nds.po --- update-notifier-3.168.17/po/nds.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/nds.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-21 18:13+0000\n" "Last-Translator: Jens Dodenhoff \n" "Language-Team: German, Low \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Unkünnig Fehler: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i Paket künn nich opfrischt werrn." -msgstr[1] "%i Pakete künn nich opfrischt werrn." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i Sekerheitsopfrischen." -msgstr[1] "%i Sekerheitsopfrischen." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fehler: Cache opmaken (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fehler: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fehler: De Verschoonsopfrischen kennteknen (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Wiest de Pakete op, de installert / opfrischt werrn" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Lesbare Utgav vun stdout opwiesen" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -257,18 +263,12 @@ msgstr "Opfrischen verfögbar" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Die Update-Informationen sind veraltet. Dies kann an Netzwerkproblemen oder " -"einem nicht mehr verfügbaren Software-Repository liegen. Bitte versuchen sie " -"es manuell, indem sie zuerst auf dieses Symbol und anschließend auf " -"\"Updates suchen\" klicken. Bitte achten Sie darauf ob bei einem der " -"angegebenen Repositories ein Fehler auftritt." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -288,7 +288,8 @@ "\"sudo apt-get\" ein." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "Dat heet meestens, dat Programmpaketavhangen nich akerat löst sünd" #: ../src/update.c:598 @@ -314,7 +315,8 @@ #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "Opfrischeninformatschoon" +msgstr "" +"Opfrischeninformatschoon" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" @@ -372,8 +374,32 @@ msgstr "" #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Die Update-Informationen sind veraltet. Dies kann an Netzwerkproblemen oder " +#~ "einem nicht mehr verfügbaren Software-Repository liegen. Bitte versuchen sie " +#~ "es manuell, indem sie zuerst auf dieses Symbol und anschließend auf " +#~ "\"Updates suchen\" klicken. Bitte achten Sie darauf ob bei einem der " +#~ "angegebenen Repositories ein Fehler auftritt." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i Paket künn nich opfrischt werrn." +#~ msgstr[1] "%i Pakete künn nich opfrischt werrn." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i Sekerheitsopfrischen." +#~ msgstr[1] "%i Sekerheitsopfrischen." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Bidde Passwoord ingeven, um op de " #~ "Problemreporte vun de Systemprogramme Togrip to kregen" @@ -413,12 +439,12 @@ #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "Laater nej starten" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Nu nej starten" - #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "De Rekner mutt nej start werrn, um de Opfrischeninstallatschoon " #~ "fertigtostellen. Bidde seker dien Daten." + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Nu nej starten" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ne.po update-notifier-3.168.18/po/ne.po --- update-notifier-3.168.17/po/ne.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ne.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,126 +6,136 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-07 03:44+0000\n" -"Last-Translator: Rabi Poudyal \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-07 18:28+0000\n" +"Last-Translator: Laxmi Prasad Khatiwada \n" "Language-Team: Nepali \n" -"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "अज्ञात त्रुटि: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i प्याकेज अद्यावधिक गर्न सकिन्छ।" -msgstr[1] "%i प्याकेजहरू अद्यावधिक गर्न सकिन्छ।" +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i अद्यतन एक सुरक्षा अद्यतन हो।" -msgstr[1] "%i अद्यतनहरू सबै सुरक्षा अद्यतन हुन्।" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "त्रुटि: क्यास खोलिँदै छ (%s)" +msgstr "त्रुटि: क्यास खोल्दा (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "त्रुटि: टुक्रिएको-गणना > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" -msgstr "त्रुटि: अद्यावधिक चिह्न लगाउदै (%s)" +msgstr "त्रुटि: अपडेट चिह्न लगाउँदै (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "प्रतिस्थापित/अद्यावधिक गरिने प्याकेजहरू देखाउनुहोस्" +msgstr "स्थापना/अपडेट गरिने प्याकेजहरू देखाउनुहोस्" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "stdout मा मानव पढ्नयोग्य निष्कर्ष देखाउनुहोस्" +msgstr "stdout मा मान्छेले पढ्न सक्ने निष्कर्ष देखाउनुहोस्" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" +"सुरक्षा अपडेटहरू स्वत: रूपमा कति दिनमा स्थापना गर्ने हुन् त्यो फर्काउने " +"(शुन्य भन्नाले कहिल्यै नगर्ने बुझिन्छ)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "" +msgstr "सिस्टम कार्यक्रममा समस्या देखियो" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "" +msgstr "तपाईं अहिले समस्याको जानकारी गराउन चाहनुहुन्छ ?" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "" +msgstr "समस्याको जानकारी गराउनुहोस्..." #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" -msgstr "ध्वंस प्रतिवेदन पत्ता लगाइयो" +msgstr "क्र्यास प्रतिवेदन पत्ता लगाइयो" #: ../src/crash.c:96 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" +"एउटा एप्लिकेशनले तपाईँको प्रणाली (अहिले वा विगतमा) मा क्र्यास गराएको छ । " +"विवरण देखाउनको लागि सूचना आईकनमा क्लिक गर्नुहोस् । " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क सेवा खोज निस्क्रिय छ" #: ../src/avahi.c:17 msgid "" @@ -133,10 +143,13 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" +"तपाईंको वर्तमान नेटवर्कमा स्थानिय (.local) डोमेन छ, जुन सिफारिस गरिँदैन र " +"Avahi भन्ने नेटवर्क सेवा खोजसँग नमिल्दो छ । तसर्थ यो सेवा निस्क्रिय गरिएको छ " +"।" #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "" +msgstr "सफ्टवेयर प्याकेजहरू भएको भोल्युम पत्ता लाग्यो" #: ../src/cdroms.c:49 msgid "" @@ -145,14 +158,18 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" +"सफ्टवेयर प्याकेजहरू भएको एउटा भोल्युम " +"पत्ता लागेको छ\n" +"\n" +"के तपाईं प्याकेज प्रबन्धकबाट त्यसलाई खोल्न चाहनुहुन्छ ?" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" -msgstr "" +msgstr "प्याकेज प्रबन्धक सुरु गर्नुहोस्" #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "" +msgstr "अध्यावधिक गर्ने भोल्युम पत्ता लाग्यो" #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" @@ -161,14 +178,18 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" +"सफ्टवेयर प्याकेजहरू भएको एउटा " +"डिस्ट्रिब्युसन भोल्युम पत्ता लगेको छ ।\n" +"\n" +"के तपाईं त्यसबाट स्वचालित रूपमा अध्यावधिक गर्ने प्रयास गर्न चाहनुहुन्छ ? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" -msgstr "" +msgstr "अद्यावधिक गर्न सुरु गर्नुहोस्" #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "" +msgstr "APTonCD भोल्युम पत्ता लाग्यो" #: ../src/cdroms.c:80 msgid "" @@ -177,6 +198,10 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" +"अनाधिकृत सफ्टवेयर प्याकेजहरू भएको एउटा " +"भोल्युम पत्ता लागेको छ ।\n" +"\n" +"के तपाईं त्यसलाई प्याकेज व्यस्थापकबाट खोल्न चाहनुहुन्छ ?" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" @@ -184,43 +209,43 @@ #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" -msgstr "" +msgstr "यो कार्य अहिले _शुरू गर्नुहोस्" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" -msgstr "सूचना प्राप्य छ" +msgstr "सूचना उपलब्ध छ" #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "" +msgstr "उपलब्ध जानकारी प्राप्त गर्न सूचना आइकनमा क्लिक गर्नुहोस् ।\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" -msgstr "" +msgstr "अपडेटहरू देखाउनुहोस्" #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" -msgstr "" +msgstr "अपडेटहरू स्थापित गर्नुहोस्" #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्" #: ../src/update.c:83 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%i अपडेट उपलब्ध छ" +msgstr[1] "%iवटा अपडेटहरू उपलब्ध छन्" #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" -msgstr "" +msgstr "सूचनाहरू देखाउनुहोस्" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:203 msgid "A package manager is working" -msgstr "" +msgstr "एउटा प्याकेज व्यवस्थापक काम गर्दै छ" #: ../src/update.c:235 #, c-format @@ -231,11 +256,14 @@ "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" +"%i अपडेट उपलब्ध छ । उपलब्ध अपडेट देखाउनको लागि सूचना आइकनमा क्लिक गर्नुहोस् ।" msgstr[1] "" +"%iवट अपडेटहरू उपलब्ध छन् । उपलब्ध अपडेटहरू देखाउनको लागि सूचना आइकनमा क्लिक " +"गर्नुहोस् ।" #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" -msgstr "" +msgstr "सफ्टवेयर अपडेटहरू उपलब्ध छन्" #: ../src/update.c:284 msgid "" @@ -252,41 +280,49 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" +"एउटा त्रुटि भयो, के भयो भनेर हेर्न कृपया दाहिने-क्लिकको मेनुबाट वा " +"टर्मिनलबाट apt-get मार्फत प्याकेज व्यवस्थापक खोल्नुहोस् ।\n" +"त्रुटिको सन्देश यसप्रकार थियो: '%s' । " #: ../src/update.c:581 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" +"एउटा त्रुटि भयो, के भयो भनेर हेर्न कृपया दाहिने-क्लिकको मेनुबाट वा " +"टर्मिनलबाट apt-get मार्फत प्याकेज व्यवस्थापक खोल्नुहोस् ।" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" +"प्रायजसो यसको मतलब तपाईंको प्रणालीमा स्थापित प्याकेजहरू निर्भर गर्ने अन्य " +"प्याकेजहरू उपलब्ध छैनन् भन्ने बुझिन्छ ।" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "" +msgstr "अपडेट जाँच गर्दा एउटा समस्या पर्यो ।" #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" -msgstr "" +msgstr "- अपडेटको बारेमा जानकारी गराउने" #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "" +msgstr "योआइ शुरु गर्न सकिएन: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:544 msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" -msgstr "" +msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "" +msgstr "अपडेटको जानकारी" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" @@ -298,16 +334,16 @@ #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" -msgstr "" +msgstr "अपडेटको जानकारी गराउने प्रोग्राम" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "" +msgstr "उपलब्ध अपडेटहरू स्वचालत रूपमा जाँच गर्नुहोस्" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" +msgstr "थप् डेटा फाइलहरू डाउनलोड गर्न सकिएन" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -316,12 +352,14 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" +"निम्न प्याकेजहरूले प्याकेज स्थापना गरिसकेपछि थप डेटा डाउनलोड गर्न अनुरोध " +"गरेका छन्, तर डेटा डाउनलोड गर्न वा प्रशोधन गर्न सकिएन ।" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr "" +msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -329,11 +367,13 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" +"डाउनलोड पुन:प्रयास गरिने छ, या अहिले नै प्रयास गर्न सक्नुहुन्छ । यो कमाण्ड " +"चलाउनको लागि इन्टरनेट चलेको हुनुपर्छ ।" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "केही प्याकेजहरूका डेटा फाइलहरू डाउनलोड गर्न सकिएन" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -342,3 +382,90 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +"यो स्थायी असफलता हो जसले यी प्याकेजहरूलाई तपाईंको प्रणालीमा काम नलाग्ने " +"बनाउँछ । यो समस्या समाधान गर्न तपाईंले आफ्नो इन्टरनेट चल्ने बनाएर र यी " +"प्याकेजहरू हटाएर पुनर्स्थापना गर्नुपर्ने हुन्छ ।" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%iवटा प्याकेज अपडेट गर्न सकिन्छ ।" +#~ msgstr[1] "%iवटा प्याकेजहरू अपडेट गर्न सकिन्छ ।" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i अपडेट एक सुरक्षा अपडेट हो।" +#~ msgstr[1] "%i अद्यतनहरू सबै सुरक्षा अद्यतन हुन्।" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "प्रणालीका प्रोग्राममा देखिएका " +#~ "समस्याहरू रिपोर्टिङ गर्नको लागि पासवर्ड हाल्नुहोस्" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "एड-अन स्थापक शुरु गर्नुहोस्" + +#~ msgid "" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ msgstr "" +#~ "सफ्टवेयर एप्लिकेशनहरू भएको एउटा एड-अन " +#~ "भोल्युम पत्ता लागेको छ\n" +#~ "\n" +#~ "के तपाईं त्यसमा भएका सामग्रीहरू हेर्न/स्थापना गर्न चाहनुहुन्छ ? " + +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "एड-अन भल्युम पत्ता लाग्यो" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "प्रणाली पुन:शुरू गर्नुपर्ने हुन्छ" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "पुन:बूट हुन सकेन" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "पुन:बूट गर्न अह्राउन सकिएन, कृपया आँफैले बन्द गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "अध्यावधिक गर्ने काम सम्पन्न गर्न कृपया यसलाई पुन:शुरू गर्नुहोस् ।\n" +#~ "\n" +#~ "विस्तृत जानकारीको लागि सूचना आइकनमा क्लिक गर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "यो अपडेट जानकारी पुरानो भइसकेको छ । यो नेटवर्कको समस्या वा अहिले उपलब्ध " +#~ "नरहेको सफ्टवेयर संग्रहको कारणले हुन सक्छ । कृपया यो आइकनमा क्लिक गरि \"अपडेट " +#~ "जाँच गर्नुहोस्\" बटनमा थिचेर आँफैले अपडेट गर्नुहोस् र सूचिकृत कुनै संग्रहहरू " +#~ "असफल हुन्छन् कि हेर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_अहिल्यै पुन:शुरू गर्ने" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "_पछि पुन:शुरु गर्ने" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "पुन:शुरु गर्न आवश्यक" + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "अपडटहरू स्थापित गर्नको लागि कम्प्युटर पुन:शुरू गर्नुपर्ने हुन्छ । जारी " +#~ "राख्नु अगाडि आफ्ना कामहरू सुरक्षित गर्नुहोस् ।" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/nl.po update-notifier-3.168.18/po/nl.po --- update-notifier-3.168.17/po/nl.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/nl.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:01+0000\n" "Last-Translator: Colin Watson \n" "Language-Team: Dutch \n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Er kan %i pakket worden bijgewerkt" -msgstr[1] "Er kunnen %i pakketten worden bijgewerkt" +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i update is een veiligheidsupdate" -msgstr[1] "%i updates zijn veiligheidsupdates" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i update kan onmiddelijk worden toegepast." +msgstr[1] "%i updates kunnen onmiddelijk worden toegepast." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i van deze updates is een standaard beveiligingsupdate." +msgstr[1] "%i van deze updates zijn standaard beveiligingsupdates." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Om deze extra updates te zien, kunt u de volgende opdracht gebruiken: apt " +"list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fout: openen van cache (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fout: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fout: Upgrade markeren (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Pakketten weergeven die geïnstalleerd/bijgewerkt zullen worden" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Gemakkelijk leesbare uitvoer op stdout weergeven" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -261,18 +269,16 @@ msgstr "Software-updates beschikbaar" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"De update-informatie is verouderd. Dit kan veroorzaakt zijn door " -"netwerkproblemen of door een softwarebron die niet meer beschikbaar is. " -"Probeer handmatig bij te werken door op dit pictogram te klikken en daarna " -"te kiezen voor \"Controleren op updates\". Controleer of een van de " -"getoonde softwarebronnen niet werkt." +"De bijwerkinformatie is verouderd. Dit kan veroorzaakt worden door " +"netwerkproblemen of door een pakketbron die niet langer beschikbaar is. Voer " +"a.u.b. een handmatige bijwerking uit door 'Toon updates' te selecteren in " +"het aanwijzermenu, en let daarbij op niet-functionerende pakketbronnen." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -294,7 +300,8 @@ "of start apt-get in een terminalvenster om te zien wat er mis is." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Dit betekent meestal dat enkele softwarepakketten op uw computer afhankelijk " "zijn van pakketten die (nog) niet zijn geïnstalleerd." @@ -326,11 +333,13 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Authenticatie is noodzakelijk voor de opwaardering" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Authenticatie is noodzakelijk om de vergrendelingsstatus van het " +"pakketsysteem te onderzoeken" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -374,7 +383,8 @@ #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "Gegevensbestanden voor sommige pakketten konden niet gedownload worden" +msgstr "" +"Gegevensbestanden voor sommige pakketten konden niet gedownload worden" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -387,9 +397,15 @@ "systeem. U kunt misschien uw internetverbinding repareren, en vervolgens de " "pakketten verwijderen en herinstalleren om dit probleem op te lossen." +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "_Later herstarten" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Interne fout" + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Geef uw wachtwoord om de " #~ "probleemrapporten van uw systeemprogramma's te openen." @@ -398,52 +414,70 @@ #~ msgstr "Aanvullend volume gedetecteerd" #~ msgid "" -#~ "An addon volume with software " -#~ "applications has been detected.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Er is een aanvullend volume met " -#~ "softwaretoepassingen gevonden.\n" -#~ "\n" -#~ "Wilt u de inhoud bekijken/installeren? " +#~ "De update-informatie is verouderd. Dit kan veroorzaakt zijn door " +#~ "netwerkproblemen of door een softwarebron die niet meer beschikbaar is. " +#~ "Probeer handmatig bij te werken door op dit pictogram te klikken en daarna " +#~ "te kiezen voor \"Controleren op updates\". Controleer of een van de " +#~ "getoonde softwarebronnen niet werkt." -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Installatieprogramma voor add-ons starten" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Herstarten vereist" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Er kan %i pakket worden bijgewerkt" +#~ msgstr[1] "Er kunnen %i pakketten worden bijgewerkt" #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "De computer moet herstart worden" -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "U moet uw computer opnieuw opstarten om de update te voltooien.\n" -#~ "\n" -#~ "Klik op het notificatie-pictogram voor meer informatie." - #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Herstarten mislukt" #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Het herstarten is niet gelukt, sluit de computer handmatig af." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Interne fout" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Herstarten vereist" +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Installatieprogramma voor add-ons starten" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "_Later herstarten" +#~ msgid "" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ msgstr "" +#~ "Er is een aanvullend volume met " +#~ "softwaretoepassingen gevonden.\n" +#~ "\n" +#~ "Wilt u de inhoud bekijken/installeren? " #~ msgid "_Restart Now" #~ msgstr "Nu he_rstarten" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "De computer moet herstart worden om de installatie van de updates te " #~ "voltooien. Sla uw werk op alvorens u verdergaat." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i update is een veiligheidsupdate" +#~ msgstr[1] "%i updates zijn veiligheidsupdates" + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "U moet uw computer opnieuw opstarten om de update te voltooien.\n" +#~ "\n" +#~ "Klik op het notificatie-pictogram voor meer informatie." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/nn.po update-notifier-3.168.18/po/nn.po --- update-notifier-3.168.17/po/nn.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/nn.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -8,94 +8,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-18 16:11+0000\n" "Last-Translator: Andreas N. \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" -"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Ukjend feil: «%s» (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pakke kan oppdaterast." -msgstr[1] "%i pakkar kan oppdaterast." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i er ei tryggleiksoppdatering." -msgstr[1] "%i er tryggleiksoppdateringar." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Feil: opning av mellomlageret (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Feil: øydelagd teljar > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Feil: markera oppgraderinga (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Vis pakkane som vil verta installerte/oppdaterte" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Vis lesbar versjon på stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -262,17 +268,12 @@ msgstr "Programoppdateringar tilgjengelege" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Oppdateringsinformasjonen er ikkje oppdatert. Grunnen til dette kan vera " -"nettverksproblem eller utilgjengelege arkiv. Oppdater manuelt ved å trykkja " -"på dette ikonet og velja «Sjå etter oppdateringar». Kontroller om nokre av " -"dei oppførte arkiva ikkje verkar." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -294,7 +295,8 @@ "i ein terminal for å finna ut kva som er gale." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Dette tyder vanlegvis at dei installerte pakkane dine har krav som ikkje er " "oppfylte." @@ -326,7 +328,7 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Du må autentisera deg for å oppgradera" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" @@ -386,13 +388,28 @@ "internettilkoplinga og installera pakkane på nytt for å løysa dette " "problemet." +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Intern feil" + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Skriv inn passordet ditt for å få " #~ "tilgang til problemrapportar for systemprogram" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pakke kan oppdaterast." +#~ msgstr[1] "%i pakkar kan oppdaterast." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i er ei tryggleiksoppdatering." +#~ msgstr[1] "%i er tryggleiksoppdateringar." + #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "Ekstramedium oppdaga" @@ -402,8 +419,8 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "Eit tilleggsmedium med programvare " -#~ "er oppdaga.\n" +#~ "Eit tilleggsmedium med programvare er " +#~ "oppdaga.\n" #~ "\n" #~ "Vil du visa/installera innhaldet? " @@ -413,23 +430,22 @@ #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "Omstart krevst" -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "Start datamaskina på nytt for å fullføra oppdateringa.\n" -#~ "\n" -#~ "Trykk på varslingsikonet for meir informasjon." - #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Klarte ikkje starta på nytt" #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Klarte ikkje starta på nytt. Slå av systemet manuelt" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Intern feil" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Oppdateringsinformasjonen er ikkje oppdatert. Grunnen til dette kan vera " +#~ "nettverksproblem eller utilgjengelege arkiv. Oppdater manuelt ved å trykkja " +#~ "på dette ikonet og velja «Sjå etter oppdateringar». Kontroller om nokre av " +#~ "dei oppførte arkiva ikkje verkar." #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "Omstart krevst" @@ -437,12 +453,21 @@ #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "Start på nytt seinare" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Datamaskina må startast på nytt for å fullføra oppdateringane. Lagra " +#~ "arbeidet ditt før du held fram." + #~ msgid "_Restart Now" #~ msgstr "Start på nytt no" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "Datamaskina må startast på nytt for å fullføra oppdateringane. Lagra " -#~ "arbeidet ditt før du held fram." +#~ "Start datamaskina på nytt for å fullføra oppdateringa.\n" +#~ "\n" +#~ "Trykk på varslingsikonet for meir informasjon." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/oc.po update-notifier-3.168.18/po/oc.po --- update-notifier-3.168.17/po/oc.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/oc.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -9,94 +9,103 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-28 20:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-27 06:02+0000\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n" "Language-Team: Occitan (lengadocian) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Error desconeguda : « %s » (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i paquet pòt èsser mes a jorn." -msgstr[1] "%i paquets pòdon èsser meses a jorn." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i mesa a jorn de seguretat." -msgstr[1] "%i mesas a jorn de seguretat." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i mesa a jorn se pòt aplicar immediatament." +msgstr[1] "%i mesas a jorn se pòdon aplicar immediatament." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +"%i d’aquestas mesas a jorn es una mesa a jorn estandarda de seguretat." +msgstr[1] "" +"%i d’aquestas mesas a jorn son de mesas a jorn estandardas de seguretat." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Per veire las mesas a jorn adicionalas executatz : apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "Error : dobertura de l'amagatal (%s)" +msgstr "Error : dobertura del cache (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Error : nombre de paquets copats > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Error : marcatge de la mesa al nivèl (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Afichar los paquets que seràn installats/meses a jorn" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Afichar un retorn legible per un uman sus la sortida estandarda" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -158,7 +167,7 @@ "Un periferic que conten de paquets es " "estat detectat.\n" "\n" -"Lo volètz dobrir amb lo gestionari de paquetatges ?" +"Lo volètz dobrir amb lo gestionari de paquets ?" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" @@ -166,7 +175,8 @@ #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "Un periferic que conten de mesas a jorn de seguretat es estat detectat" +msgstr "" +"Un periferic que conten de mesas a jorn de seguretat es estat detectat" #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" @@ -267,18 +277,16 @@ msgstr "Mesas a jorn logicialas disponiblas" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Las informacions de mesa a jorn son obsoletas. Aquò pòt èsser degut a un " -"problèma sus la ret o a un depaus qu'es pas pus disponible. Metètz a jorn " -"manualament en clicant sus aquesta icòna puèi en seleccionant « Verificar " -"las mesas a jorn », puèi verificatz se l'accès a d'unes dels depauses " -"listats fracassa." +"L'informacion de mesa a jorn es obsolèta. Aquò pòt provenir d'un problèma de " +"ret o d'un depaus qu'es pas mai disponible. Metètz a jorn manualament en " +"seleccionant « Afichar las mesas a jorn » a partir del menú dels indicadors " +"e en susvelhant qu'i aja pas de depaus desfalhent." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -287,8 +295,8 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"Una error s'es producha. Executatz lo gestionari de paquets dins lo menú " -"contextual (clic drech) o apt-get dins un terminal per veire çò qu'es " +"Una error s'es produita. Executatz lo gestionari de paquets dins lo menú " +"contextual (clic dreit) o apt-get dins un terminal per veire çò qu'es " "incorrècte.\n" "Lo messatge d'error èra : « %s ». " @@ -297,14 +305,15 @@ "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"Una error s'es producha. Aviatz lo gestionari de paquets a partir del menú " -"contextual (clic-drech) o apt-get dins un terminal per ne saber mai." +"Una error s'es produita. Aviatz lo gestionari de paquets a partir del menú " +"contextual (clic-dreit) o apt-get dins un terminal per ne saber mai." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Aquò significa generalament que d'unas dependéncias dels paquets installats " -"son pas satisfachas" +"son pas satisfaitas" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." @@ -334,11 +343,13 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Una autentificacion es necessària per la mesa al nivèl" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Una autentificacion es necessària per demandar l'estatut de verrolhatge dels " +"paquets del sistèma" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -397,15 +408,8 @@ "abans de corregir aqueste problèma en suprimissent e reïnstallant los " "paquets." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Picatz vòstre senhal per accedir " -#~ "als rapòrts d'incidents dels programas del sistèma" - -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Disc complementari detectat" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Error intèrna" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -418,11 +422,45 @@ #~ "\n" #~ "Ne volètz veire o n'installar lo contengut ? " +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Disc complementari detectat" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Picatz vòstre senhal per accedir als " +#~ "rapòrts d'incidents dels programas del sistèma" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i mesa a jorn de seguretat." +#~ msgstr[1] "%i mesas a jorn de seguretat." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i paquet pòt èsser mes a jorn." +#~ msgstr[1] "%i paquets pòdon èsser meses a jorn." + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Las informacions de mesa a jorn son obsolètas. Aquò pòt èsser degut a un " +#~ "problèma sus la ret o a un depaus qu'es pas pus disponible. Metètz a jorn " +#~ "manualament en clicant sus aquesta icòna puèi en seleccionant « Verificar " +#~ "las mesas a jorn », puèi verificatz se l'accès a d'unes dels depauses " +#~ "listats fracassa." + #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "Aviar l'installador complementari" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Vos cal tornar aviar lo sistèma" +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "La reaviada del sistèma a fracassat" #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" @@ -433,27 +471,24 @@ #~ "\n" #~ "Clicatz sus l'icòna de notificacion per mai de detalhs." -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "La reamodament del sistèma a fracassat" +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Vos cal reaviar lo sistèma" #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "Fracàs de la demanda de reamodament. Tornatz aviar manualament." +#~ msgstr "Fracàs de la demanda de reaviada. Reaviatz manualament." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Error intèrna" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Vos cal tornar amodar" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Reaviar ara" #~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Tornar amodar _pus tard" +#~ msgstr "Reaviar _pus tard" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Tornar amodar ara" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Vos cal reaviar" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" -#~ "Vos cal tornar amodar l'ordenador per que l'installacion de las mesas a " -#~ "jorn s'acabe. Enregistratz vòstre trabalh abans de contunhar." +#~ "Vos cal reaviar l'ordenador per que l'installacion de las mesas a jorn " +#~ "s'acabe. Enregistratz vòstre trabalh abans de contunhar." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/pa.po update-notifier-3.168.18/po/pa.po --- update-notifier-3.168.17/po/pa.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/pa.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-06 15:53+0000\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" +"Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" -"Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -msgstr[1] "%i ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i ਅੱਪਡੇਟ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ।" -msgstr[1] "%i ਅੱਪਡੇਟ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਹਨ।" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੈਸ਼ (%s) ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "ਗਲਤੀ: ਖਰਾਬਗਿਣਤੀ > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "ਗਲਤੀ: ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵੇਖੋ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ/ਅੱਪਗਰੇਡ ਹੋਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "stdout ਉੱਤੇ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -145,8 +151,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨਾਲ ਵਾਲੀਅਮ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨਾਲ ਵਾਲੀਅਮ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ " +"ਹੈ।\n" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" @@ -235,9 +241,11 @@ "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" -"%i ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਉਪਲੱਬਧ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" +"%i ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਉਪਲੱਬਧ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ " +"ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" msgstr[1] "" -"%i ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਉਪਲੱਬਧ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" +"%i ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਉਪਲੱਬਧ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ " +"ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" @@ -266,7 +274,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "ਵ" #: ../src/update.c:598 @@ -349,30 +358,17 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "ਸਿਸਟਮ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਸਮੱਸਿਆ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਵੇਖਣ " -#~ "ਲਈ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ" - -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "ਐਡਆਨ ਵਾਲੀਅਮ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ" - -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#~ msgstr[1] "%i ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।\n" -#~ "\n" -#~ "ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਾਕਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" @@ -383,18 +379,43 @@ #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_R)" #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_L)" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_R)" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i ਅੱਪਡੇਟ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ।" +#~ msgstr[1] "%i ਅੱਪਡੇਟ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਹਨ।" + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। " +#~ "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਸੰਭਾਲ ਲਵੋ।" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "ਸਿਸਟਮ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਸਮੱਸਿਆ ਰਿਪੋਰਟਾਂ " +#~ "ਵੇਖਣ ਲਈ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ" + +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "ਐਡਆਨ ਵਾਲੀਅਮ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ " -#~ "ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਸੰਭਾਲ ਲਵੋ।" +#~ "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।\n" +#~ "\n" +#~ "ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਾਕਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/pl.po update-notifier-3.168.18/po/pl.po --- update-notifier-3.168.17/po/pl.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/pl.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -10,99 +10,115 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:01+0000\n" -"Last-Translator: Colin Watson \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 17:29+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Sokół \n" "Language-Team: Polish \n" -"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "Nieznany błąd: \"%s\" (%s)" +msgstr "Nieznany błąd: „%s” (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pakiet może zostać zaktualizowany." -msgstr[1] "%i pakiety mogą zostać zaktualizowane." -msgstr[2] "%i pakietów może zostać zaktualizowanych." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "%d z tych aktualizacji to aktualizacja zabezpieczeń ESM %s." +msgstr[1] "%d z tych aktualizacji to aktualizacje zabezpieczeń ESM %s." +msgstr[2] "%d z tych aktualizacji to aktualizacje zabezpieczeń ESM %s." -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i dodatkowa aktualizacja zabezpieczeń może być zastosowana z ESM %s.\n" +"Dowiedz się więcej o włączaniu usługi %s ESM %s" msgstr[1] "" +"%i dodatkowe aktualizacje zabezpieczeń mogą być zastosowane z ESM %s.\n" +"Dowiedz się więcej o włączaniu usługi %s ESM %s" msgstr[2] "" +"%i dodatkowych aktualizacji zabezpieczeń może być zastosowane z ESM %s.\n" +"Dowiedz się więcej o włączaniu usługi %s ESM %s" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i aktualizacja jest aktualizacją zabezpieczeń." -msgstr[1] "%i aktualizacje są aktualizacjami zabezpieczeń." -msgstr[2] "%i aktualizacji jest aktualizacjami zabezpieczeń." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" +"Włącz ESM %s, aby otrzymywać dodatkowe, przyszłe aktualizacje zabezpieczeń." -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "Zobacz https://ubuntu.com/esm lub uruchom: sudo pro status" + +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "Przedłużone utrzymanie bezpieczeństwa (ESM) dla %s jest włączone." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" +"Przedłużone utrzymanie bezpieczeństwa (ESM) dla %s nie jest włączone." -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i aktualizację można zastosować natychmiast." +msgstr[1] "%i aktualizacje można zastosować natychmiast." +msgstr[2] "%i aktualizacji można zastosować natychmiast." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i z tych aktualizacji to standardowa aktualizacja zabezpieczeń." +msgstr[1] "%i z tych aktualizacji to standardowe aktualizacje zabezpieczeń." +msgstr[2] "%i z tych aktualizacji to standardowe aktualizacje zabezpieczeń." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Aby wyświetlić te dodatkowe aktualizacje, należy wprowadzić w terminalu: apt " +"list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "Błąd: Otwieranie bufora (%s)" +msgstr "Błąd: otwieranie bufora (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Błąd: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" -msgstr "Błąd: Zaznaczanie aktualizacji (%s)" +msgstr "Błąd: zaznaczanie aktualizacji (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Wyświetl pakiety przeznaczone do instalacji lub aktualizacji" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Wyświetla dane odczytywalne przez człowieka na stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -273,17 +289,18 @@ msgstr "Aktualizacje są dostępne" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Informacje o aktualizacji są przedawnione. Może to być spowodowane " -"problemami z siecią lub niedostępnością repozytorium. Proszę dokonać ręcznej " -"aktualizacji klikając ikonę, a następnie wybierając \"Sprawdź dostępność " -"aktualizacji\" i sprawdzić, czy którekolwiek z repozytoriów zawiodło." +"Informacje o aktualizacji są nieaktualne. Może to być spowodowane problemami " +"z połączeniem lub poszukiwaniem nieistniejącego już repozytorium. Dokonaj " +"ręcznej aktualizacji wybierając ‘Pokaż aktualizacje’ z menu kursora myszy, " +"sprawdzając niepowodzenia przy aktualizacji repozytoriów. Problem może " +"również zostać rozwiązany z terminala za pomocą komendy 'sudo apt update && " +"sudo apt upgrade -y'" #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -294,7 +311,7 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd. Aby zidentyfikować problem, uruchom Menedżera pakietów z menu " "kontekstowego lub apt-get w terminalu.\n" -"Identyfikator błędu: \"%s\". " +"Identyfikator błędu: „%s”. " #: ../src/update.c:581 msgid "" @@ -305,7 +322,8 @@ "przyciskiem myszy lub apt-get w terminalu, aby sprawdzić powód problemu." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Zazwyczaj oznacza to, że instalowane pakiety posiadają niespełnione " "zależności" @@ -333,15 +351,17 @@ #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "Informacje o aktualizacji" +msgstr "" +"Informacje o aktualizacji" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Wykonanie aktualizacji wymaga uwierzytelnienia" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Aby sprawdzić stan blokady menedżera pakietów, wymagane jest uwierzytelnienie" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -399,32 +419,48 @@ "systemie. Aby go naprawić, należy ustanowić stabilne połączenie z " "Internetem, następnie usunąć i zainstalować pakiety ponownie." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Proszę wprowadzić hasło, aby " -#~ "uzyskać dostęp do zgłaszania błędów systemowych" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Błąd wewnętrzny" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Wykryto wolumin z dodatkami" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Uruchom ponownie" -#~ msgid "" -#~ "An addon volume with software " -#~ "applications has been detected.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to view/install the content? " -#~ msgstr "" -#~ "Wykryto wolumin z dodatkowymi " -#~ "pakietami oprogramowania.\n" -#~ "Wyświetlić lub zainstalować zawartość? " +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie komputera" #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "Uruchom instalator dodatków" -#~ msgid "System restart required" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Wykryto wolumin z dodatkami" + +#~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie komputera" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i aktualizacja jest aktualizacją zabezpieczeń." +#~ msgstr[1] "%i aktualizacje są aktualizacjami zabezpieczeń." +#~ msgstr[2] "%i aktualizacji jest aktualizacjami zabezpieczeń." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pakiet może zostać zaktualizowany." +#~ msgstr[1] "%i pakiety mogą zostać zaktualizowane." +#~ msgstr[2] "%i pakietów może zostać zaktualizowanych." + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Komputer musi zostać uruchomiony ponownie, aby ukończyć instalowanie " +#~ "aktualizacji. Proszę zapisać bieżącą pracę przed kontynuowaniem." + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Uruchom po_nownie później" + #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" #~ "\n" @@ -432,29 +468,38 @@ #~ msgstr "" #~ "Aby zakończyć aktualizację systemu, należy uruchomić ponownie komputer." -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Nieudano ponowne uruchomienie" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Proszę wprowadzić hasło, aby uzyskać " +#~ "dostęp do zgłaszania błędów systemowych" + +#~ msgid "" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ msgstr "" +#~ "Wykryto wolumin z dodatkowymi " +#~ "pakietami oprogramowania.\n" +#~ "Wyświetlić lub zainstalować zawartość? " #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "" #~ "Nie udało się wysłać żądania ponownego uruchomienia komputera. Proszę " #~ "wyłączyć komputer ręcznie." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Błąd wewnętrzny" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie komputera" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Uruchom po_nownie później" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Uruchom ponownie" - #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Komputer musi zostać uruchomiony ponownie, aby ukończyć instalowanie " -#~ "aktualizacji. Proszę zapisać bieżącą pracę przed kontynuowaniem." +#~ "Informacje aktualizacyjne są przedawnione. Może to być spowodowane " +#~ "problemami z siecią lub niedostępnością repozytorium. Proszę dokonać ręcznej " +#~ "aktualizacji klikając ikonę, a następnie wybierając „Sprawdź dostępność " +#~ "aktualizacji” i sprawdzić, czy którekolwiek z repozytoriów zawiodło." + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Nieudane ponowne uruchomienie" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ps.po update-notifier-3.168.18/po/ps.po --- update-notifier-3.168.17/po/ps.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ps.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 12:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Pushto \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/pt_BR.po update-notifier-3.168.18/po/pt_BR.po --- update-notifier-3.168.17/po/pt_BR.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/pt_BR.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -10,96 +10,102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:02+0000\n" "Last-Translator: Colin Watson \n" "Language-Team: ubuntu-l10n-pt-br \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" -"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Erro desconhecido: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pacote pode ser atualizado." -msgstr[1] "%i pacotes podem ser atualizados." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i atualização é uma atualização de segurança." -msgstr[1] "%i atualizações são atualizações de segurança." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Erro: Abrindo o cache (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Erro: Contador de pacotes quebrados > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Erro: Marcando a atualização (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Mostrar pacotes que serão instalados/atualizados." -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Mostrar saída legível em stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -142,9 +148,8 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" -"Sua rede atual tem um domínio .local, que não é recomendado e é " -"incompatível com o serviço de busca da rede. O serviço está sendo " -"desabilitado." +"Sua rede atual tem um domínio .local, que não é recomendado e é incompatível " +" com o serviço de busca da rede. O serviço está sendo desabilitado." #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" @@ -216,7 +221,8 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Clique no ícone de notificação para mostrar a informação disponível\n" +msgstr "" +"Clique no ícone de notificação para mostrar a informação disponível\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" @@ -266,18 +272,12 @@ msgstr "Atualizações de software disponíveis" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"As informações sobre atualizações estão desatualizadas. Isto pode ter sido " -"causado por problemas na rede ou por um repositório que não está mais " -"disponível. Por favor, atualize manualmente clicando neste ícone e " -"selecionando 'Procurar atualizações' e verifique se houve falha em alguns " -"dos repositórios listados." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -300,7 +300,8 @@ "que está errado." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Isso geralmente significa que os pacotes instalados possuem dependências não " "resolvidas" @@ -396,15 +397,57 @@ "então remover e reinstalar os pacotes para corrigir este problema." #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Por favor informe sua senha para " -#~ "acessar o relatório de problemas dos programas do sistema" +#~ "As informações sobre atualizações estão desatualizadas. Isto pode ter sido " +#~ "causado por problemas na rede ou por um repositório que não está mais " +#~ "disponível. Por favor, atualize manualmente clicando neste ícone e " +#~ "selecionando 'Procurar atualizações' e verifique se houve falha em alguns " +#~ "dos repositórios listados." + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Reiniciar Agora" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Reiniciar _Depois" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Erro interno" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "O sistema deve ser reiniciado" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Iniciar instalador de complementos" #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "Volume adicional detectado" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i atualização é uma atualização de segurança." +#~ msgstr[1] "%i atualizações são atualizações de segurança." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pacote pode ser atualizado." +#~ msgstr[1] "%i pacotes podem ser atualizados." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Reinicialização necessária" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Falha na reinicialização" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "" +#~ "Falha ao tentar reiniciar o computador, por favor reinicie-o manualmente" + #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " #~ "applications has been detected.\n" @@ -416,44 +459,25 @@ #~ "\n" #~ "Você gostaria de visualizar/instalar o conteúdo? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Iniciar instalador de complementos" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "O computador precisa reiniciar para finalizar a instalação das atualizações. " +#~ "Por favor salve seu trabalho antes de continuar." -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "O sistema deve ser reiniciado" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor informe sua senha para " +#~ "acessar o relatório de problemas dos programas do sistema" #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" #~ "\n" #~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "Por favor, reinicie o computador para finalizar a atualização do " -#~ "sistema.\n" +#~ "Por favor, reinicie o computador para finalizar a atualização do sistema.\n" #~ "\n" #~ "Para detalhes, clique no ícone de notificação." - -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Falha na reinicialização" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "" -#~ "Falha ao tentar reiniciar o computador, por favor reinicie-o manualmente" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Erro interno" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Reinicialização necessária" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Reiniciar _Depois" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Reiniciar Agora" - -#~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "O computador precisa reiniciar para finalizar a instalação das " -#~ "atualizações. Por favor salve seu trabalho antes de continuar." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/pt.po update-notifier-3.168.18/po/pt.po --- update-notifier-3.168.17/po/pt.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/pt.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,130 +7,142 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-24 22:19+0000\n" -"Last-Translator: Filipe André Pinho \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 01:25+0000\n" +"Last-Translator: Ivo Xavier \n" "Language-Team: Portuguese \n" -"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "Erro Desconhecido: '%s' (%s)" +msgstr "Erro desconhecido: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pacote pode ser actualizado." -msgstr[1] "%i pacotes podem ser actualizados." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "%d destas atualizações é uma atualização de segurança ESM %s ." +msgstr[1] "%d destas atualizações são atualizações de segurança ESM %s ." -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i atualização de segurança adicional pode ser aplicada com ESM %s.\n" +"Saiba mais sobre como ativar o serviço ESM %s %s" msgstr[1] "" +"%i atualizações de segurança adicionais podem ser aplicadas com ESM %s.\n" +"Saiba mais sobre como ativar o serviço ESM %s %s" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i actualização é uma actualização de segurança." -msgstr[1] "%i actualizações são actualizações de segurança." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" +"Ativar ESM %s para poder receber possiveis futuras atualizações de segurança." + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "Consulte https://ubuntu.com/esm ou execute: sudo pro status" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "Manutenção de Segurança Expandida para %s está ativa." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "Manutenção de Segurança Expandida para %s não está ativa." -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i a atualização pode ser aplicada imediatamente." +msgstr[1] "%i as atualizações podem ser aplicadas imediatamente." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i dessas atualizações é uma atualização de segurança padrão." +msgstr[1] "%i dessas atualizações são atualizações de segurança padrão." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Para ver as actualizações adicionais corre o comando: apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "Error: A abrir a cache (%s)" +msgstr "Error: a abrir a cache (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Erro: BrokenCount>0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" -msgstr "Erro: A marcar a actualização (%s)" +msgstr "Erro: a marcar a atualização (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "Mostrar os pacotes que vão ser instalados/actualizados" +msgstr "Mostrar os pacotes que vão ser instalados/atualizados" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "Mostrar mensagens mais amigáveis no stdout" +msgstr "Mostrar mensagens legíveis no stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" -"Informar o tempo em dias em que as actualizações de segurança são instaladas " -"sem acompanhamento (0 significa desactivado)" +"Informar o tempo em dias em que as atualizações de segurança são instaladas " +"sem acompanhamento (0 significa desativado)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "Problema detectado no programa de sistema" +msgstr "Detetado problema no programa de sistema" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "Quer relatar o problema agora?" +msgstr "Deseja comunicar agora o problema?" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "Relatar problema..." +msgstr "Comunicar problema..." #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" -msgstr "Relatório de falha detectado" +msgstr "Detetado relatório de falha" #: ../src/crash.c:96 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"Ocorreu uma falha numa aplicação do seu sistema (agora ou no passado). " -"Clique no icon de notificação para obter mais detalhes. " +"Uma aplicação falhou no seu sistema (agora ou anteriormente). Clique no " +"ícone de notificação para exibir os detalhes. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "Serviço de detecção de rede desactivado" +msgstr "Serviço de deteção de rede desativado" #: ../src/avahi.c:17 msgid "" @@ -138,13 +150,13 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" -"A sua rede actual possui um domínio .local, o que não é recomendado e é " -"incompatível com o serviço de detecção de redes Avahi. O serviço foi " -"desactivado." +"A sua rede atual possui um domínio .local, o que não é recomendado e é " +"incompatível com o serviço de deteção de redes Avahi. O serviço foi " +"desativado." #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "Volume de Pacotes de Software detectado" +msgstr "Volume de pacotes de software detetado" #: ../src/cdroms.c:49 msgid "" @@ -154,17 +166,17 @@ "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Um volume com pacotes de software foi " -"detectado.\n" +"detetado.\n" "\n" "Gostaria de abri-lo com o gestor de pacotes?" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" -msgstr "Iniciar Gestor de Pacotes" +msgstr "Iniciar gestor de pacotes" #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "Disco de actualização detectado" +msgstr "Disco de atualização detetado" #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" @@ -173,18 +185,18 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"Foi detectado um disco da distribuição " +"Foi detetado um disco da distribuição " "com pacotes de software.\n" "\n" -"Gostaria de tentar actualizar a partir desse disco automaticamente? " +"Gostaria de tentar atualizar a partir desse disco automaticamente? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" -msgstr "Executar actualização" +msgstr "Executar atualização" #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "Volume APTonCD detectado" +msgstr "Volume APTonCD detetado" #: ../src/cdroms.c:80 msgid "" @@ -194,7 +206,7 @@ "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Um volume com pacotes de software não-" -"oficiais foi detectado.\n" +"oficiais foi detetado.\n" "\n" "Gostaria de abri-lo com o gestor de pacotes?" @@ -204,7 +216,7 @@ #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" -msgstr "_Executar esta acção agora" +msgstr "_Executar esta ação agora" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" @@ -212,26 +224,27 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Clique no ícone de notificação para mostrar a informação disponível\n" +msgstr "" +"Clique no ícone de notificação para mostrar a informação disponível\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" -msgstr "Mostrar actualizações" +msgstr "Mostrar atualizações" #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" -msgstr "Instalar todas as actualizações" +msgstr "Instalar todas as atualizações" #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" -msgstr "Verificar existência de actualizações" +msgstr "Verificar existência de atualizações" #: ../src/update.c:83 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "Existe %i actualização disponível" -msgstr[1] "Existem %i actualizações disponíveis" +msgstr[0] "Existe %i atualização disponível" +msgstr[1] "Existem %i atualizações disponíveis" #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" @@ -251,28 +264,27 @@ "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" -"Existe %i actualização disponível. Clique no botão de notificação para ver a " -"actualização disponível." +"Existe %i atualização disponível. Clique no botão de notificação para ver a " +"atualização disponível." msgstr[1] "" -"Existem %i actualizações disponíveis. Clique no botão de notificação para " -"ver as actualizações disponíveis." +"Existem %i atualizações disponíveis. Clique no botão de notificação para ver " +"as atualizações disponíveis." #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" -msgstr "Actualizações de software disponíveis" +msgstr "Atualizações de software disponíveis" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"A informação de actualização está desatualizada. Isto pode ser causado por " -"problemas de rede ou por algum repositório que já não está disponível. Por " -"favor atualize manualmente clicando neste ícone e seleccionando 'Verificar " -"Actualizações' e verifique se algum dos repositórios listados falha." +"A informação da atualização está desatualizada. Isto pode ser causado por " +"problemas na rede ou porque o repositório não está mais disponível. Por " +"favor, atualize manualmente ao selecionar \"Mostrar atualizações\" através " +"do indicador menu, e atente aos repositórios com falhas." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -281,7 +293,7 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"Ocorreu um erro. Por favor execute o Gestor de Pacotes no menu clique-" +"Ocorreu um erro. Por favor, execute o Gestor de Pacotes no menu clique-" "direito, ou com apt-get numa consola para saber o que está errado.\n" "A mensagem de erro foi: '%s'. " @@ -294,16 +306,17 @@ "direito ou o apt-get num terminal para verificar o qual é o problema." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "Isto geralmente significa que os pacotes instalados têm pendências" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "Ocorreu um problema ao verificar por novas actualizações." +msgstr "Ocorreu um problema ao verificar por novas atualizações." #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" -msgstr "- informar sobre actualizações" +msgstr "- informar sobre atualizações" #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format @@ -316,28 +329,30 @@ #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" -msgstr "notificação de actualização" +msgstr "notificação de atualização" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" -"Informação de actualização" +"Informação de atualização" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "É necessária autenticação para atualizar" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"A autenticação é necessária para consultar o status do bloqueio do sistema " +"do pacote" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" -msgstr "Notificador de Actualizações" +msgstr "Notificador de Atualizações" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "Verificar actualizações disponíveis automaticamente" +msgstr "Verificar atualizações disponíveis automaticamente" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 @@ -368,7 +383,7 @@ "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "A transferência será tentada novamente mais tarde, ou poderá tentá-la " -"novamente agora. Executar este comando requer uma ligação à internet activa." +"novamente agora. Executar este comando requer uma ligação à internet ativa." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 @@ -386,15 +401,36 @@ "seu sistema. Poderá ser necessário corrigir a sua ligação à internet, " "remover e reinstalar estes pacotes de forma a corrigir este problema." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Reiniciar Agora" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Reiniciar _Posteriormente" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Erro interno" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "É necessário reiniciar o sistema" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Iniciar o instalador suplementar" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "É necessário Reiniciar" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Falha ao reiniciar o sistema" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "" -#~ "Por favor introduza a sua senha " -#~ "para aceder aos relatórios de problemas dos programas do sistema" +#~ "Falha ao pedir para reiniciar o sistema, por favor encerre manualmente" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Volume suplementar detectado" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pacote pode ser atualizado." +#~ msgstr[1] "%i pacotes podem ser atualizados." #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -402,48 +438,50 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "Um volume de expansão com " -#~ "aplicações foi detectado.\n" +#~ "Um volume de expansão com aplicações " +#~ "foi detetado.\n" #~ "\n" #~ "Gostaria de visualizar/instalar o conteúdo? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Iniciar o instalador suplementar" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "É necessário reiniciar o sistema" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Volume suplementar detetado" #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" #~ "\n" #~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "Para terminar a actualização do sistema, por favor reinicie-o.\n" +#~ "Para terminar a atualização do sistema, por favor reinicie-o.\n" #~ "\n" #~ "Clique no ícone de notificação para obter mais detalhes." -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Falha ao reiniciar o sistema" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" -#~ "Falha ao pedir para reiniciar o sistema, por favor encerre manualmente" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Erro interno" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "É necessário Reiniciar" +#~ "O computador precisa de reiniciar para acabar de instalar as atualizações. " +#~ "Por favor, guarde o seu trabalho antes de continuar." -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Reiniciar _Posteriormente" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "A informação de atualização está desatualizada. Isto pode ser causado por " +#~ "problemas de rede ou por algum repositório que já não está disponível. Por " +#~ "favor, atualize manualmente clicando neste ícone e selecionando 'Verificar " +#~ "Atualizações' e verifique se algum dos repositórios listados falha." -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Reiniciar Agora" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "A atualização %i é uma atualização de segurança." +#~ msgstr[1] "As atualizações %i , são atualizações de segurança." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "O computador precisa de reiniciar para acabar de instalar as " -#~ "actualizações. Por favor guarde o seu trabalho antes de continuar." +#~ "Por favor, introduza a sua palavra-" +#~ "passe para aceder aos relatórios de problemas dos programas do sistema" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/pt_PT.po update-notifier-3.168.18/po/pt_PT.po --- update-notifier-3.168.17/po/pt_PT.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/pt_PT.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-27 11:12+0000\n" "Last-Translator: Nomearod \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/qu.po update-notifier-3.168.18/po/qu.po --- update-notifier-3.168.17/po/qu.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/qu.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 00:35+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Quechua \n" -"Language: qu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ro.po update-notifier-3.168.18/po/ro.po --- update-notifier-3.168.17/po/ro.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ro.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,99 +7,102 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:03+0000\n" "Last-Translator: Colin Watson \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" -"Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" +"Language: ro\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Eroare necunoscută: „%s” (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i pachet poate fi actualizat." -msgstr[1] "%i pachete pot fi actualizate." -msgstr[2] "%i de pachete pot fi actualizate." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i actualizare este o actualizare de securitate." -msgstr[1] "%i actualizări sunt actualizări de securitate." -msgstr[2] "%i de actualizări sunt actualizări de securitate." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Eroare: Deschiderea memoriei tampon (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Eroare: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Eroare: Marcarea înnoirii (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Arată pachetele care vor fi instalate/înnoite" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Afișează în stdout ieșire lizibilă" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -272,18 +275,12 @@ msgstr "Sunt disponibile actualizări software" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Informațiile de actualizare sunt depășite. Aceste lucru este cauzat de " -"probleme de rețea sau de un depozit software ce nu mai este disponibilă. " -"Actualizați manual făcând clic pe această pictogramă, selectând „Verifică " -"dacă există actualizări” și verificând dacă una dintre depozitele software " -"din listă eșuează." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -305,7 +302,8 @@ "dreapta sau apt-get într-un terminal pentru a vedea care este problema." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Aceasta înseamnă de obicei că pachetele instalate au dependențe nesatisfăcute" @@ -400,13 +398,52 @@ "încerca să reparați conexiunea la Internet, apoi să ștergeți și să " "reinstalați pachetele." +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Repornește acum" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Repornește mai _târziu" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Eroare internă" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Este necesară repornirea sistemului" + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Introduceți parola pentru a accesa " #~ "sistemul de raportare a problemelor" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Este necesară o repornire" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pachet poate fi actualizat." +#~ msgstr[1] "%i pachete pot fi actualizate." +#~ msgstr[2] "%i de pachete pot fi actualizate." + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Repornirea a eșuat" + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a finaliza actualizările, calculatorul trebuie repornit. Înainte de a " +#~ "continua, salvați modificările curente." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i actualizare este o actualizare de securitate." +#~ msgstr[1] "%i actualizări sunt actualizări de securitate." +#~ msgstr[2] "%i de actualizări sunt actualizări de securitate." + #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "Volum cu software suplimentar detectat" @@ -416,16 +453,28 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "A fost detectat un volum cu " -#~ "software suplimentar.\n" +#~ "A fost detectat un volum cu software " +#~ "suplimentar.\n" #~ "\n" #~ "Doriți să îl deschideți folosind administratorul de pachete? " #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "Pornește instalatorul de software suplimentar" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Este necesară repornirea sistemului" +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Cererea de repornire a eșuat, opriți sistemul manual" + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Informațiile de actualizare sunt depășite. Aceste lucru este cauzat de " +#~ "probleme de rețea sau de un depozit software ce nu mai este disponibilă. " +#~ "Actualizați manual făcând clic pe această pictogramă, selectând „Verifică " +#~ "dacă există actualizări” și verificând dacă una dintre depozitele software " +#~ "din listă eșuează." #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" @@ -435,28 +484,3 @@ #~ "Reporniți calculatorul pentru a termina procedura de actualizare.\n" #~ "\n" #~ "Efectuați clic pe iconița de notificare pentru detalii." - -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Repornirea a eșuat" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "Cererea de repornire a eșuat, opriți sistemul manual" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Eroare internă" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Este necesară o repornire" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Repornește mai _târziu" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Repornește acum" - -#~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a finaliza actualizările, calculatorul trebuie repornit. Înainte " -#~ "de a continua, salvați modificările curente." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ru.po update-notifier-3.168.18/po/ru.po --- update-notifier-3.168.17/po/ru.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ru.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,99 +7,119 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:03+0000\n" "Last-Translator: Colin Watson \n" "Language-Team: Russian \n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "Неизвестная ошибка: «%s» (%s)" +msgstr "Неизвестная ошибка: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Может быть обновлён %i пакет." -msgstr[1] "Могут быть обновлены %i пакета." -msgstr[2] "Могут быть обновлены %i пакетов." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "%d из этих обновлений является обновлением безопасности ESM %s." +msgstr[1] "%d из этих обновлений являются обновлениями безопасности ESM %s." +msgstr[2] "%d из этих обновлений являются обновлениями безопасности ESM %s." -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i дополнительное обновление безопасности может быть применено с помощью ESM " +"%s.\n" +"Подробнее о включении службы ESM %s %s" msgstr[1] "" +"%i дополнительных обновления безопасности могут быть применены с помощью ESM " +"%s.\n" +"Подробнее о включении службы ESM %s %s" msgstr[2] "" +"%i дополнительных обновлений безопасности могут быть применены с помощью ESM " +"%s.\n" +"Подробнее о включении службы ESM %s %s" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i обновление касается безопасности системы." -msgstr[1] "%i обновления касаются безопасности системы." -msgstr[2] "%i обновлений касаются безопасности системы." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" +"Включите ESM %s для получения дополнительных будущих обновлений безопасности." + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "Смотрите https://ubuntu.com/esm или выполните: sudo pro status" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "Расширенное поддержание безопасности (ESM) для %s включено." + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "Расширенное поддержание безопасности (ESM) для %s выключено." + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i обновление может быть применено немедленно." +msgstr[1] "%i обновления может быть применено немедленно." +msgstr[2] "%i обновлений может быть применено немедленно." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." msgstr[0] "" +"%i из этих обновлений, является стандартным обновлением безопасности." msgstr[1] "" +"%i из этих обновлений, являются стандартными обновлениями безопасности." msgstr[2] "" +"%i из этих обновлений, являются стандартными обновлениями безопасности." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Чтобы просмотреть дополнительные обновления выполните: apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "Ошибка: открытие временных файлов (%s)" +msgstr "Ошибка открытия кэша (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Ошибка: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Ошибка: отметка обновления (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Показать пакеты, которые будут установлены/обновлены" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Выводить удобочитаемые сообщения в stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -270,17 +290,16 @@ msgstr "Доступны обновления программ" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Информация об обновлениях устарела. Это может быть вызвано проблемами с " -"подключением к сети либо тем, что репозиторий более недоступен. Пожалуйста, " -"выполните обновление вручную, нажав на эту иконку и выбрав «Проверить " -"обновления», и убедитесь в доступности всех репозиториев." +"Информация об обновлении устарела. Это могло быть вызвано проблемой с сетью " +"или репозиторием, ставшим недоступным. Выполните обновление вручную, выбрав " +"«Показать обновления» в меню индикатора и следите за сообщениями об ошибках " +"доступа к репозиториям." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -289,11 +308,11 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"Произошла ошибка. Пожалуйста, запустите менеджер пакетов из меню: Система → " -"Администрирование,\n" -"или введите команду «sudo apt-get install -f» в терминале, чтобы увидеть, " -"что произошло и исправить ошибку.\n" -"Сообщение об ошибке: «%s». " +"Произошла ошибка. Пожалуйста, запустите менеджер пакетов из меню: Система > " +"Администрирование; \n" +"или введите команду sudo apt-get -f в терминале, чтобы увидеть, что " +"произошло и исправить ошибку.\n" +"Сообщение об ошибке: '%s'. " #: ../src/update.c:581 msgid "" @@ -304,7 +323,8 @@ "введите «apt-get» в терминале, чтобы посмотреть детальную информацию." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Обычно это означает, что ваши установленные пакеты имеют неразрешённые " "зависимости" @@ -332,15 +352,17 @@ #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "Информация об обновлениях" +msgstr "" +"Информация об обновлениях" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Для обновления необходима аутентификация" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Для запроса состояния блокировки системы пакетов требуется аутентификация" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -398,15 +420,33 @@ "соединение с интернетом, затем для устранения неполадки удалить и выполнить " "новую установку пакетов." +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Перезагрузить _позже" + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Введите ваш пароль для доступа к " #~ "отчётам об ошибках в системных программах" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Обнаружен носитель с дополнительными программами" +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Запустить установщик дополнений" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Требуется перезагрузка системы" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Внутренняя ошибка" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Не удалось перезагрузиться" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Перезагрузить _сейчас" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Требуется перезагрузка" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -419,11 +459,29 @@ #~ "\n" #~ "Хотите ли просмотреть/установить содержимое? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Запустить установщик дополнений" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Обнаружен носитель с дополнительными программами" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Требуется перезагрузка системы" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Может быть обновлён %i пакет." +#~ msgstr[1] "Могут быть обновлены %i пакета." +#~ msgstr[2] "Могут быть обновлены %i пакетов." + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Информация об обновлениях устарела. Это может быть вызвано проблемами с " +#~ "подключением к сети либо тем, что репозиторий более недоступен. Пожалуйста, " +#~ "выполните обновление вручную, нажав на эту иконку и выбрав «Проверить " +#~ "обновления», и убедитесь в доступности всех репозиториев." + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Не удалось перезагрузиться. Перезагрузите компьютер вручную." #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" @@ -434,27 +492,16 @@ #~ "\n" #~ "Для получения дополнительных сведений, щёлкните на значке уведомлений." -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Не удалось перезагрузиться" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "Не удалось перезагрузиться. Перезагрузите компьютер вручную." - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Внутренняя ошибка" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Требуется перезагрузка" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Перезагрузить _позже" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Перезагрузить _сейчас" - #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "Для завершения установки обновлений требуется перезагрузить компьютер. " #~ "Сохраните результаты вашей работы перед тем, как продолжить." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i обновление касается безопасности системы." +#~ msgstr[1] "%i обновления касаются безопасности системы." +#~ msgstr[2] "%i обновлений касаются безопасности системы." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/sa.po update-notifier-3.168.18/po/sa.po --- update-notifier-3.168.17/po/sa.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/sa.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,351 @@ +# Sanskrit translation for update-notifier +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-12 07:19+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Sanskrit \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" + +#: ../data/apt_check.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "अज्ञातो दोषः- '%s' (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:377 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:387 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:394 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:506 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:512 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:516 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "System program problem detected" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:47 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:57 +msgid "Report problem…" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +msgid "Crash report detected" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:96 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "" + +#: ../src/avahi.c:17 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:48 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:49 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:57 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:63 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:64 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:71 +msgid "Run upgrade" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:79 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:80 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 +msgid "Start package manager" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 +msgid "Information available" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:665 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:28 +msgid "Show updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:32 +msgid "Install all updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:36 +msgid "Check for updates" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:83 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/update.c:147 +msgid "Show notifications" +msgstr "" + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:203 +msgid "A package manager is working" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:235 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/update.c:246 +msgid "Software updates available" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:284 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:574 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" + +#: ../src/update.c:581 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:585 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:598 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:541 +msgid "- inform about updates" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:544 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:569 +msgid "update-notifier" +msgstr "" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is needed to upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/sco.po update-notifier-3.168.18/po/sco.po --- update-notifier-3.168.17/po/sco.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/sco.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-01 08:23+0000\n" "Last-Translator: Alan Rae \n" "Language-Team: Scots \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "This usually means that yer instawed packages hae unmet dependencies" #: ../src/update.c:598 @@ -343,14 +350,14 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Seesterm restairt needit" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Internal error" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Restairt the Nou" #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "Restairt _Later" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Restairt the Nou" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Internal error" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Seesterm restairt needit" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/sd.po update-notifier-3.168.18/po/sd.po --- update-notifier-3.168.17/po/sd.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/sd.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 20:25+0000\n" "Last-Translator: Abdul-Rahim Nizamani \n" "Language-Team: Sindhi \n" -"Language: sd\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "نامعلوم خرابي: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "خرابي: ڪئشي کوليندي (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -102,7 +108,7 @@ #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "" +msgstr "سرشتي ۾ مسعلو لڌو ويو آ" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/se.po update-notifier-3.168.18/po/se.po --- update-notifier-3.168.17/po/se.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/se.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:41+0000\n" "Last-Translator: Christopher Forster \n" "Language-Team: Northern Sami \n" -"Language: se\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-17 09:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/shn.po update-notifier-3.168.18/po/shn.po --- update-notifier-3.168.17/po/shn.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/shn.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-18 13:05+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Shan \n" -"Language: shn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1) ? 0 : 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -204,7 +210,7 @@ #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Check for updates" #: ../src/update.c:83 #, c-format @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/si.po update-notifier-3.168.18/po/si.po --- update-notifier-3.168.17/po/si.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/si.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-04 11:14+0000\n" "Last-Translator: Thambaru Wijesekara \n" "Language-Team: Sinhalese \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "හදුනා නොගත් දෝෂය: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i පැකේජය යාවත්කාල කිරීමට පුළුවන." -msgstr[1] "%i පැකේජ යාවත්කාල කිරීමට පුළුවන." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i යාවත්කාලිනය ආරක්ෂක යාවත්කාලිනයකි." -msgstr[1] "%i යාවත්කාලින ආරක්ෂක යාවත්කාලිනයි." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "දෝෂය: ගබඩාව විවෘත කිරීම (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "දෝෂය: බිදුණු ගණනය > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "දෝෂය: උසස් කෙරුම ලකුණු කිරීම (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 @@ -321,7 +328,7 @@ #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr "" +msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -343,9 +350,21 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i යාවත්කාලිනය ආරක්ෂක යාවත්කාලිනයකි." +#~ msgstr[1] "%i යාවත්කාලින ආරක්ෂක යාවත්කාලිනයි." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i පැකේජය යාවත්කාල කිරීමට පුළුවන." +#~ msgstr[1] "%i පැකේජ යාවත්කාල කිරීමට පුළුවන." + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "කරුණාකර පද්ධති වැඩසටහන්වල ගැටළු වාර්තා " #~ "වෙත පිවිසීම සඳහා මුර පදය ඇතුල් කරන්න" @@ -365,11 +384,11 @@ #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂය" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_දැන් යලි ඇරඹන්න" + #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "යලි ඇරඹුම අවශ්‍යයි" #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "පසුව _යලි ඇරඹන්න" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_දැන් යලි ඇරඹන්න" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/sk.po update-notifier-3.168.18/po/sk.po --- update-notifier-3.168.17/po/sk.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/sk.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -9,98 +9,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:51+0000\n" "Last-Translator: Pavol Klačanský \n" "Language-Team: Slovak \n" -"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Neznáma chyba: „%s“ (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "Sú dostupné aktualizácie %i balíkov." -msgstr[1] "Je dostupná aktualizácia %i balíka." -msgstr[2] "Sú dostupné aktualizácie %i balíkov." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i aktualizácií sú bezpečnostné aktualizácie." -msgstr[1] "%i aktualizácia je bezpečnostná aktualizácia." -msgstr[2] "%i aktualizácie sú bezpečnostné aktualizácie." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Chyba: Otváranie vyrovnávacej pamäte (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Chyba: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Chyba: Označovenie aktualizácie (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Zobraziť balíky, ktoré sa budú inštalovať/aktualizovať." -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Vypísať na štandardný výstup zrozumiteľný výpis" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -270,17 +272,12 @@ msgstr "Boli nájdené nové aktualizácie" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Informácie o aktualizáciách sú zastaralé. Môže to byť spôsobené problémami " -"so sieťou alebo nedostupným zdrojom softvéru. Prosím, aktualizujte ručne " -"kliknutím na túto ikonu a následným výberom „Skontrolovať aktualizácie“ a " -"prekontrolovaním či niektorý z uvedených zdrojov softvéru nezlyhal." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -302,7 +299,8 @@ "z ponuky po kliknutí pravým tlačidlom alebo spustite apt-get v termináli." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Zvyčajne to znamená, že nainštalované programové balíky majú nesplnené " "závislosti." @@ -330,7 +328,8 @@ #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "Informácie o aktualizácii" +msgstr "" +"Informácie o aktualizácii" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" @@ -394,9 +393,38 @@ "nepoužiteľné. Možno budete musieť opraviť vaše pripojenie k internetu, potom " "odstrániť a znova nainštalovať tieto balíky, aby ste problém opravili." +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Reštartovať teraz" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Reštartovať _neskôr" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Vnútorná chyba" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Je potrebné reštartovať systém" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Spustiť inštalátor doplnkov" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "Sú dostupné aktualizácie %i balíkov." +#~ msgstr[1] "Je dostupná aktualizácia %i balíka." +#~ msgstr[2] "Sú dostupné aktualizácie %i balíkov." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i aktualizácií sú bezpečnostné aktualizácie." +#~ msgstr[1] "%i aktualizácia je bezpečnostná aktualizácia." +#~ msgstr[2] "%i aktualizácie sú bezpečnostné aktualizácie." + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Prosím, zadajte svoje heslo pre " #~ "prístup ku hláseniam o chybách programov" @@ -415,19 +443,19 @@ #~ "\n" #~ "Chcete prezrieť/nainštalovať jeho obsah? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Spustiť inštalátor doplnkov" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Je potrebné reštartovať systém" - #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Aktualizáciu systému dokončíte jeho reštartovaním.\n" -#~ "Ďalšie podrobnosti zobrazíte kliknutím na ikonu upozornenia." +#~ "Informácie o aktualizáciách sú zastaralé. Môže to byť spôsobené problémami " +#~ "so sieťou alebo nedostupným zdrojom softvéru. Prosím, aktualizujte ručne " +#~ "kliknutím na túto ikonu a následným výberom „Skontrolovať aktualizácie“ a " +#~ "prekontrolovaním či niektorý z uvedených zdrojov softvéru nezlyhal." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Je potrebný reštart" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Reštart zlyhal" @@ -435,21 +463,17 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Nepodarilo sa vyžiadať reštart. Prosím, reštartujte manuálne." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Vnútorná chyba" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Je potrebný reštart" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Reštartovať _neskôr" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Reštartovať teraz" - #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "Je potrebné reštartovať počítač aby sa dokončila inštalácia aktualizácií. " #~ "Prosím, uložte svoju prácu než budete pokračovať." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Aktualizáciu systému dokončíte jeho reštartovaním.\n" +#~ "Ďalšie podrobnosti zobrazíte kliknutím na ikonu upozornenia." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/sl.po update-notifier-3.168.18/po/sl.po --- update-notifier-3.168.17/po/sl.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/sl.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,103 +7,101 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-05 20:04+0000\n" "Last-Translator: Damir Jerovšek \n" "Language-Team: Slovenian \n" -"Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Neznana napaka: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i paketov je mogoče posodobiti." -msgstr[1] "%i paket je mogoče posodobiti." -msgstr[2] "%i paketa je mogoče posodobiti." -msgstr[3] "%i pakete je mogoče posodobiti" +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i posodobitev so varnostne posodobitve." -msgstr[1] "%i posodobitev je varnostna posodobitev." -msgstr[2] "%i posodobitvi sta varnostni posodobitvi." -msgstr[3] "%i posodobitve so varnostne posodobitve." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Napaka: odpiranje predpomnilnika (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Napaka: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Napaka: označevanje nadgradnje (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Pokaži pakete, ki bodo nameščeni ali nadgrajeni" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Prikaži človeku berljiv prikaz na standardnem izhodu" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -278,17 +276,16 @@ msgstr "Na voljo so posodobitve programov" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Razpoložljivi podatki so zastareli. To je lahko posledica težav z omrežjem, " -"ali pa skladišče ni več na voljo. Za ročno posodobitev kliknite na to ikono, " -"izberite 'Preveri za posodobitve', ter preverite, če katero od vaših " -"skladišč javlja napake." +"Informacije o posodobitvi so zastarele. To lahko povzročijo težave omrežja " +"ali skladišče, ki ni več na voljo. Ročno posodobite tako, da v meniju " +"indikatorja izberete možnost »Pokaži posodobitve« in si ogledate morebitna " +"pomanjkljiva skladišča." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -310,7 +307,8 @@ "Upravljalnik paketov ali pa v ukazni vrstici zaženite apt-get." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "To ponavadi pomeni, da so nameščeni paketi odvisni od paketov, ki niso na " "voljo." @@ -342,11 +340,12 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Za nadgradnjo je potrebno overjanje." #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Za preverjanje stanja zaklepanja sistema paketov je potrebno overjanje." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -402,9 +401,34 @@ "boste morali za popravilo te težave popraviti svojo internetno povezavo in " "nato odstraniti in ponovno namestiti pakete." +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Ponovno zaženi zdaj" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Notranja napaka" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Ponovni zagon je spodletel" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i paketov je mogoče posodobiti." +#~ msgstr[1] "%i paket je mogoče posodobiti." +#~ msgstr[2] "%i paketa je mogoče posodobiti." +#~ msgstr[3] "%i pakete je mogoče posodobiti" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i posodobitev so varnostne posodobitve." +#~ msgstr[1] "%i posodobitev je varnostna posodobitev." +#~ msgstr[2] "%i posodobitvi sta varnostni posodobitvi." +#~ msgstr[3] "%i posodobitve so varnostne posodobitve." + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Za dostop do poročil o težavah " #~ "sistemskih programov morate vpisati svoje geslo" @@ -412,6 +436,25 @@ #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "Zaznan je bil nosilec z dodatki" +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Zaženi namestilnik dodatkov" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Zahtevan je ponoven zagon sistema" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Zahtevan je ponoven zagon" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Znova zaženi _kasneje" + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Računalnik se mora za dokončanje opravila posodobitve znova zagnati. Pred " +#~ "nadaljevanjem shranite svoje delo." + #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " #~ "applications has been detected.\n" @@ -423,11 +466,9 @@ #~ "\n" #~ "Ali si želite ogledati/namestiti njegovo vsebino? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Zaženi namestilnik dodatkov" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Zahtevan je ponoven zagon sistema" +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "" +#~ "Zahteva po ponovnem zagonu je spodletela. Ročno izklopite računalnik." #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" @@ -438,28 +479,13 @@ #~ "\n" #~ "Za podrobnosti kliknite na obvestilno ikono." -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Ponovni zagon je spodletel" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "" -#~ "Zahteva po ponovnem zagonu je spodletela. Ročno izklopite računalnik." - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Notranja napaka" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Zahtevan je ponoven zagon" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Znova zaženi _kasneje" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Ponovno zaženi zdaj" - #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Računalnik se mora za dokončanje opravila posodobitve znova zagnati. Pred " -#~ "nadaljevanjem shranite svoje delo." +#~ "Razpoložljivi podatki so zastareli. To je lahko posledica težav z omrežjem, " +#~ "ali pa skladišče ni več na voljo. Za ročno posodobitev kliknite na to ikono, " +#~ "izberite 'Preveri za posodobitve', ter preverite, če katero od vaših " +#~ "skladišč javlja napake." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/sq.po update-notifier-3.168.18/po/sq.po --- update-notifier-3.168.17/po/sq.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/sq.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:04+0000\n" -"Last-Translator: Colin Watson \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-29 22:25+0000\n" +"Last-Translator: Indrit Bashkimi \n" "Language-Team: Albanian \n" -"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Gabim i Panjohur: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i paketë mund të rifreskohet" -msgstr[1] "%i paketa mund të rifreskohen" +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i rifreskimi është një rifreskim sigurie." -msgstr[1] "%i rifreskimet janë rifreskime sigurie." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "Per te pare permiresimet shtese run: apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Gabim: Në hapjen e rezervës (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Gabim: Llogari e Dëmtuar > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Gabim: Po e markojmë ngritjen (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "Shfaq paketat që do të instalohen/rifreskohen" +msgstr "Shfaq paketat që do të instalohen/përditësohen" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Shfaq tekst të lexueshëm nga njerëzit në stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -261,18 +267,17 @@ msgstr "Ka programe të përditësuar" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Informacioni i rifreskimit nuk është koherent. Kjo mund të shkaktohet nga " -"problemet e rrjetit ose nga një magazinë e cila ka pushuar së qeni e " -"disponueshme. ju lutemi rifreskojeni në mënyrë manuale duke klikuar në këtë " -"ikonë dhe duke përzgjedhur 'kërko për rifreskime', pastaj kontrolloni nëse " -"disa nga magazinat në listë dështojnë." +"Informacioni i përditësimit nuk është i tanishëm. Kjo mund të jetë shakktuar " +"nga probleme të rrjetit ose nga një magazinë që nuk është më e disponueshme. " +"Ju lutemi të përditësoni në mënyrë manuale duke zhgjedhur 'Shfaq " +"përditësimet' nga menuja treguese dhe duke kontrolluar për çdo magazinë që " +"mund të dështojë." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -295,7 +300,8 @@ "gabimi." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Zakonisht, kjo do të thotë që u instaluat paketa që i mungojnë varësitë." @@ -326,11 +332,13 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Nevojitet identifikimi për të përditësuar" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Nevojitet identifikimi për të kontrolluar statusin e zhbllokimit të sistemit " +"të paketave" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -388,16 +396,43 @@ "internetin, pastaj ti hiqni dhe ti riinstaloni paketat për ta rregulluar " "këtë problem." +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Rinis tani" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Rinis më _vonë" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Gabim i brendshëm" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Është e nevojshme rinisja e sistemit" + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Ju lutemi vendosni fjalëkalimin " -#~ "tuaj për të hyrë në raportet e problemeve të programeve të sistemit" +#~ "Ju lutemi vendosni fjalëkalimin tuaj " +#~ "për të hyrë në raportet e problemeve të programeve të sistemit" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i rifreskimi është një rifreskim sigurie." +#~ msgstr[1] "%i rifreskimet janë rifreskime sigurie." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i paketë mund të rifreskohet" +#~ msgstr[1] "%i paketa mund të rifreskohen" #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "Një volum shtesë u dallua" +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Nis instaluesin e shtesave" + #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " #~ "applications has been detected.\n" @@ -409,21 +444,20 @@ #~ "\n" #~ "Do të donit të shfaqnit/instalonit përmbajtjen e tij? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Nis instaluesin e shtesave" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Është e nevojshme rinisja e sistemit" - #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Për të përfunduar përditësimin e sistemit tuaj, ju lutemi ta rindizni " -#~ "atë.\n" -#~ "\n" -#~ "Klikoni në ikonën e njoftimit për detajet." +#~ "Informacioni i rifreskimit nuk është koherent. Kjo mund të shkaktohet nga " +#~ "problemet e rrjetit ose nga një magazinë e cila ka pushuar së qeni e " +#~ "disponueshme. ju lutemi rifreskojeni në mënyrë manuale duke klikuar në këtë " +#~ "ikonë dhe duke përzgjedhur 'kërko për rifreskime', pastaj kontrolloni nëse " +#~ "disa nga magazinat në listë dështojnë." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Kërkohet Rinisja" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Rinisja dështoi" @@ -431,21 +465,18 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Dështuam në kërkesën për rindezje, ju lutemi fikeni manualisht" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Gabim i brendshëm" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Kërkohet Rinisja" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Rinis më _vonë" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Rinis tani" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "kompjuteri ka nevojë të rindizet për të përfunduar përditësimet. ju lutemi " +#~ "të ruani punën tuaj para se të vazhdoni." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "kompjuteri ka nevojë të rindizet për të përfunduar përditësimet. ju " -#~ "lutemi të ruani punën tuaj para se të vazhdoni." +#~ "Për të përfunduar përditësimin e sistemit tuaj, ju lutemi ta rindizni atë.\n" +#~ "\n" +#~ "Klikoni në ikonën e njoftimit për detajet." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/sr.po update-notifier-3.168.18/po/sr.po --- update-notifier-3.168.17/po/sr.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/sr.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -2,110 +2,113 @@ # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. -# Мирослав Николић , 14.12.2010. +# Мирослав Николић , 14.12.2010, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-20 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Марко М. Костић \n" -"Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n" -"Language: Serbian (sr)\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-30 21:06+0000\n" +"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-17 09:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" +"Language: sr\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Непозната грешка: „%s“ (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i пакет може бити освежен." -msgstr[1] "%i пакетa могу бити освежена." -msgstr[2] "%i пакета може бити освежено." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i освежење је сигурносно." -msgstr[1] "%i освежења су сигурносна." -msgstr[2] "%i освежења јесу сигурносна." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "Да видите та додатна освежења покрените: apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "Грешка: Отварам кеш (%s)" +msgstr "Грешка: Отварам оставу (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" -msgstr "Грешка: Прекинуто одбројавање > 0" +msgstr "Грешка: Прекинуто бројање > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Грешка: Обележавање надоградње (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "Покажи пакете који ће бити инсталирани/надограђени" +msgstr "Прикажи пакете који ће бити инсталирани/надограђени" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "Прикажи читљив излаз на стдоуту (stdout)" +msgstr "Прикажи читљив излаз на стандардном излазу" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Врати време у дане када су безбедносна освежења инсталирана без надзора (0 " -"значи онемогућено)" +"значи искључено)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" @@ -117,7 +120,7 @@ #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "Извести о проблему..." +msgstr "Извести о проблему…" #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" @@ -128,8 +131,8 @@ "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"Један програм је пао на Вашем систему (управо или у прошлости). Кликните на " -"икону обавештења да видите детаље. " +"Неки програм је пао на вашем систему (сада или у прошлости). Кликните на " +"иконицу обавештења да видите детаље. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -143,7 +146,7 @@ "disabled." msgstr "" "Ваша тренутна мрежа је у „.local“ домену, што се не препоручује и у " -"несагласности је са откривањем мрежних услуга Авахи. Услуга је искључена." +"несагласности је са откривањем мрежних услуга Авахија. Услуга је искључена." #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" @@ -163,7 +166,7 @@ #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" -msgstr "Покрени Управника пакета" +msgstr "Покрени управника пакета" #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" @@ -198,6 +201,7 @@ msgstr "" "Диск са незваничним софтверским " "пакетима је откривен.\n" +"\n" "Да ли желите да их отворите управником пакета?" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 @@ -206,7 +210,7 @@ #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" -msgstr "Покрени ову _акцију одмах" +msgstr "Покрени ову _радњу одмах" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" @@ -214,7 +218,7 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Кликните на икону обавештења да прикажете доступне информације.\n" +msgstr "Кликните на иконицу обавештења да прикажете доступне информације.\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" @@ -232,9 +236,9 @@ #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "Достпно је %i освежење" -msgstr[1] "Достпна су %i освежења" -msgstr[2] "Достпно је %i освежења" +msgstr[0] "Доступно је %i освежење" +msgstr[1] "Доступна су %i освежења" +msgstr[2] "Доступно је %i освежења" #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" @@ -254,28 +258,27 @@ "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" -"%i освежење је доступно. Да га прикажете кликните на икону обавештења." +"%i освежење је доступно. Да га прикажете кликните на иконицу обавештења." msgstr[1] "" -"%i освежења су доступна. Да их прикажете кликните на икону обавештења." +"%i освежења су доступна. Да их прикажете кликните на иконицу обавештења." msgstr[2] "" -"%i освежења је доступно. Да их прикажете кликните на икону обавештења." +"%i освежења је доступно. Да их прикажете кликните на иконицу обавештења." #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" msgstr "Доступна су освежења софтвера" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Информација о освежењима је застарела. Разлог томе могу бити мрежни проблеми " -"или ризница која више није доступна. Молим да унапређење извршите ручно " -"кликом на ову икону и да затим изаберете „Провери за освежењима“ и проверите " -"да није нека ризница недоступна." +"Подаци о надградњи су застарели. Узроци томе могу бити проблем са мрежом или " +"су складишта привремено недоступна. Надградњу обавите ручно избором „Прикажи " +"надоградње“ из изборника указивача, и прегледом да ли има неисправних " +"складишта." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -284,8 +287,8 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"Дошло је до грешке, молим покрените Управника пакета из менија десног клика " -"или апт-гет у терминалу да видите у чему је проблем.\n" +"Дошло је до грешке, покрените управника пакета из изборника десног клика или " +"апт-гет у терминалу да видите у чему је проблем.\n" "Порука о грешци је: „%s“. " #: ../src/update.c:581 @@ -293,12 +296,13 @@ "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"Дошло је до грешке, молим покрените Управника пакета из менија десног клика " -"миша или апт-гет у терминалу да видите у чему је грешка." +"Дошло је до грешке, покрените управника пакета из изборника десног клика " +"миша или апт-гет у терминалу да видите у чему је проблем." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" -msgstr "То обично значи да Ваши инсталирани пакети имају нерешене зависности" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "То обично значи да ваши инсталирани пакети имају нерешене зависности" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." @@ -306,12 +310,12 @@ #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" -msgstr "— информишу о освежењима" +msgstr "— дају податке о освежењима" #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "Нисам успео да започнем Корисничко Сучеље: %s\n" +msgstr "Нисам успео да започнем корисничко сучеље: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:544 msgid "unknown error" @@ -327,19 +331,19 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Потребна је лозинка ради надоградње" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "Потребна је лозинка ради упита стању системског кључа" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" -msgstr "Обавештавач освежења" +msgstr "Обавештавач о освежењима" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" -msgstr "Аутоматски провери да ли има доступних освежења" +msgstr "Сам провери да ли има доступних освежења" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 @@ -374,7 +378,7 @@ #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "Добављање датотека података за неке пакете је неуспешно" +msgstr "Датотеке података за неке пакете не могу бити преузете" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -387,16 +391,48 @@ "систему. Можда ће бити потребно да поправите вашу Интернет везу. Након " "поправке, уклоните и поново инсталирајте пакете да бисте решили проблем." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Унесите Вашу лозинку да приступите " -#~ "пријављивању проблема системских програма" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Унутрашња грешка" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Потребно је поново покретање система" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Поновно покретање није успело" #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "Откривен је диск са додацима" +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Потребно је поновно покретање" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Поново покрени _касније" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Поново покрени _сада" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i пакет може бити освежен." +#~ msgstr[1] "%i пакета могу бити освежена." +#~ msgstr[2] "%i пакета може бити освежено." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i освежење је сигурносно." +#~ msgstr[1] "%i освежења су сигурносна." +#~ msgstr[2] "%i освежења су сигурносна." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Унесите вашу лозинку да приступите " +#~ "извештавању о проблемима системских програма" + #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " #~ "applications has been detected.\n" @@ -405,45 +441,38 @@ #~ msgstr "" #~ "Диск додатака са софтверским " #~ "апликацијама је откривен.\n" +#~ "\n" #~ "Да ли желите да видите/инсталирате садржај? " #~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Покрени инсталер додатака" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Потребно је поново покретање система" +#~ msgstr "Покрени програм за инсталирање додатака" #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" #~ "\n" #~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "Да завршите са ажурирањем система, покрените га поново.\n" +#~ "Да завршите са ажурирањем система, поново га покрените.\n" #~ "\n" #~ "Кликните на иконицу обавештења за детаље." -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Поновно покретање није успело" - #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "" -#~ "Постављање захтева за поновним покретањем није успело, молим угасите ручно" +#~ msgstr "Постављање захтева за поновним покретањем није успело, угасите ручно" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Унутрашња грешка" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Потребно је поновно покретање" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Поново покрени _касније" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Поново покрени _сада" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Информација о освежењима је застарела. Разлог томе могу бити мрежни проблеми " +#~ "или ризница која више није доступна. Ручно извршите ажурирање кликом на ову " +#~ "иконицу и затим изаберите „Провери за освежењима“ и проверите да није нека " +#~ "ризница недоступна." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" -#~ "Да завршите са инсталирањем освежења, потребно је поново покренути " -#~ "рачунар. Молим сачувајте Ваш рад пре него што наставите." +#~ "Да завршите са инсталирањем освежења, потребно је поновно покретање " +#~ "рачунара. Сачувајте ваш рад пре него што наставите." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/st.po update-notifier-3.168.18/po/st.po --- update-notifier-3.168.17/po/st.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/st.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 09:20+0000\n" "Last-Translator: Neville Makopo \n" "Language-Team: Sotho, Southern \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -262,7 +268,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 @@ -346,8 +353,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Kenya password ho thola diraporoto " -#~ "tsa diprogramo tsa hao" +#~ "Kenya password ho thola diraporoto tsa " +#~ "diprogramo tsa hao" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/sv.po update-notifier-3.168.18/po/sv.po --- update-notifier-3.168.17/po/sv.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/sv.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,107 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-15 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-22 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Josef Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" -"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" +"Language: sv\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "Okänt fel: \"%s\" (%s)" - -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" +msgstr "Okänt fel: ”%s” (%s)" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i paket kan uppdateras." -msgstr[1] "%i paket kan uppdateras." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "%d av dessa uppdateringar är en ESM %s säkerhetsuppdatering." +msgstr[1] "%d av dessa uppdateringar är ESM %s säkerhetsuppdateringar." -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i ytterligare säkerhetsuppdatering kan verkställas med ESM %s.\n" +"Läs mer om hur du aktiverar ESM %s-tjänsten %s" msgstr[1] "" +"%i ytterligare säkerhetsuppdateringar kan verkställas med ESM %s.\n" +"Läs mer om hur du aktiverar ESM %s-tjänsten %s" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i uppdatering är en säkerhetsuppdatering." -msgstr[1] "%i uppdateringar är säkerhetsuppdateringar." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" +"Aktivera ESM %s för att få ytterligare framtida säkerhetsuppdateringar." -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "Se https://ubuntu.com/esm eller kör: sudo pro status" + +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "Expanderat Säkerhetsunderhåll (ESM) för %s är aktiverat." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "Expanderat Säkerhetsunderhåll (ESM) för %s är ej aktiverat." -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i uppdatering kan verkställas omedelbart." +msgstr[1] "%i uppdateringar kan verkställas omedelbart." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i av dessa uppdateringar är en vanlig säkerhetsuppdatering." +msgstr[1] "%i av dessa uppdateringar är vanliga säkerhetsuppdateringar." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"För att se dessa ytterligare uppdateringar, kör: apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fel: Öppnar cachen (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fel: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fel: Markerar uppgraderingen (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Visa paketen som kommer att installeras/uppgraderas" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "Visa mänskligt lästbart utdata på standard ut" +msgstr "Visa mänskligt läsbart utdata på standard ut" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -124,7 +137,7 @@ "notification icon to display details. " msgstr "" "Ett program har kraschat på ditt system (nu eller tidigare). Klicka på " -"notifieringsikonen för att visa detaljer. " +"aviseringsikonen för att visa detaljer. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -210,7 +223,7 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Klicka på notifieringsikonen för att visa tillgänglig information.\n" +msgstr "Klicka på aviseringsikonen för att visa tillgänglig information.\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" @@ -233,7 +246,7 @@ #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" -msgstr "Visa notifieringar" +msgstr "Visa aviseringar" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:203 @@ -249,29 +262,27 @@ "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" -"Det finns %i uppdatering tillgänglig. Klicka på notifieringsikonen för att " +"Det finns %i uppdatering tillgänglig. Klicka på aviseringsikonen för att " "visa den tillgängliga uppdateringen." msgstr[1] "" -"Det finns %i uppdateringar tillgängliga. Klicka på notifieringsikonen för " -"att visa de tillgängliga uppdateringarna." +"Det finns %i uppdateringar tillgängliga. Klicka på aviseringsikonen för att " +"visa de tillgängliga uppdateringarna." #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" msgstr "Programuppdateringar finns tillgängliga" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Uppdateringsinformationen är inte aktuell. Detta kan ha orsakats av " -"nätverksproblem eller av ett förråd som inte längre finns tillgängligt. " -"Uppdatera manuellt genom att klicka på den här ikonen och välj sedan \"Leta " -"efter uppdateringar\" och kontrollera om några av de listade förråden ger " -"problem." +"Uppdateringsinformationen är inaktuell. Detta kan ha orsakats av " +"nätverksproblem eller av att ett förråd inte längre är tillgängligt. " +"Uppdatera manuellt genom att välja \"Visa uppdateringar\" från " +"indikatormenyn, och leta efter förråd som ger felmeddelanden." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -282,7 +293,7 @@ msgstr "" "Ett fel har inträffat. Kör pakethanteraren från högerklicksmenyn eller apt-" "get i en terminal för att se vad som är fel.\n" -"Felmeddelandet var: \"%s\". " +"Felmeddelandet var: ”%s”. " #: ../src/update.c:581 msgid "" @@ -293,10 +304,11 @@ "get i en terminal för att se vad som är fel." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" -"Detta betyder normalt sett att dina installerade paket har beroenden som " -"inte är tillfredsställda" +"Det betyder normalt sett att dina installerade paket har beroenden som inte " +"är tillfredsställda" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." @@ -326,15 +338,15 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Autentisering krävs för att uppgradera" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "Autentisering krävs för att läsa paketens systemlåsningsstatus" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" -msgstr "Uppdateringsnotifierare" +msgstr "Uppdateringsaviserare" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" @@ -386,15 +398,42 @@ "system. Du kan behöva reparera din internetanslutning och sedan ta bort och " "installera om paketen för att rätta till detta problem." +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Starta om _nu" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Starta om _senare" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Internt fel" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Systemet behöver startas om" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Starta tilläggsinstalleraren" + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Ange ditt lösenord för att komma åt " #~ "problemrapporter för systemprogram" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Tilläggsvolym hittades" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i uppdatering är en säkerhetsuppdatering." +#~ msgstr[1] "%i uppdateringar är säkerhetsuppdateringar." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Omstart krävs" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i paket kan uppdateras." +#~ msgstr[1] "%i paket kan uppdateras." #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -402,24 +441,12 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "En tilläggsvolym med programvaror " -#~ "har hittats.\n" +#~ "En tilläggsvolym med programvaror har " +#~ "hittats.\n" #~ "Vill du visa/installera innehållet? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Starta tilläggsinstalleraren" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Systemet behöver startas om" - -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "Starta om systemet för att färdigställa uppdateringen.\n" -#~ "\n" -#~ "Klicka på notifieringsikonen för detaljer." +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Tilläggsvolym hittades" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Omstart misslyckades" @@ -427,21 +454,30 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Misslyckades med att begära omstart. Stäng av manuellt" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Internt fel" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Omstart krävs" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Starta om _senare" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Uppdateringsinformationen är inte aktuell. Detta kan ha orsakats av " +#~ "nätverksproblem eller av ett förråd som inte längre finns tillgängligt. " +#~ "Uppdatera manuellt genom att klicka på den här ikonen och välj sedan ”Leta " +#~ "efter uppdateringar” och kontrollera om några av de listade förråden ger " +#~ "problem." -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Starta om _nu" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Datorn behöver startas om för att färdigställa installation av " +#~ "uppdateringar. Spara ditt arbete innan du fortsätter." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "Datorn behöver startas om för att färdigställa installationen av " -#~ "uppdateringarna. Spara ditt arbete innan du fortsätter." +#~ "Starta om systemet för att färdigställa uppdateringen.\n" +#~ "\n" +#~ "Klicka på aviseringsikonen för detaljer." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/szl.po update-notifier-3.168.18/po/szl.po --- update-notifier-3.168.17/po/szl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/szl.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,397 @@ +# Silesian translation for update-notifier +# Copyright (c) 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2019 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-03 16:28+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Silesian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" + +#: ../data/apt_check.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "Niyznōmy feler: „%s” (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:377 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "Feler: ôtwiyranie bufora (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:387 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "Feler: BrokenCount > 0" + +#: ../data/apt_check.py:394 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "Feler: zaznaczanie aktualizacyje (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:506 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "Pokoż pakety, co majōm być zainstalowane abo zaktualizowane" + +#: ../data/apt_check.py:512 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "Pokoż na stdout dane, co je poradzi przeczytać czowiek" + +#: ../data/apt_check.py:516 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "" +"Swrōć czas w dniach, kedy aktualizacyje bezpieczyństwa sōm instalowane " +"autōmatycznie (0 ôznaczo zastawiynie ôpcyje)" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "System program problem detected" +msgstr "Wykryty bōł problym programu systymu" + +#: ../src/crash.c:47 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "Zgłosić go teroz?" + +#: ../src/crash.c:57 +msgid "Report problem…" +msgstr "Zgłoś problym..." + +#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +msgid "Crash report detected" +msgstr "Wykryty bōł report błyndu" + +#: ../src/crash.c:96 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" +"Jedyn program ulego awaryjōm (teroz abo wczaśnij). Kliknōńć ikōna " +"powiadōmianio, coby pokozać informacyje. " + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "Zastawiōno było wykrywanie usug necowych" + +#: ../src/avahi.c:17 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" +"Teroźne sztelōnki necu majōm dōmyna lokalno (.local), to niy je " +"rekōmyndowane i je niykōmpatybilne z usugami necowymi Avahi. Usuga ôstała " +"zastawiōno." + +#: ../src/cdroms.c:48 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "Wykryty bōł wolumin z paketami ôprogramowanio" + +#: ../src/cdroms.c:49 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"Wykryty bōł wolumin z paketami " +"ôprogramowanio \n" +"\n" +"Ôtworzić go mynedżerym paketōw?" + +#: ../src/cdroms.c:57 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "Ôtwōrz mynedżer paketōw" + +#: ../src/cdroms.c:63 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "Wykryty bōł wolumin aktualizacyjny" + +#: ../src/cdroms.c:64 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" +"Wykryty bōł wolumin dystrybucyje z " +"paketami ôprogramowanio \n" +"\n" +"Chcesz sprōbować autōmatycznie zaktualizować? " + +#: ../src/cdroms.c:71 +msgid "Run upgrade" +msgstr "Zacznij aktualizacyjo" + +#: ../src/cdroms.c:79 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "Wykryty bōł wolumin APTonCD" + +#: ../src/cdroms.c:80 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"Wykryty bōł wolumin z niyôficjalnymi " +"paketami ôprogramowanio.\n" +"Chcesz go ôtworzić mynedżerym paketōw?" + +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 +msgid "Start package manager" +msgstr "Ôtwōrz mynedżer paketōw" + +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "_Wykōnej teroz ta czynność" + +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 +msgid "Information available" +msgstr "Dostympne informacyje" + +#: ../src/hooks.c:665 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "Kliknij ikōna powiadōmianio, coby pokozać dostympne informacyje.\n" + +#: ../src/update.c:28 +msgid "Show updates" +msgstr "Pokoż aktualizacyje" + +#: ../src/update.c:32 +msgid "Install all updates" +msgstr "Zainstaluj wszyjske aktualizacyje" + +#: ../src/update.c:36 +msgid "Check for updates" +msgstr "Wyszukej dostympność aktualizacyji" + +#: ../src/update.c:83 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "%i dostympno aktualizacyjo" +msgstr[1] "%i dostympne aktualizacyje" +msgstr[2] "%i dostympnych aktualizacyji" + +#: ../src/update.c:147 +msgid "Show notifications" +msgstr "Pokoż powiadōmiynia" + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:203 +msgid "A package manager is working" +msgstr "Mynedżer paketōw robi" + +#: ../src/update.c:235 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "" +"Dostympno je %i aktualizacyjo. Kliknōńć na ikōna powiadōmianio, coby pokozać " +"dostympno aktualizacyjo." +msgstr[1] "" +"Dostympne sōm %i aktualizacyje. Kliknij na ikōna powiadōmianio, coby pokozać " +"dostympne aktualizacyje." +msgstr[2] "" +"Dostympne ja %i aktualizacyji. Kliknij na ikōna powiadōmianio, coby pokozać " +"dostympne aktualizacyje." + +#: ../src/update.c:246 +msgid "Software updates available" +msgstr "Aktualizacyje sōm dostympne" + +#: ../src/update.c:284 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." +msgstr "" +"Informacyje ô aktualizacyjach sōm stare. To może być skuli problymōw z " +"połōnczyniym abo repozytorium, co już niy je dostympne. Zaktualizuj ryncznie " +"bez ôbranie „Pokoż aktualizacyje” z myni kursora i wejzdrzynie na " +"repozytoria z felerami." + +#: ../src/update.c:574 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" +"Trefiōł sie feler. Ôtwōrz Mynedżer Pakerōw ze myni prawego kliku abo wpis " +"apt-get we terminalu, żeby wejzdrzeć, co je źle.\n" +"Idyntyfikatōr błyndu: „%s”. " + +#: ../src/update.c:581 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" +"Trefiōł sie feler. Ôtwōrz Mynedżer Pakerōw ze myni prawego kliku abo wpis " +"apt-get we terminalu, żeby wejzdrzeć, co je źle." + +#: ../src/update.c:585 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" +"Z wiynksza ôznaczo to, iże instalowane pakety posiadajōm niyspołnione " +"zależności" + +#: ../src/update.c:598 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "W czasie szukanio aktualizacyji trefiōł sie feler." + +#: ../src/update-notifier.c:541 +msgid "- inform about updates" +msgstr "- informuj ô aktualizacyjach" + +#: ../src/update-notifier.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "Niy szło zainicjować interfejsu: %s\n" + +#: ../src/update-notifier.c:544 +msgid "unknown error" +msgstr "niyznōmy feler" + +#: ../src/update-notifier.c:569 +msgid "update-notifier" +msgstr "update-notifier" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "" +"Informacyje ô aktualizacyji" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is needed to upgrade" +msgstr "Potrzebno je autoryzacyjo, żeby zaktualizować" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" +msgstr "" +"Potrzebno je autoryzacyjo, coby wybadać stan blokady systymu paketōw." + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "Powiadōmiynia ô aktualizacyjach" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "Szukej dostympnych aktualizacyji autōmatycznie" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "Niy szło pobrać ekstra zbiorōw z danymi" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" +"Te pakety wymogajōm pobranio ekstra zbiorōw po zainstalowaniu, ale dane niy " +"mogły być pobrane abo niy szło ich użyć." + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr " $packages" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" +"Proces pobiyranio ôstanie wywołany zaś niyskorzij. Idzie to zrobić tyż " +"teroz. Sztartniyńcie tyj kōmyndy wymogo aktywnego połōnczynio z Internetym." + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "Niy szło pobrać zbiorōw danych niykerych paketōw" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" +"To je czynsty błōnd, co skirz niego niykere pakety sōm bezużyteczne w " +"systymie. Coby go sprawić, trzeba zapewnić sztabilne połōnczynie z " +"Internetym, skasować i zainstalować pakety zaś." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ta.po update-notifier-3.168.18/po/ta.po --- update-notifier-3.168.17/po/ta.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ta.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-09 10:25+0000\n" "Last-Translator: Surendhar \n" "Language-Team: Tamil \n" -"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "எதிர்பாரத பிழை : '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i தொகுப்பை மேம்படுத்தலாம்" -msgstr[1] "%i தொகுப்புக்களை மேம்படுத்தலாம்" +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i புதுப்பிப்பு ஒரு பாதுக்காப்பு புதுப்பிப்பு ஆகும்." -msgstr[1] "%i புதுப்பிப்புகள் பாதுக்காப்பு புதுப்பிப்புகள் ஆகும்." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -196,7 +202,8 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "கிடைப்பிலுள்ள தகவல்களை பார்வையிட அறிவித்தல் படவுருவின் மேல் சொடுக்குக\n" +msgstr "" +"கிடைப்பிலுள்ள தகவல்களை பார்வையிட அறிவித்தல் படவுருவின் மேல் சொடுக்குக\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" @@ -264,9 +271,11 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" -"நீங்கள் நிறுவிய பொதிகள் தளைகளை சரியாக பூர்த்திசெய்யவில்லை என்பது பொதுவாக இதன் அர்த்தமாகும்" +"நீங்கள் நிறுவிய பொதிகள் தளைகளை சரியாக பூர்த்திசெய்யவில்லை என்பது பொதுவாக " +"இதன் அர்த்தமாகும்" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." @@ -348,8 +357,14 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Addon நிறுவுதலை தொடங்கு" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_இப்பொழுதே மீளத்தொடங்கவும்" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "பிறகு_மீளத்தொடங்கவும்" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "உள்ளமைப் பிழை" #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "கணிணியை நிறுத்தி மீண்டும் துவக்கவேண்டும்" @@ -360,14 +375,20 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "மறுதுவக்கம் தடைபட்டதால், தயவுசெய்து தாங்களே பணிநிறுத்தம் செய்யவும்" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "உள்ளமைப் பிழை" - #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "மறுதுவக்கம் தேவைப்படும்" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "பிறகு_மீளத்தொடங்கவும்" +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Addon நிறுவுதலை தொடங்கு" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_இப்பொழுதே மீளத்தொடங்கவும்" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i தொகுப்பை மேம்படுத்தலாம்" +#~ msgstr[1] "%i தொகுப்புக்களை மேம்படுத்தலாம்" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i புதுப்பிப்பு ஒரு பாதுக்காப்பு புதுப்பிப்பு ஆகும்." +#~ msgstr[1] "%i புதுப்பிப்புகள் பாதுக்காப்பு புதுப்பிப்புகள் ஆகும்." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/te.po update-notifier-3.168.18/po/te.po --- update-notifier-3.168.17/po/te.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/te.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,99 +6,107 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-17 04:30+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" -"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "తెలియని దోషం: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i ప్యాకేజీ నవీకరించవచ్చు." -msgstr[1] "%i ప్యాకేజీలు నవీకరించవచ్చు." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i నవీకరణ భద్రతకి సంభందించిన నవీకరణ." -msgstr[1] "%i నవీకరణలు భద్రతకి సంభందించిన నవీకరణలు." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "దోషం: (%s) క్యాచీ తెరవబడుతోంది" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "దోషం: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "దోషం: (%s) ఉన్నతీకరణకు గుర్తువేస్తోంది" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "స్థాపించబడే/ఉన్నతీకరించబడే ప్యాకేజీలను చూపించు" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "మానవులు చదవగలిగే అవుట్‌పుట్‌ను stdout మీద చూపించు" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" -msgstr "ప్రమేయంలేకుండా భద్రతా తాజాకరణలు స్థాపించు అంతరము (రోజులలో) ఇస్తుంది.(0 అనగా అచేతనం)" +msgstr "" +"ప్రమేయంలేకుండా భద్రతా తాజాకరణలు స్థాపించు అంతరము (రోజులలో) ఇస్తుంది.(0 అనగా " +"అచేతనం)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" @@ -121,8 +129,8 @@ "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"మీ వ్యవస్థలో ఒక అనువర్తనం క్రాష్ అయినది(ఇపుడుగాని లేదా గతంలోగాని). వివరాలను చూపించుటకు నొటిఫికేషన్ " -"ప్రతీక మీద నొక్కండి. " +"మీ వ్యవస్థలో ఒక అనువర్తనం క్రాష్ అయినది(ఇపుడుగాని లేదా గతంలోగాని). వివరాలను " +"చూపించుటకు నొటిఫికేషన్ ప్రతీక మీద నొక్కండి. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -135,8 +143,9 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" -"మీ ప్రస్థుత నెట్‌వర్కు .local domain ను కలిగిఉంది, ఇది సిఫారసు చేయదగినదికాదు మరియు Avahi " -"నెట్‌వర్కు సర్వీసు డిస్కవరీతో ఇది ఇన్‌కాంపేటబుల్. సర్వీసు అచేతనం చేయబడింది." +"మీ ప్రస్థుత నెట్‌వర్కు .local domain ను కలిగిఉంది, ఇది సిఫారసు చేయదగినదికాదు " +"మరియు Avahi నెట్‌వర్కు సర్వీసు డిస్కవరీతో ఇది ఇన్‌కాంపేటబుల్. సర్వీసు అచేతనం " +"చేయబడింది." #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" @@ -149,8 +158,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"సాఫ్ట్‍వేర్ ప్యాకేజీలతో కూడిన ఒక సంపుటం కనుగొనబడింది." -"\n" +"సాఫ్ట్‍వేర్ ప్యాకేజీలతో కూడిన ఒక " +"సంపుటం కనుగొనబడింది.\n" "\n" "దీనిని ప్యాకేజీ నిర్వాహకంతో తెరుచుటకు మీరు ఆసక్తి చూపుతున్నారా?" @@ -169,10 +178,11 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"సాఫ్ట్‍వేర్ ప్యాకేజీలతో కూడిన ఒక పంపణీ సంపుటం " -"కనుగొనబడింది.\n" +"సాఫ్ట్‍వేర్ ప్యాకేజీలతో కూడిన ఒక పంపణీ " +"సంపుటం కనుగొనబడింది.\n" "\n" -"దానినుండి స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించి ఉన్నతీకరించడానికి మీరు ఆసక్తి చూపుతున్నారా? " +"దానినుండి స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించి ఉన్నతీకరించడానికి మీరు ఆసక్తి " +"చూపుతున్నారా? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" @@ -189,8 +199,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"అనధికార సాఫ్ట్‍వేర్ ప్యాకేజీలతో కూడిన ఒక సంపుటం " -"కనుగొనబడింది.\n" +"అనధికార సాఫ్ట్‍వేర్ ప్యాకేజీలతో కూడిన " +"ఒక సంపుటం కనుగొనబడింది.\n" "\n" "దీనిని ప్యాకేజీ నిర్వాహకంతో తెరుచుటకు మీరు ఆసక్తి చూపుతున్నారా?" @@ -246,25 +256,24 @@ msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." -msgstr[0] "%i తాజాకరణ అందుబాటులోవుంది. సందేశ ప్రతిమ పై నొక్కి అందుబాటులో వున్న తాజాకరణ చూడవచ్చు." +msgstr[0] "" +"%i తాజాకరణ అందుబాటులోవుంది. సందేశ ప్రతిమ పై నొక్కి అందుబాటులో వున్న తాజాకరణ " +"చూడవచ్చు." msgstr[1] "" -"%i తాజాకరణలు అందుబాటులోవున్నాయి. సందేశ ప్రతిమ పై నొక్కి అందుబాటులో వున్న తాజాకరణలు చూడవచ్చు." +"%i తాజాకరణలు అందుబాటులోవున్నాయి. సందేశ ప్రతిమ పై నొక్కి అందుబాటులో వున్న " +"తాజాకరణలు చూడవచ్చు." #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" msgstr "సాప్ట్వేర్ నవీకరణలు అందుబాటులో ఉన్నాయి" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"నవీకరణ సమాచారం కాలంచెల్లినది. ఇది నెట్వర్కు సమస్యల వల్లనో లేదా భాండాగారం ఇక ఏమాత్రం అందుబాటులో " -"లేకపోవడం వల్ల సంభవించవచ్చు. దయచేసి ఈ ప్రతీకను నొక్కడం ద్వారా మానవీయంగా నవీకరించండి మరియు తరువాత " -"'Check for updates' ఎంచుకోండి మరియు ఒకవేళ జాబితాగా ఇవ్వబడిన కొన్ని భాండాగారాలు విఫలమయితే తనిఖీచేయండి." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -273,8 +282,8 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"ఒక దోషం సంభవించింది, తప్పు ఎక్కడుందో చూడటానికి దయచేసి రైట్ క్లిక్ మెనూ నుండి ప్యాకేజీ నిర్వాహకిని నడుపండి " -"లేదా టెర్మినల్‌లో apt-get వాడండి.\n" +"ఒక దోషం సంభవించింది, తప్పు ఎక్కడుందో చూడటానికి దయచేసి రైట్ క్లిక్ మెనూ నుండి " +"ప్యాకేజీ నిర్వాహకిని నడుపండి లేదా టెర్మినల్‌లో apt-get వాడండి.\n" "దోష సందేశం ఏమిటంటే: '%s'. " #: ../src/update.c:581 @@ -282,12 +291,15 @@ "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"ఒక దోషం సంభవించినది, దయచేసి రైట్ క్లిక్ మెను నుండి ప్యాకేజీ నిర్వాహకిని నడుపు లేదా తప్పేమిటో చూచుటకు " -"టెర్మినల్ లో apt-get వాడండి." +"ఒక దోషం సంభవించినది, దయచేసి రైట్ క్లిక్ మెను నుండి ప్యాకేజీ నిర్వాహకిని " +"నడుపు లేదా తప్పేమిటో చూచుటకు టెర్మినల్ లో apt-get వాడండి." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" -msgstr "సాధారణంగా దీని అర్ధం ఏమిటంటే మీరు స్థాపింనిన ప్యాకేజీలు ఆధారితత్వాలను సరిగాకలిగిలేవు" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" +"సాధారణంగా దీని అర్ధం ఏమిటంటే మీరు స్థాపింనిన ప్యాకేజీలు ఆధారితత్వాలను " +"సరిగాకలిగిలేవు" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." @@ -369,60 +381,83 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "యాడ్ ఆన్ స్ధాపికను ప్రారంభించు" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "వ్యవస్థ పున:ప్రారంభం అవసరం" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "రీ బూట్ విఫలమైనది" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "అంతర్గత దోషం" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "ఇప్పుడు పున:ప్రారంభించు(_R)" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "తరువాత పున:ప్రారంభించు" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "పున:ప్రారంభం అవసరం" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i ప్యాకేజీ నవీకరించవచ్చు." +#~ msgstr[1] "%i ప్యాకేజీలు నవీకరించవచ్చు." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i నవీకరణ భద్రతకి సంభందించిన నవీకరణ." +#~ msgstr[1] "%i నవీకరణలు భద్రతకి సంభందించిన నవీకరణలు." + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "వ్యవస్థ ప్రోగ్రాంల యొక్క సమస్యల నివేదికలను " -#~ "చూడటానికి దయచేసి మీ సంకేతపదాన్ని ఇవ్వండి" +#~ "వ్యవస్థ ప్రోగ్రాంల యొక్క సమస్యల " +#~ "నివేదికలను చూడటానికి దయచేసి మీ సంకేతపదాన్ని ఇవ్వండి" #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "ఆడ్ఆన్ సంపుటం కనుగొనబడింది" +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "రీబూట్ విన్నపం విఫలమైంది, దయచేసి మానవీయంగా మూసివేయగలరు" + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "నవీకరణ సమాచారం కాలంచెల్లినది. ఇది నెట్వర్కు సమస్యల వల్లనో లేదా భాండాగారం ఇక " +#~ "ఏమాత్రం అందుబాటులో లేకపోవడం వల్ల సంభవించవచ్చు. దయచేసి ఈ ప్రతీకను నొక్కడం " +#~ "ద్వారా మానవీయంగా నవీకరించండి మరియు తరువాత 'Check for updates' ఎంచుకోండి " +#~ "మరియు ఒకవేళ జాబితాగా ఇవ్వబడిన కొన్ని భాండాగారాలు విఫలమయితే తనిఖీచేయండి." + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "నవీకరణలను పూర్తిచేయుటకు కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించవలసి ఉంటుంది. దయచేసి " +#~ "కొనసాగేముందు మీ పనిని భద్రపరుచుకోండి." + #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " #~ "applications has been detected.\n" #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "సాఫ్ట్వేర్ అనువర్తనాలు గల జతపరచు వాల్యూమ్ " -#~ "(నిల్వ) కనుగొనబడినది.\n" +#~ "సాఫ్ట్వేర్ అనువర్తనాలు గల జతపరచు " +#~ "వాల్యూమ్ (నిల్వ) కనుగొనబడినది.\n" #~ "\n" #~ "మీరు దానిలోని వివరాలు చూడాలా లేక స్థాపించాలా? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "యాడ్ ఆన్ స్ధాపికను ప్రారంభించు" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "వ్యవస్థ పున:ప్రారంభం అవసరం" - #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" #~ "\n" #~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "మీ వ్యవస్థని తాజా చేయుటకొరకు మరల ప్రారంభించండి." - -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "రీ బూట్ విఫలమైనది" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "రీబూట్ విన్నపం విఫలమైంది, దయచేసి మానవీయంగా మూసివేయగలరు" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "అంతర్గత దోషం" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "పున:ప్రారంభం అవసరం" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "తరువాత పున:ప్రారంభించు" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "ఇప్పుడు పున:ప్రారంభించు(_R)" - -#~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." -#~ msgstr "" -#~ "నవీకరణలను పూర్తిచేయుటకు కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించవలసి ఉంటుంది. దయచేసి కొనసాగేముందు మీ పనిని " -#~ "భద్రపరుచుకోండి." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/tg.po update-notifier-3.168.18/po/tg.po --- update-notifier-3.168.17/po/tg.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/tg.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Victor Ibragimov \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-23 19:22+0000\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik \n" -"Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Хатогии номаълум: \"%s\" (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i баста метавонад навсозӣ карда шавад." -msgstr[1] "%i баста метавонад навсозӣ карда шавад." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "Навсозии %i навсозии амниятӣ мебошад." -msgstr[1] "Навсозиҳои %i навсозиҳои амниятӣ мебошанд." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Хатогӣ: Кушодани зерҳофиза (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Хатогӣ: Ҳисоби қатъшуда > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Хатогӣ: Қайдкунии такмилдиҳӣ (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Намоиш додани бастаҳое, ки ҳозир насб/навсозӣ карда мешаванд" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Намоиш додани натиҷаи бо одам хондашаванда дар stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -261,18 +267,12 @@ msgstr "Навсозиҳои нармафзор дастрасанд" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Маълумоти навсозӣ кӯҳна шудааст. Ин метавонад аз сабаби мушкилиҳои шабакавӣ " -"ё анбори бастаҳое, ки дигар дастнорас аст, ба вуҷуд ояд. Лутфан, ин нишонаро " -"зер карда, \"Санҷидани навсозиҳо\"-ро интихоб кунед, то ин ки ба таври дастӣ " -"навсозӣ кунед, ва санҷед, ки оё баъзе анборҳои бастаҳои номбаршуда бо нокомӣ " -"дучор мешаванд." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -294,7 +294,8 @@ "аз менюи зоҳиршаванда ё фармони \"apt-get\"-ро дар терминал иҷро кунед." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Ин одатан маънои онро дорад, ки бастаҳои насбшудаи шумо вобастагиҳои " "номувофиқро доранд" @@ -388,13 +389,25 @@ "кардани ин мушкилӣ пайвасти Интернети худро таъмир кунед, ва баъдан ин " "бастаро тоза кунед ва аз нав насб кунед." +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i баста метавонад навсозӣ карда шавад." +#~ msgstr[1] "%i баста метавонад навсозӣ карда шавад." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "Навсозии %i навсозии амниятӣ мебошад." +#~ msgstr[1] "Навсозиҳои %i навсозиҳои амниятӣ мебошанд." + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Лутфан, барои пайдо кардани " -#~ "дастрасӣ ба гузоришҳои мушкилиҳои барномаҳои системавӣ, пароли худро " -#~ "ворид кунед" +#~ "Лутфан, барои пайдо кардани дастрасӣ " +#~ "ба гузоришҳои мушкилиҳои барномаҳои системавӣ, пароли худро ворид " +#~ "кунед" #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "Ҳаҷми ҷузъҳои иловагӣ пайдо карда шуд" @@ -431,8 +444,20 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "" -#~ "Дархост кардани бозоғозӣ ба анҷом нарасид, лутфан, ба таври дастӣ корро " -#~ "ба анҷом расонед" +#~ "Дархост кардани бозоғозӣ ба анҷом нарасид, лутфан, ба таври дастӣ корро ба " +#~ "анҷом расонед" + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Маълумоти навсозӣ кӯҳна шудааст. Ин метавонад аз сабаби мушкилиҳои шабакавӣ " +#~ "ё анбори бастаҳое, ки дигар дастнорас аст, ба вуҷуд ояд. Лутфан, ин нишонаро " +#~ "зер карда, \"Санҷидани навсозиҳо\"-ро интихоб кунед, то ин ки ба таври дастӣ " +#~ "навсозӣ кунед, ва санҷед, ки оё баъзе анборҳои бастаҳои номбаршуда бо нокомӣ " +#~ "дучор мешаванд." #~ msgid "Internal error" #~ msgstr "Хатогии дарунӣ" @@ -447,8 +472,8 @@ #~ msgstr "_Ҳозир бозоғозидан" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "Барои ба анҷом расонидани насбкунии навсозиҳо, ин компютер бояд бозоғозӣ " #~ "шавад. Лутфан, пеш аз идома додан, кори худро захира кунед." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/th.po update-notifier-3.168.18/po/th.po --- update-notifier-3.168.17/po/th.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/th.