[qa] Kontrola češtiny při instalaci
Affects | Status | Importance | Assigned to | Milestone | |
---|---|---|---|---|---|
language-pack-cs (Ubuntu) |
Fix Released
|
Undecided
|
Ubuntu Czech Translators |
Bug Description
Binary package hint: language-pack-cs
Instalace Ubuntu (i Kubuntu) je jednou z hlavních výhod tohoto systému. Instalační program musí být jednoduchý, ale také pochopitelný pro převážnou většinu populace. Překlad instalátoru je již staršího data - je tedy třeba projít postup instalace, najít všechny gramatické, logické a překladatelské nedostatky a odstranit je.
Postup:
Nainstalujte si balík "ubiquity", například pomocí "sudo apt-get install ubiquity". Spuštěním příkazu "ubiquity" pak vyvoláte náš instalační dialog. Dialogem můžete bezpečně procházet tam i zpět - jen nedoporučuji klikat na tlačítko "Dokončit" na konci instalace, jinak by se změny mohly zapsat na váš disk.
Jakmile najdete chybu v češtině (jakéhokoli typu), prosím oznamte to v komentářích na této stránce. Pokud nevíte, jak chybu opravit, někdo z překladatelů vám po oznámení pomůže.
--- This is a bug in the Czech translation of Ubuntu. Please, triage the bug only if you understand the Czech language. Usage of the Czech language (and not English) is intentional. ---
Changed in language-pack-cs: | |
assignee: | nobody → ubuntu-l10n-cs |
Changed in language-pack-cs: | |
assignee: | ubuntu-l10n-cs → nobody |
status: | New → Confirmed |
Changed in language-pack-cs (Ubuntu): | |
assignee: | nobody → Ubuntu Czech Translators (ubuntu-l10n-cs) |
status: | Fix Committed → Fix Released |
Předem se omlouvám za krkolomnost.
1. Vítejte
Jakmile odpovíte na několik otázek, bude obsah tohoto CD nainstalován na váš počítat. Díky tomu budete moci systém používat daleko rychleji a bez potřeby vkládat CD.
Prosím, vyberte jazyk, v jakém chcete provést instalaci. Zvolený jazyk bude zároveň...
[ Pokud je předešlá verze vhodnější, alespoň doplnit čárku před "bude obsah". ]
2. Kde jste?
můžete ho později nastavit v nainstalovaném systému.
3. Připravte si místo na disku
Chybí překlad Before a After - Předtím, Potom.
Tady bych asi osobně volila jinak volby, v závislosti na otázce:
S pomocí/Asistovaně/S průvodcem -
Ručně
4. (Ručně) Připravit oblasti
Chybí překlad většiny polí.
V tabulce:
Device - Zařízení
Type - Typ
Mount point - Bod připojení (Nejsem si jista)
Format - Formát
Size - Velikost
Used - Využito
Volby:
New partition table - Nová tabulka oddílu (Toto je nepřeložené i po pravém kliknutí na Device)
New partition - Nový oddíl
Delete partition - Smazat Oddíl
Vrátit zpět změny provedené na oblastech - Možná by stačilo jednoduché "Vrátit zpět provedené změny".
Když nic nevyberu a zvolím Vpřed, objeví se mi okénko s "Není určen kořenový souborový systém. Opravte to z příslušného menu." Co jen "Zvolte jej."
5. Kdo jste?
Nepřeloženo Log in automatically - Přihlásit se automaticky
7.
Budete-li pokračovat, následující změny se zapíší na disky.
--- Volila bych spíše variantu "na disk", už jen proto, že většina uživatelů má jen jedno HDD.
V opačném případě budete moci provést další změny.
--- Nejsem si úplně jista sdělením, ale co "V opačném případě se můžete (v instalační průvodci) vrátit a provést další změny."?
Původní: VAROVÁNÍ: Tímto zničíte veškerá data na oblastech, které jste odstranili, nebo které se budou formátovat.
Návrh: VAROVÁNÍ: Tímto zničíte veškerá data v oblastech, které jste odstranili, nebo které se chystáte zformátovat.
Po kliknutí na Ukončil vyjede okénko s nepřeloženým textem "Do you really want to..." (Opravdu si přejete ukončit instalaci?). Slovo "now" bych nepřekládala, protože to podle mě implikuje něco jako "Opravdu chcete skončit právě teď, když už jste něco přepsali?"