--- basket-1.0.2.orig/bashrc +++ basket-1.0.2/bashrc @@ -0,0 +1 @@ +8216 --- basket-1.0.2.orig/debian/dirs +++ basket-1.0.2/debian/dirs @@ -0,0 +1 @@ +usr/bin --- basket-1.0.2.orig/debian/README.Debian +++ basket-1.0.2/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,146 @@ +Debian kde-extras Team +---------------------- + +1. Contacts +----------- + +General help requests + mailing list + #debian-kde on irc + +Packaging queries + mailing list + #debian-qt-kde on irc + +Maintainers + mailing list + + +2. Subversion repository +------------------------ + +You can browse it only at: + +http://svn.debian.org/wsvn/pkg-kde/kde-extras/ + +To "checkout" the repository use these commands: + + $ svn co svn+ssh://${ALIOTH_USERNAME}@svn.debian.org/svn/pkg-kde/kde-extras + +Authorized SSH keys are controlled at https://alioth.debian.org/account/ + +The repository layout is: + +- packagename/ +    - trunk/ +    - branches/ +    - tags/ +        - 0.7.2-1/ +        - 0.7.2-2/ +        - 0.7.2-2ubuntu1/ +        - 0.7.2-2ubuntu2/ +        - 0.7.2-2ubuntu3/ +        - 0.8.0/ +        ... + +If only one version of the package is available at the time, development must +be made at trunk/ dir, copying the dir to tags/'pkg-version' each time a new +release is made. + +When, at some point, the need to have two different versions at the same time +arises (for example, if we need a version to be in unstable and a different one +to be in experimental), experimental development will be made in trunk/ and +if a new unstable package needs to be cooked, copying +tag/'latest_version_in_sid' to tag/'latest_version_in_sid'+1 will make the +trick. + +3. Using svn-buildpackage +-------------------------- + +Packages with an upstream tarball will require you to set the mergeWithUpstream +property first (from the package root) so that svn-buildpackage will look for +the .orig.tar.gz in the ../tarballs directory. + + % svn propset mergeWithUpstream 1 debian + +Please note that this only works for packages which have only the debian/ +directory committed. Consequently, you must use CDBS's simple-patchsys.mk or +dpatch to modify the upstream sources. + +After you have finished and committed your Debian patches via + + % svn commit [PACKAGE] + +as well as copying the orig.tar.gz to ../tarballs/ if necessary, you may build +your package with the following commands: + + % svn-buildpackage --svn-ignore-new -rfakeroot + +Please, don't commit tarballs/ or build-area/ directories to SVN. + +4. Tarballs and Build-area directories +------------------------------------ + +During pkg development before uploaded to debian the tarballs can be found at: + + http://pkg-kde.alioth.debian.org/kde-extra/orig.tar.gz/ + +You need to place those dirs in the parent directory of the one from which you're +running svn-buildpackage. Usually this means placing tarballs/ and build-area/ dirs +in 'pkgname'/ dir, at the same level as trunk/ + +If you want to compile inside one version in tags/ dir, you'll need to place those +dirs inside that dir. Of course the easiest and cleanest way of doing it is +by making a symlink of those dirs inside tags/ dir. + +5. Using svn-inject +------------------- + +To inject a new package into the Debian KDE Extras svn archive you should use svn-inject(1) +as follows: + + svn-inject -o .dsc svn+ssh://${ALIOTH_USERNAME}@svn.debian.org/svn/pkg-kde/kde-extras + +Type in your alioth password a few hundred times :-) and your package should be +uploaded to the archive. Note you will also need to manually copy the +package.orig.tar.gz to your tarballs directory. The -o option is important as +this ensures that we 'Only keep modified files under SVN control' + +6. Versioning +------------- + +As the autobuilder and fellow developers will need to differentiate between +versions that are uploaded into debian already and those which will be at a +later point, do use the UNRELEASED distribution until the time you actually do +upload to incoming. Whoever is not a DD himself should let the sponsor do that +final step if that sponsor has SVN commit rights to the kde-extras archive. + +The autobuilder packs can be found at http://kde-extras.buildserver.net/. +The logs can be found at http://status.buildserver.net/. + +As the archive runs britney, it may well be that a built and installed package +is not appearing to the archive until its reverse depends are (re)built too. In +case of questions, feel free to mail kilian@debian.org. + +7. Automatic Backport hooks +--------------------------- + +The checkout script for putting together the sources can run a backports hook +for certain dists (like Debian sarge) which need certain adjustments to the +source like altered Build-Depends. This hook is a plain shell script (or +makefile like debian/rules) which needs to be put in the debian/backports +directory and made executable by means of the svn properties set. The codenames +for the current dists are: sid, etch, sarge, edgy and dapper. For an example +see asterisk-addons/trunk/debian/backports/sarge which may be more illustrating +what to do. + +8. Autotools, libtool, am_maintainer, buildprep and configure updates +--------------------------------------------------------------------- + +Achim, Please add some text in here to document when it is necessary and +how we update the build enviroment for a package. + +-(snip)- + +In case any of the above is unclear to you or seems outdated, please drop us a +note to the maintainers list. --- basket-1.0.2.orig/debian/rules +++ basket-1.0.2/debian/rules @@ -0,0 +1,113 @@ +#!/usr/bin/make -f +# -*- makefile -*- + +#export DH_VERBOSE=1 + +# These are used for cross-compiling and for saving the configure script +# from having to guess our platform (since we know it already) +DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE) +DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE) + +CFLAGS = -Wall -g + +ifneq (,$(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) + CFLAGS += -O0 +else + CFLAGS += -O2 +endif + +include /usr/share/quilt/quilt.make + +configure: $(QUILT_STAMPFN) + cp -f /usr/share/libtool/config/ltmain.sh admin/ltmain.sh + cat /usr/share/aclocal/*.m4 > admin/libtool.m4.in + + make -f admin/Makefile.common + + + +config.status: configure + dh_testdir + test -e config.sub -a -L config.sub || \ + ln -sf /usr/share/misc/config.sub config.sub + test -e config.guess -a -L config.guess || \ + ln -sf /usr/share/misc/config.guess config.guess + + CFLAGS="$(CFLAGS)" ./configure --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \ + --prefix=/usr --with-qt-dir=/usr/share/qt3 \ + --with-qt-includes=/usr/include/qt3 \ + --with-qt-libraries=/usr/share/qt3/lib \ + --mandir=\$${prefix}/share/man \ + --infodir=\$${prefix}/share/info \ + --disable-rpath --disable-debug \ + kde_htmldir=/usr/share/doc/kde/HTML + + +build: build-stamp + +build-stamp: config.status + dh_testdir + + $(MAKE) + + touch build-stamp + +clean: unpatch + dh_testdir + dh_testroot + + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean + + $(RM) config.cache config.sub config.guess config.log + + dh_clean + rm -f build-stamp + #cleaning up after relibtoolizing + find . -name Makefile.in | xargs rm -f + rm -f po/*.gmo + rm -f config.sub config.guess + rm -f aclocal.m4 + rm -f acinclude.m4 + rm -f configure configure.in + rm -f config.h.in + rm -f admin/ltmain.sh + rm -f admin/libtool.m4.in + + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + dh_installdirs + + # Install into package-build-dir + $(MAKE) install DESTDIR=$(CURDIR)/debian/tmp + + mkdir -p $(CURDIR)/debian/tmp/usr/share/applications/kde/ + mv $(CURDIR)/debian/tmp/usr/share/applnk/Utilities/basket.desktop $(CURDIR)/debian/tmp/usr/share/applications/kde/ + +binary-indep: build install + +binary-arch: build install + dh_testdir + dh_testroot + dh_installchangelogs ChangeLog + dh_installdocs + dh_installexamples + dh_install --sourcedir=debian/tmp + dh_installmenu +# dh_installlogrotate +# dh_installinfo + dh_installman debian/basket.1 + dh_link + dh_strip + dh_compress + dh_fixperms + dh_installdeb + dh_shlibdeps + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + +binary: binary-indep binary-arch +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install --- basket-1.0.2.orig/debian/changelog +++ basket-1.0.2/debian/changelog @@ -0,0 +1,191 @@ +basket (1.0.2-7) unstable; urgency=low + + * Hack around teh libtool changes. Now builds. But kind of a hack. + (Closes: #527814) + + -- Sune Vuorela Sat, 09 May 2009 12:12:02 +0200 + +basket (1.0.2-6) unstable; urgency=low + + * Yay for Lenny. Remove kontact plugin. + + -- Sune Vuorela Sun, 15 Feb 2009 12:15:01 +0100 + +basket (1.0.2-5) unstable; urgency=low + + * Also allow automake 1.10 usage - and just build-dep on automake i + (Closes: #487981) + * Bye bye ana + + -- Sune Vuorela Wed, 25 Jun 2008 20:11:23 +0200 + +basket (1.0.2-4) unstable; urgency=low + + * Split kontact integration out to a separate package, so basket can be used + without kde3-kontact installed. Useful in a kde4 environment. + + -- Sune Vuorela Sun, 25 May 2008 21:08:36 +0200 + +basket (1.0.2-3) unstable; urgency=low + + +++ Changes by Sune Vuorela: + + * Relibtoolize on build. much easier. This also fixes double build(Closes: #442503) + * Fix kontact integration (Closes: #469596) + * Remove watch file (Closes: #449699) + * Build against kontact that is fixed concerning third party plugins + + -- Debian KDE Extras Team Tue, 11 Mar 2008 23:39:35 +0100 + +basket (1.0.2-2) unstable; urgency=low + + [ Ana Beatriz Guerrero Lopez ] + * Apply patch to fix FTBFS with GCC 4.3. Thanks to Martin Michlmayr. + (Closes: #421209) + + -- Debian KDE Extras Team Tue, 29 May 2007 12:47:58 +0100 + +basket (1.0.2-1) unstable; urgency=low + + [ Sune Vuorela ] + * Add da.po as debian/patches/13_add_da.po.diff. Thanks to Martin Schlander. + + [ Ana Beatriz Guerrero Lopez ] + * Add 14_update_es_po.diff updating spanish translation. Thanks to Enrique Matías. + * Buildprep. + + -- Debian KDE Extras Team Tue, 24 Apr 2007 16:37:48 +0100 + +basket (1.0.1-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release. + * Fix offset patch 12_desktop.diff + + -- Ana Beatriz Guerrero Lopez Thu, 29 Mar 2007 13:32:00 +0000 + +basket (1.0-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version. + - final 1.0 version. + * The ana-please-pass-your-exam-this-is-your-miracle release. + + -- Sune Vuorela Sun, 11 Feb 2007 12:35:24 +0100 + +basket (1.0~rc2-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release: + - Removed 10_dont_spam_stderr and 11_match_kde3.5.6_kontact, + merged upstream. + - Fixed offset patch 12_desktop.diff. + + -- Ana Beatriz Guerrero Lopez Mon, 5 Feb 2007 05:05:50 +0100 + +basket (1.0~beta3-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version. (Closes: #395900) + * Package now maintained by the Debian KDE Extras Team. + + [ Ana Beatriz Guerrero Lopez ] + * Remove unnecessary file debian/Makefile. + * Update compat to 5. + * Bumped Standards-Version to 3.7.2, no changes required. + * Update dep on kdebase-dev to kdelibs4-dev. + * Add build-dep on kdepim-dev to get kontact integration. + * Add build-dep on libgpgme11-dev to support encryption. + * Package description: + - Change short description. + - Add basket's homepage. + * Not install empty file NEWS. + * Rewrite debian/rules file. + * Improve debian/copyright file. + * Versioned build-deps in kdelibs4-dev and kdepim-dev to build against 3.5.6 + (so Sune's changes will work). + * Patched desktop file to include Categories and moved to right place. + + [ Sune Vuorela ] + * Add quilt to build-dep - we better need a patch system. This also required + changes to rules. + * Add a 10_dont_spam_stderr patch to not be that verbose on stderr. It uses + kdDebug() now to report those. + * Add a 11_match_kde3.5.6_kontact patch to make the kontact plugin work with + kontact 3.5.6 - kdepim people have bumped their internal versionings. + * Write new and improved manpage (Derived from help2man). (Closes: #405569) + * Improve copyright file. + * Minor changes to rules file. + * Relibtoolization - and a need to fix parts of the build system. + (New libtool put in thru patch 02, patch 03 fixes build system relying on + broken libtool and the big buildprep as patch 98. + + -- Debian KDE Extras Team Sat, 03 Feb 2007 07:41:48 +0100 + +basket (0.5.0-6) unstable; urgency=low + + * Acknowledge NMU. Thanks! + Nothing more to be done (at least until upstream releases 0.6) + + -- Jose Luis Tallon Thu, 11 May 2006 1:08:16 +0200 + +basket (0.5.0-5.