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,96 +7,106 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 06:33+0000\n" "Last-Translator: Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) \n" "Language-Team: Thai \n" -"Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "มี %i แพคเกจที่สามารถปรับปรุงได้" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." -msgstr[0] "" - -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "มี %i รายการที่เป็นการปรับปรุงด้านความปลอดภัย" - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "มีข้อผิดพลาด: ตอนเปิดข้อมูลที่เก็บไว้ (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "มีข้อผิดพลาด: มีจุดเสียหาย > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "มีข้อผิดพลาด: ในการกำหนดที่จะปรับปรุง (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "แสดงแพคเกจที่กำลังจะถูกติดตั้งหรือปรับปรุง" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "แสดงข้อมูลที่เข้าใจง่ายทาง stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" -"คืนค่าเวลาเป็นวันนับตั้งแต่การปรับปรุงในด้านความปลอดภัยถูกติดตั้งโดยไม่ได้เฝ้า (0 " -"หมายถึงปิดใช้ทำงาน)" +"คืนค่าเวลาเป็นวันนับตั้งแต่การปรับปรุงในด้านความปลอดภัยถูกติดตั้งโดยไม่ได้เฝ้" +"า (0 หมายถึงปิดใช้ทำงาน)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" @@ -119,7 +129,8 @@ "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"โปรแกรมเกิดขัดข้องในระบบของคุณ (ตอนนี้หรือที่ผ่านมา) คลิกที่สัญลักษณ์แจ้งเตือนเพื่อดูรายละเอียด " +"แอปพลิเคชันเกิดขัดข้องในระบบของคุณ (ตอนนี้หรือที่ผ่านมา) " +"คลิกที่ไอคอนแจ้งเตือนเพื่อดูรายละเอียด " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -133,7 +144,8 @@ "disabled." msgstr "" "เครือข่ายปัจจุบันของคุณมี่โดเมนของท้องที่อยู่(local domain), " -"ซึ่งไม่แนะนำและไม่เข้ากับบริการค้นหาเครือข่ายของ Avahi บริการนี้จึงถูกปิดการใช้งาน" +"ซึ่งไม่แนะนำและไม่เข้ากับบริการค้นหาเครือข่ายของ Avahi " +"บริการนี้จึงถูกปิดการใช้งาน" #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" @@ -146,8 +158,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -" ได้ตรวจพบ volumn ที่มีซอฟต์แวร์แพ็กเกจอยู่\n" +" ได้ตรวจพบ volumn " +"ที่มีซอฟต์แวร์แพ็กเกจอยู่\n" "\n" "คุณต้องการที่จะเปิดด้วยโปรแกรมจัดการแพ็กเกจหรือไม่?" @@ -242,23 +254,25 @@ msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." -msgstr[0] "มี %i รายการที่สามารถปรับปรุงได้ คลิกสัญลักษณ์แจ้งเหตุเพื่อดูรายการที่ปรับปรุงได้" +msgstr[0] "" +"มี %i รายการที่สามารถปรับปรุงได้ " +"คลิกสัญลักษณ์แจ้งเหตุเพื่อดูรายการที่ปรับปรุงได้" #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" msgstr "มีข้อมูลอัพเดทซอฟต์แวร์" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"ข้อมูลรายการปรับปรุงล้าสมัย นี่อาจจะเป็นเพราะระบบเครือข่ายมีปัญหาหรือแหล่งข้อมูลใช้ไม่ได้แล้ว " -"กรุณาทำการปรับปรุงเองด้วยการคลิกที่ไอคอนนีี้แล้วเลือก 'ตรวจหารายการปรับปรุง' " -"และตรวจดูว่ามีปัญหากับแหล่งข้อมูลหรือเปล่า" +"ข้อมูลอัปเดตล้าสมัยแล้ว " +"ปัญหานี้อาจเกิดจากปัญหาเกี่ยวกับเครือข่ายหรือจากคลังข้อมูลที่ไม่สามารถใช้ได้อ" +"ีกต่อไป โปรดทำการอัปเดตด้วยตนเองโดยเลือก 'แสดงการอัปเดต' จากเมนูตัวบ่งชี้ " +"และตรวจดูคลังข้อมูลที่ล้มเหลว" #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -276,12 +290,14 @@ "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" -"มีปัญหาเกิดขึ้น กรุณาเริ่มโปรแกรมจัดการแพ็กเกจจากเมนูโดยคลิกขวาหรือโปรแกรม apt-get " -"ในเทอร์มินัลเพื่อที่จะตรวจสอบปัญหา" +"มีปัญหาเกิดขึ้น กรุณาเริ่มโปรแกรมจัดการแพ็กเกจจากเมนูโดยคลิกขวาหรือโปรแกรม " +"apt-get ในเทอร์มินัลเพื่อที่จะตรวจสอบปัญหา" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" -msgstr "นี่โดยปกติจะหมายความว่าแพ็กเกจที่คุณติดตั้งมีแพ็กเกจอื่นที่ต้องการแต่ไม่มีให้" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" +"นี่โดยปกติจะหมายความว่าแพ็กเกจที่คุณติดตั้งมีแพ็กเกจอื่นที่ต้องการแต่ไม่มีให้" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." @@ -310,11 +326,11 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องยืนยันตัวบุคคลเพื่อทำการอัปเกรด" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "คุณต้องยืนยันตัวบุคคลเพื่อสอบถามสถานะการล็อกระบบแพกเกจ" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -327,7 +343,7 @@ #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลเพิ่มเติม" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -336,12 +352,14 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" +"แพกเกจดังกล่าวได้ร้องขอให้ดาวน์โหลดข้อมูลเพิ่มเติมหลังติดตั้งแพกเกจ " +"แต่ไม่สามารถดาวน์โหลดหรือประมวลผลข้อมูลได้" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr "" +msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -349,11 +367,13 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" +"การดาวน์โหลดจะถูกลองใหม่ทีหลัง หรือคุณสามารถลองดาวน์โหลดอีกครั้งได้เลย " +"การใช้คำสั่งนี้ต้องการการเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ต" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดแฟ้มข้อมูลสำหรับแพกเกจบางตัว" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -362,16 +382,24 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +"นี่เป็นความล้มเหลวอย่างถาวรที่ปล่อยให้แพกเกจเหล่านี้ไม่สามารถใช้ได้บนระบบของค" +"ุณ คุณอาจจะต้องซ่อมแซมการเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตของคุณ " +"แล้วถอดถอนและติดตั้งแพกเกจใหม่เพื่อแก้ไขปัญหานี้" -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "กรุณาใส่รหัสผ่านของคุณเพื่อที่จะดูรายงานปัญหาที่เกี่ยวกับโปรแกรมของระบบ" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "เริ่มระบบใหม่เดี๋ยวนี้" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "ตรวจพบ Volume ส่วนเสริม" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "เริ่มระบบใหม่ทีหลัง" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "ผิดพลาดภายใน" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "ต้องการ การเริ่มระบบใหม่" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "เริ่มโปรแกรมติดตั้งส่วนเสริม" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -379,24 +407,45 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "span weight=\"bold\" size=\"larger\">ตรวจพบ volume ส่วนเสริมที่มีซอฟต์แวร์อยู่ด้วย\n" +#~ "span weight=\"bold\" size=\"larger\">ตรวจพบ volume " +#~ "ส่วนเสริมที่มีซอฟต์แวร์อยู่ด้วย\n" #~ "\n" #~ "คุณต้องการที่จะตรวจสอบ/ติดตั้งหรือไม่? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "เริ่มโปรแกรมติดตั้งส่วนเสริม" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "ตรวจพบ Volume ส่วนเสริม" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "ต้องการ การเริ่มระบบใหม่" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "กรุณาใส่รหัสผ่านของคุณเพื่อที่จะดูรายงานปัญหาที่เกี่ยวกับโปรแ" +#~ "กรมของระบบ" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "มี %i รายการที่เป็นการปรับปรุงด้านความปลอดภัย" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "มี %i แพคเกจที่สามารถปรับปรุงได้" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "ต้องการที่จะเริ่มเครื่องใหม่" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "ขั้นตอนสุดท้ายของการปรับรุ่นระบบคุณจำเป็นต้องเริ่มระบบใหม่\n" -#~ "คลิกที่ไอคอนแจ้งเตือนเพื่อดูรายละเอียด" +#~ "ข้อมูลรายการปรับปรุงล้าสมัย " +#~ "นี่อาจจะเป็นเพราะระบบเครือข่ายมีปัญหาหรือแหล่งข้อมูลใช้ไม่ได้แล้ว " +#~ "กรุณาทำการปรับปรุงเองด้วยการคลิกที่ไอคอนนีี้แล้วเลือก 'ตรวจหารายการปรับปรุง' " +#~ "และตรวจดูว่ามีปัญหากับแหล่งข้อมูลหรือเปล่า" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "การ Reboot ล้มเหลว" @@ -404,20 +453,17 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "การร้องขอให้ reboot ล้มเหลว, กรุณา shutdown ด้วยตนเอง" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "ผิดพลาดภายใน" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "ต้องการที่จะเริ่มเครื่องใหม่" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "เริ่มระบบใหม่ทีหลัง" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "เริ่มระบบใหม่เดี๋ยวนี้" +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "ต้องการเริ่มระบบใหม่หลังจากการปรับปรุงเสร็จสิ้น " +#~ "กรุณาบันทึกงานของท่านก่อนดำเนินการต่อไป" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." #~ msgstr "" -#~ "ต้องการเริ่มระบบใหม่หลังจากการปรับปรุงเสร็จสิ้น กรุณาบันทึกงานของท่านก่อนดำเนินการต่อไป" +#~ "ขั้นตอนสุดท้ายของการปรับรุ่นระบบคุณจำเป็นต้องเริ่มระบบใหม่\n" +#~ "คลิกที่ไอคอนแจ้งเตือนเพื่อดูรายละเอียด" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/tl.po update-notifier-3.168.18/po/tl.po --- update-notifier-3.168.17/po/tl.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/tl.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 03:43+0000\n" "Last-Translator: Aldous Peñaranda \n" "Language-Team: Tagalog \n" -"Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -273,7 +279,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 @@ -356,26 +363,26 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Simulan ang installer ng addon" + +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Pandagdag na volume natagpuan." + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "Paki-lagay ng iyong password upang " #~ "mabasa ang mga ulat sa mga problema ng mga programang pang-sistema" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Pandagdag na volume natagpuan." - #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " #~ "applications has been detected.\n" #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "Isang pandagdag na volume na may " -#~ "mga aplikasyon ang natagpuan.\n" +#~ "Isang pandagdag na volume na may mga " +#~ "aplikasyon ang natagpuan.\n" #~ "\n" #~ "Nais mo bang tingnan o i-install ang mga nilalaman? " - -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Simulan ang installer ng addon" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/tr.po update-notifier-3.168.18/po/tr.po --- update-notifier-3.168.17/po/tr.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/tr.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,105 +7,120 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-12 10:38+0000\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-24 18:32+0000\n" +"Last-Translator: er orcun \n" "Language-Team: Turkish \n" -"Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Bilinmeyen Hata: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i paket güncelleştirilebilir durumda." -msgstr[1] "%i paket güncelleştirilebilir durumda." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +"bu güncellemelerden %d tanesi ESM %s güvenlik güncelleştirmesidir." +msgstr[1] "" +"bu güncellemelerden %d tanesi ESM %s güvenlik güncelleştirmesidir." -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i adet ek güvenlik güncelleştirmesi ESM %s ile kurulabilir.\n" +"ESM %s servisi %s aktifleştirmek hakkında daha fazlasını öğrenin" msgstr[1] "" +"%i adet ek güvenlik güncelleştirmesi ESM %s ile kurulabilir.\n" +"ESM %s servisi %s aktifleştirmek hakkında daha fazlasını öğrenin" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i güncelleştirme, güvenlik güncelleştirmesidir." -msgstr[1] "%i güncelleştirme, güvenlik güncelleştirmesidir." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" +"Gelecekteki ek güvenlik güncellemelerini almak için ESM %s aktiftelştirin." -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" +"https://ubuntu.com/esm ziyaret edin veya sudo pro status komutunu çalıştırın" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "%s için Uzatılmış Güvenlik Bakımı aktifleştirildi." -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "%s için Uzatılmış Güvenlik Bakımı aktifleştirilmedi." -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i güncelleme derhal uygulanabilir." +msgstr[1] "%i güncelleme derhal uygulanabilir." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "bu güncellemelerin %i tanesi standard güvenlik güncellemesi." +msgstr[1] "bu güncellemelerin %i tanesi standard güvenlik güncellemesi." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Bu ek güncellemeleri görmek için şu komutu çalıştırın: apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Önbellek açılırken bir hata meydana geldi: %s" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Paketler denetlenirken bir hata meydana geldi: BozukPaketSayısı > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" -msgstr "Hata: (%s) güncelleştirmesi işaretlenirken" +msgstr "Güncelleme işaretlenirken bir hata meydana geldi (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Kurulacak/yükseltilecek paketleri göster" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" "Standart çıktı (stdout) ekranında insanların anlayabileceği çıktı göster" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" -"Güvenlik güncelleştirmelerinin gözetimsiz yüklenmesinden beri geçen süreyi " -"gün cinsinde göster (hizmet dışı bırakmak için 0)" +"Güvenlik güncellemelerinin katılımsız kurulmasından beri geçen zamanı gün " +"biriminde göster (0 devre dışı demektir)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "Sistem programı sorunu saptandı" +msgstr "Sistem programı sorunu tespit edildi" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" @@ -117,20 +132,20 @@ #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" -msgstr "Çökme raporu belirlendi" +msgstr "Çökme raporu tespit edildi" #: ../src/crash.c:96 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"Sisteminizdeki bir uygulama çöktü (şimdi ya da daha önce). Ayrıntıları " -"görmek için bildiri simgesine tıklayın. " +"Bir uygulama sisteminizde çöktü (şimdi veya daha önce). Detayları görmek " +"için bildirim simgesine tıklayın. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 msgid "Network service discovery disabled" -msgstr "Ağ hizmetlerinin bulunması devre dışı" +msgstr "Ağ hizmeti keşfi devre dışı" #: ../src/avahi.c:17 msgid "" @@ -138,12 +153,12 @@ "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" -"Geçerli ağınızın, önerilmeyen ve Avahi ağ hizmeti bulgusu ile uyumsuz yerel " -"alan adı var. Hizmet devre dışı bırakıldı." +"Mevcut ağınız, tavsiye edilmeyen ve Avahi ağ hizmeti keşfi ile uyumsuz yerel " +"bir alana sahip. Hizmet devre dışı bırakıldı." #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "Yazılım Paketleri Birimi Saptandı" +msgstr "Yazılım Paketleri Birimi Tespit Edildi" #: ../src/cdroms.c:49 msgid "" @@ -152,8 +167,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"Yazılım paketli bir birim belirlendi.\n" +"Yazılım paketli bir birim " +"belirlendi.\n" "\n" "Paket yöneticisiyle açmak ister misiniz?" @@ -163,7 +178,7 @@ #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "Yükseltme birimi belirlendi" +msgstr "Yükseltme birimi tespit edildi" #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" @@ -172,18 +187,18 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"Yazılım paketli bir dağıtım birimi " -"belirlendi.\n" +"Yazılım paketlerine sahip bir dağıtım " +"birimi tespit edildi.\n" "\n" -"Kendiliğinden yükseltmeyi denemek ister misiniz? " +"Bu kaynaktan otomatik olarak yükseltmeyi denemek ister misiniz? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" -msgstr "Yükseltmeyi gerçekleştir" +msgstr "Yükseltmeyi çalıştır" #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "APTonCD birimi algılandı" +msgstr "APTonCD birimi tespit edildi" #: ../src/cdroms.c:80 msgid "" @@ -192,10 +207,10 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"İçinde gayriresmi yazılım paketleri " -"bulunan bir medya algılandı.\n" +"Gayriresmi yazılım paketlerine sahip " +"bir birim tespit edildi.\n" "\n" -"Paket yöneticisini kullanarak açmak ister misiniz?" +"Paket yöneticisiyle açmak ister misiniz?" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" @@ -203,7 +218,7 @@ #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" -msgstr "Bu eylemi şimdi _gerçekleştir" +msgstr "_Bu eylemi şimdi çalıştır" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" @@ -211,15 +226,15 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Mevcut bilgileri görüntülemek için bildiri simgesine tıklayın.\n" +msgstr "Mevcut bilgiyi görmek için bildirim simgesine tıklayın.\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" -msgstr "Güncelleştirmeleri göster" +msgstr "Güncellemeleri göster" #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" -msgstr "Tüm güncelleştirmeleri yükle" +msgstr "Bütün güncellemeleri kur" #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" @@ -229,17 +244,17 @@ #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "%i yeni güncelleştirme mevcut" -msgstr[1] "%i yeni güncelleştirme mevcut" +msgstr[0] "%i tane güncelleme var" +msgstr[1] "%i tane güncelleme var" #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" -msgstr "Bildirileri göster" +msgstr "Bildirimleri göster" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:203 msgid "A package manager is working" -msgstr "Bir paket yöneticisi çalışıyor" +msgstr "Bir paket yöneticisi şu anda çalışıyor" #: ../src/update.c:235 #, c-format @@ -250,28 +265,26 @@ "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" -"%i güncelleştirme kullanılabilir. Kullanılabilir güncelleştirmeyi görmek " -"için bildirim simgesine tıklayın." +"%i tane güncelleme mevcut. Mevcut güncellemeyi görmek için bildirim " +"simgesine tıklayın." msgstr[1] "" -"%i güncelleştirme kullanılabilir. Kullanılabilir güncelleştirmeleri görmek " -"için bildirim simgesine tıklayın." +"%i tane güncelleme mevcut. Mevcut güncellemeleri görmek için bildirim " +"simgesine tıklayın." #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" -msgstr "Yazılım güncelleştirmeleri mevcut" +msgstr "Yazılım güncellemeleri mevcut" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Güncelleştirme bilgisi güncel değil. Bunun sebebi bağlantı sorunları ya da " -"geçersiz olan depo(lar) yüzünden olabilir. Bu simgeye tıklayarak kendiniz " -"güncelleştirmeyi yapın ve sonra 'Güncelleştirmeleri denetle' seçeneğini " -"seçerek listelenen depoların hatalı olup olmadığını kontrol edin." +"Güncelleme bilgisi eski. Ağ sorunları veya bir deponun artık mevcut olmayışı " +"yüzünden meydana gelebilir. Lütfen gösterge menüsünden 'Güncellemeleri " +"göster'i seçerek ve bozuk depolara bakarak elle güncelleyin." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -293,7 +306,8 @@ "tıklayarak açılan menüden ya da konsoldan apt-get komutunu çalıştırın." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Bu, genellikle, kurulu paketlerinizin karşılanmayan bağımlılıkları olduğu " "anlamına gelir." @@ -304,12 +318,12 @@ #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" -msgstr "- güncelleştirmeleri bildir" +msgstr "- güncellemelerden haberdar et" #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" -msgstr "Kullanıcı arabirimi başlatma başarısız: %s\n" +msgstr "Kullanıcı arayüzü başlatılamadı: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:544 msgid "unknown error" @@ -317,23 +331,25 @@ #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" -msgstr "güncelleme-bildiricisi" +msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "Güncelleştirme bilgileri" +msgstr "Güncelleme bilgisi" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Yükseltmek için kimlik kimlik doğrulaması gerekmektedir" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"Paket sisteminin kilit durumunu sorgulamak için kimlik doğrulaması " +"gerekmektedir" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" -msgstr "Güncelleştirme Bildiricisi" +msgstr "Güncelleme Bildiricisi" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" @@ -342,7 +358,7 @@ #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "Fazladan veri dosyalarını indirme başarısız" +msgstr "İlave veri dosyalarını indirirken bir hata oluştu" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -351,14 +367,14 @@ "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" -"Şu paketler, paket kurulumundan sonra ek veri indirilmesini istedi, ama " -"veriler indirilemedi veya işlenemedi." +"Aşağıdaki paketler paket kurulumundan sonra ilave veriler indirmeyi talep " +"etti fakat veriler indirilemedi veya işlenemedi." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr " $packages" +msgstr " $paketler" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -366,14 +382,14 @@ "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" -"İndirme daha sonra tekrar denenecek ya da siz şimdi tekrar indirmeyi " -"deneyebilirsiniz. Bu komutu çalıştırmak etkin bir internet bağlantısı " -"gerektirir." +"Daha sonra tekrar indirmeye çalışılacak. Arzu ederseniz şimdi indirmeye " +"çalışabilirsiniz. Bu komutu çalıştırmak aktif bir İnternet bağlantısına " +"ihtiyaç duyar." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "Bazı paketler için gerekli veri dosyaları indirilemedi" +msgstr "Bazı paketlerin veri dosyaları indirilemedi" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -383,20 +399,42 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Bu, paketleri sisteminizde kullanılamaz hale getiren kalıcı bir hatadır. Bu " -"sorunu çözmek için internet bağlantınızı onarmanız sonra da paketleri " +"sorunu çözmek için İnternet bağlantınızı düzeltmeniz, sonra da paketleri " "kaldırıp tekrar kurmanız gerekebilir." -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen, sistem uygulamalarının " -#~ "sorun raporlarına erişmek için parolanızı girin" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "_Daha Sonra Yeniden Başlat" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Sistemin yeniden başlatılması gerekiyor" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Eklenti kurulumunu başlat" #~ msgid "Addon volume detected" #~ msgstr "Eklenti birimi belirlendi" #~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen, sistem uygulamalarının sorun " +#~ "raporlarına erişmek için parolanızı girin" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Yeniden başlatma başarısız" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "" +#~ "Yeniden başlatma isteği başarısız oldu, lütfen elle kapatmayı deneyin" + +#~ msgid "" #~ "An addon volume with software " #~ "applications has been detected.\n" #~ "\n" @@ -407,11 +445,19 @@ #~ "\n" #~ "İçeriği görmek/kurmak ister misiniz? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Eklenti kurulumunu başlat" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "İç hata" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Sistemin yeniden başlatılması gerekiyor" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Güncelleştirme bilgisi güncel değil. Bunun sebebi bağlantı sorunları ya da " +#~ "geçersiz olan depo(lar) yüzünden olabilir. Bu simgeye tıklayarak kendiniz " +#~ "güncelleştirmeyi yapın ve sonra 'Güncelleştirmeleri denetle' seçeneğini " +#~ "seçerek listelenen depoların hatalı olup olmadığını kontrol edin." #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" @@ -423,29 +469,21 @@ #~ "\n" #~ "Ayrıntıları görmek için bildiri simgesine tıklayın." -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Yeniden başlatma başarısız" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "" -#~ "Yeniden başlatma isteği başarısız oldu, lütfen elle kapatmayı deneyin" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "İç hata" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "_Daha Sonra Yeniden Başlat" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i güncelleştirme, güvenlik güncelleştirmesidir." +#~ msgstr[1] "%i güncelleştirme, güvenlik güncelleştirmesidir." -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i paket güncelleştirilebilir durumda." +#~ msgstr[1] "%i paket güncelleştirilebilir durumda." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" -#~ "Bilgisayarın güncelleştirmelerin kurulumunu tamamlaması için yeniden " -#~ "başlatılmaya ihtiyacı var. Lütfen çalışmalarınızı devam etmeden önce " -#~ "kaydedin." +#~ "Bilgisayarın güncelleştirmelerin yüklenmesini tamamlaması için yeniden " +#~ "başlatılmaya ihtiyacı var. Lütfen devam etmeden önce çalışmanızı kaydedin." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/tt.po update-notifier-3.168.18/po/tt.po --- update-notifier-3.168.17/po/tt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/tt.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,352 @@ +# Tatar translation for update-notifier +# Copyright (c) 2021 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2021 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2021. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-20 00:43+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Tatar \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" + +#: ../data/apt_check.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:377 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:387 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:394 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:506 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:512 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:516 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "System program problem detected" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:47 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:57 +msgid "Report problem…" +msgstr "Проблема турында хәбәр итү..." + +#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +msgid "Crash report detected" +msgstr "" + +#: ../src/crash.c:96 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "" + +#: ../src/avahi.c:17 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:48 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:49 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:57 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:63 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:64 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:71 +msgid "Run upgrade" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:79 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:80 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" + +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 +msgid "Start package manager" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "" + +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 +msgid "Information available" +msgstr "Мәгълүмат бар" + +#: ../src/hooks.c:665 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:28 +msgid "Show updates" +msgstr "Яңартуларны күрсәтү" + +#: ../src/update.c:32 +msgid "Install all updates" +msgstr "Барлык яңартуларны урнаштыру" + +#: ../src/update.c:36 +msgid "Check for updates" +msgstr "Яңартулар барлыгын тикшерү" + +#: ../src/update.c:83 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/update.c:147 +msgid "Show notifications" +msgstr "Белдерүләрне күрсәтү" + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:203 +msgid "A package manager is working" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:235 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/update.c:246 +msgid "Software updates available" +msgstr "Программа тәэминаты яңартулары бар" + +#: ../src/update.c:284 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:574 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" + +#: ../src/update.c:581 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:585 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" + +#: ../src/update.c:598 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:541 +msgid "- inform about updates" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/update-notifier.c:544 +msgid "unknown error" +msgstr "билгесез хата" + +#: ../src/update-notifier.c:569 +msgid "update-notifier" +msgstr "яңарту хәбәрчесе" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "" +"Яңарту турында мәгълүмат" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is needed to upgrade" +msgstr "Аутентификация өчен яңарту кирәк" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "Яңарту хәбәрчесе" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr " $пакетлар" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ug.po update-notifier-3.168.18/po/ug.po --- update-notifier-3.168.17/po/ug.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ug.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,91 +6,102 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 04:05+0000\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uighur \n" -"Language: ug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "نامەلۇم خاتالىق: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i دانە بوغچىنى يېڭىلاشقا بولىدۇ." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." -msgstr[0] "" - -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "يېڭىلانمىدىن %i سى بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسىدۇر." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"قوشۇمچە يېڭىلانمىلارنى كۆرۈش apt list --upgradable نى ئۈچۈن ئىجرا قىلىڭ" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "خاتا: غەملەك (%s) نى ئېچىۋاتىدۇ" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "خاتا:BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "خاتالىق: يېڭىلاشنى خاتىرىلەۋاتىدۇ(%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "قاچىلانماقچى\\يېڭىلانماقچى بولغان بوغچىنى كۆرسەت" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "stdout دا ئىنسانلار چۈشىنەلەيدىغان شەكىلدە كۆرسەت" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -147,8 +158,8 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"بىر دانە يۇمشاق دېتاللار توپى بايقالدى." -"\n" +"بىر دانە يۇمشاق دېتاللار توپى " +"بايقالدى.\n" "\n" "بوغچا باشقۇرغۇدا ئاچسۇنمۇ؟" @@ -251,16 +262,15 @@ msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى بار." #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"يېڭىلاش ئۇچۇرىنىڭ ۋاقتى ئۆتۈپ كېتىپتۇ. بۇ توردىكى چاتاق ياكى خەزىنە " -"ئىشلىتىلمەس بولۇپ قالغاندا كېلىپ چىقىدۇ. مۇشۇ سىنبەلگىنى چېكىپ ئاندىن كېيىن " -"«يېڭىلانمىلارنى تەكشۈر» نى تاللاپ يېڭىلاش ئېلىپ بېرىڭ." +"يېڭىلاش سىستېمىسىنىڭ ۋاقتى ئوتكەن. بۇ توردىكى مەسىلە ياكى خەزىنە " +"يوقالغانلىقتىن بولغان. كۆرسەتكۈچ تىزىملىكىدىكى «يېڭىلانمىلارنى كۆرسەت» نى " +"تاللاش ئارقىلىق قولدا يېڭىلاڭ ۋە خاتالاشقان خەزىنىلەرنى كۆزىتىڭ." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -284,7 +294,8 @@ "باركەن كۆرۈپ بېقىڭ." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "ئادەتتە بۇ سىز قاچىلىغان بوغچا لازىم قىلىدىغان پروگراممىلار " "قاچىلانمىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ." @@ -316,11 +327,12 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "يۈكسەلدۈرۈش ئۈچۈن كىملىك دەلىللەش زۆرۈر" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" +"بوغچا سىستېمىسىنىڭ قۇلۇپ ھالىتىنى تەكشۈرۈش ئۈچۈن كىملىك دەلىللەش زۆرۈر" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -377,15 +389,36 @@ "مەسىلىنى ھەل قىلىش ئۈچۈن ئىنتېرنېت باغلىنىشىنى تۈزىتىپ بوغچىلارنى ئۆچۈرۈپ " "ئاندىن قايتا ئورنىتىشىڭىز كېرەك." +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "سىستېما قايتا قوزغىتىلىشى لازىم" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "ئىچكى خاتالىق" + #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" #~ "سىستېما پروگراممىلىرىنىڭ مەسىلە " #~ "دوكلاتىنى كۆرۈش ئۈچۈن پارولىڭىزنى كىرگۈزۈڭ" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "قىستۇرما دىسكا بايقالدى" +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "قىستۇرما ئورناتقۇچنى باشلا" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "قايتا قوزغىتىش مەغلۇپ بولدى" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "ھازىر قايتا قوزغات(_R)" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "قايتا قوزغات(_L)" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "قايتا قوزغىتىش زۆرۈر" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "قايتا قوزغىتىش تەلىپى مەغلۇپ بولدى. قولدا قايتا قوزغىتىڭ." #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -398,11 +431,15 @@ #~ "\n" #~ "ئىچىنى كۆرۈپ ئورناتقۇڭىز بارمۇ؟ " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "قىستۇرما ئورناتقۇچنى باشلا" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "سىستېما قايتا قوزغىتىلىشى لازىم" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "يېڭىلاش ئۇچۇرىنىڭ ۋاقتى ئۆتۈپ كېتىپتۇ. بۇ توردىكى چاتاق ياكى خەزىنە " +#~ "ئىشلىتىلمەس بولۇپ قالغاندا كېلىپ چىقىدۇ. مۇشۇ سىنبەلگىنى چېكىپ ئاندىن كېيىن " +#~ "«يېڭىلانمىلارنى تەكشۈر» نى تاللاپ يېڭىلاش ئېلىپ بېرىڭ." #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" @@ -413,27 +450,22 @@ #~ "\n" #~ "تەپسىلاتى ئۈچۈن ئۇقتۇرۇش سىنبەلگىسىنى چېكىڭ." -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "قايتا قوزغىتىش مەغلۇپ بولدى" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "قايتا قوزغىتىش تەلىپى مەغلۇپ بولدى. قولدا قايتا قوزغىتىڭ." - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "ئىچكى خاتالىق" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "قايتا قوزغىتىش زۆرۈر" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i دانە بوغچىنى يېڭىلاشقا بولىدۇ." -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "قايتا قوزغات(_L)" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "قىستۇرما دىسكا بايقالدى" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "ھازىر قايتا قوزغات(_R)" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "يېڭىلانمىدىن %i سى بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسىدۇر." #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "ئورنىتىلغان يېڭىلانمىلارنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، كومپيۇتېرنى قايتا " #~ "قوزغىتىش زۆرۈردۇر. ھازىرقى ئىشلىرىڭىزنى ساقلىۋېلىپ قايتا قوزغىتىڭ." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/uk.po update-notifier-3.168.18/po/uk.po --- update-notifier-3.168.17/po/uk.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/uk.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,99 +7,105 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-12 20:14+0000\n" -"Last-Translator: user \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 20:06+0000\n" +"Last-Translator: DmytroAv \n" "Language-Team: Ukrainian \n" -"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Невідома помилка: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i пакунок може бути оновлений." -msgstr[1] "%i пакунки можуть бути оновлені." -msgstr[2] "%i пакунків можуть бути оновлені." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i оновлення є оновленням безпеки." -msgstr[1] "%i оновлення є оновленнями безпеки." -msgstr[2] "%i оновлень є оновленнями безпеки." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i оновлення можна застосувати негайно." +msgstr[1] "%i оновлення можна застосувати негайно." +msgstr[2] "%i оновлень можна застосувати негайно." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "%i з цих оновлень є стандартними оновленнями безпеки." +msgstr[1] "%i з цих оновлень є стандартними оновленнями безпеки." +msgstr[2] "%i з цих оновлень є стандартними оновленнями безпеки." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Щоб переглянути список додаткових оновлень, віддайте команду apt list --" +"upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Помилка: Відкриття кешу (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Помилка: Невірний порядковий номер > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Помилка: Розмітка оновлення (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Показати пакунки, що будуть встановлені/оновлені" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Вивести на стандартний вивід придатний для читання результат" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -109,7 +115,7 @@ #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "Виявлено помилку системної програми" +msgstr "Виявлено помилку системної проґрами" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" @@ -121,15 +127,15 @@ #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" -msgstr "Виявлено звіт про аварійне завершення програми" +msgstr "Виявлено звіт про аварійне завершення проґрами" #: ../src/crash.c:96 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"Програма у вашій системі завершилася аварійно (щойно, або раніше). Натисніть " -"на значку сповіщення для показу подробиць. " +"Проґрама у вашій системі завершилася аварійно (щойно, або раніше). Натисніть " +"на піктограмі сповіщення для показу подробиць. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -147,7 +153,7 @@ #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "Знайдено носій з пакунками програм" +msgstr "Знайдено носій з пакунками проґрам" #: ../src/cdroms.c:49 msgid "" @@ -157,7 +163,7 @@ "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Було виявлено носій із пакунками " -"програмного забезпечення.\n" +"проґрамного забезпечення.\n" "\n" "Бажаєте відкрити його за допомогою менеджера пакунків?" @@ -177,7 +183,7 @@ "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Було виявлено дистрибутивний носій із " -"пакунками програмного забезпечення.\n" +"пакунками проґрамного забезпечення.\n" "\n" "Бажаєте спробувати автоматично оновитися з нього? " @@ -197,7 +203,7 @@ "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Було виявлено носій із неофіційним " -"програмним забезпеченням.\n" +"проґрамним забезпеченням.\n" "\n" "Бажаєте відкрити його за допомогою менеджера пакунків?" @@ -215,7 +221,8 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "Натисніть на значку сповіщення для показу доступної інформації.\n" +msgstr "" +"Натисніть на піктограмі сповіщення для показу доступної інформації.\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" @@ -223,7 +230,7 @@ #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" -msgstr "Встановити всі оновлення" +msgstr "Встановити усі оновлення" #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" @@ -235,7 +242,7 @@ msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Наявне %i оновлення" msgstr[1] "Наявні %i оновлення" -msgstr[2] "Наявні %i оновлень" +msgstr[2] "Наявних %i оновлень" #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" @@ -255,31 +262,30 @@ "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" -"Доступно %i оновлення. Натисніть на значку сповіщення, щоб показати доступне " -"оновлення." +"Доступно %i оновлення. Натисніть на піктограмі сповіщення, щоб показати " +"доступне оновлення." msgstr[1] "" -"Доступно %i оновлення. Натисніть на значку сповіщення, щоб показати доступні " -"оновлення." +"Доступно %i оновлення. Натисніть на піктограмі сповіщення, щоб показати " +"доступні оновлення." msgstr[2] "" -"Доступно %i оновлень. Натисніть на значку сповіщення, щоб показати доступні " -"оновлення." +"Доступно %i оновлень. Натисніть на піктограмі сповіщення, щоб показати " +"доступні оновлення." #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" -msgstr "Наявні оновлення програмного забезпечення" +msgstr "Наявні оновлення проґрамного забезпечення" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Інформація про оновлення застаріла. Це могло статися через відсутність " -"доступу до мережі або репозиторій, що вже не існує. Будь ласка, оновіть її " -"самостійно, натиснувши кнопку \"Перевірити оновлення\", і перевірте, чи всі " -"з перелічених репозиторіїв доступні." +"Інформація про оновлення застаріла. Це може бути зпричинено мережевими " +"проблемами або репозиторій відсутній. Будь-ласка, оновіть вручну обираючи " +"'Показати оновлення' з меню індикатора, спостерігаючи за будь-якими " +"помилковими репозиторіями." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -289,7 +295,7 @@ "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Сталася помилка, будь-ласка, завантажте Менеджер Пакунків із меню чи " -"виконайте команду apt-get в терміналі для того, щоб побачити причину " +"виконайте команду apt-get у терміналі для того, щоб побачити причину " "помилки.\n" "Повідомлення про помилку: '%s'. " @@ -302,7 +308,8 @@ "меню, або apt-get у терміналі для перегляду її причин." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Зазвичай мається на увазі, що встановлені пакунки мають незадоволені " "залежності" @@ -330,15 +337,16 @@ #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" -msgstr "Інформація про оновлення" +msgstr "" +"Інформація про оновлення" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "Для оновлення необхідне підтвердження." #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "Для запиту статусу блокування системи пакета необхідне підтвердження" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -351,7 +359,7 @@ #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" -msgstr "Не вдалось завантажити додаткові файли даних" +msgstr "Не вдалося завантажити додаткові файли даних" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -367,7 +375,7 @@ #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" -msgstr " $packages" +msgstr " $пакунки" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -376,7 +384,7 @@ "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Пізніше буде зроблена повторна спроба завантаження, або ви можете спробувати " -"знову зараз. Виконання цієї команди вимагає активне інтернет-з'єднання." +"знову зараз. Виконання цієї команди вимагає активного інтернет-з'єднання." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 @@ -390,45 +398,28 @@ "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -"Ця помилка залишає у системі багато невикористаних пакетів. Для вирішення " -"цієї проблеми налагодьте Інтернет з’єднання, повністю видаліть та знову " -"встановіть пакети." - -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Будь ласка, введіть ваш пароль, щоб " -#~ "отримати доступ до звітів про проблеми у системних програмах" - -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Виявлено носій з додатками" +"Ця помилка залишає у системі багато невикористаних пакунків. Для вирішення " +"цієї проблеми налагодьте Інтернет з’єднання, повністю вилучіть та знову " +"встановіть пакунки." -#~ msgid "" -#~ "An addon volume with software " -#~ "applications has been detected.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to view/install the content? " -#~ msgstr "" -#~ "Було виявлено носій із додатковим " -#~ "програмним забезпеченням.\n" -#~ "\n" -#~ "Бажаєте переглянути/встановити його вміст? " +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Внутрішня помилка" #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "Запуск встановлювача додатків" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Виявлено носій з додатками" + #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "Потрібно перезавантажити систему" -#~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "Для завершення оновлення системи, будь-ласка, перезавантажте її\n" -#~ "\n" -#~ "Натисніть на іконку повідомлення для деталей" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i оновлення є оновленням безпеки." +#~ msgstr[1] "%i оновлення є оновленнями безпеки." +#~ msgstr[2] "%i оновлень є оновленнями безпеки." #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "Невдала спроба перезавантаження" @@ -436,21 +427,63 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "Невдала спроба перезавантаження, будь-ласка, зробіть це власноруч." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Внутрішня помилка" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "Необхідне перезавантаження" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Перезавантажити зараз" #~ msgid "Restart _Later" #~ msgstr "Перезавантажити _пізніше" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Перезавантажити зараз" - #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" #~ "Комп'ютер потребує перезавантаження для завершення встановлення оновлень. " #~ "Збережіть незавершене перед тим як продовжити." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Для завершення оновлення системи, будь-ласка, перезавантажте її\n" +#~ "\n" +#~ "Натисніть на піктограму повідомлення для деталей" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Будь ласка, уведіть ваш пароль, щоб " +#~ "отримати доступ до звітів про проблеми у системних проґрамах" + +#~ msgid "" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ msgstr "" +#~ "Було виявлено носій із додатковим " +#~ "проґрамним забезпеченням.\n" +#~ "\n" +#~ "Бажаєте переглянути/встановити його вміст? " + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Інформація про оновлення застаріла. Це могло статися через відсутність " +#~ "доступу до мережі або сховище ПЗ, що вже не існує. Будь ласка, оновіть її " +#~ "самостійно, натиснувши кнопку \"Перевірити оновлення\", і перевірте, чи усі " +#~ "з перелічених сховищ доступні." + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Потрібно перезавантажити" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i пакунок можна оновити." +#~ msgstr[1] "%i пакунки можна оновити." +#~ msgstr[2] "%i пакунків можна оновити." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/update-notifier.pot update-notifier-3.168.18/po/update-notifier.pot --- update-notifier-3.168.17/po/update-notifier.pot 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/update-notifier.pot 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -1,99 +1,103 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" +"Language: \n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -259,7 +263,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/ur.po update-notifier-3.168.18/po/ur.po --- update-notifier-3.168.17/po/ur.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/ur.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,95 +6,101 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-03 04:49+0000\n" "Last-Translator: Shoaib Mirza \n" "Language-Team: Urdu \n" -"Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -260,7 +266,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/uz.po update-notifier-3.168.18/po/uz.po --- update-notifier-3.168.17/po/uz.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/uz.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -6,119 +6,132 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-31 18:05+0000\n" "Last-Translator: Akmal Xushvaqov \n" "Language-Team: Uzbek \n" -"Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" -msgstr "Номаълум хато: '%s' (%s)" +msgstr "Nomaʼlum Xato: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i ta paket yangilanishi mumkin." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i ta yangilanish xavfsizlik yangilanishi." +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i ta yangilanish darhol amalga oshirilishi mumkin." + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +"Mazkur yangilanishlarning %i tasi oddiy xavfsizlik yangilanishidir." + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" +"Mazkur qoʻshimcha yangilanishlarni koʻrib chiqish uchun apt list --" +"upgradable buyrugʻidan foydalaning" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" -msgstr "Хато: Кэшни очишда (%s)" +msgstr "Xato: (%s) keshining ochilishida" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" -msgstr "Хато: BrokenCount > 0" +msgstr "Xato: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" -msgstr "Хато: Янгилашни белгилаш (%s)" +msgstr "Xato: (%s) yangilanishini belgilashda" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "Ўрнатиладиган/янгиланадиган пакетларни кўрсатиш" +msgstr "Oʻrnatiladigan va yuksaladigan paketlarni koʻrsatish" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "" +msgstr "Chiqishni oʻqishga qulay formatda \"stdout\"da koʻrsatish" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" +"Xavfsizlik yangilanishlari qarovsiz oʻrnatilganda vaqtni kunlarda koʻrsatish " +"(0 oʻchirilgan holatni bildiradi)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" -msgstr "Тизим дастури муаммо аниқлади" +msgstr "Tizim dasturida muammo topildi" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "Муаммо ҳақида ҳозир хабар беришни хоҳлайсизми?" +msgstr "Muammo haqida hozir xabar berishni xohlaysizmi?" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" -msgstr "Муаммони маълум қилиш..." +msgstr "Muammo haqida xabar berish..." #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" -msgstr "Носозлик маълумоти аниқланди" +msgstr "Avariya xabari topildi" #: ../src/crash.c:96 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" -"Тизимингизда дастур носозлиги рўй берган (илгари ёки ҳозир). Батафсил " -"маълумотларни кўриш учун огоҳлантириш нишончасига босинг. " +"Tizimingizda bir dastur avariyaga uchradi yoki uchragan. Batafsil maʻlumot " +"uchun xabarnoma nishonchasiga bosing. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -134,7 +147,7 @@ #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "Дастур пакети қатлами аниқланди" +msgstr "Dasturiy Paketlar Tomi Topildi" #: ../src/cdroms.c:49 msgid "" @@ -143,14 +156,18 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" +"Dasturiy paketlari bor boʻlgan bir tom " +"topildi.\n" +"\n" +"Uni paket boshqaruvchisi bilan ochishni xohlaysizmi?" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" -msgstr "Пакет бошқарувчисини ишга тушириш" +msgstr "Paket Boshqaruvchisini ishga tushirish" #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "Янгиланган диск қисми аниқланди" +msgstr "Yuksalish tomi topildi" #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" @@ -159,14 +176,18 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Undan avtomatik ravishda yuksalishni xohlaysizmi? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" -msgstr "Янгилаш бажарилмоқда" +msgstr "Yuksalishni boshlash" #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "" +msgstr "APTonCD tomi topildi" #: ../src/cdroms.c:80 msgid "" @@ -175,10 +196,14 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" +"Norasmiy dasturiy paketlari bor bir " +"tom topildi.\n" +"\n" +"Uni paket boshqaruvchisi bilan ochishni xohlaysizmi?" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" -msgstr "Пакет бошқарувчисини ишга тушириш" +msgstr "Paket boshqaruvchisini ishga tushirish" #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" @@ -257,7 +282,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 @@ -340,24 +366,34 @@ "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "Илтимос, тизим дастурлари муаммоси " -#~ "ҳақидаги хабарларни кўриш учун махфий сўзни киритинг" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "Ҳозир _ўчириб-ёқиш" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Қўшимча диск қисмни аниқланди" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "_Кейинроқ ўчириб-ёқиш" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Ички хато" #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "Тизимни қайтадан ишга туширингиз керак" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Ички хато" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Илтимос, тизим дастурлари муаммоси " +#~ "ҳақидаги хабарларни кўриш учун махфий сўзни киритинг" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "_Кейинроқ ўчириб-ёқиш" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i ta paket yangilanishi mumkin." -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "Ҳозир _ўчириб-ёқиш" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i ta yangilanish xavfsizlik yangilanishi." + +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Қўшимча диск қисмни аниқланди" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/vec.po update-notifier-3.168.18/po/vec.po --- update-notifier-3.168.17/po/vec.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/vec.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,476 @@ +# Venetian translation for update-notifier +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the update-notifier package. +# FIRST AUTHOR , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: update-notifier\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-21 12:01+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Venetian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" + +#: ../data/apt_check.py:75 +#, python-format +msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" +msgstr "Eror sconosuo: «%s» (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:377 +#, python-format +msgid "Error: Opening the cache (%s)" +msgstr "Eror versendo la cache (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:387 +msgid "Error: BrokenCount > 0" +msgstr "Eror: BrokenCount > 0" + +#: ../data/apt_check.py:394 +#, python-format +msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" +msgstr "Eror nel selexionar l'avansamento (%s)" + +#: ../data/apt_check.py:506 +msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" +msgstr "Fame vedar i pacheti che i sta par esar istalai/ajiornai" + +#: ../data/apt_check.py:512 +msgid "Show human readable output on stdout" +msgstr "Fa vedar l'output legibile sulo standard output" + +#: ../data/apt_check.py:516 +msgid "" +"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " +"means disabled)" +msgstr "" +"Te ridà el numaro di jiorni per cui gli ajiornamenti de sicurexa i è istalai " +"sensa supervision (0 vol dir disabilità)" + +#: ../src/crash.c:46 +msgid "System program problem detected" +msgstr "S'è verificà on problema a on programa de sistema" + +#: ../src/crash.c:47 +msgid "Do you want to report the problem now?" +msgstr "Vuto segnalar el problema adeso?" + +#: ../src/crash.c:57 +msgid "Report problem…" +msgstr "Segnala problema..." + +#: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 +msgid "Crash report detected" +msgstr "Rilevà segnalasion de na inciodada del sistema" + +#: ../src/crash.c:96 +msgid "" +"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " +"notification icon to display details. " +msgstr "" +"Un'applicasion la s'ha inciodà sul to sistema (deso o in precedensa). Far " +"clic sull'icona de notifica par mostrar i dettaji. " + +#. Create and show the notification +#: ../src/avahi.c:16 +msgid "Network service discovery disabled" +msgstr "Rilevasion dei servisi de rete disabilità" + +#: ../src/avahi.c:17 +msgid "" +"Your current network has a .local domain, which is not recommended and " +"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " +"disabled." +msgstr "" +"Adeso la rete la sta utilixando on dominio «.local». Ciò no l'è racomandà e " +"risulta incompatibile co la rilevasion dei servisi dierete Avahi. El " +"servisio l'è stà disabilità." + +#: ../src/cdroms.c:48 +msgid "Software Packages Volume Detected" +msgstr "Rilecà suporto con pacheti software" + +#: ../src/cdroms.c:49 +msgid "" +"A volume with software packages has " +"been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"È sta rilevà on volume contenente " +"pacheti software.\n" +"\n" +"Versar tal volume col gestor de pacheti?" + +#: ../src/cdroms.c:57 +msgid "Start Package Manager" +msgstr "Avia gestor pacheti" + +#: ../src/cdroms.c:63 +msgid "Upgrade volume detected" +msgstr "Rilevà volume de ajiornamento" + +#: ../src/cdroms.c:64 +msgid "" +"A distribution volume with software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to try to upgrade from it automatically? " +msgstr "" +"È sta rilevà on volume de distribusion " +"con pacheti software.\n" +"\n" +"Tentar de eseguir automaticamente l'avansamento de version da sto volume? " + +#: ../src/cdroms.c:71 +msgid "Run upgrade" +msgstr "Lancia ajiornamento" + +#: ../src/cdroms.c:79 +msgid "APTonCD volume detected" +msgstr "Rilevà volume APTonCD" + +#: ../src/cdroms.c:80 +msgid "" +"A volume with unofficial software " +"packages has been detected.\n" +"\n" +"Would you like to open it with the package manager?" +msgstr "" +"È sta rilevà on volume che el contien " +"pacheti software no uficiali.\n" +"\n" +"Verxar tal volume col gestor de pacheti?" + +#: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 +msgid "Start package manager" +msgstr "Invia gestor de pacheti" + +#: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 +msgid "_Run this action now" +msgstr "_Esegui sta asion ora" + +#: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 +msgid "Information available" +msgstr "Informasioni disponibili" + +#: ../src/hooks.c:665 +msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" +msgstr "" +"Fa clic su l'icona de notifica par mostrar le informaxioni disponibili.\n" + +#: ../src/update.c:28 +msgid "Show updates" +msgstr "Fame vedar i ajiornamenti" + +#: ../src/update.c:32 +msgid "Install all updates" +msgstr "Istala tuti i ajiornamenti" + +#: ../src/update.c:36 +msgid "Check for updates" +msgstr "Verifica se ghè disponibilità de ajiornamenti" + +#: ../src/update.c:83 +#, c-format +msgid "There is %i update available" +msgid_plural "There are %i updates available" +msgstr[0] "L'è disponibile %i ajiornamento" +msgstr[1] "I è disponibili %i ajiornamenti" + +#: ../src/update.c:147 +msgid "Show notifications" +msgstr "Fame vedar le notifiche" + +#. and update the tooltip +#: ../src/update.c:203 +msgid "A package manager is working" +msgstr "L'è in esecusion un gestor de pacheti" + +#: ../src/update.c:235 +#, c-format +msgid "" +"There is %i update available. Click on the notification icon to show the " +"available update." +msgid_plural "" +"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " +"available updates." +msgstr[0] "" +"L'è disponibile %i ajiornamento. Fa clic su l'icona de notifica par " +"visualixarlo." +msgstr[1] "" +"I è disponibili %i ajiornamenti. Fa clic su l'icona de notifica par " +"visualixarli." + +#: ../src/update.c:246 +msgid "Software updates available" +msgstr "Ghè disponibili ajiornamenti software" + +#: ../src/update.c:284 +msgid "" +"The update information is outdated. This may be caused by network problems " +"or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +"selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " +"failing repositories." +msgstr "" + +#: ../src/update.c:574 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" +"The error message was: '%s'. " +msgstr "" +"S'ha verificà un eror. Par ulteriori informasioni su l'eror inviar el gestor " +"de pacheti tramite el menù che te versi col tasto destr del mouse, opure " +"daghe el comando apt-get da terminal.\n" +"El mesajio de eror l'è: «%s». " + +#: ../src/update.c:581 +msgid "" +"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " +"apt-get in a terminal to see what is wrong." +msgstr "" +"S'ha verificà un eror, eseguir Gestor de pacheti dal menù tramite el menù " +"che te versi col tasto destr del mouse, opure daghe el comando apt-get da " +"terminal par consultar i erori." + +#: ../src/update.c:585 +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" +"Normalmente sto chi vol dir che i pacheti istalai presenta dele dipendense " +"mia risolte" + +#: ../src/update.c:598 +msgid "A problem occurred when checking for the updates." +msgstr "S'ha verificà on problema durante la verifica ajiornamenti." + +#: ../src/update-notifier.c:541 +msgid "- inform about updates" +msgstr "- dime circa i ajiornamenti" + +#: ../src/update-notifier.c:543 +#, c-format +msgid "Failed to init the UI: %s\n" +msgstr "No se pol inisialixar l'interfacia: %s\n" + +#: ../src/update-notifier.c:544 +msgid "unknown error" +msgstr "Eror sconoxiuo" + +#: ../src/update-notifier.c:569 +msgid "update-notifier" +msgstr "update-notifier" + +#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 +msgid "Update information" +msgstr "" +"Informasioni de ajiornamento" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 +msgid "Authentication is needed to upgrade" +msgstr "" + +#: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is needed to query package system lock status" +msgstr "" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 +msgid "Update Notifier" +msgstr "Notifica ajiornamenti" + +#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 +msgid "Check for available updates automatically" +msgstr "Controla automaticamente la disponibilità de ajiornamenti" + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 +msgid "Failure to download extra data files" +msgstr "Scaricamento dei dati da xontar in più falio" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"The following packages requested additional data downloads after package " +"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." +msgstr "" +"I pacheti indicai de seguito i gha bisogno de dati da xontar uno volta che " +"te jè istalai, ma sti dati no i pol mia exar recuperai o elaborai" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid " $packages" +msgstr " $packages" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 +msgid "" +"The download will be attempted again later, or you can try the download " +"again now. Running this command requires an active Internet connection." +msgstr "" +"Lo scaricamento el verà proà dopo, opure te pol proar ora. L'esecusion de " +"questo comendo el richiede na conexion a internet che la vaga." + +#. Name +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 +msgid "Data files for some packages could not be downloaded" +msgstr "no se pol scaricar i dati de alcuni pacheti" + +#. Description +#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 +msgid "" +"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " +"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " +"reinstall the packages to fix this problem." +msgstr "" +"Sto chi l'è un eror ireversibile, e el laxerà i pacheti in ono stato " +"inutilixabile. Podaria exar necesario controlar la conexion a internet " +"quindi cavar e istalar de novo i pacheti par risolvar el problema." + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i pacheto pol esar ajornà." +#~ msgstr[1] "%i pachet pol esar ajornai." + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i l'è on ajiornamento de sicurexa." +#~ msgstr[1] "%i jè ajiornamenti de sicurexa." + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "" +#~ "Inserir la propria password par acedar " +#~ "alle segnalasioni de problemi dei programi de sistema" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Invia istalaxion suplemento" + +#~ msgid "" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ msgstr "" +#~ "È sta rilevà on volume che el contien " +#~ "software supplementar.\n" +#~ "\n" +#~ "Visualixar o istalar el contenuo? " + +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Rilevà volume suplementar" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "te ghe da riaviar el sistema" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "El riavio no l'è mia riuscio" + +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "No se pol mia domandar el riavio, falo ti manualmente" + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "Le informasioni de ajiornamento no i è mia recenti. Questo pol esar causà da " +#~ "problemi de rete o da on repository che no l'è più disponibile. Par ajiornar " +#~ "manualmente fa clic su l'icona de notifica, selesionar «Controlla gli " +#~ "aggiornamenti» e controlar se alcuni repository elencai genera erori." + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Eror interno" + +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Riavia deso" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Riavia pi tardi" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "Ocor riaviar" + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "" +#~ "Par finir l'istalaxion dei ajiornamenti ocor riaviar el computer. Salva el " +#~ "to laoro prima de continuar." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Riaviar el sistema par completar l'ajiornamento.\n" +#~ "\n" +#~ "Fa click su l'icona de notifica per verghe i detaji." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/vi.po update-notifier-3.168.18/po/vi.po --- update-notifier-3.168.17/po/vi.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/vi.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,90 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:36+0000\n" "Last-Translator: Hai Lang \n" "Language-Team: Vietnamese \n" -"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Lỗi không rõ: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i gói cần nâng cấp." +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." -msgstr[0] "" - -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i nâng cấp về bảo mật." - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Lỗi: Mở bộ đệm (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Lỗi: BrokenCount > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Lỗi: Đánh dấu gói nâng cấp (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Hiển các gói sẽ được cài đặt/nâng cấp" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Hiển thị các thông tin dễ hiểu ở stdout (thiết bị đầu ra chuẩn)" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -251,17 +261,12 @@ msgstr "Các bản cập nhật đã sẵn sàng để cài đặt" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" -"Thông tin về bản cập nhật đã quá cũ. Điều này có thể do các vấn đề về mạng " -"hoặc do nguồn cập nhật không còn tồn tại. Vui lòng cập nhật bằng tay bằng " -"cách bấm vào biểu tượng này và chọn \"Kiểm tra bản cập nhật\" và kiểm tra " -"lại các lỗi đã được liệt kê tương ứng." #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -283,8 +288,10 @@ "lệnh apt-get từ cửa sổ điều khiển cuối để xem thông tin." #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" -msgstr "Điều này thường là do các gói bạn cài đặt không thỏa mãn các ràng buộc" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "" +"Điều này thường là do các gói bạn cài đặt không thỏa mãn các ràng buộc" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." @@ -374,14 +381,30 @@ "đó để sửa vấn đề này." #~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." #~ msgstr "" -#~ "Vui lòng nhập vào mật khẩu của bạn " -#~ "để có thể truy cập báo cáo lỗi của chương trình hệ thống" +#~ "Thông tin về bản cập nhật đã quá cũ. Điều này có thể do các vấn đề về mạng " +#~ "hoặc do nguồn cập nhật không còn tồn tại. Vui lòng cập nhật bằng tay bằng " +#~ "cách bấm vào biểu tượng này và chọn \"Kiểm tra bản cập nhật\" và kiểm tra " +#~ "lại các lỗi đã được liệt kê tương ứng." -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "Tìm thấy nguồn cài đặt các gói cộng thêm" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "_Khởi động lại ngay" + +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "Khởi động _lại sau" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "Gặp lỗi nội bộ" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "Hệ thống cần được khởi động lại" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "Mở trình cài đặt các gói cộng thêm" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -394,42 +417,47 @@ #~ "\n" #~ "Bạn có muốn xem/cài đặt từ nguồn này không? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "Mở trình cài đặt các gói cộng thêm" - -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "Hệ thống cần được khởi động lại" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "Tìm thấy nguồn cài đặt các gói cộng thêm" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" #~ msgstr "" -#~ "Để hoàn tất việc cập nhật hệ thống của bạn, vui lòng khởi động lại máy.\n" -#~ "\n" -#~ "Nhấn vào biểu tượng thông báo để biết thêm chi tiết." +#~ "Vui lòng nhập vào mật khẩu của bạn để " +#~ "có thể truy cập báo cáo lỗi của chương trình hệ thống" -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "Khởi động lại đã thất bại" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "Không khỏai động lại được, vui lòng tắt máy tính bằng tay" +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i nâng cấp về bảo mật." -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Gặp lỗi nội bộ" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i gói cần nâng cấp." #~ msgid "Restart Required" #~ msgstr "Cần khởi động lại máy" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "Khởi động _lại sau" +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "Khởi động lại đã thất bại" -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "_Khởi động lại ngay" +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "Không khỏai động lại được, vui lòng tắt máy tính bằng tay" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." #~ msgstr "" -#~ "Cần khởi động lại máy tính để hoàn thiện cài đặt các bản cập nhật. Vui " -#~ "lòng lưu lại công việc trước khi tiếp tục." +#~ "Cần khởi động lại máy tính để hoàn thiện cài đặt các bản cập nhật. Vui lòng " +#~ "lưu lại công việc trước khi tiếp tục." + +#~ msgid "" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "Để hoàn tất việc cập nhật hệ thống của bạn, vui lòng khởi động lại máy.\n" +#~ "\n" +#~ "Nhấn vào biểu tượng thông báo để biết thêm chi tiết." diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/xh.po update-notifier-3.168.18/po/xh.po --- update-notifier-3.168.17/po/xh.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/xh.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -8,94 +8,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-17 10:15+0000\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" -"Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:108 +#: ../data/apt_check.py:215 #, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:231 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" + +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -261,7 +267,8 @@ msgstr "" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:598 diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/zh_CN.po update-notifier-3.168.18/po/zh_CN.po --- update-notifier-3.168.17/po/zh_CN.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/zh_CN.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,90 +7,98 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 17:31+0000\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "未知错误:“%s”(%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." -msgstr "" - -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:170 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i 个可升级软件包。" +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "有 %d 个更新属于 ESM %s 安全更新。" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:199 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" msgstr[0] "" +"%i 个额外的安全更新可以通过 ESM %s 来获取安装。\n" +"可通过以下途径了解如何启用 ESM %s:%s" -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i 个安全更新。" +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." +msgstr "启用 ESM %s 来获取未来的额外安全更新" -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." -msgstr[0] "" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "扩展安全维护(ESM)%s 已启用。" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:235 +#, python-format +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." +msgstr "扩展安全维护(ESM)%s 未启用。" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:262 +#, python-format +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." +msgstr[0] "%i 更新可以立即应用。" + +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "这些更新中有 %i 个是标准安全更新。" + +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "要查看这些附加更新,请运行:apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "错误: 打开缓存失败(%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "错误: 已损坏个数 > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "错误: 标记升级 (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "显示要安装/升级的软件包" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" -msgstr "在标准输出上(一般指“终端”)显示可阅读的输出" +msgstr "在标准输出上(一般指”终端“)显示可阅读的输出" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -128,9 +136,7 @@ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." -msgstr "" -"您的当前网络有 .local 域,我们不建议这样做而且这与 Avahi 网络服务探测不兼容。" -"该服务已被禁用。" +msgstr "您的当前网络有 .local 域,我们不建议这样做而且这与 Avahi 网络服务探测不兼容。该服务已被禁用。" #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" @@ -243,15 +249,12 @@ msgstr "有可用的软件更新" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." -msgstr "" -"更新信息已过时。这可能是由于网络问题或者软件仓库已不可用。请单击这个图标进行" -"手动更新,然后选择“检查更新”来检查列表中是否有一些软件仓库信息无法获取。" +msgstr "更新信息已过期。这可能是由网络问题或不再可用的软件仓库造成的。请从指示菜单中选择 ”显示更新” 手动更新,并注意任何失败的软件仓库。" #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -260,25 +263,23 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"发生了一个错误,请通过右键菜单运行软件包管理器或通过终端执行 apt-get 来查看具" -"体错误。\n" +"发生了一个错误,请通过右键菜单运行软件包管理器或通过终端执行 apt-get 来查看具体错误。\n" "错误信息:“%s”。 " #: ../src/update.c:581 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." -msgstr "" -"发生错误,请从右键菜单运行软件包管理器或者从终端运行 apt-get 以查看出了什么问" -"题。" +msgstr "发生错误,请从右键菜单运行软件包管理器或者从终端运行 apt-get 以查看出了什么问题。" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "这通常意味着您安装的软件包有未满足的依赖关系" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." -msgstr "检查更新的时候发生了错误" +msgstr "在检查更新的时发生了错误。" #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" @@ -303,11 +304,11 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "需要进行身份验证才能升级" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "需要进行身份验证才能查询软件包系统锁定状态" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -341,9 +342,7 @@ msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." -msgstr "" -"稍后系统将自动重试下载,您也可以手工立即重试。执行此命令需要有活动的网络连" -"接。" +msgstr "稍后系统将自动重试下载,您也可以手工立即重试。执行此命令需要有活动的网络连接。" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 @@ -356,19 +355,19 @@ "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." -msgstr "" -"这是一个永久错误,系统中的这些软件包将无法使用。您可能需要修复网络连接,然后" -"卸载并重新安装它们。" +msgstr "这是一个永久错误,系统中的这些软件包将无法使用。您可能需要修复网络连接,然后卸载并重新安装它们。" -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "请输入您的密码以访问系统程序的问题报" -#~ "告" +#~ msgid "_Restart Now" +#~ msgstr "现在重启(_R)" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "检测到附加卷" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "稍后重启(_L)" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "内部错误" + +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "需要重启系统" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -380,20 +379,34 @@ #~ "\n" #~ "您希望查看/安装其内容吗? " -#~ msgid "Start addon installer" -#~ msgstr "启动附加软件安装程序" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "检测到附加卷" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "需要重启系统" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "请输入您的密码以访问系统程序的问题报告" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "需要重新启动" #~ msgid "" -#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" -#~ "\n" -#~ "Click on the notification icon for details." -#~ msgstr "" -#~ "要完成系统更新,请重启计算机。\n" -#~ "\n" -#~ "点击通知图标查看详情。" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "计算机需要重新启动来完成更新安装。请在继续操作前保存好您的工作。" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i 个安全更新。" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i 个可升级软件包。" + +#~ msgid "Start addon installer" +#~ msgstr "启动附加软件安装程序" #~ msgid "Reboot failed" #~ msgstr "重启失败" @@ -401,19 +414,19 @@ #~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" #~ msgstr "请求重启失败,请手动关机" -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "内部错误" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "需要重新启动" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "稍后重启(_L)" - -#~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "现在重启(_R)" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "更新信息已过时。这可能是由于网络问题或者软件仓库已不可用。请单击这个图标进行手动更新,然后选择“检查更新”来检查列表中是否有一些软件仓库信息无法获取。" #~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." -#~ msgstr "计算机需要重新启动来完成更新安装。请在继续操作前保存好您的工作。" +#~ "To finish updating your system, please restart it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on the notification icon for details." +#~ msgstr "" +#~ "要完成系统更新,请重启计算机。\n" +#~ "\n" +#~ "点击通知图标查看详情。" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/zh_HK.po update-notifier-3.168.18/po/zh_HK.po --- update-notifier-3.168.17/po/zh_HK.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/zh_HK.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,94 +7,104 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-18 15:57+0000\n" "Last-Translator: Roy Chan \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" -"Language: zh_HK\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "不明錯誤:'%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "有 %i 個套件可以更新。" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." -msgstr[0] "" - -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "有 %i 個保安更新。" - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "錯誤:開啟快取 (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "錯誤:損壞計數器 > 0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "錯誤:標記升級 (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "顯示會安裝或升級的套件" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "顯示可供人閱讀的輸出至 stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" -msgstr "如自動安裝保安更新,以天數回傳時間 (0 代表停用)" +msgstr "如自動安裝保安更新,以日數回傳時間 (0 代表停用)" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" @@ -116,8 +126,7 @@ msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " -msgstr "" -"您系統中有一個應用程式(現在或曾經)不正常結束。請按下通知圖示以顯示詳情。 " +msgstr "系統中有一個應用程式(現在或曾經)不正常結束。請按下通知圖示以顯示詳情。 " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -129,9 +138,7 @@ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." -msgstr "" -"現時網絡的網域為 .local。不鼓勵如此設定,而且也不兼容 Avahi 網絡探索服務。已" -"停用該服務。" +msgstr "現時網絡的網域為 .local。不鼓勵如此設定,而且也不兼容 Avahi 網絡探索服務。已停用該服務。" #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" @@ -182,8 +189,7 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"偵測到含有非官方軟件套件的卷冊。\n" +"偵測到含有非官方軟件套件的卷冊。\n" "\n" "是否以套件管理員開啟?" @@ -193,7 +199,7 @@ #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" -msgstr "立即進行(_R)" +msgstr "馬上進行(_R)" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" @@ -245,15 +251,12 @@ msgstr "有可安裝的軟件更新" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." -msgstr "" -"更新資訊已過時。這可能是網絡的問題或是來源套件庫已無法使用。請進行手動更新:" -"按下這個圖示並選擇「檢查可用更新」,然後檢查列出的套件庫有否失效。" +msgstr "更新資訊已過期。這可能是由網絡問題或不再可用的存放庫引起的。請從指示功能表中選擇「顯示更新」手動更新,並注意任何失敗的存放庫。" #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -269,11 +272,11 @@ msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." -msgstr "" -"發生錯誤,請以右擊選單執行套件管理程式或以終端機執行 apt-get 檢查有何問題。" +msgstr "發生錯誤,請以右擊選單執行套件管理程式或以終端機執行 apt-get 檢查有何問題。" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "通常是因為安裝的套件不符合相依性條件" #: ../src/update.c:598 @@ -303,11 +306,11 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "需要進行身份驗證才能升級" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "需要進行身份驗證才能查詢軟件包系統鎖定狀態" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" @@ -341,9 +344,7 @@ msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." -msgstr "" -"之後將會再次嘗試下載,或者您現在可以再次嘗試下載。執行這個指令需要有一個有效" -"的網絡連線。" +msgstr "之後會再次嘗試下載,或者您現在可以再次嘗試下載。執行這個指令需要有有效的網絡連線。" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 @@ -356,19 +357,13 @@ "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." -msgstr "" -"這是一個永久錯誤,這些套件在您的系統上並不穩定。若要修復這個問題,您可能需要" -"先修復您的網絡連線,之後再移除並重新安裝套件。" +msgstr "這是一個永久錯誤,這些套件在您的系統上並不穩定。若要修復這個問題,您可能需要先修復您的網絡連線,之後再移除並重新安裝套件。" -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "請輸入您的密碼存取系統程式的問題報告" -#~ "" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "稍後才重新啟動(_L)" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "偵測到附加軟件卷冊" +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "內部錯誤" #~ msgid "" #~ "An addon volume with software " @@ -376,17 +371,48 @@ #~ "\n" #~ "Would you like to view/install the content? " #~ msgstr "" -#~ "偵測到含有軟件套件的附加卷冊。\n" +#~ "偵測到含有軟件套件的附加卷冊。\n" #~ "\n" #~ "要檢視或安裝其內容嗎? " +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "偵測到附加軟件卷冊" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "請輸入您的密碼以取得系統程式的問題報告" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "需要重新啟動" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "重新啟動失敗" + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "須重新啟動以完安裝更新。請於儲存作業後繼續。" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "有 %i 個保安更新。" + +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "有 %i 個套件可以更新。" + #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "啟動附加軟件安裝" #~ msgid "System restart required" #~ msgstr "電腦必須重新啟動" +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "未能自動重新啟動,請手動關機" + #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" #~ "\n" @@ -396,25 +422,13 @@ #~ "\n" #~ "請點擊通知圖示參閱詳情。" -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "重新啟動失敗" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "未能自動重新啟動,請手動關機" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "內部錯誤" - -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "需要重新啟動" - -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "稍後才重新啟動(_L)" +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "" +#~ "更新資訊已過時。這可能是網絡的問題或是來源套件庫已無法使用。請進行手動更新:按下這個圖示並選擇「檢查可用更新」,然後檢查列出的套件庫有否失效。" #~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "現在重新啟動(_R)" - -#~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." -#~ msgstr "須重新啟動以完安裝更新。請於儲存作業後繼續。" +#~ msgstr "馬上重新啟動(_R)" diff -Nru update-notifier-3.168.17/po/zh_TW.po update-notifier-3.168.18/po/zh_TW.po --- update-notifier-3.168.17/po/zh_TW.po 2022-09-28 01:55:11.000000000 +0000 +++ update-notifier-3.168.18/po/zh_TW.po 2022-12-12 13:13:57.000000000 +0000 @@ -7,90 +7,100 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-19 05:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-14 10:03+0000\n" -"Last-Translator: Pin-hsien Li \n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-08 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2022-12-15 09:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build c3f9a3a8c5fffd8b8763824e1f305083a4e9705e)\n" -#: ../data/apt_check.py:27 +#: ../data/apt_check.py:75 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "未知的錯誤: '%s' (%s)" -#: ../data/apt_check.py:82 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is enabled." +#: ../data/apt_check.py:170 +#, python-format +msgid "%d of these updates is an ESM %s security update." +msgid_plural "%d of these updates are ESM %s security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:199 +#, python-format +msgid "" +"%i additional security update can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgid_plural "" +"%i additional security updates can be applied with ESM %s.\n" +"Learn more about enabling ESM %s service %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../data/apt_check.py:215 +#, python-format +msgid "Enable ESM %s to receive additional future security updates." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:87 -msgid "UA Infra: Extended Security Maintenance (ESM) is not enabled." +#: ../data/apt_check.py:223 +msgid "See https://ubuntu.com/esm or run: sudo pro status" msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:93 +#: ../data/apt_check.py:231 #, python-format -msgid "%i package can be updated." -msgid_plural "%i packages can be updated." -msgstr[0] "%i 個套件可以更新。" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is enabled." +msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:99 +#: ../data/apt_check.py:235 #, python-format -msgid "%i of these updates is fixed through UA Infra: ESM." -msgid_plural "%i of these updates are fixed through UA Infra: ESM." -msgstr[0] "" - -#: ../data/apt_check.py:108 -#, fuzzy, python-format -msgid "%i of these updates is a security update." -msgid_plural "%i of these updates are security updates." -msgstr[0] "%i 個屬於安全性更新" - -#: ../data/apt_check.py:117 -msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgid "Expanded Security Maintenance for %s is not enabled." msgstr "" -#: ../data/apt_check.py:124 +#: ../data/apt_check.py:262 #, python-format -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security update." -msgid_plural "Enable UA Infra: ESM to receive %i additional security updates." +msgid "%i update can be applied immediately." +msgid_plural "%i updates can be applied immediately." msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:135 -msgid "Enable UA Infra: ESM to receive additional future security updates." -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:275 +#, python-format +msgid "%i of these updates is a standard security update." +msgid_plural "%i of these updates are standard security updates." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../data/apt_check.py:140 -msgid "See https://ubuntu.com/security/esm or run: sudo ua status" -msgstr "" +#: ../data/apt_check.py:285 +msgid "To see these additional updates run: apt list --upgradable" +msgstr "要檢查這些額外的更新,請執行 apt list --upgradable" -#: ../data/apt_check.py:181 +#: ../data/apt_check.py:377 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "錯誤: 開啟快取 (%s)" -#: ../data/apt_check.py:191 +#: ../data/apt_check.py:387 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "錯誤: 損壞計數器 >0" -#: ../data/apt_check.py:198 +#: ../data/apt_check.py:394 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "錯誤: 發生在標記為升級時 (%s)" -#: ../data/apt_check.py:304 +#: ../data/apt_check.py:506 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" -msgstr "顯示將會安裝或升級的套件" +msgstr "顯示將會安裝或升級的軟體包" -#: ../data/apt_check.py:309 +#: ../data/apt_check.py:512 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "顯示比較容易理解的輸出至 stdout" -#: ../data/apt_check.py:313 +#: ../data/apt_check.py:516 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" @@ -102,7 +112,7 @@ #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" -msgstr "您想要現在回報該問題嗎?" +msgstr "要立即回報該問題嗎?" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" @@ -116,7 +126,7 @@ msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " -msgstr "閣下系統有應用程式(現在或先前)不正常結束,請按通告圖示顯示詳情。 " +msgstr "系統曾有應用程式(現在或之前)不正常結束,請按通知圖示顯示詳情。 " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 @@ -128,13 +138,11 @@ "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." -msgstr "" -"您現在的網路網域設定為 .local。系統不鼓勵使用這樣的設定,並且不相容於 Avahi " -"網路探索服務,該服務已被停用。" +msgstr "您現在的網路網域設定為 .local。系統不鼓勵使用這樣的設定,並且不相容於 Avahi 網路探索服務,該服務已被停用。" #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" -msgstr "偵測到含有 軟體套件 的磁區" +msgstr "偵測到含有軟體包的儲存裝置" #: ../src/cdroms.c:49 msgid "" @@ -143,17 +151,17 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"偵測到含有軟體套件的磁區。\n" +"偵測到含有軟體包的儲存裝置。\n" "\n" -"想使用套件管理員來開啟它嗎?" +"想使用軟體包管理程式來開啟嗎?" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" -msgstr "啟動套件管理程式" +msgstr "啟動軟體包管理程式" #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" -msgstr "偵測到 升級 磁區" +msgstr "偵測到升級儲存裝置" #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" @@ -162,10 +170,9 @@ "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" -"偵測到含有軟體套件的分發版 " -"(distribution) 磁區。\n" +"偵測到含有軟體包的散布版儲存裝置。\n" "\n" -"要試著使用它來自動升級嗎? " +"要試著以此來自動升級嗎? " #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" @@ -173,7 +180,7 @@ #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" -msgstr "偵測到 APTonCD" +msgstr "偵測到 APTonCD 儲存裝置" #: ../src/cdroms.c:80 msgid "" @@ -182,18 +189,17 @@ "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" -"偵測到含有非官方軟體套件的磁區。\n" +"偵測到含有非官方軟體包的儲存裝置。\n" "\n" -"要使用套件管理程式開啟它嗎?" +"要使用軟體包管理程式來開啟嗎?" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" -msgstr "啟動套件管理程式" +msgstr "啟動軟體包管理程式" #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" -msgstr "立刻執行此動作(_R)" +msgstr "立即執行此動作(_R)" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" @@ -201,7 +207,7 @@ #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" -msgstr "按通告圖示查看可取得的資訊。\n" +msgstr "按通知圖示查看可取得的資訊。\n" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" @@ -219,16 +225,16 @@ #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" -msgstr[0] "有 %i 個可更新的套件" +msgstr[0] "有 %i 個可更新的軟體包" #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" -msgstr "顯示通告" +msgstr "顯示通知" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:203 msgid "A package manager is working" -msgstr "另一個套件管理程式已在執行" +msgstr "另一個軟體包管理程式已在執行" #: ../src/update.c:235 #, c-format @@ -238,22 +244,19 @@ msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." -msgstr[0] "有 %i 個更新,按下通告圖示以全部顯示。" +msgstr[0] "有 %i 個更新,按下通知圖示以全部顯示。" #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" msgstr "有可供安裝的軟體更新" #: ../src/update.c:284 -#, fuzzy msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." -msgstr "" -"更新資訊已不合時,可能是網路問題或某些軟體庫已無法使用。請進行手動更新:按此" -"圖示並選「檢查更新」,然後看看列表中的軟體庫有否已無法使用。" +msgstr "更新資訊已過期。這可能是因為網路問題或軟體庫不再能用所導致。請手動從指示器選單選取「顯示更新」,並查看是否有任何無法使用的軟體庫。" #: ../src/update.c:574 #, c-format @@ -262,21 +265,19 @@ "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" -"遭遇錯誤,請從右鍵選單執行「套件管理程式」或在終端機內執行 apt-get 來查看發生" -"什麼錯誤。\n" +"遭遇錯誤,請從右鍵選單執行「軟體包管理程式」或在終端機內執行 apt-get 來查看發生什麼錯誤。\n" "錯誤訊息為:'%s'。 " #: ../src/update.c:581 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." -msgstr "" -"發生錯誤,請由右鍵選單來執行套件管理程式或在終端機執行 apt-get 檢查看看問題出" -"現在哪裡。" +msgstr "發生錯誤,請由右鍵選單來執行軟體包管理程式或在終端機執行 apt-get 檢查看看問題出現在哪裡。" #: ../src/update.c:585 -msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" -msgstr "這通常是因為準備安裝的套件無法符合軟體相依性的條件" +msgid "" +"This usually means that your installed packages have unmet dependencies" +msgstr "這通常是因為準備安裝的軟體包無法符合軟體依賴關係的條件" #: ../src/update.c:598 msgid "A problem occurred when checking for the updates." @@ -297,7 +298,7 @@ #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" -msgstr "更新通告" +msgstr "更新通知" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" @@ -305,15 +306,15 @@ #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" -msgstr "" +msgstr "需先通過身份核對才能升級" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" -msgstr "" +msgstr "需要通過身份核對才能查詢軟體包的系統鎖狀態" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" -msgstr "更新通告" +msgstr "更新通知" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" @@ -330,7 +331,7 @@ msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." -msgstr "以下的套件要求在安裝時下載額外資料,但資料無法下載或進入程序。" +msgstr "以下的軟體包要求在安裝時下載額外資料,但資料無法下載或進入程序。" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 @@ -343,14 +344,12 @@ msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." -msgstr "" -"之後將會再次嘗試下載,或者您現在可以再次嘗試下載。執行這個指令需要有一個有效" -"的網路連線。" +msgstr "之後將會再次嘗試下載,或者可以立即再次嘗試下載。執行這個指令需要有效的網路連線。" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" -msgstr "某些套件的資料檔案無法下載" +msgstr "某些軟體包的資料檔案無法下載" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 @@ -358,36 +357,50 @@ "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." -msgstr "" -"這是一個永久錯誤,這些套件在您的系統上並不穩定。若要修復這個問題,您可能需要" -"先修復您的網路連線,之後再移除並重新安裝套件。" +msgstr "這是一個永久錯誤,這些軟體包在您的系統上並不穩定。若要修復這個問題,您可能需要先修復您的網路連線,之後再移除並重新安裝軟體包。" -#~ msgid "" -#~ "Please enter your password to " -#~ "access problem reports of system programs" -#~ msgstr "" -#~ "請輸入您的密碼以取得系統程式的問題報" -#~ "告" +#~ msgid "System restart required" +#~ msgstr "系統需要重新啟動" -#~ msgid "Addon volume detected" -#~ msgstr "偵測到含有 附加軟體 的磁區" +#~ msgid "Restart _Later" +#~ msgstr "稍後才重新啟動(_L)" + +#~ msgid "Internal error" +#~ msgstr "內部錯誤" #~ msgid "" -#~ "An addon volume with software " -#~ "applications has been detected.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to view/install the content? " -#~ msgstr "" -#~ "偵測到含有軟體套件的附加磁碟空間裝" -#~ "置。\n" -#~ "\n" -#~ "要檢視或安裝其內容嗎? " +#~ "Please enter your password to access " +#~ "problem reports of system programs" +#~ msgstr "請輸入您的密碼以取得系統程式的問題報告" + +#~ msgid "Reboot failed" +#~ msgstr "重新啟動失敗" + +#, python-format +#~ msgid "%i update is a security update." +#~ msgid_plural "%i updates are security updates." +#~ msgstr[0] "%i 個屬於安全性更新" #~ msgid "Start addon installer" #~ msgstr "啟動附加軟體安裝程式" -#~ msgid "System restart required" -#~ msgstr "系統需要重新啟動" +#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" +#~ msgstr "重新啟動請求失敗,請執行手動關機" + +#~ msgid "" +#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " +#~ "work before continuing." +#~ msgstr "必須重新啟動電腦來完成安裝更新,在繼續之前請先儲存未儲存的工作。" + +#~ msgid "Restart Required" +#~ msgstr "要重新啟動" + +#~ msgid "" +#~ "The update information is outdated. This may be caused by network problems " +#~ "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " +#~ "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " +#~ "some of the listed repositories fail." +#~ msgstr "更新資訊已不合時,可能是網路問題或某些軟體庫已無法使用。請進行手動更新:按此圖示並選「檢查更新」,然後看看列表中的軟體庫有否已無法使用。" #~ msgid "" #~ "To finish updating your system, please restart it.\n" @@ -398,25 +411,23 @@ #~ "\n" #~ "請點擊通知圖示以取得細節。" -#~ msgid "Reboot failed" -#~ msgstr "重新啟動失敗" - -#~ msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" -#~ msgstr "重新啟動請求失敗,請執行手動關機" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "內部錯誤" +#~ msgid "" +#~ "An addon volume with software " +#~ "applications has been detected.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to view/install the content? " +#~ msgstr "" +#~ "偵測到含有附加軟體程式的儲存裝置。\n" +#~ "\n" +#~ "要檢視或安裝其內容嗎? " -#~ msgid "Restart Required" -#~ msgstr "要重新啟動" +#~ msgid "Addon volume detected" +#~ msgstr "偵測到含有附加軟體的儲存裝置" -#~ msgid "Restart _Later" -#~ msgstr "稍後才重新啟動(_L)" +#, python-format +#~ msgid "%i package can be updated." +#~ msgid_plural "%i packages can be updated." +#~ msgstr[0] "%i 個軟體包可以更新。" #~ msgid "_Restart Now" -#~ msgstr "現在重新啟動(_R)" - -#~ msgid "" -#~ "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save " -#~ "your work before continuing." -#~ msgstr "必須重新啟動電腦來完成安裝更新,在繼續之前請先儲存未儲存的工作。" +#~ msgstr "立即重新啟動(_R)"