diff -Nru kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.6/debian/changelog kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.7/debian/changelog --- kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.6/debian/changelog 2020-04-14 07:35:47.000000000 +0000 +++ kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.7/debian/changelog 2020-04-14 07:35:47.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,4 @@ -kodi-inputstream-ffmpegdirect (1.21.6-1~bionic) bionic; urgency=low +kodi-inputstream-ffmpegdirect (1.21.7-1~bionic) bionic; urgency=low [ kodi ] * autogenerated dummy changelog diff -Nru kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.6/.github/workflows/sync-addon-metadata-translations.yml kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.7/.github/workflows/sync-addon-metadata-translations.yml --- kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.6/.github/workflows/sync-addon-metadata-translations.yml 2020-04-14 07:35:47.000000000 +0000 +++ kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.7/.github/workflows/sync-addon-metadata-translations.yml 2020-04-14 07:35:47.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ push: branches: [ Matrix, Nexus ] paths: - - '**addon.xml' + - '**addon.xml.in' - '**resource.language.**strings.po' jobs: diff -Nru kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.6/inputstream.ffmpegdirect/addon.xml.in kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.7/inputstream.ffmpegdirect/addon.xml.in --- kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.6/inputstream.ffmpegdirect/addon.xml.in 2020-04-14 07:35:47.000000000 +0000 +++ kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.7/inputstream.ffmpegdirect/addon.xml.in 2020-04-14 07:35:47.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ @ADDON_DEPENDS@ @@ -26,6 +26,10 @@ fanart.jpg +v1.21.7 +- Translations updates from Weblate + - de_de, pl_pl + v1.21.6 - Translations updates from Weblate - da_dk diff -Nru kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.6/inputstream.ffmpegdirect/changelog.txt kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.7/inputstream.ffmpegdirect/changelog.txt --- kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.6/inputstream.ffmpegdirect/changelog.txt 2020-04-14 07:35:47.000000000 +0000 +++ kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.7/inputstream.ffmpegdirect/changelog.txt 2020-04-14 07:35:47.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,7 @@ +v1.21.7 +- Translations updates from Weblate + - de_de, pl_pl + v1.21.6 - Translations updates from Weblate - da_dk diff -Nru kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.6/inputstream.ffmpegdirect/resources/language/resource.language.de_de/strings.po kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.7/inputstream.ffmpegdirect/resources/language/resource.language.de_de/strings.po --- kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.6/inputstream.ffmpegdirect/resources/language/resource.language.de_de/strings.po 2020-04-14 07:35:47.000000000 +0000 +++ kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.7/inputstream.ffmpegdirect/resources/language/resource.language.de_de/strings.po 2020-04-14 07:35:47.000000000 +0000 @@ -4,11 +4,16 @@ # Addon Provider: phunkyfish msgid "" msgstr "" -"Language: de_DE\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-16 21:12+0000\n" +"Last-Translator: Kai Sommerfeld \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de_de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.1\n" #. settings labels #. label-category: Network @@ -24,7 +29,7 @@ #. label: Network - useHttpProxy msgctxt "#30002" msgid "Use HTTP proxy when opening with FFmpeg" -msgstr "Verwenden Sie beim Öffnen mit FFmpeg den HTTP-Proxy" +msgstr "Beim