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Added -Wl,--as-needed as ldflags (Closes: #349480) + * Trimmed build-depends to not include stuff from + kdebase dependency line + + -- Sune Vuorela Fri, 21 Apr 2006 21:25:43 +0000 + +basket (0.5.0-5) unstable; urgency=low + + * Fix crash on cutting multiline item (Closes: #339874) + + * Package sponsored by Roberto Lumbreras + + -- Jose Luis Tallon Fri, 25 Nov 2005 19:57:15 +0100 + +basket (0.5.0-4) unstable; urgency=low + + * Fix FTBFS on 64-bit arches (Closes: #300176) + + * Package sponsored by Roberto Lumbreras + + -- Jose Luis Tallon Tue, 18 Oct 2005 21:53:01 +0200 + +basket (0.5.0-3) unstable; urgency=low + + * Force rebuild, due to C++ ABI transition (Closes: #327944) + - remove dependency on deprecated libjack0.80(Closes: #317184) + + * Fix KDE htmldir; properly install doc (Closes: #322192) + + * Package sponsored by Roberto Lumbreras + + -- Jose Luis Tallon Wed, 14 Sep 2005 02:35:13 +0200 + +basket (0.5.0-2) unstable; urgency=low + + * Force relink -- dependency to removed lib (Closes: #317184) + + * Localization: updated DE translation (Closes: #313671) + + * Package sponsored by Roberto Lumbreras + + -- Jose Luis Tallon Sat, 12 Mar 2005 20:30:13 +0100 + +basket (0.5.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. Major rewrite, tons of new features. + + * Fix menu file (Closes: #283375) + + * Package sponsored by Roberto Lumbreras + + -- Jose Luis Tallon Sat, 12 Mar 2005 20:30:13 +0100 + +basket (0.4.0d-1) unstable; urgency=low + + * Initial Packaging. Fullfill ITP (Closes: #259180) + + * Package sponsored by Roberto Lumbreras + + -- Jose Luis Tallon Sat, 23 Oct 2004 02:21:16 +0200 + --- basket-1.0.2.orig/debian/docs +++ basket-1.0.2/debian/docs @@ -0,0 +1,2 @@ +README +TODO --- basket-1.0.2.orig/debian/compat +++ basket-1.0.2/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- basket-1.0.2.orig/debian/copyright +++ basket-1.0.2/debian/copyright @@ -0,0 +1,37 @@ +This package was debianized by Jose Luis Tallon on +Sat, 23 Oct 2004 02:21:16 +0200. + +Maintenance was taken over by the Debian KDE Extras Team on Sat, 03 Feb 2007 +07:41:48 +0100 + +It was downloaded from http://basket.kde.org/ + +Copyright (c) 2004-2007 by Sebastien Laout + +Upstream Author: Sebastien Laout + Petri Damstn + Alex Gontmakher + Marco Martin + and other contributers + +Parts of basket are under GPL2 or later and other parts are only under GPL2 + +License: + + Basket is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; version 2 of the License. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, + MA 02110-1301, USA. + + +On Debian systems, the full text of GNU's GPL can be found in +/usr/share/common-licenses/GPL-2 --- basket-1.0.2.orig/debian/menu +++ basket-1.0.2/debian/menu @@ -0,0 +1,2 @@ +?package(basket):needs="X11" section="Apps/Tools" \ + title="basket" command="/usr/bin/basket" --- basket-1.0.2.orig/debian/control +++ basket-1.0.2/debian/control @@ -0,0 +1,21 @@ +Source: basket +Section: kde +Priority: optional +Maintainer: Debian KDE Extras Team +Uploaders: Sune Vuorela +Build-Depends: debhelper (>= 5), autotools-dev, kdelibs4-dev (>= 4:3.5.6), libgpgme11-dev, quilt (>= 0.40), autoconf, libtool, automake +Homepage: http://basket.kde.org/ +Standards-Version: 3.7.2 + +Package: basket +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: a multi-purpose note-taking application for KDE + This application provides as many baskets (drawers) as you wish; Several + kinds of objects (texts, URLs, images,...) can be drag-n-drop'd into it. + . + Objects can be edited, copied, dragged... So, they can be arranged + according to users' taste. Moreover, Basket allows you to keep all objects + you want in one place, keep data on hand, take notes... + . + Homepage: http://basket.kde.org/ --- basket-1.0.2.orig/debian/basket.1 +++ basket-1.0.2/debian/basket.1 @@ -0,0 +1,171 @@ +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.36. +.TH BasKet "1" "February 2007" "BasKet 1.0" +.SH NAME +BasKet +.SH SYNOPSIS +.B basket +[\fIQt-options\fR] [\fIKDE-options\fR] [\fIoptions\fR] [\fIfile\fR] +.SH DESCRIPTION +BasKet is a application to allow you to quickly take notes, save your ideas and assist in quickly find them later. +Organizing your notes has never been so easy. +Basket also allows integration with Kontact and rest of kde environment. + +.SH OPTIONS +.SS "BasKet options:" +.TP +\fB\-d\fR, \fB\-\-debug\fR +Show the debug window +.HP +\fB\-f\fR, \fB\-\-data\-folder\fR Custom folder where to load and save basket data and application data (useful for debugging purpose) +.TP +\fB\-h\fR, \fB\-\-start\-hidden\fR +Hide the main window in the system tray icon on startup +.TP +\fB\-k\fR, \fB\-\-use\-drkonquy\fR +When crashing, use the standard KDE report dialog instead of sending an email +.SS "Arguments:" +.TP +file +Open basket archive or template +.SS "Generic options:" +.TP +\fB\-\-help\fR +Show help about options +.TP +\fB\-\-help\-qt\fR +Show Qt specific options +.TP +\fB\-\-help\-kde\fR +Show KDE specific options +.TP +\fB\-\-help\-all\fR +Show all options +.TP +\fB\-\-author\fR +Show author information +.TP +\fB\-v\fR, \fB\-\-version\fR +Show version information +.TP +\fB\-\-license\fR +Show license information +.TP +\fB\-\-\fR +End of options +.SS "Qt options:" +.TP +\fB\-\-display\fR +Use the X\-server display 'displayname' +.TP +\fB\-\-session\fR +Restore the application for the given 'sessionId' +.TP +\fB\-\-cmap\fR +Causes the application to install a private color +map on an 8\-bit display +.TP +\fB\-\-ncols\fR +Limits the number of colors allocated in the color +cube on an 8\-bit display, if the application is +using the QApplication::ManyColor color +specification +.TP +\fB\-\-nograb\fR +tells Qt to never grab the mouse or the keyboard +.TP +\fB\-\-dograb\fR +running under a debugger can cause an implicit +\fB\-nograb\fR, use \fB\-dograb\fR to override +.TP +\fB\-\-sync\fR +switches to synchronous mode for debugging +.TP +\fB\-\-fn\fR, \fB\-\-font\fR +defines the application font +.TP +\fB\-\-bg\fR, \fB\-\-background\fR sets the default background color and an +application palette (light and dark shades are +calculated) +.HP +\fB\-\-fg\fR, \fB\-\-foreground\fR sets the default foreground color +.TP +\fB\-\-btn\fR, \fB\-\-button\fR +sets the default button color +.TP +\fB\-\-name\fR +sets the application name +.TP +\fB\-\-title\fR +sets the application title (caption) +.TP +\fB\-\-visual\fR TrueColor +forces the application to use a TrueColor visual on +an 8\-bit display +.TP +\fB\-\-inputstyle\fR <inputstyle> sets XIM (X Input Method) input style. Possible +values are onthespot, overthespot, offthespot and +root +.TP +\fB\-\-im\fR <XIM server> +set XIM server +.TP +\fB\-\-noxim\fR +disable XIM +.TP +\fB\-\-reverse\fR +mirrors the whole layout of widgets +.SS "KDE options:" +.TP +\fB\-\-caption\fR <caption> +Use 'caption' as name in the titlebar +.TP +\fB\-\-icon\fR <icon> +Use 'icon' as the application icon +.TP +\fB\-\-miniicon\fR <icon> +Use 'icon' as the icon in the titlebar +.TP +\fB\-\-config\fR <filename> +Use alternative configuration file +.TP +\fB\-\-dcopserver\fR <server> +Use the DCOP Server specified by 'server' +.TP +\fB\-\-nocrashhandler\fR +Disable crash handler, to get core dumps +.TP +\fB\-\-waitforwm\fR +Waits for a WM_NET compatible windowmanager +.TP +\fB\-\-style\fR <style> +sets the application GUI style +.TP +\fB\-\-geometry\fR <geometry> +sets the client geometry of the main widget \- see man X for the argument format +.TP +\fB\-\-nofork\fR +Don't run in the background. +.SH "SEE ALSO" +The full documentation for +.B BasKet: +is maintained as a KDE help file. +If KDE, Konqueror and KHelpcenter is fully installed on your computer, accessing +.IP +.B help:/basket +.PP +should give you access to the complete manual. +.SH "AUTHOR" +.B BasKet +Note Pads was written by +.IP +S\['e]bastien Lao\[^u]t <slaout@linux62.org> +.IP +Petri Damst\['e]n <damu@iki.fi> +.IP +Alex Gontmakher <gsasha@cs.technion.ac.il> +.IP +Marco Martin <m4rt@libero.it> +.PP +Please report bugs to slaout@linux62.org. +.SH "OTHER" +This manpage is derived from help2man by Sune Vuorela <debian@pusling.com> for the Debian project (But may be used by others). License: GPL2 like BasKet --- basket-1.0.2.orig/debian/basket.install +++ basket-1.0.2/debian/basket.install @@ -0,0 +1,134 @@ +usr/share/applications/kde/basket.desktop +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_preference_excelent.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_for_later.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_preference_good.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_priority_high.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_050.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_important.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_checkbox_checked.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_025.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_preference_bad.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_priority_low.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_checkbox.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_priority_medium.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_000.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_fun.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_075.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_100.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/green-curves.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/todo.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/green-curves.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/todo.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/strings.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/abstract.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/pins.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/painting.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/basket-title.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/working.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/rounds-line.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/alien-artifact.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/light.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/pens.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/rainbow-balls.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/strings.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/abstract.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/pins.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/painting.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/basket-title.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/working.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/rounds-line.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/alien-artifact.png.config +usr/share/apps/basket/backgrounds/alien-artifact.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/light.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/pens.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/rainbow-balls.png +usr/share/apps/basket/images/tag_export_on_every_lines_help.png +usr/share/apps/basket/images/tag_export_help.png +usr/share/apps/basket/images/insertion_help.png +usr/share/apps/basket/basket_part.rc +usr/share/apps/basket/basketui.rc +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_fr.baskets +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_en_US.baskets +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_nn.baskets +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_de.baskets +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_ru.baskets +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_pt.baskets +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_ja.baskets +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_it.baskets +usr/share/icons/crystalsvg/scalable/apps/basket.svg +usr/share/icons/crystalsvg/22x22/apps/basket.png +usr/share/icons/crystalsvg/22x22/mimetypes/baskett.png +usr/share/icons/crystalsvg/22x22/mimetypes/baskets.png +usr/share/icons/crystalsvg/32x32/apps/basket.png +usr/share/icons/crystalsvg/32x32/mimetypes/baskett.png +usr/share/icons/crystalsvg/32x32/mimetypes/baskets.png +usr/share/icons/crystalsvg/64x64/apps/basket.png +usr/share/icons/crystalsvg/64x64/mimetypes/baskett.png +usr/share/icons/crystalsvg/64x64/mimetypes/baskets.png +usr/share/icons/crystalsvg/128x128/apps/basket.png +usr/share/icons/crystalsvg/128x128/mimetypes/baskett.png +usr/share/icons/crystalsvg/128x128/mimetypes/baskets.