Öffnen mit FFmpeg HTTP-Proxy verwenden" #. label-option: Network - httpProxyHost msgctxt "#30003" @@ -66,7 +71,7 @@ #. label: Timeshift - timeshiftBufferPath msgctxt "#30021" msgid "Timeshift buffer path" -msgstr "Timeshift-Pufferpfad" +msgstr "Pfad für Timeshift-Puffer" #. label: Timeshift - timeshiftEnableLimit msgctxt "#30022" @@ -98,27 +103,27 @@ #. label: Advanced - allowFFmpegLogging msgctxt "#30042" msgid "Allow FFmpeg logging" -msgstr "FFmpeg-Protokollierung zulassen" +msgstr "FFmpeg-Protokollierung erlauben" #. label: Advanced - probeForFps msgctxt "#30043" msgid "Probe for FPS" -msgstr "Prüfe FPS" +msgstr "FPS prüfen" #. label: Advanced - enableTeletext msgctxt "#30044" msgid "Enable teletext" -msgstr "Videotext aktivieren" +msgstr "Teletext aktivieren" #. help: Advanced - useFastOpemForManifestStreams msgctxt "#30045" msgid "Use fast open for streams using a manifest file" -msgstr "Benutzte schnelles Öffnen von Streams mit Manifestdatei" +msgstr "Schnelles Öffnen für Streams mit einer Manifestdatei verwenden" #. help: Advanced - forceRealtimeOffCatchup msgctxt "#30046" msgid "For catchup streams report stream is not realtime" -msgstr "Für \"Catch Up\"-Streams ist der Berichtsstrom nicht in Echtzeit" +msgstr "Für „Catch Up“-Streams „behaupten“, dass der Stream kein Echtzeit-Stream ist" # empty strings from id 30047 to 30599 #. ############ @@ -128,59 +133,59 @@ #. help-category: Network msgctxt "#30600" msgid "This category contains the settings for network configuration such as FFmpeg proxy and bandwidth limits." -msgstr "Diese Kategorie enthält die Einstellungen für die Netzwerkkonfiguration, z. B. FFmpeg-Proxy und Bandbreitenbeschränkungen." +msgstr "Diese Kategorie enthält Einstellungen für die Netzwerkkonfiguration, z. B. FFmpeg-Proxy und Bandbreitenbeschränkungen." #. help: Network - useHttpProxy msgctxt "#30601" msgid "Whether or not a proxy should be used when opening with FFmpeg. Note that if opened using curl kodi's proxy settings will be used." -msgstr "Gibt an, ob beim Öffnen mit FFmpeg ein Proxy verwendet werden soll. Beachten Sie, dass beim Öffnen mit Curl Kodi die Proxy-Einstellungen verwendet werden." +msgstr "Gibt an, ob beim Öffnen mit FFmpeg ein Proxy verwendet werden soll. Bitte beachten, dass beim Öffnen mit curl die Proxy-Einstellungen von Kodi verwendet werden." #. help: Network - httpProxyHost msgctxt "#30602" msgid "Configure the proxy server address." -msgstr "Konfiguriert die Proxy-Server-Adresse." +msgstr "Proxy-Server-Adresse konfigurieren." #. help: Network- httpProxyPort msgctxt "#30603" msgid "Configure the proxy server port." -msgstr "Konfiguriert den Proxyserver-Port." +msgstr "Proxy-Server-Port konfigurieren." #. help: Network - httpProxyUser msgctxt "#30604" msgid "Configure the proxy server username." -msgstr "Konfiguriert den Benutzernamen des Proxyservers." +msgstr "Benutzernamen des Proxy-Servers konfigurieren." #. help: Network - httpProxyPassword msgctxt "#30605" msgid "Configure the proxy server password." -msgstr "Konfiguriert das Proxy-Server-Passwort." +msgstr "Proxy-Server-Passwort konfigurieren." #. help: Network - streamBandwidth msgctxt "#30606" msgid "Use this value as a maximum when selecting which HLS stream to use." -msgstr "Verwenden Sie diesen Wert maximal, wenn Sie den zu verwendenden HLS-Stream auswählen." +msgstr "Maximalwert beim Auswählen des zu verwendenden HLS-Streams." # empty strings from id 30607 to 30619 #. help info - Timeshift #. help-category: timeshift msgctxt "#30620" msgid "This category contains the settings for timeshift. Timeshifting allows you to pause live TV as well as move back and forward from your current position similar to playing back a recording." -msgstr "Diese Kategorie enthält die Einstellungen für die Zeitverschiebung. Mit Timeshifting können Sie das Live-Fernsehen anhalten und sich von Ihrer aktuellen Position aus vorwärts und rückwärts bewegen, ähnlich wie bei der Wiedergabe einer Aufnahme." +msgstr "Diese Kategorie enthält Einstellungen für Timeshifting. Mit Timeshifting kann Live-TV angehalten werden und von der aktuellen Position aus sich vorwärts und rückwärts bewegt werden, ähnlich wie bei der Wiedergabe einer Aufnahme." #. help: Timeshift - timeshiftBufferPath msgctxt "#30621" msgid "The path used to store the timeshift buffer. The default is the [I]\"addon_data/inputstream.ffmpegdirect/timeshift\"[/I] folder in userdata. Note that this folder will be cleared of timeshift files on Kodi startup. Only relevant when [I]\"inputstream.ffmpegdirect.stream_mode=timeshift\"[/I] property is passed to the addon." -msgstr "Der Pfad zum Speichern des Timeshift-Puffers. Der Standardwert ist der Ordner [I]\"addon_data/inputstream.ffmpegdirect/timeshift\"[/I] in den Benutzerdaten. Beachten Sie, dass dieser Ordner beim Kodi-Start von Timeshift-Dateien befreit wird. Nur relevant, wenn die Eigenschaft [I]\"inputstream.ffmpegdirect.stream_mode=timeshift\"[/I] an das Addon übergeben wird" +msgstr "Der Pfad zum Speichern des Timeshift-Puffers. Der Standardwert ist der Ordner [I]\"addon_data/inputstream.ffmpegdirect/timeshift\"[/I] in den Benutzerdaten. Beachten Sie, dass dieser Ordner beim Kodi-Start von Timeshift-Dateien befreit wird. Nur relevant, wenn der Parameter [I]\"inputstream.ffmpegdirect.stream_mode=timeshift\"[/I] an das Addon übergeben wird." #. help: Timeshift - timeshiftEnableLimit msgctxt "#30622" msgid "Enable this option to limit the length of the timeshift buffer. If disabled the buffer will grow forever until playback is stopped. Regardless of this setting the buffer will also grow forever if paused." -msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um die Länge des Timeshift-Puffers zu begrenzen. Wenn deaktiviert, wächst der Puffer für immer, bis die Wiedergabe gestoppt wird. Unabhängig von dieser Einstellung wächst der Puffer auch für immer, wenn er angehalten wird." +msgstr "Aktivieren, um die Länge des Timeshift-Puffers zu begrenzen. Wenn deaktiviert, wächst der Puffer für immer, bis die Wiedergabe gestoppt wird. Unabhängig von dieser Einstellung wächst der Puffer auch für immer, wenn die Wiedergabe pausiert wird." #. help: Timeshift - timeshiftOnDiskLength msgctxt "#30623" msgid "The length of the timeshift buffer in hours. Once the value is reached the older buffer data will be deleted to ensure the limit is not breached. Note that the storage for your device should be sufficient to allow the buffer to grow to it's maximum length (otherwise it's equivalent to disabling this option). A good heuristic for video size is 130MB per minute of 1080p video and 375MB per minute of 4K video." -msgstr "Die Länge des Timeshift-Puffers in Stunden. Sobald der Wert erreicht ist, werden die älteren Pufferdaten gelöscht, um sicherzustellen, dass das Limit nicht überschritten wird. Beachten Sie, dass der Speicherplatz für Ihr Gerät ausreichen sollte, damit der Puffer auf seine maximale Länge anwachsen kann (andernfalls entspricht dies dem Deaktivieren dieser Option). Eine gute Heuristik für die Videogröße sind 130 MB pro Minute 1080p-Video und 375 MB pro Minute 4K-Video." +msgstr "Die Länge des Timeshift-Puffers in Stunden. Sobald der Wert erreicht ist, werden die älteren Pufferdaten gelöscht, um sicherzustellen, dass das Limit nicht überschritten wird. Bitte beachten, dass der Speicherplatz ausreichen sollte, damit der Puffer auf seine maximale Länge anwachsen kann (andernfalls entspricht dies dem Deaktivieren dieser Option). Eine gute Heuristik für die Videogröße sind 130 MB pro Minute für ein 1080p-Video und 375 MB pro Minute für ein 