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/apps/basket.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/mimetypes/baskett.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/mimetypes/baskets.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/likeback_dislike.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_preference_excelent.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_for_later.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_preference_good.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_priority_high.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_050.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_important.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_checkbox_checked.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_025.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/likeback_like.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_preference_bad.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_priority_low.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/likeback_feature.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_checkbox.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_priority_medium.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/likeback_bug.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_000.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_fun.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_075.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_100.png +usr/share/icons/crystalsvg/48x48/apps/basket.png +usr/share/icons/crystalsvg/48x48/mimetypes/baskett.png +usr/share/icons/crystalsvg/48x48/mimetypes/baskets.png +usr/share/mimelnk/application/x-basket-template.desktop +usr/share/mimelnk/application/x-basket-archive.desktop +usr/share/services/basket_config_notes.desktop +usr/share/services/basket_config_new_notes.desktop +usr/share/services/basket_config_general.desktop +usr/share/services/basketthumbcreator.desktop +usr/share/services/basket_config_features.desktop +usr/share/services/basket_config_notes_appearance.desktop +usr/share/services/basket_part.desktop +usr/share/services/basket_config_baskets.desktop +usr/share/services/basket_config_apps.desktop +usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/da/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/nn/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/nl/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/config/magic/basket.magic +usr/share/doc/kde/HTML/en/basket/index.cache.bz2 +usr/share/doc/kde/HTML/en/basket/index.docbook +usr/bin/basket +usr/lib/kde3/basketthumbcreator.la +usr/lib/kde3/libbasketpart.so +usr/lib/kde3/kcm_basket.la +usr/lib/kde3/kcm_basket.so +usr/lib/kde3/libbasketpart.la +usr/lib/kde3/basketthumbcreator.so +usr/lib/libbasketcommon.la +usr/lib/libbasketcommon.so --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/14_update_es_po.diff +++ basket-1.0.2/debian/patches/14_update_es_po.diff @@ -0,0 +1,63 @@ +--- basket-1.0.2/po/es.po.orig 2007-04-24 17:32:07.000000000 +0200 ++++ basket-1.0.2/po/es.po 2007-04-24 17:31:53.000000000 +0200 +@@ -1,5 +1,4 @@ +-# Translation of es.po to Spanish +-# translation of es.po to ++# Translation of basket to Spanish + # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. + # + # Sébastien Laoût <slaout@linux62.org>, 2005. +@@ -10,7 +9,7 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: es\n" + "POT-Creation-Date: 2007-01-13 15:57+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 14:40+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-04-19 09:16+0200\n" + "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" + "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -138,7 +137,7 @@ + "folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file " + "to the basket).</p>" + msgstr "" +-"<p>Puede mover la carpeta en la que %1 almacena sus cestas a:</p><ul><li>Almacenar sus carpetas en un lugar visible de su carpeta personal, como ~/Notas o ~/Cestas, a fin de poder hacer copias de respaldo cuando lo deseea.</li> " ++"<p>Puede mover la carpeta en la que %1 almacena sus cestas a:</p><ul><li>Almacenar sus carpetas en un lugar visible de su carpeta personal, como ~/Notas o ~/Cestas, a fin de poder hacer copias de respaldo cuando lo desee.</li> " + "<li>Almacenar sus cestas en un servidor para compartirlas entre dos computadoras.<br>En este caso, monte la carpeta compartida en el sistema de ficheros local y solicite a %2 que use ese punto de montaje.<br>Advertencia: no debe ejecutar %3 al mismo tiempo en las dos computadoras, o se arriesgaría a perder datos mientras las dos aplicaciones estén desincronizadas.</li></ul><p>" + "Recuerde que no debe cambiar manualmente el contenido de esta carpeta (por ejemplo añadir un fichero a una carpeta de basket no añadirá ese fichero a una carpeta de cesta no añadirá ese fichero a la cesta.)</p>" + +@@ -228,7 +227,7 @@ + + #: backup.cpp:231 bnpview.cpp:1786 + msgid "Open Basket Archive" +-msgstr "Abriar un archivo de cestas" ++msgstr "Abrir un archivo de cestas" + + #: backup.cpp:242 + msgid "README.txt" +@@ -267,7 +266,7 @@ + msgid "" + "If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</" + "b>." +-msgstr "Si algo fuse mal durante el proceso de restauración, lea el fichero <b>%1</b>." ++msgstr "Si algo fuese mal durante el proceso de restauración, lea el fichero <b>%1</b>." + + #: backup.cpp:257 + msgid "Restore Baskets" +@@ -667,7 +666,7 @@ + msgstr "" + "<p><strong>Recordar fácilmente sus accesos rápidos de teclado</strong>:" + "<br>Con la primera opción, darle a la cesta un acceso rápido de la forma <strong>Alt+Letra<strong> subrayará esa letra en el árbol de cestas." +-"<br>Por ejemplo, si asigna el acceso rápido <i>Alt+C</i> a una cesta llamada <i>Consejos</i>, la cesta será mostrada en el árbol como <i><u>C</u>onsejos</i>. Visualizar los accesos rápidos ayuda a recordarlos más rapidamente.</p> " ++"<br>Por ejemplo, si asigna el acceso rápido <i>Alt+C</i> a una cesta llamada <i>Consejos</i>, la cesta será mostrada en el árbol como <i><u>C</u>onsejos</i>. Visualizar los accesos rápidos ayuda a recordarlos más rápidamente.</p> " + "<p><strong>Local vs Global</strong>:<br> " + "La primera opción le permite mostrar la cesta mientras la ventana principal está activa. Los accesos rápidos globales son válidos desde cualquier sitio, incluso si la ventana está cerrada.</p>" + "<p><strong>Mostrar vs Cambiar</strong>:<br>La última opción hace que ésta sea la cesta actual sin abrir la ventana principal. Es útil cuando se añade a los accesos rápidos globales configurables para, por ejemplo, pegar el contenido del portapapeles o la selección en la cesta actual desde cualquier sitio.</p>" +@@ -1591,7 +1590,7 @@ + "<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add " + "button. Nothing happens." + msgstr "" +-"<b>La aplicacion tiene un comportamiento anómalo</b> cuando pulso en el " ++"<b>La aplicación tiene un comportamiento anómalo</b> cuando pulso en el " + "botón Añadir. No ocurre nada." + + #: likeback.cpp:477 --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/13_add_da.po.diff +++ basket-1.0.2/debian/patches/13_add_da.po.diff @@ -0,0 +1,3426 @@ +--- basket/po/da.po 2007-04-17 12:58:14.264067499 +0200 ++++ basket/po/da.po 2007-04-19 08:30:14.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,3423 @@ ++# translation of da.po to ++# ++# Martin Schlander <martin.schlander@gmail.com>, 2007. ++# Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: da\n" ++"POT-Creation-Date: 2007-01-13 15:57+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-04-16 17:26+0200\n" ++"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n" ++"Language-Team: <suse@linuxindk>\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++ ++#: _translatorinfo.cpp:1 ++msgid "" ++"_: NAME OF TRANSLATORS\n" ++"Your names" ++msgstr "Martin Schlander" ++ ++#: _translatorinfo.cpp:3 ++msgid "" ++"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" ++"Your emails" ++msgstr "martin.schlander@gmail.com" ++ ++#: aboutdata.cpp:27 ++msgid "" ++"<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that " ++"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " ++"Organizing your notes has never been so easy.</p>" ++msgstr "<p><b>Tager sig af dine ideer.</b></p><p>Et notat-program som gør det nemt at registrere ideer som de falder dig ind, og hurtigt finde dem senere. Organisering af dine noter har aldrig været så nemt.</p>" ++ ++#: aboutdata.cpp:34 ++msgid "BasKet Note Pads" ++msgstr "BasKet notesblokke" ++ ++#: aboutdata.cpp:41 ++msgid "Author, maintainer" ++msgstr "Udvikler, vedligeholder" ++ ++#: aboutdata.cpp:45 ++msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" ++msgstr "BasKet-kryptering, Kontact-integration, Knowit-importering" ++ ++#: aboutdata.cpp:49 ++msgid "" ++"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " ++"drop to basket name" ++msgstr "Kurve autolåser, gemmestatus-ikon, HTML kopiér/indsæt, kurvnavn værktøjstip, slip til kurvnavn" ++ ++#: aboutdata.cpp:53 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 ++msgid "Icon" ++msgstr "Ikon" ++ ++#: archive.cpp:54 bnpview.cpp:1750 ++msgid "Save as Basket Archive" ++msgstr "Gem som Basket-arkiv" ++ ++#: archive.cpp:54 ++msgid "Saving as basket archive. Please wait..." ++msgstr "Gemmer som Basket-arkiv. Vent venligst ..." ++ ++#: archive.cpp:258 ++msgid "This file is not a basket archive." ++msgstr "Denne fil er ikke et Basket-arkiv" ++ ++#: archive.cpp:258 archive.cpp:289 archive.cpp:316 archive.cpp:324 ++#: archive.cpp:334 archive.cpp:381 ++msgid "Basket Archive Error" ++msgstr "Fejl i Basket-arkiv" ++ ++#: archive.cpp:289 archive.cpp:334 archive.cpp:381 ++msgid "This file is corrupted. It can not be opened." ++msgstr "Denne fil er korrupt. Den kan ikke åbnes." ++ ++#: archive.cpp:311 ++msgid "" ++"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " ++"every information will be available to you. For instance, some notes may be " ++"missing because they are of a type only available in new versions. When " ++"saving the file back, consider to save it to another file, to preserve the " ++"original one." ++msgstr "" ++"Denne fil blev oprettet med en nylig version af %1. Den kan åbnes, men ikke " ++"al information vil være tilgængelig for dig. For eksempel kan nogle noter mangle " ++"fordi de er af en type som kun er tilgængelig i nye versioner. Når du gemmer filen " ++"igen, bør du overveje at gemme den til en anden fil, for at bevare originalen." ++ ++#: archive.cpp:322 ++msgid "" ++"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " ++"version to be able to open that file." ++msgstr "" ++"Denne fil blev oprettet med en nylig version af %1. Opgradér venligst til en " ++"nyere version for at kunne åbne den fil." ++ ++#: backup.cpp:56 ++msgid "Backup & Restore" ++msgstr "Backup & Gendan" ++ ++#: backup.cpp:65 ++msgid "Save Folder" ++msgstr "Gem mappe" ++ ++#: backup.cpp:66 ++msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>" ++msgstr "Dine kurve er i øjeblikket gemt i den mappe:<br><b>%1</b>" ++ ++#: backup.cpp:69 ++msgid "&Move to Another Folder..." ++msgstr "&Flyt til anden mappe ..." ++ ++#: backup.cpp:70 ++msgid "&Use Another Existing Folder..." ++msgstr "&Brug anden eksisterende mappe ..." ++ ++#: backup.cpp:71 ++msgid "Why to do that?" ++msgstr "Hvorfor gøre det?" ++ ++#: backup.cpp:72 ++msgid "" ++"<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store " ++"your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or " ++"~/Baskets, so you can manually backup them when you want.</li><li>Store your " ++"baskets on a server to share them between two computers.