4K-Video." # empty strings from id 30624 to 30639 #. help info - Advanced @@ -197,12 +202,12 @@ #. help: Advanced - probeForFps msgctxt "#30642" msgid "Probe for frames per second. Default enabled. If disabled the value returned by the codec will be used." -msgstr "Prüfe für Bilder pro Sekunde. Standard aktiviert. Wenn deaktiviert, wird der vom Codec zurückgegebene Wert verwendet." +msgstr "Bilder pro Sekunde ermitteln. Standardmäßig aktiviert. Wenn deaktiviert, wird der vom Codec zurückgegebene Wert verwendet." #. help: Advanced - enableTeletext msgctxt "#30643" msgid "Allow teletext. Default enabled." -msgstr "Videotext zulassen. Standard aktiviert." +msgstr "Teletext erlauben. Standardmäßig aktiviert." #. help: Advanced - useFastOpenForManifestStreams msgctxt "#30644" @@ -212,4 +217,4 @@ #. help: Advanced - forceRealtimeOffCatchup msgctxt "#30645" msgid "For certain catchup streams such as HLS reporting that a live stream is not live can improve stream open times. If testing this option works for a catchup stream/provider, then add a [I]\"#KODIPROP=inputstream.ffmpegdirect.is_realtime_stream=false\"[/I] to the M3U entry in question. This setting should not be left enabled for all streams." -msgstr "Bei bestimmten \"Catch Up\"-Streams wie HLS kann die Meldung, dass ein Live-Stream nicht live ist, die Öffnungszeiten des Streams verbessern. Wenn das Testen dieser Option für einen Catchup-Stream/Anbieter funktioniert, fügen Sie dem betreffenden M3U-Eintrag ein [I]\"#KODIPROP=inputstream.ffmpegdirect.is_realtime_stream=false\"[/I] hinzu. Diese Einstellung sollte nicht für alle Streams aktiviert bleiben" +msgstr "Bei bestimmten „Catch Up“-Streams, wie HLS, kann die „Behauptung“, dass ein Live-Stream nicht live ist, die Zeiten zum Öffnen des Streams verbessern. Wenn das Testen dieser Option für einen Catchup-Stream / -Anbieter funktioniert, dem betreffenden M3U-Eintrag bitte ein [I]\"#KODIPROP=inputstream.ffmpegdirect.is_realtime_stream=false\"[/I] hinzufügen. Diese Einstellung sollte nicht pauschal für alle Streams aktiviert werden." diff -Nru kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.6/inputstream.ffmpegdirect/resources/language/resource.language.pl_pl/strings.po kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.7/inputstream.ffmpegdirect/resources/language/resource.language.pl_pl/strings.po --- kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.6/inputstream.ffmpegdirect/resources/language/resource.language.pl_pl/strings.po 2020-04-14 07:35:47.000000000 +0000 +++ kodi-inputstream-ffmpegdirect-1.21.7/inputstream.ffmpegdirect/resources/language/resource.language.pl_pl/strings.po 2020-04-14 07:35:47.000000000 +0000 @@ -4,15 +4,16 @@ # Addon Provider: phunkyfish msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 13:46+0000\n" -"Last-Translator: Christian Gade \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: translations@kodi.tv\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-16 21:12+0000\n" +"Last-Translator: Marek Adamski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl_pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.1\n" #. settings labels #. label-category: Network @@ -23,12 +24,12 @@ #. label-group: Network - httpProxy msgctxt "#30001" msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +msgstr "Serwer proxy HTTP" #. label: Network - useHttpProxy msgctxt "#30002" msgid "Use HTTP proxy when opening with FFmpeg" -msgstr "" +msgstr "Użyj serwera proxy HTTP podczas otwierania za pomocą FFmpeg" #. label-option: Network - httpProxyHost msgctxt "#30003" @@ -38,7 +39,7 @@ #. label-option: Network - httpProxyPort msgctxt "#30004" msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Port" #. label-option: Network - httpProxyUser msgctxt "#30005" @@ -53,12 +54,12 @@ #. label-group: Network - Bandwidth msgctxt "#30007" msgid "Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Przepustowość" #. label-option: Network - networkBandwidth msgctxt "#30008" msgid "Stream selection bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Przepustowość wyboru strumienia" # empty strings from id 30009 to 30019 #. label-category: timeshift @@ -75,12 +76,12 @@ #. label: Timeshift - timeshiftEnableLimit msgctxt "#30022" msgid "Enable timeshift limit" -msgstr "" +msgstr "Włącz ograniczenie przesunięcia czasowego" #. label: Timeshift - timeshiftOnDiskLength msgctxt "#30023" msgid "Maximum timeshift buffer length" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna długość bufora przesunięcia czasowego" #. format-label: Timeshift - timeshiftOnDiskLength msgctxt "#30024" @@ -97,32 +98,32 @@ #. label-group: Advanced - Logging msgctxt "#30041" msgid "FFmpeg" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg" #. label: Advanced - allowFFmpegLogging msgctxt "#30042" msgid "Allow FFmpeg logging" -msgstr "" +msgstr "Zezwalaj na rejestrowanie FFmpeg" #. label: Advanced - probeForFps msgctxt "#30043" msgid "Probe for FPS" -msgstr "" +msgstr "Sonduj FPS-y" #. label: Advanced - enableTeletext msgctxt "#30044" msgid "Enable teletext" -msgstr "" +msgstr "Włącz teletekst" #. help: Advanced - useFastOpemForManifestStreams msgctxt "#30045" msgid "Use fast open for streams using a manifest file" -msgstr "" +msgstr "Używaj szybkiego otwarcia strumieni za pomocą pliku manifestu" #. help: Advanced - forceRealtimeOffCatchup msgctxt "#30046" msgid "For catchup streams report stream is not realtime" -msgstr "" +msgstr "W przypadku strumieni powtórkowych raportuj, że nie jest strumieniem czasu rzeczywistego" # empty strings from id 30047 to 30599 #. ############ @@ -132,12 +133,12 @@ #. help-category: Network msgctxt "#30600" msgid "This category contains the settings for network configuration such as FFmpeg proxy and bandwidth limits." -msgstr "" +msgstr "Ta kategoria zawiera ustawienia konfiguracji sieci, takie jak proxy FFmpeg i ograniczenia przepustowości." #. help: Network - useHttpProxy msgctxt "#30601" msgid "Whether or not a proxy should be used when opening with FFmpeg. Note that if opened using curl kodi's proxy settings will be used." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy serwer proxy powinien być używany podczas otwierania za pomocą FFmpeg. Zauważ, że jeśli zostanie otwarty za pomocą curl, zostaną użyte ustawienia proxy Kodi." #. help: Network - httpProxyHost msgctxt "#30602" @@ -162,29 +163,29 @@ #. help: Network - streamBandwidth msgctxt "#30606" msgid "Use this value as a maximum when selecting which HLS stream to use." -msgstr "" +msgstr "Użyj tej wartości jako maksimum przy wyborze strumienia HLS." # empty strings from id 30607 to 30619 #. help info - Timeshift #. help-category: timeshift msgctxt "#30620" msgid "This category contains the settings for timeshift. Timeshifting allows you to pause live TV as well as move back and forward from your current position similar to playing back a recording." -msgstr "" +msgstr "Ta kategoria zawiera ustawienia przesunięcia czasowego. Przesunięcie czasowe umożliwia wstrzymanie telewizji na żywo, a także przechodzenie do tyłu i do przodu z aktualnej pozycji, podobnie do odtwarzania nagrania." #. help: Timeshift - timeshiftBufferPath msgctxt "#30621" msgid "The path used to store the timeshift buffer. The default is the [I]\"addon_data/inputstream.ffmpegdirect/timeshift\"[/I] folder in userdata. Note that this folder will be cleared of timeshift files on Kodi startup. Only relevant when [I]\"inputstream.ffmpegdirect.stream_mode=timeshift\"[/I] property is passed to the addon." -msgstr "" +msgstr "Ścieżka używana do przechowywania bufora przesunięcia czasowego. Domyślnie