<br>In this case, " ++"mount the shared-folder to the local file system and ask %2 to use that " ++"mount point.<br>Warning: you should not run %3 at the same time on both " ++"computers, or you risk to loss data while the two applications are " ++"desynced.</li></ul><p>Please remember that you should not change the content " ++"of that folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add " ++"that file to the basket).</p>" ++msgstr "" ++"<p>Du kan flytte mappen hvortil %1 gemmer dine kurve:</p><ul><li>Gem " ++"dine kurve på et synligt sted i din hjemmemappe, som ~/Noter eller " ++"~/Kurve, så du manuelt kan lave backup når du har lyst.</li><li>Gem dine " ++"kurve på en server for at dele dem mellem to computere.<br>I dette tilfælde, " ++"montér den delte mappe til det lokale filsystem og bed %2 om at bruge dette " ++"monteringspunkt.<br>Advarsel, du bør ikke køre %3 på samme tid på begge " ++"computere, ellers risikerer du at miste data mens de to applikationer er ude af " ++"synkronisering.</li></ul><p>Husk venligst at du ikke bør ændre mappens indhold " ++"manuelt (f.eks. vil tilføjelsen af en fil i en kurvmappe ikke tilføje den fil til kurven).</p>" ++ ++#: backup.cpp:89 ++msgid "Backups" ++msgstr "Backup" ++ ++#: backup.cpp:92 ++msgid "&Backup..." ++msgstr "&Backup ..." ++ ++#: backup.cpp:93 ++msgid "&Restore a Backup..." ++msgstr "&Gendan en backup ..." ++ ++#: backup.cpp:113 ++msgid "Last backup: never" ++msgstr "Seneste backup: Aldrig" ++ ++#: backup.cpp:115 ++#, c-format ++msgid "Last backup: %1" ++msgstr "Seneste backup: %1" ++ ++#: backup.cpp:124 ++msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets" ++msgstr "Vælg en mappe hvortil kurve skal flyttes" ++ ++#: backup.cpp:136 ++msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to override it?" ++msgstr "Mappen <b>%1</b> er ikke tom. Vil du underkende dette?" ++ ++#: backup.cpp:137 ++msgid "Override Folder?" ++msgstr "Underkend mappe?" ++ ++#: backup.cpp:138 backup.cpp:190 bnpview.cpp:1759 htmlexporter.cpp:68 ++msgid "&Override" ++msgstr "&Underkend" ++ ++#: backup.cpp:147 ++msgid "" ++"Your baskets have been successfuly moved to <b>%1</b>. %2 is going to be " ++"restarted to take this change into account." ++msgstr "" ++"Flytning af dine kurve <b>%1</b> er gennemført. %2 vil blive genstartet " ++"for at tage ændringen i betragtning." ++ ++#: backup.cpp:155 ++msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets" ++msgstr "Vælg en eksisterende mappe til at gemme kurve" ++ ++#: backup.cpp:158 ++msgid "" ++"Your basket save folder has been successfuly changed to <b>%1</b>. %2 is " ++"going to be restarted to take this change into account." ++msgstr "" ++"Ændring af din kurv-gemme-mappe til <b>%1</b> er blevet gennemført. %2 vil " ++"blive genstartet for at tage ændringen i betragtning." ++ ++#: backup.cpp:170 ++msgid "" ++"_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n" ++"Baskets_%1" ++msgstr "Baskets_%1" ++ ++#: backup.cpp:175 backup.cpp:230 ++msgid "Tar Archives Compressed by Gzip" ++msgstr "Tar-arkiver komprimeret af Gzip" ++ ++#: backup.cpp:175 backup.cpp:230 bnpview.cpp:1747 bnpview.cpp:1785 ++#: htmlexporter.cpp:53 ++msgid "All Files" ++msgstr "Alle filer" ++ ++#: backup.cpp:179 backup.cpp:200 ++msgid "Backup Baskets" ++msgstr "Backup-kurve" ++ ++#: backup.cpp:187 bnpview.cpp:1756 htmlexporter.cpp:65 ++msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?" ++msgstr "Filen <b>%1</b> eksisterer allerede. Vil du virkelig underkende den?" ++ ++#: backup.cpp:189 bnpview.cpp:1758 htmlexporter.cpp:67 ++msgid "Override File?" ++msgstr "Underkend fil?" ++ ++#: backup.cpp:200 ++msgid "Backing up baskets. Please wait..." ++msgstr "Laver backup af kurve. Vent venligst ..." ++ ++#: backup.cpp:231 bnpview.cpp:1786 ++msgid "Open Basket Archive" ++msgstr "Åbn Basket-arkiv" ++ ++#: backup.cpp:242 ++msgid "README.txt" ++msgstr "README.txt" ++ ++#: backup.cpp:246 ++#, c-format ++msgid "" ++"This is a safety copy of your baskets like they were before you started to " ++"restore the backup %1." ++msgstr "" ++"Dette er en sikkerhedskopi af dine kurve som de var før du begyndte at " ++"gendanne backuppen %1." ++ ++#: backup.cpp:247 ++msgid "" ++"If the restoration was a success and you restored what you wanted to " ++"restore, you can remove this folder." ++msgstr "" ++"Hvis gendannelsen blev gennemført og du gendannede det du ønskede " ++"kan du nu fjerne denne mappe." ++ ++#: backup.cpp:248 ++msgid "" ++"If something went wrong during the restoration process, you can re-use this " ++"folder to store your baskets and nothing will be lost." ++msgstr "" ++"Hvis noget gik galt under gendannelsesprocessen kan du genbruge denne " ++"mappe til at gemme dine kurve og intet vil gå tabt." ++ ++#: backup.cpp:249 ++msgid "" ++"Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing " ++"Folder...\" and select that folder." ++msgstr "" ++"Vælg \"Basket\" -> \"Backup & Gendan ...\" -> \" Brug anden eksisterende " ++"mappe ...\" og vælg den mappe." ++ ++#: backup.cpp:254 ++msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..." ++msgstr "Gendanner <b>%1</b>. Vent venligst ..." ++ ++#: backup.cpp:255 ++msgid "" ++"If something goes wrong during the restoration process, read the file " ++"<b>%1</b>." ++msgstr "" ++"Hvis noget går galt under gendannelsesprocessen, så læs filen " ++"<b>%1</b>." ++ ++#: backup.cpp:257 ++msgid "Restore Baskets" ++msgstr "Gendan kurve" ++ ++#: backup.cpp:287 ++msgid "" ++"This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be " ++"imported. Your old baskets have been preserved instead." ++msgstr "" ++"Dette arkiv er enten ikke en backup af kurve eller den er korrupt. Den kan ikke " ++"importeres. Dine gamle kurve er blevet bevaret i stedet." ++ ++#: backup.cpp:287 ++msgid "Restore Error" ++msgstr "Gendannelsesfejl" ++ ++#: backup.cpp:295 ++msgid "" ++"Your backup has been successfuly restored to <b>%1</b>. %2 is going to be " ++"restarted to take this change into account." ++msgstr "" ++"Gendannelse af din backup til <b>%1</b> er gennemført. %2 vil blive " ++"genstartet for at tage ændringen i betragtning." ++ ++#: backup.cpp:338 ++msgid "Restart" ++msgstr "Genstart" ++ ++#: backup.cpp:351 ++msgid "" ++"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" ++"Baskets Before Restoration" ++msgstr "Kurve før gendannelse" ++ ++#: backup.cpp:356 ++msgid "" ++"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" ++"Baskets Before Restoration (%1)" ++msgstr "Kurve før gendannelse (%1)" ++ ++#: basket.cpp:523 ++msgid "The new note does not match the filter and is hidden." ++msgstr "Den nye note matcher ikke filteret og vil blive skjult." ++ ++#: basket.cpp:524 ++msgid "A new note does not match the filter and is hidden." ++msgstr "En ny note matcher ikke filteret og vil blive skjult." ++ ++#: basket.cpp:525 ++msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden." ++msgstr "Nogle nye noter matcher ikke filteret og vil blive skjult." ++ ++#: basket.cpp:526 ++msgid "The new notes do not match the filter and are hidden." ++msgstr "De nye noter matcher ikke filteret og vil blive skjult." ++ ++#: basket.cpp:1542 ++msgid "" ++"_: The verb (Group New Note)\n" ++"Group" ++msgstr "Gruppér" ++ ++#: basket.cpp:1542 ++msgid "" ++"_: The verb (Insert New Note)\n" ++"Insert" ++msgstr "Indsæt" ++ ++#: basket.cpp:1968 ++msgid "Dropped to basket <i>%1</i>" ++msgstr "Sluppet til kurven <i>%1</i>" ++ ++#: basket.cpp:2338 ++msgid "" ++"This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please " ++"report the bug to the developer." ++msgstr "" ++"Denne besked bør aldrig vise sig. Hvis den gør er dette program fejlfyldt! Rapportér " ++"venligst fejlen til udvikleren." ++ ++#: basket.cpp:2755 basket.cpp:2800 basket.cpp:2803 ++msgid "" ++"Insert note here\n" ++"Right click for more options" ++msgstr "" ++"Indsæt note here\n" ++"Højreklik for flere valgmuligheder" ++ ++#: basket.cpp:2773 ++msgid "Resize those columns" ++msgstr "Ændr størrelse på disse kollonner" ++ ++#: basket.cpp:2775 ++msgid "Resize this group" ++msgstr "Ændr størrelse på gruppe" ++ ++#: basket.cpp:2776 ++msgid "Resize this note" ++msgstr "Ændr størrelse på note" ++ ++#: basket.cpp:2777 ++msgid "Select or move this note" ++msgstr "Vælg eller flyt denne note" ++ ++#: basket.cpp:2778 ++msgid "Select or move this group" ++msgstr "Vælg eller flyt denne gruppe" ++ ++#: basket.cpp:2779 ++msgid "Assign or remove tags from this note" ++msgstr "Tildel eller fjern mærker fra denne note" ++ ++#: basket.cpp:2781 ++#, c-format ++msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1" ++msgstr "<b>Tildelte mærker</b>: %1" ++ ++#: basket.cpp:2788 ++msgid "%1, %2" ++msgstr "%1, %2" ++ ++#: basket.cpp:2795 ++msgid "Expand this group" ++msgstr "Udvid denne gruppe" ++ ++#: basket.cpp:2796 ++msgid "Collapse this group" ++msgstr "Fold denne gruppe sammen" ++ ++#: basket.cpp:2801 ++msgid "" ++"Group note with the one below\n" ++"Right click for more options" ++msgstr "" ++"Gruppér note med den nedenunder\n" ++"Højreklik for flere valgmuligheder" ++ ++#: basket.cpp:2802 ++msgid "" ++"Group note with the one above\n" ++"Right click for more options" ++msgstr "" ++"Gruppér note med den ovenfor\n" ++"Højreklik for flere valgmuligheder" ++ ++#: basket.cpp:2818 ++msgid "Added" ++msgstr "Tilføjet" ++ ++#: basket.cpp:2819 ++msgid "Last Modification" ++msgstr "Seneste ændring" ++ ++#: basket.cpp:2827 ++msgid "" ++"_: of the form 'key: value'\n" ++"<b>%1</b>: %2" ++msgstr "<b>%1</b>: %2" ++ ++#: basket.cpp:2830 ++msgid "Click on the right to group instead of insert" ++msgstr "Klik til højre for at gruppere i stedet for at indsætte" ++ ++#: basket.cpp:2832 ++msgid "Click on the left to insert instead of group" ++msgstr "Klik til venstre for at indsætte i stedet for at gruppere" ++ ++#: basket.cpp:3026 ++msgid "&Unlock" ++msgstr "&Lås op" ++ ++#: basket.cpp:3031 ++msgid "Password protected basket." ++msgstr "Adgangskodebeskyttet kurv." ++ ++#: basket.cpp:3033 ++msgid "Press Unlock to access it." ++msgstr "Tryk på Lås op for at få adgang." ++ ++#: basket.cpp:3035 ++#, c-format ++msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1." ++msgstr "Kryptering er ikke understøttet af <br/>denne version af %1." ++ ++#: basket.cpp:3047 ++msgid "" ++"To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in " ++"the application settings." ++msgstr "" ++"For at få kurve til at forblive ulåste ændres den automatiske<br>låsevarighed i " ++"programopsætningen." ++ ++#: basket.cpp:3082 basketstatusbar.cpp:83 bnpview.cpp:1293 bnpview.cpp:1957 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Indlæser ..." ++ ++#: basket.cpp:3325 basket.cpp:3346 bnpview.cpp:2261 ++msgid "&Customize..." ++msgstr "&Tilpas ..." ++ ++#: basket.cpp:3327 basket.cpp:3348 ++msgid "&Filter by this Tag" ++msgstr "&Filtrér efter dette mærke" ++ ++#: basket.cpp:3349 ++msgid "Filter by this &State" ++msgstr "Filtrér efter denne &tilstand" ++ ++#: basket.cpp:3429 ++msgid "Tags" ++msgstr "Mærker" ++ ++#: basket.cpp:4065 ++#, c-format ++msgid "" ++"_n: <qt>Do you really want to delete this note?</qt>\n" ++"<qt>Do you really want to delete those <b>%n</b> notes?</qt>" ++msgstr "<qt>Vil du virkelige slette disse <b>%n</b> noter?</qt>" ++ ++#: basket.cpp:4067 ++msgid "" ++"_n: Delete Note\n" ++"Delete Notes" ++msgstr "Slet noter" ++ ++#: basket.cpp:4165 ++msgid "" ++"_n: Copied note to clipboard.\n" ++"Copied notes to clipboard." ++msgstr "" ++"Kopierede note til klippebordet.\n" ++"Kopierede noter til klippebordet." ++ ++#: basket.cpp:4166 ++msgid "" ++"_n: Cut note to clipboard.\n" ++"Cut notes to clipboard." ++msgstr "" ++"Klip note til klippebordet.\n" ++"Klip noter til klippebordet." ++ ++#: basket.cpp:4167 ++msgid "" ++"_n: Copied note to selection.\n" ++"Copied notes to selection." ++msgstr "" ++"Kopierede note til markering.