jest to folder [I]\"addon_data/inputstream.ffmpegdirect/timeshift\"[/I] w userdata. Należy pamiętać, że ten folder zostanie wyczyszczony z plików przesunięcia czasowego podczas uruchomienia Kodi. Ważne tylko wtedy, gdy wartość [I]\"inputstream.ffmpegdirect.stream_mode=timeshift\"[/I] jest przekazywana do dodatku." #. help: Timeshift - timeshiftEnableLimit msgctxt "#30622" msgid "Enable this option to limit the length of the timeshift buffer. If disabled the buffer will grow forever until playback is stopped. Regardless of this setting the buffer will also grow forever if paused." -msgstr "" +msgstr "Włącz tę opcję ograniczenia długości bufora przesunięcia czasowego. Jeśli wyłączona, bufor będzie rosnąć nieustannie, aż odtwarzanie zostanie zatrzymane. Niezależnie od tego ustawienia bufor będzie również rosnąć nieustannie przy wstrzymaniu." #. help: Timeshift - timeshiftOnDiskLength msgctxt "#30623" msgid "The length of the timeshift buffer in hours. Once the value is reached the older buffer data will be deleted to ensure the limit is not breached. Note that the storage for your device should be sufficient to allow the buffer to grow to it's maximum length (otherwise it's equivalent to disabling this option). A good heuristic for video size is 130MB per minute of 1080p video and 375MB per minute of 4K video." -msgstr "" +msgstr "Długość bufora przesunięcia czasowego w godzinach. Po osiągnięciu wartości starsze dane bufora zostaną usunięte, aby upewnić się, że ograniczenie nie zostanie naruszone. Należy pamiętać, że pamięć masowa urządzenia powinna być wystarczająco pojemna, aby umożliwić buforowi wzrost do maksymalnej długości (w przeciwnym razie jest to równoznaczne z wyłączeniem tej opcji). Dobrą heurystyką dla rozmiaru wideo jest 130 MB na minutę w przypadku wideo 1080p i 375 MB na minutę w przypadku wideo 4K." # empty strings from id 30624 to 30639 #. help info - Advanced @@ -196,24 +197,24 @@ #. help: Advanced - allowFFmpegLogging msgctxt "#30641" msgid "If enabled the addon will log any FFmpeg logging to the Kodi log." -msgstr "" +msgstr "Jeśli włączone, dodatek będzie rejestrować logi FFmpeg do dziennika Kodi." #. help: Advanced - probeForFps msgctxt "#30642" msgid "Probe for frames per second. Default enabled. If disabled the value returned by the codec will be used." -msgstr "" +msgstr "Sonda ramek na sekundę. Domyślnie włączona. Jeśli wyłączona, zostanie użyta wartość zwrócona przez kodek." #. help: Advanced - enableTeletext msgctxt "#30643" msgid "Allow teletext. Default enabled." -msgstr "" +msgstr "Zezwól na teletekst. Domyślnie włączony." #. help: Advanced - useFastOpenForManifestStreams msgctxt "#30644" msgid "Streams which have a manifest file (e.g. HLD/DASH/Smooth Streaming) can be opened more quickly with FFmpeg with this option enabled." -msgstr "" +msgstr "Strumienie, które mają plik manifestu (np. HLD/DASH/Smooth Streaming), można szybciej otworzyć za pomocą FFmpeg, gdy ta opcja jest włączona." #. help: Advanced - forceRealtimeOffCatchup msgctxt "#30645" msgid "For certain catchup streams such as HLS reporting that a live stream is not live can improve stream open times. If testing this option works for a catchup stream/provider, then add a [I]\"#KODIPROP=inputstream.ffmpegdirect.is_realtime_stream=false\"[/I] to the M3U entry in question. This setting should not be left enabled for all streams." -msgstr "" +msgstr "W przypadku niektórych strumieni powtórkowych, takich jak HLS, które zgłaszają, że strumień na żywo nie jest na żywo, może poprawić czas otwarcia strumienia. Jeśli testowanie tej opcji działa dla strumienia/dostawcy powtórkowego, dodaj [I]\"#KODIPROP=inputstream.ffmpegdirect.is_realtime_stream=false\"[/I] do danego wpisu M3U. To ustawienie nie powinno być włączone dla wszystkich strumieni."