\n" ++"Kopierede noter til markering." ++ ++#: basket.cpp:4213 basket.cpp:4262 ++msgid "Unable to open this note." ++msgstr "Ikke i stand til at åbne denne note." ++ ++#: basket.cpp:4237 ++msgid "You are not authorized to open this file." ++msgstr "Du har ikke tilladelse til at åbne denne fil." ++ ++#: basket.cpp:4279 ++msgid "Save to File" ++msgstr "Gem til fil" ++ ++#: basket.cpp:5219 ++msgid "Please enter the password for the following private key:" ++msgstr "Indtast venligst adgangskoden for følgende private nøgle:" ++ ++#: basket.cpp:5221 ++msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:" ++msgstr "Indtast venligst adgangskoden for kurven <b>%1</b>:" ++ ++#: basket.cpp:5266 ++msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:" ++msgstr "Tildel venligst en adgangskode til kurven <b>%1</b>:" ++ ++#: basket.cpp:5328 ++msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data" ++msgstr "Utilstrækkelig diskplads til at gemme Basket-data" ++ ++#: basket.cpp:5329 ++msgid "Wrong Basket File Permissions" ++msgstr "Forkerte Basket-filtilladelser" ++ ++#: basket.cpp:5332 ++msgid "" ++"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save " ++"your changes." ++msgstr "" ++"Fjern venligst filer fra disken <b>%1</b> for at lade programmet gemme dine " ++"ændringer sikkert." ++ ++#: basket.cpp:5334 ++msgid "" ++"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write " ++"access to it and the parent folders." ++msgstr "" ++"Dårlige filtilladelser for <b>%1</b>. Kontrollér venligst at du har skriveadgang til den " ++"og forældremapperne." ++ ++#: basket.cpp:5370 ++msgid "Save Error" ++msgstr "Gemmefejl" ++ ++#: basketfactory.cpp:60 ++msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed." ++msgstr "Beklager, men oprettelsen af mappen til denne nye kurve fejlede." ++ ++#: basketfactory.cpp:60 basketfactory.cpp:90 basketfactory.cpp:111 ++msgid "Basket Creation Failed" ++msgstr "Oprettelse af kurv fejlede" ++ ++#: basketfactory.cpp:90 ++msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed." ++msgstr "Beklager, men skabelon-kopieringen for denne nye kurv fejlede." ++ ++#: basketfactory.cpp:111 ++msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed." ++msgstr "Beklager, men skabelontilpasningen for denne nye kurv fejlede." ++ ++#: basketlistview.cpp:338 ++msgid "%1+%2+" ++msgstr "%1+%2+" ++ ++#: basketlistview.cpp:340 ++msgid "%1+" ++msgstr "%1+" ++ ++#: basketlistview.cpp:343 ++msgid "%1+%2" ++msgstr "%1+%2" ++ ++#: basketproperties.cpp:46 ++msgid "Basket Properties" ++msgstr "Egenskaber for kurv" ++ ++#: basketproperties.cpp:64 kgpgme.cpp:60 newbasketdialog.cpp:108 ++msgid "Name" ++msgstr "Navn" ++ ++#: basketproperties.cpp:76 ++msgid "Background &image:" ++msgstr "Baggrundsb&illede:" ++ ++#: basketproperties.cpp:77 ++msgid "&Background color:" ++msgstr "&Baggrundsfarve:" ++ ++#: basketproperties.cpp:78 ++msgid "&Text color:" ++msgstr "&Tekstfarve:" ++ ++#: basketproperties.cpp:87 ++msgid "(None)" ++msgstr "(Ingen)" ++ ++#: basketproperties.cpp:107 ++msgid "Disposition" ++msgstr "Disposition" ++ ++#: basketproperties.cpp:110 ++msgid "Col&umns:" ++msgstr "Kol&onner:" ++ ++#: basketproperties.cpp:118 ++msgid "&Free-form" ++msgstr "&Fri form" ++ ++#: basketproperties.cpp:119 ++msgid "&Mind map" ++msgstr "&Mindmap" ++ ++#: basketproperties.cpp:128 ++msgid "&Keyboard Shortcut" ++msgstr "&Tastaturgenvej" ++ ++#: basketproperties.cpp:133 ++msgid "Learn some tips..." ++msgstr "Lær nogle tips ..." ++ ++#: basketproperties.cpp:134 ++msgid "" ++"<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first " ++"option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> " ++"will underline that letter in the basket tree.<br>For instance, if you are " ++"assigning the shortcut <i>Alt+T</i> to a basket named <i>Tips</i>, the " ++"basket will be displayed as <i><u>T</u>ips</i> in the tree. It helps you " ++"visualize the shortcuts to remember them more quickly.</p><p><strong>Local " ++"vs Global</strong>:<br>The first option allows to show the basket while the " ++"main window is active. Global shortcuts are valid from anywhere, even if the " ++"window is hidden.</p><p><strong>Show vs Switch</strong>:<br>The last option " ++"makes this basket the current one without opening the main window. It is " ++"useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the " ++"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>" ++msgstr "" ++"<p><strong>Nemt at huske genveje</strong>:<br>Med den første " ++"valgmulighed, at give kurven en genvej i form af <strong>Alt+bogstav</strong> " ++" vil understrege det bogstav i kurv-træet.<br> For eksempel, hvis du " ++"tildeler genvejen <i>Alt+T</i> til en kurv kaldet <i>Tips</i> vil kurven " ++"blive vist som <i><u>T</u>ips</i> i træet. Det hjælper dig til at " ++"visualisere genvejene for at huske dem hurtigere.</p><p><strong>Lokal " ++"vs. Global</strong>:<br>Den første valgmulighed tillader at vise kurven mens " ++"hovedvinduet er aktivt. Globale genveje er gyldige alle steder, selv hvis " ++"vinduet er skjult.</p><p><strong>Vis vs. skift</strong>:<br>Den sidste valgmulighed " ++"gør denne kurv til den aktuelle uden at åbne hovedvinduet. Det er " ++"nyttigt i tillæg til de konfigurérbare globale genveje, f.eks. for at indsætte " ++"klippebordet eller markeringen i den aktuelle kurv, hvorsomhelst fra.</p>" ++ ++#: basketproperties.cpp:149 ++msgid "S&how this basket" ++msgstr "V&is denne kurv" ++ ++#: basketproperties.cpp:150 ++msgid "Show this basket (&global shortcut)" ++msgstr "Vis denne kurv (&global genvej)" ++ ++#: basketproperties.cpp:151 ++msgid "S&witch to this basket (global shortcut)" ++msgstr "S&kift til denne kurv (global genvej)" ++ ++#: basketstatusbar.cpp:100 ++msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved." ++msgstr "Vis hvis der er ændringer som endnu ikke er gemt." ++ ++#: basketstatusbar.cpp:128 ++msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link." ++msgstr "Ctrl+slip: kopier, Shift+slip: flyt, Shift+Ctrl+Slip: link." ++ ++#: basketstatusbar.cpp:148 ++msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>" ++msgstr "<p>Denne kurv er <b>låst</b>.<br>Klik for at låse den op.</p>" ++ ++#: basketstatusbar.cpp:153 ++msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>" ++msgstr "<p>Denne kurv er <b> ulåst</b>.<br>Klik for at låse den.</p>" ++ ++#: bnpview.cpp:175 bnpview.cpp:1128 ++msgid "General" ++msgstr "Generelt" ++ ++#: bnpview.cpp:231 ++msgid "Show/hide main window" ++msgstr "Vis/skjul hovedvinduet" ++ ++#: bnpview.cpp:232 ++msgid "" ++"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is " ++"shown." ++msgstr "" ++"Tillader dig at vise hovedvinduet hvis det er skjult, og at skjule det, hvis det er " ++"vist." ++ ++#: bnpview.cpp:236 ++msgid "Paste clipboard contents in current basket" ++msgstr "Indsæt klippebordets indhold i aktuel kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:237 ++msgid "" ++"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having " ++"to open the main window." ++msgstr "" ++"Tillader dig at indsætte klippebordsindholdet i den aktuelle kurv uden at behøve " ++"at åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:240 ++msgid "Show current basket name" ++msgstr "Vis navn på aktuel kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:241 ++msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window." ++msgstr "Tillader dig at vide hvilken kurv der er aktuel uden at åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:244 ++msgid "Paste selection in current basket" ++msgstr "Indsæt markering i aktuel kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:245 ++msgid "" ++"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having " ++"to open the main window." ++msgstr "" ++"Tillader dig at indsætte klippebordsmarkering i den aktuelle kurv uden at behøve " ++"at åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:248 ++msgid "Create a new basket" ++msgstr "Opret en ny kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:249 ++msgid "" ++"Allows you to create a new basket without having to open the main window " ++"(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard " ++"or paste selection in this new basket)." ++msgstr "" ++"Tillader dig at oprette en ny kurv uden at behøve at åbne hovedvinduet " ++"(du kan da bruge de øvrige globale genveje for at tilføje en note, indsætte klippebord " ++"eller indsætte markering i denne nye kurv)." ++ ++#: bnpview.cpp:252 ++msgid "Go to previous basket" ++msgstr "Gå til forrige kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:253 ++msgid "" ++"Allows you to change current basket to the previous one without having to " ++"open the main window." ++msgstr "" ++"Tillader dig at skifte aktuel kurv til den forrige uden at behøve at " ++"åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:256 ++msgid "Go to next basket" ++msgstr "Gå til næste kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:257 ++msgid "" ++"Allows you to change current basket to the next one without having to open " ++"the main window." ++msgstr "" ++"Tillader dig at skifte aktuel kurv til den næste uden at behøve at åbne " ++"hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:264 ++msgid "Insert text note" ++msgstr "Indsæt tekstnote" ++ ++#: bnpview.cpp:265 ++msgid "Add a text note to the current basket without having to open the main window." ++msgstr "Tilføj en tekstnote til den aktuelle kurv uden at behøve at åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:268 settings.cpp:576 ++msgid "Insert image note" ++msgstr "Indsæt billednote" ++ ++#: bnpview.cpp:269 ++msgid "" ++"Add an image note to the current basket without having to open the main " ++"window." ++msgstr "" ++"Tilføj en billednote til den aktuelle kurv uden at behøve åbne " ++"hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:272 settings.cpp:577 ++msgid "Insert link note" ++msgstr "Indsæt linknote" ++ ++#: bnpview.cpp:273 ++msgid "Add a link note to the current basket without having to open the main window." ++msgstr "Tilføj en linknote til den aktuelle kurv uden at behøve at åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:276 settings.cpp:579 ++msgid "Insert color note" ++msgstr "Indsæt farvenote" ++ ++#: bnpview.cpp:277 ++msgid "" ++"Add a color note to the current basket without having to open the main " ++"window." ++msgstr "Tilføj en farvenote til den aktuelle kurv uden at behøve at åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:280 ++msgid "Pick color from screen" ++msgstr "Pluk farve fra skærmen" ++ ++#: bnpview.cpp:281 ++msgid "" ++"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket " ++"without having to open the main window." ++msgstr "" ++"Tilføj en farvenote plukket fra en pixel på skærmen til den aktuelle kurv " ++"uden at behøve at åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:285 settings.cpp:580 ++msgid "Grab screen zone" ++msgstr "Grib skærmzone" ++ ++#: bnpview.cpp:286 ++msgid "" ++"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open " ++"the main window." ++msgstr "" ++"Grib en skærmzone som et billede i den aktuelle kurv uden at behøve at " ++"åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:298 ++msgid "Baskets" ++msgstr "Kurve" ++ ++#: bnpview.cpp:346 ++msgid "Please write in English or French." ++msgstr "Skriv venligst på engelsk eller fransk." ++ ++#: bnpview.cpp:355 ++msgid "" ++"<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your " ++"data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject " ++"by creating new baskets inside others. You can browse between them by " ++"clicking a basket to open it, or reorganize them using drag and drop." ++msgstr "" ++"<h2>Kurvtræ</h2>Her er listen over dine kurve. Du kan organisere dine " ++"date ved at putte dem i forskellige kurve. Du kan gruppere kurve efter emne " ++"ved at oprette nye kurve inde i andre. Du kan gennemse dem ved at " ++"klikke på en kurv for at åbne den, eller reorganisere dem med træk og slip." ++ ++#: bnpview.cpp:366 bnpview.cpp:368 ++msgid "&Basket Archive..." ++msgstr "&Basket-arkiv ..." ++ ++#: bnpview.cpp:371 ++msgid "&Hide Window" ++msgstr "S&kjul vindue" ++ ++#: bnpview.cpp:375 ++msgid "&HTML Web Page..." ++msgstr "&HTML webside ..." ++ ++#: bnpview.cpp:377 ++msgid "K&Notes" ++msgstr "K&Notes" ++ ++#: bnpview.cpp:379 ++msgid "K&Jots" ++msgstr "K&Jots" ++ ++#: bnpview.cpp:381 ++msgid "&KnowIt..." ++msgstr "&KnowIt ..." ++ ++#: bnpview.cpp:383 ++msgid "Tux&Cards..." ++msgstr "Tux&Cards ..." ++ ++#: bnpview.cpp:385 ++msgid "&Sticky Notes" ++msgstr "&Sticky Notes" ++ ++#: bnpview.cpp:387 ++msgid "&Tomboy" ++msgstr "&Tomboy" ++ ++#: bnpview.cpp:389 ++msgid "Text &File..." ++msgstr "Tekst&fil ..." ++ ++#: bnpview.cpp:392 ++msgid "&Backup && Restore..." ++msgstr "&Backup && Gendan ..." ++ ++#: bnpview.cpp:397 ++msgid "D&elete" ++msgstr "Sl&et" ++ ++#: bnpview.cpp:403 ++msgid "Selects all notes" ++msgstr "Markér alle noter" ++ ++#: bnpview.cpp:404 ++msgid "U&nselect All" ++msgstr "Af&markér alle" ++ ++#: bnpview.cpp:406 ++msgid "Unselects all selected notes" ++msgstr "Afmarkér alle markerede noter" ++ ++#: bnpview.cpp:407 ++msgid "&Invert Selection" ++msgstr "&Omvend markering" ++ ++#: bnpview.cpp:410 ++msgid "Inverts the current selection of notes" ++msgstr "Omvend den aktuelle markering af noter" ++ ++#: bnpview.cpp:412 ++msgid "" ++"_: Verb; not Menu\n" ++"&Edit..." ++msgstr "&Redigér ..." ++ ++#: bnpview.cpp:417 ++msgid "&Open" ++msgstr "&Åbn" ++ ++#: bnpview.cpp:420 ++msgid "Open &With..." ++msgstr "Åbn &med ..." ++ ++#: bnpview.cpp:424 ++msgid "&Save to File..." ++msgstr "Gem &til fil ..." ++ ++#: bnpview.cpp:427 ++msgid "&Group" ++msgstr "&Gruppér" ++ ++#: bnpview.cpp:429 ++msgid "U&ngroup" ++msgstr "A&fgruppér" ++ ++#: bnpview.cpp:432 ++msgid "Move on &Top" ++msgstr "Flyt til &toppen" ++ ++#: bnpview.cpp:434 ++msgid "Move &Up" ++msgstr "Flyt &op" ++ ++#: bnpview.cpp:436 ++msgid "Move &Down" ++msgstr "Flyt &ned" ++ ++#: bnpview.cpp:438 ++msgid "Move on &Bottom" ++msgstr "Flyt til &bunden" ++ ++#: bnpview.cpp:454 ++msgid "&Text" ++msgstr "&Tekst" ++ ++#: bnpview.cpp:455 ++msgid "&Link" ++msgstr "&Link" ++ ++#: bnpview.cpp:456 ++msgid "&Image" ++msgstr "B&illede" ++ ++#: bnpview.cpp:457 ++msgid "&Color" ++msgstr "&Farve" ++ ++#: bnpview.cpp:458 ++msgid "L&auncher" ++msgstr "Hurtigst&arter" ++ ++#: bnpview.cpp:460 ++msgid "Import Launcher from &KDE Menu..." ++msgstr "Importér hurtigstarter fra KDE-menuen ..." ++ ++#: bnpview.cpp:461 ++msgid "Im&port Icon..." ++msgstr "Im&portér ikon ..." ++ ++#: bnpview.cpp:462 ++msgid "Load From &File..." ++msgstr "Indlæs fra &fil ..." ++ ++#: bnpview.cpp:485 ++msgid "C&olor from Screen" ++msgstr "Far&ve fra skærm" ++ ++#: bnpview.cpp:490 ++msgid "Grab Screen &Zone" ++msgstr "Grib skærm&zone" ++ ++#: bnpview.cpp:520 ++msgid "&New Basket..." ++msgstr "&Ny kurv ..." ++ ++#: bnpview.cpp:522 ++msgid "New &Sub-Basket..." ++msgstr "Ny &under-kurv ..." ++ ++#: bnpview.cpp:524 ++msgid "New Si&bling Basket..." ++msgstr "Ny søs&kende-kurv ..." ++ ++#: bnpview.cpp:527 ++msgid "&New" ++msgstr "&Ny" ++ ++#: bnpview.cpp:535 ++msgid "" ++"_: Remove Basket\n" ++"&Remove" ++msgstr "Fje&rn" ++ ++#: bnpview.cpp:538 ++msgid "" ++"_: Password protection\n" ++"Pass&word..." ++msgstr "Adgangsk&ode ..." ++ ++#: bnpview.cpp:540 ++msgid "" ++"_: Lock Basket\n" ++"&Lock" ++msgstr "&Lås" ++ ++#: bnpview.cpp:550 ++msgid "&Filter" ++msgstr "&Filtrér" ++ ++#: bnpview.cpp:554 ++msgid "Filter all &Baskets" ++msgstr "Filtrér alle &kurve" ++ ++#: bnpview.cpp:558 ++msgid "&Reset Filter" ++msgstr "&Nulstil filter" ++ ++#: bnpview.cpp:563 ++msgid "&Previous Basket" ++msgstr "F&orrige kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:565 ++msgid "&Next Basket" ++msgstr "&Næste kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:567 ++msgid "&Fold Basket" ++msgstr "&Fold kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:569 ++msgid "&Expand Basket" ++msgstr "&Udvid kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:579 ++msgid "Configure &Global Shortcuts..." ++msgstr "Konfigurér &globale genveje ..." ++ ++#: bnpview.cpp:583 ++msgid "&Welcome Baskets" ++msgstr "&Velkomstkurve" ++ ++#: bnpview.cpp:907 ++msgid "Plain Text Notes Conversion" ++msgstr "Konvertering af klartekstnoter" ++ ++#: bnpview.cpp:908 ++msgid "Converting plain text notes to rich text ones..." ++msgstr "Konverterer klartekstnoter til rigtekstnoter ..." ++ ++#: bnpview.cpp:1291 ++msgid "Locked" ++msgstr "Låst" ++ ++#: bnpview.cpp:1295 ++msgid "No notes" ++msgstr "Ingen noter" ++ ++#: bnpview.cpp:1297 ++#, c-format ++msgid "" ++"_n: %n note\n" ++"%n notes" ++msgstr "" ++"%n note\n" ++"%n noter" ++ ++#: bnpview.cpp:1298 ++#, c-format ++msgid "" ++"_n: %n selected\n" ++"%n selected" ++msgstr "" ++"%n markeret\n" ++"%n markeret" ++ ++#: bnpview.cpp:1299 ++msgid "all matches" ++msgstr "Alle match" ++ ++#: bnpview.cpp:1299 ++msgid "no filter" ++msgstr "intet filter" ++ ++#: bnpview.cpp:1301 ++#, c-format ++msgid "" ++"_n: %n match\n" ++"%n matches" ++msgstr "" ++"%n match\n" ++"%n match" ++ ++#: bnpview.cpp:1303 ++msgid "" ++"_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n" ++"%1, %2, %3" ++msgstr "%1, %2, %3" ++ ++#: bnpview.cpp:1420 ++msgid "Picked color to basket <i>%1</i>" ++msgstr "Plukkede farve til kurv <i>%1</i>" ++ ++#: bnpview.cpp:1457 ++msgid "The plain text notes have been converted to rich text." ++msgstr "Klartekstnoterne er blevet konverteret til rigtekst." ++ ++#: bnpview.cpp:1457 bnpview.cpp:1459 ++msgid "Conversion Finished" ++msgstr "Konvertering afsluttet" ++ ++#: bnpview.cpp:1459 ++msgid "There are no plain text notes to convert." ++msgstr "Der er ingen klartekstnoter at konvertere." ++ ++#: bnpview.cpp:1484 ++msgid "" ++"<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot " ++"run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of " ++"%2.</p><p>If you do not have administrator access to install the application " ++"system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive " ++"to the folder <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>As last ressort, if you are " ++"sure the application is correctly installed but you had a preview version of " ++"it, try to remove the file %5basketui.rc</p>" ++msgstr "" ++"<p><b>Filen basketui.rc synes ikke at eksistere er eller for gammel.<br>%1 kan ikke " ++"køre uden den og vil afslutte.</b></p><p>Kontrollér venligst din installation af " ++"%2.</p><p>Hvis du ikke har administrator adgang til at installere programmet " ++"på hele systemet, kan du kopiere filen basketui.rc fra installationsarkivet " ++"til mappen <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>Som sidste udvej, hvis du er " ++"sikker på at programmet er korrekt installeret, men du havde en testversion af " ++"det, så forsøg at fjerne filen %5basketui.rc</p>" ++ ++#: bnpview.cpp:1495 ++msgid "Ressource not Found" ++msgstr "Ressource ikke fundet" ++ ++#: bnpview.cpp:1518 bnpview.cpp:1527 ++msgid "Cannot add note." ++msgstr "Kan ikke tilføje note." ++ ++#: bnpview.cpp:1589 ++msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>" ++msgstr "Greb skærmzone til kurv <i>%1</i>" ++ ++#: bnpview.cpp:1637 ++msgid "Delete Basket" ++msgstr "Slet kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:1640 ++msgid "Delete Only that Basket" ++msgstr "Slet kun den kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:1641 ++msgid "Delete Note & Children" ++msgstr "Slet note & undernoter" ++ ++#: bnpview.cpp:1649 bnpview.cpp:1655 ++msgid "<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>" ++msgstr "<qt>Vil du virkelig fjerne kurven <b>%1</b> og dens indhold?</qt>" ++ ++#: bnpview.cpp:1657 ++msgid "Remove Basket" ++msgstr "Fjern kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:1659 ++msgid "&Remove Basket" ++msgstr "Fje&rn kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:1670 ++msgid "" ++"<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove " ++"them too?</qt>" ++msgstr "<qt><b>%1</b> har følgende underkurve.<br> Vil du også fjerne dem?</qt>" ++ ++#: bnpview.cpp:1673 ++msgid "Remove Children Baskets" ++msgstr "Fjern underkurve" ++ ++#: bnpview.cpp:1675 ++msgid "&Remove Children Baskets" ++msgstr "Fje&rn underkurve" ++ ++#: bnpview.cpp:1747 bnpview.cpp:1785 ++msgid "Basket Archives" ++msgstr "Basket-arkiver" ++ ++#: bnpview.cpp:1869 ++msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>" ++msgstr "Klippebordsindhold indsat i kurven <i>%1</i>" ++ ++#: bnpview.cpp:1877 ++msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>" ++msgstr "Markering indsat i kurven <i>%1</i>" ++ ++#: bnpview.cpp:1889 ++msgid "No note was added." ++msgstr "Ingen note blev tilføjet." ++ ++#: bnpview.cpp:1916 ++msgid "Basket <i>%1</i> is locked" ++msgstr "Kurven <i>%1</i> er låst" ++ ++#: bnpview.cpp:1941 ++msgid "(Locked)" ++msgstr "(Låst)" ++ ++#: bnpview.cpp:2259 ++msgid "&Assign new Tag..." ++msgstr "&Tildel nyt mærke ..." ++ ++#: bnpview.cpp:2260 ++msgid "&Remove All" ++msgstr "Fje&rn alle" ++ ++#: crashhandler.cpp:80 ++msgid "" ++"%1 has crashed! We're sorry about this.\n" ++"\n" ++"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. " ++"Information describing the crash is below, so just click send, or if you " ++"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n" ++"\n" ++"Many thanks." ++msgstr "" ++"%1 er gået ned! Vi beklager.\n" ++"\n" ++"Men, alt er ikke tabt! Du kan muligvis hjælpe os med at rette fejlen. " ++"Information som beskriver nedbruddet er nedenfor, så klik blot send, eller hvis du " ++"har tid så skriv en kort beskrivelse af hvordan nedbruddet skete first.\n" ++"\n" ++"Mange tak." ++ ++#: crashhandler.cpp:87 ++msgid "" ++"The information below is to help the developers identify the problem, please " ++"do not modify it." ++msgstr "" ++"Informationen nedenfor er til at hjælpe udviklerne med at identificere problemet, " ++"undlad venligst at ændre det." ++ ++#: crashhandler.cpp:206 ++msgid "" ++"%1 has crashed! We're sorry about this.\n" ++"\n" ++"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes " ++"the problem. Please check your distribution's software repository." ++msgstr "" ++"%1 er gået ned! Vi beklager.\n" ++"\n" ++"Men ikke alt er tabt. Måske er der allerede en opgradering til rådighed som løser " ++"problemet. Kontrollér venligst din distributions softwarekilder." ++ ++#: debugwindow.cpp:34 ++msgid "Debug Window" ++msgstr "Fejlfindingsvindue" ++ ++#: exporterdialog.cpp:37 ++msgid "Export Basket to HTML" ++msgstr "Eksportér kurv til HTML" ++ ++#: exporterdialog.cpp:46 ++msgid "HTML Page Filename" ++msgstr "Filnavn for HTML-side" ++ ++#: exporterdialog.cpp:49 ++msgid "&Filename:" ++msgstr "&Filnavn:" ++ ++#: exporterdialog.cpp:52 ++msgid "&Embed linked local files" ++msgstr "&Indlejr linkede lokale filer" ++ ++#: exporterdialog.cpp:53 ++msgid "Embed &linked local folders" ++msgstr "Indlejr &linkede lokale mapper" ++ ++#: exporterdialog.cpp:54 ++msgid "Erase &previous files in target folder" ++msgstr "&Slet forrige filer i destinationsmappen" ++ ++#: exporterdialog.cpp:55 ++msgid "For&mat for impression" ++msgstr "For&matér for indtryk" ++ ++#: filter.cpp:60 ++msgid "Reset Filter" ++msgstr "Nulstil filter" ++ ++#: filter.cpp:64 ++msgid "&Filter: " ++msgstr "&Filter: " ++ ++#: filter.cpp:66 ++msgid "T&ag: " ++msgstr "M&ærke: " ++ ++#: filter.cpp:69 ++msgid "Filter all Baskets" ++msgstr "Filtrér alle kurve" ++ ++#: filter.cpp:149 ++msgid "(Not tagged)" ++msgstr "(Ikke mærket)" ++ ++#: filter.cpp:150 ++msgid "(Tagged)" ++msgstr "(Mærket)" ++ ++#: focusedwidgets.cpp:195 ++msgid "Auto Spell Check" ++msgstr "Automatisk stavekontrol" ++ ++#: focusedwidgets.cpp:195 ++msgid "Check Spelling..." ++msgstr "Stavekontrol ..." ++ ++#: focusedwidgets.cpp:198 ++msgid "Allow Tabulations" ++msgstr "Tillad tabulering" ++ ++#: formatimporter.cpp:132 ++msgid "" ++"<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a " ++"href='http://basket.kde.org/'>basket.kde.org</a> for more " ++"information).</p><p>The folder <b>%1</b> has been copied for the basket " ++"needs. You can either delete this folder or delete the basket, or use both. " ++"But remember that modifying one will not modify the other anymore as they " ++"are now separate entities.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Spejling af mapper er ikke længere muligt (se <a " ++"href='http://basket.kde.org/'>basket.kde.org</a> for mere " ++"information).</p><p>Mappen <b>%1</b> er blevet kopieret efter kurvens " ++"behov. Du kan enten slette denne mappe eller slette kurven, eller anvende begge. " ++"Men husk at ændring af den ene vil ikke ændre den anden længere da de " ++"nu er adskilte enheder.</p>" ++ ++#: formatimporter.cpp:134 ++msgid "Folder Mirror Import" ++msgstr "Import af mappespejling" ++ ++#: htmlexporter.cpp:53 ++msgid "HTML Documents" ++msgstr "HTML-dokumenter" ++ ++#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 ++msgid "Export to HTML" ++msgstr "Eksportér til HTML" ++ ++#: htmlexporter.cpp:79 ++msgid "Exporting to HTML. Please wait..." ++msgstr "Eksporterer til HTML. Vent venligst ..." ++ ++#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 ++msgid "" ++"_: HTML export folder (files)\n" ++"%1_files" ++msgstr "%1_filer" ++ ++#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 ++msgid "" ++"_: HTML export folder (icons)\n" ++"icons" ++msgstr "ikoner" ++ ++#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 ++msgid "" ++"_: HTML export folder (images)\n" ++"images" ++msgstr "billeder" ++ ++#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 ++msgid "" ++"_: HTML export folder (baskets)\n" ++"baskets" ++msgstr "kurve" ++ ++#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 ++msgid "" ++"_: HTML export folder (data)\n" ++"data" ++msgstr "data" ++ ++#: htmlexporter.cpp:319 ++msgid "Made with %1, a KDE tool to take notes and keep information at hand." ++msgstr "Lavet med %1, et KDE-værktøj til at tage noter og have information ved hånden." ++ ++#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 ++#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 ++msgid "(Default)" ++msgstr "(Standard)" ++ ++#: kcolorcombo2.cpp:138 ++msgid "Other..." ++msgstr "Andet ..." ++ ++#: kgpgme.cpp:49 ++msgid "Private Key List" ++msgstr "Privat nøgleliste" ++ ++#: kgpgme.cpp:61 ++msgid "Email" ++msgstr "E-mail" ++ ++#: kgpgme.cpp:62 ++msgid "ID" ++msgstr "ID" ++ ++#: kgpgme.cpp:67 ++msgid "Choose a secret key:" ++msgstr "Vælg hemmelig nøgle:" ++ ++#: kgpgme.cpp:228 ++msgid "Key listing unexpectedly truncated." ++msgstr "Nøgleliste uventet trunkeret." ++ ++#: kgpgme.cpp:264 ++msgid "That public key is not meant for encryption" ++msgstr "Denne offentlige nøgle er ikke beregnet til kryptering" ++ ++#: kgpgme.cpp:307 ++msgid "Unsupported algorithm" ++msgstr "Ikke understøttet algoritme" ++ ++#: kgpgme.cpp:410 ++msgid "Wrong password." ++msgstr "Forkert adgangskode." ++ ++#: kicondialog.cpp:84 kicondialog.cpp:94 ++msgid "Select Icon" ++msgstr "Vælg ikon" ++ ++#: kicondialog.cpp:121 ++msgid "&Browse..." ++msgstr "&Gennemse ..." ++ ++#: kicondialog.cpp:133 ++msgid "(All Icons)" ++msgstr "(Alle ikoner)" ++ ++#: kicondialog.cpp:134 ++msgid "(Recent)" ++msgstr "(Nylige)" ++ ++#: kicondialog.cpp:135 ++msgid "Actions" ++msgstr "Handlinger" ++ ++#: kicondialog.cpp:136 ++msgid "Applications" ++msgstr "Programmer" ++ ++#: kicondialog.cpp:137 ++msgid "Devices" ++msgstr "Enheder" ++ ++#: kicondialog.cpp:138 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "Filsystem" ++ ++#: kicondialog.cpp:139 ++msgid "File Types" ++msgstr "Filtyper" ++ ++#: kicondialog.cpp:356 ++msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" ++msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" ++ ++#: likeback.cpp:74 ++msgid "Send application developers a comment about something you like" ++msgstr "Send programudviklere en kommentar om noget du synes om" ++ ++#: likeback.cpp:81 ++msgid "Send application developers a comment about something you dislike" ++msgstr "Send programudviklere en kommentar om noget du ikke synes om" ++ ++#: likeback.cpp:88 ++msgid "" ++"Send application developers a comment about an improper behavior of the " ++"application" ++msgstr "Send programudviklere en kommentar om dårlig adfærd i programmet" ++ ++#: likeback.cpp:95 ++msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" ++msgstr "Send programudviklere en kommentar om en ny funktion du ønsker" ++ ++#: likeback.cpp:380 ++msgid "&Send a Comment to Developers" ++msgstr "&Send en kommentar til udviklerne" ++ ++#: likeback.cpp:431 ++#, c-format ++msgid "Welcome to this testing version of %1." ++msgstr "Velkommen til denne testversion af %1." ++ ++#: likeback.cpp:432 ++#, c-format ++msgid "Welcome to %1." ++msgstr "Velkommen til %1." ++ ++#: likeback.cpp:434 ++msgid "To help us improve it, your comments are important." ++msgstr "Dine kommentarer er vigtige for at hjælpe os med at forbedre det." ++ ++#: likeback.cpp:437 ++msgid "" ++"Each time you have a great or frustrating experience, please click the " ++"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " ++"or dislike and click Send." ++msgstr "" ++"Hver gang du har en god eller frustrerende oplevelse, bedes du være venlig og klikke på " ++"det passende ansigt under vinduestitellinjen. Beskriv kort hvad du kan lide eller " ++"ikke kan lide og send." ++ ++#: likeback.cpp:441 ++msgid "" ++"Each time you have a great experience, please click the smiling face below " ++"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." ++msgstr "" ++"Hver gang du har en god oplevelse, bedes du være venlig og klikke på " ++"det smilende ansigt under vinduestitellinjen. Beskriv kort hvad du kan lide og send." ++ ++#: likeback.cpp:445 ++msgid "" ++"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " ++"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." ++msgstr "" ++"Hver gang du har en frustrerende oplevelse, bedes du være venlig og klikke på " ++"det smilende ansigt under vinduestitellinjen. Beskriv kort hvad du ikke kan lide og send." ++ ++#: likeback.cpp:454 ++msgid "" ++"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the " ++"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and " ++"click Send." ++msgstr "" ++"Følg samme princip for hurtigt at rapportere en fejl: klik blot på " ++"ødelagt-objekt-ikonet i det øverste højre hjørne af vinduet, beskriv den og " ++"klik send." ++ ++#: likeback.cpp:457 ++msgid "" ++"Each time you discover a bug in the application, please click the " ++"broken-object icon below the window title-bar, briefly describe the " ++"mis-behaviour and click Send." ++msgstr "" ++"Hver gang du opdager en fejl i programmet, bedes du være venlig og klikke " ++"på ødelagt-objekt-ikonet under vinduestitellinjen, beskriv kort den " ++"uheldige adfære og klik på send." ++ ++#: likeback.cpp:462 ++msgid "" ++"_n: Example:\n" ++"Examples:" ++msgstr "" ++"Eksempel:\n" ++"Eksempler:" ++ ++#: likeback.cpp:465 ++msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing." ++msgstr "<b>Jeg kan lide</b> den nye grafik. Meget forfriskende." ++ ++#: likeback.cpp:469 ++msgid "<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming." ++msgstr "<b>Jeg kan ikke lide</b> Velkomstsiden til den assistent. For tidskrævende." ++ ++#: likeback.cpp:473 ++msgid "" ++"<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add " ++"button. Nothing happens." ++msgstr "" ++"<b>Programmet har en forkert adfærd</b> når man klikker på " ++"Tilføj-knappen. Der sker intet." ++ ++#: likeback.cpp:477 ++msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email." ++msgstr "<b>I ønsker en ny funktion</b> som tillader mig at sende mit arbejde med e-mail." ++ ++#: likeback.cpp:480 ++msgid "Help Improve the Application" ++msgstr "Hjælp med at forbedre programmet" ++ ++#: likeback.cpp:557 ++msgid "Email Address" ++msgstr "E-mail-adresse" ++ ++#: likeback.cpp:558 ++msgid "Please provide your email address." ++msgstr "Angiv venligst din e-mail-adresse" ++ ++#: likeback.cpp:559 ++msgid "" ++"It will only be used to contact you back if more information is needed about " ++"your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " ++"corrections for you to test, etc." ++msgstr "" ++"Den vil kun blive brugt til at kontakte dig hvis mere information er nødvendig omkring " ++"dine kommentarer, spørge dig om hvordan fejlene du rapporterer kan reproduceres, sende " ++"fejlrettelser som du kan teste, osv." ++ ++#: likeback.cpp:560 ++msgid "" ++"The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " ++"be sent anonymously." ++msgstr "" ++"E-mail-adressen er valgfri. Hvis du angiver nogen, vil dine kommentarer " ++"blive sendt anonymt." ++ ++#: likeback.cpp:633 ++msgid "Send a Comment to Developers" ++msgstr "Send en kommentar til udviklerne" ++ ++#. i18n("Send Application Developers a Comment About:"), page); ++#: likeback.cpp:663 ++msgid "Send Application Developers a Comment About:" ++msgstr "Send programudviklerne en kommentar om:" ++ ++#: likeback.cpp:674 ++msgid "Something you &like" ++msgstr "Noget du kan &lide " ++ ++#: likeback.cpp:684 ++msgid "Something you &dislike" ++msgstr "Noget du ikke kan li&de" ++ ++#: likeback.cpp:694 ++msgid "An improper &behavior of this application" ++msgstr "En uheldig &opførsel i programmet" ++ ++#: likeback.cpp:704 ++msgid "A new &feature you desire" ++msgstr "En ny &funktion du ønsker" ++ ++#: likeback.cpp:717 ++msgid "Show comment buttons below &window titlebars" ++msgstr "Vis kommentarknapper under &vinduestitellinjer" ++ ++#: likeback.cpp:722 ++msgid "&Send Comment" ++msgstr "&Send kommentar" ++ ++#: likeback.cpp:726 ++msgid "&Email Address..." ++msgstr "&E-mail-adresse ..." ++ ++#: likeback.cpp:743 ++#, c-format ++msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." ++msgstr "Angiv venligst en kort beskrivelse af din mening om %1." ++ ++#: likeback.cpp:756 ++msgid "Please write in English." ++msgstr "Skriv venligst på engelsk." ++ ++#: likeback.cpp:762 ++msgid "You may be able to use an <a href=\"%1\">online translation tool</a>." ++msgstr "Du kan måske bruge et <a href=\"%1\">online oversættelsesværktøj</a>" ++ ++#: likeback.cpp:768 ++msgid "" ++"To make the comments you send more useful in improving this application, try " ++"to send the same amount of positive and negative comments." ++msgstr "" ++"For at gøre de kommentarer du sender mere brugbare til at forbedre dette program, " ++"forsøg da at sende lige dele af positive og negative kommentarer." ++ ++#: likeback.cpp:771 ++msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored." ++msgstr "Anmod <b>ikke</b> om nye funktioner: Dine anmodninger vil blive ignoreret." ++ ++#: likeback.cpp:839 ++msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>" ++msgstr "<p>Fejl under forsøg på at sende rapport.</p><p>Forsøg venligst igen senere.</p>" ++ ++#: likeback.cpp:839 ++msgid "Transfer Error" ++msgstr "Overførselsfejl" ++ ++#: likeback.cpp:843 ++msgid "" ++"<p>Your comment has been sent successfully. It will help improve the " ++"application.</p><p>Thanks for your time.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Dine kommentarer er blevet sendt. Det vil hjælpe med at forbedre " ++"programmet.</p><p>Tak for din tid.</p>" ++ ++#: likeback.cpp:844 ++msgid "Comment Sent" ++msgstr "Kommentar sendt" ++ ++#: linklabel.cpp:564 ++msgid "I&talic" ++msgstr "&Kursiv" ++ ++#: linklabel.cpp:567 ++msgid "&Bold" ++msgstr "&Fed" ++ ++#: linklabel.cpp:574 ++msgid "Always" ++msgstr "Altid" ++ ++#: linklabel.cpp:575 ++msgid "Never" ++msgstr "Aldrig" ++ ++#: linklabel.cpp:576 ++msgid "On mouse hovering" ++msgstr "Under musecursor" ++ ++#: linklabel.cpp:577 ++msgid "When mouse is outside" ++msgstr "Når musen er udenfor" ++ ++#: linklabel.cpp:578 ++msgid "&Underline:" ++msgstr "&Understregning:" ++ ++#: linklabel.cpp:583 ++msgid "Colo&r:" ++msgstr "Fa&rve:" ++ ++#: linklabel.cpp:588 ++msgid "&Mouse hover color:" ++msgstr "Farve under &musecursor:" ++ ++#: linklabel.cpp:595 ++msgid "&Icon size:" ++msgstr "&Ikonstørrelse:" ++ ++#: linklabel.cpp:600 ++msgid "None" ++msgstr "Ingen" ++ ++#: linklabel.cpp:601 ++msgid "Icon size" ++msgstr "Ikonstørrelse" ++ ++#: linklabel.cpp:602 ++msgid "Twice the icon size" ++msgstr "Fordobling af ikonstørrelse" ++ ++#: linklabel.cpp:603 ++msgid "Three times the icon size" ++msgstr "Tredobling af ikonstørrelse" ++ ++#: linklabel.cpp:604 ++msgid "&Preview:" ++msgstr "&Forhåndsvisning:" ++ ++#: linklabel.cpp:606 ++msgid "You disabled preview but still see images?" ++msgstr "Du deaktiverede forhåndsvisning men ser stadig billeder?" ++ ++#: linklabel.cpp:607 ++msgid "" ++"<p>This is normal because there are several type of notes.<br>This setting " ++"only applies to file and local link notes.<br>The images you see are image " ++"notes, not file notes.<br>File notes are generic documents, whereas image " ++"notes are pictures you can draw in.</p><p>When dropping files to baskets, %1 " ++"detects their type and shows you the content of the files.<br>For instance, " ++"when dropping image or text files, image and text notes are created for " ++"them.<br>For type of files %2 does not understand, they are shown as generic " ++"file notes with just an icon or file preview and a filename.</p><p>If you do " ++"not want the application to create notes depending on the content of the " ++"files you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or " ++"animation\" in the \"View Content of Added Files for the Following Types\" " ++"group.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Dette er normalt fordi der er adskillige typer af noter.<br> Denne indstilling " ++"gælder kun for fil- og lokale linknoter.<br>Billederne du ser er billednoter, " ++"ikke filnoter.<br>Filnoter er almindelige dokumenter, hvorimod billednoter " ++"er billeder du kan tegne i.</p><p>Når filer slippes i kurve, opdager %1 " ++"deres type og viser dig indholdet af filerne.<br>For eksempel når billed- eller " ++"tekstfiler slippes oprettes der billed- eller tekstnoter til dem.<br>For filtyper " ++"som %2 ikke forstår, vises de som generiske filnoter med blot et ikon eller " ++"filforhåndsvisning og et filnavn.</p><p>Hvis du ikke ønsker at programmet skal " ++"oprette noter afhængigt af indholdet af de filer du slipper, gå da til " ++"\"Generelt\"-siden og fjern markering ved \"Billed eller animation\" i gruppen" ++"\"Vis indhold af tilføjede filer for følgende typer\"</p>" ++ ++#: linklabel.cpp:623 ++msgid "Example" ++msgstr "Eksempel" ++ ++#: mainwindow.cpp:136 ++msgid "Minimize" ++msgstr "Minimér" ++ ++#: mainwindow.cpp:301 ++msgid "Basket" ++msgstr "Kurv" ++ ++#: mainwindow.cpp:310 ++msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>" ++msgstr "<p>Vil du virkelig afslutte %1?</p>" ++ ++#: mainwindow.cpp:312 ++msgid "" ++"<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your " ++"KDE session. If you end your session while the application is still running, " ++"the application will be reloaded the next time you log in.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Bemærk at du ikke behøver afslutte programmet før du afslutter din " ++"KDE-session. Hvis du afslutter din session mens programmet stadig kører, " ++"vil programmet automatisk blive genstartet næste gang du logger ind.</p>" ++ ++#: mainwindow.cpp:315 ++msgid "Quit Confirm" ++msgstr "Bekræft afslutning" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:88 ++msgid "New Basket" ++msgstr "Ny kurv" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:113 ++msgid "Background color" ++msgstr "Baggrundsfarve" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:120 ++msgid "&Manage Templates..." ++msgstr "&Håndtering af skabeloner ..." ++ ++#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 ++msgid "One column" ++msgstr "En kolonne" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 ++msgid "Two columns" ++msgstr "To kolonner" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 ++msgid "Three columns" ++msgstr "Tre kolonner" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:190 ++msgid "Free" ++msgstr "Fri" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:205 ++msgid "&Template:" ++msgstr "&Skabelon:" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:214 ++msgid "(Baskets)" ++msgstr "(Kurve)" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:215 ++msgid "C&reate in:" ++msgstr "Op&ret i:" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:216 ++msgid "How is it useful?" ++msgstr "Hvorfor er det nyttigt?" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:217 ++msgid "" ++"<p>Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " ++"to be more organized by eg.:</p><ul><li>Grouping baskets by themes or " ++"topics;</li><li>Grouping baskets in folders for different " ++"projects;</li><li>Making sections with sub-baskets representing chapters or " ++"pages;</li><li>Making a group of baskets to export together (to eg. email " ++"them to people).</li></ul>" ++msgstr "" ++"<p>Oprettelse af kurve indeni andre kurve for at danne et hierarki tillader dig " ++"at være mere organiseret ved f.eks.at:</p><ul><li>Gruppere kurve efter temaer eller " ++"emner;</li><li>Gruppere kurve i mapper for forskellige " ++"projekter;</li><li>Lave sektioner med underkurve som repræsenterer kapitler eller " ++"sider;</li><li>Lave en gruppe af kurve til at eksportere sammen (f.eks. for at sende " ++"dem til folk med e-mail).</li></ul>" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:308 ++msgid "Free-form" ++msgstr "Fri form" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:310 ++msgid "Mind map" ++msgstr "Mindmap" ++ ++#: note.cpp:2818 ++msgid "(Image)" ++msgstr "(Billed)" ++ ++#: notecontent.cpp:173 ++msgid "Plain Text" ++msgstr "Klartekst" ++ ++#: notecontent.cpp:174 ++msgid "Text" ++msgstr "Tekst" ++ ++#: notecontent.cpp:175 ++msgid "Image" ++msgstr "Billed" ++ ++#: notecontent.cpp:176 ++msgid "Animation" ++msgstr "Animation" ++ ++#: notecontent.cpp:177 ++msgid "Sound" ++msgstr "Lyd" ++ ++#: notecontent.cpp:179 ++msgid "Link" ++msgstr "Link" ++ ++#: notecontent.cpp:180 ++msgid "Launcher" ++msgstr "Hurtigstarter" ++ ++#: notecontent.cpp:181 noteedit.cpp:817 ++msgid "Color" ++msgstr "Farve" ++ ++#: notecontent.cpp:182 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Ukendt" ++ ++#: notecontent.cpp:323 ++msgid "Edit this plain text" ++msgstr "Redigér dette klartekst" ++ ++#: notecontent.cpp:324 ++msgid "Edit this text" ++msgstr "Redigér dette tekst" ++ ++#: notecontent.cpp:325 ++msgid "Edit this image" ++msgstr "Redigér dette billed" ++ ++#: notecontent.cpp:326 ++msgid "Edit this animation" ++msgstr "Redigér denne animation" ++ ++#: notecontent.cpp:327 ++msgid "Edit the file name of this sound" ++msgstr "Redigér denne lyds filnavn" ++ ++#: notecontent.cpp:328 ++msgid "Edit the name of this file" ++msgstr "Redigér navnet på denne fil" ++ ++#: notecontent.cpp:329 ++msgid "Edit this link" ++msgstr "Redigér dette link" ++ ++#: notecontent.cpp:330 ++msgid "Edit this launcher" ++msgstr "Redigér denne hurtigstarter" ++ ++#: notecontent.cpp:331 ++msgid "Edit this color" ++msgstr "Redigér denne farve" ++ ++#: notecontent.cpp:332 ++msgid "Edit this unknown object" ++msgstr "Redigér dette ukendt objekt" ++ ++#: notecontent.cpp:558 ++msgid "Opening plain text..." ++msgstr "Åbner klartekst ..." ++ ++#: notecontent.cpp:559 ++msgid "Opening plain texts..." ++msgstr "Åbner klartekster ..." ++ ++#: notecontent.cpp:560 ++msgid "Opening plain text with..." ++msgstr "Åbner klartekst med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:561 ++msgid "Opening plain texts with..." ++msgstr "Åbner klartekster med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:562 ++msgid "Open plain text with:" ++msgstr "Åbn klartekst med:" ++ ++#: notecontent.cpp:563 ++msgid "Open plain texts with:" ++msgstr "Åbn klartekster med:" ++ ++#: notecontent.cpp:649 ++msgid "Opening text..." ++msgstr "Åbner tekst ..." ++ ++#: notecontent.cpp:650 ++msgid "Opening texts..." ++msgstr "Åbner tekster ..." ++ ++#: notecontent.cpp:651 ++msgid "Opening text with..." ++msgstr "Åbner tekst med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:652 ++msgid "Opening texts with..." ++msgstr "Åbner tekster med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:653 ++msgid "Open text with:" ++msgstr "Åbn tekst med:" ++ ++#: notecontent.cpp:654 ++msgid "Open texts with:" ++msgstr "Åbn tekster med:" ++ ++#: notecontent.cpp:762 notecontent.cpp:973 ++msgid "Size" ++msgstr "Størrelse" ++ ++#: notecontent.cpp:763 variouswidgets.cpp:147 ++msgid "%1 by %2 pixels" ++msgstr "%1 gange %2 pixels" ++ ++#: notecontent.cpp:769 ++msgid "Opening image..." ++msgstr "Åbner billed ..." ++ ++#: notecontent.cpp:770 ++msgid "Opening images..." ++msgstr "Åbner billeder ..." ++ ++#: notecontent.cpp:771 ++msgid "Opening image with..." ++msgstr "Åbner billed med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:772 ++msgid "Opening images with..." ++msgstr "Åbner billeder med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:773 ++msgid "Open image with:" ++msgstr "Åbn billed med:" ++ ++#: notecontent.cpp:774 ++msgid "Open images with:" ++msgstr "Åbn billeder med:" ++ ++#: notecontent.cpp:798 ++msgid "Click for full size view" ++msgstr "Klik for visning i fuld størrelse" ++ ++#: notecontent.cpp:862 ++msgid "Opening animation..." ++msgstr "Åbner animation ..." ++ ++#: notecontent.cpp:863 ++msgid "Opening animations..." ++msgstr "Åbner animationer ..." ++ ++#: notecontent.cpp:864 ++msgid "Opening animation with..." ++msgstr "Åbner animation med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:865 ++msgid "Opening animations with..." ++msgstr "Åbner animationer med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:866 ++msgid "Open animation with:" ++msgstr "Åbn animation med:" ++ ++#: notecontent.cpp:867 ++msgid "Open animations with:" ++msgstr "Åbn animationer med:" ++ ++#: notecontent.cpp:978 ++msgid "Type" ++msgstr "Type" ++ ++#: notecontent.cpp:1016 ++msgid "Open this file" ++msgstr "Åbn denne fil" ++ ++#: notecontent.cpp:1035 ++msgid "Opening file..." ++msgstr "Åbner fil ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1036 ++msgid "Opening files..." ++msgstr "Åbner filer ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1037 ++msgid "Opening file with..." ++msgstr "Åbner fil med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1038 ++msgid "Opening files with..." ++msgstr "Åbner filer med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1039 ++msgid "Open file with:" ++msgstr "Åbn fil med:" ++ ++#: notecontent.cpp:1040 ++msgid "Open files with:" ++msgstr "Åbn filer med:" ++ ++#: notecontent.cpp:1111 ++msgid "Open this sound" ++msgstr "Åbn denne lyd" ++ ++#: notecontent.cpp:1148 ++msgid "Opening sound..." ++msgstr "Åbner lyd ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1149 ++msgid "Opening sounds..." ++msgstr "Åbner lyde ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1150 ++msgid "Opening sound with..." ++msgstr "Åbner lyd med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1151 ++msgid "Opening sounds with..." ++msgstr "Åbner lyde med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1152 ++msgid "Open sound with:" ++msgstr "Åbn lyd med:" ++ ++#: notecontent.cpp:1153 ++msgid "Open sounds with:" ++msgstr "Åbn lyde med:" ++ ++#: notecontent.cpp:1191 ++msgid "Target" ++msgstr "Destination" ++ ++#: notecontent.cpp:1214 ++msgid "Open this link" ++msgstr "Åbn dette link" ++ ++#: notecontent.cpp:1240 ++msgid "Link have no URL to open." ++msgstr "Linket har ingen URL at åbne." ++ ++#: notecontent.cpp:1243 ++msgid "Opening link target..." ++msgstr "Åbner linkdestination ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1244 ++msgid "Opening link targets..." ++msgstr "Åbner linkdestinationer ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1245 ++msgid "Opening link target with..." ++msgstr "Åbner linkdestination med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1246 ++msgid "Opening link targets with..." ++msgstr "Åbner linkdestinationer med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1247 ++msgid "Open link target with:" ++msgstr "Åbn linkdestination med:" ++ ++#: notecontent.cpp:1248 ++msgid "Open link targets with:" ++msgstr "Åbn linkdestinationer med:" ++ ++#: notecontent.cpp:1379 ++msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>" ++msgstr "%1 <i>(kør i terminal)</i>" ++ ++#: notecontent.cpp:1382 ++msgid "Comment" ++msgstr "Kommentar" ++ ++#: notecontent.cpp:1386 ++msgid "Command" ++msgstr "Kommando" ++ ++#: notecontent.cpp:1409 ++msgid "Launch this application" ++msgstr "Kør dette program" ++ ++#: notecontent.cpp:1430 ++msgid "The launcher have no command to run." ++msgstr "Hurtigstarteren har ingen kommando at køre." ++ ++#: notecontent.cpp:1433 ++msgid "Launching application..." ++msgstr "Kører programmet ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1434 ++msgid "Launching applications..." ++msgstr "Kører programmer ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1521 ++msgid "" ++"_: RGB Colorspace: Red/Green/Blue\n" ++"RGB" ++msgstr "RGB" ++ ++#: notecontent.cpp:1522 ++msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3," ++msgstr "<i>Rød</i>: %1, <i>Grøn</i>: %2, <i>Blå</i>: %3," ++ ++#: notecontent.cpp:1524 ++msgid "" ++"_: HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value\n" ++"HSV" ++msgstr "HSV" ++ ++#: notecontent.cpp:1525 ++msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3," ++msgstr "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3," ++ ++#: notecontent.cpp:1678 ++msgid "CSS Color Name" ++msgstr "CSS farvenavn" ++ ++#: notecontent.cpp:1688 ++msgid "CSS Extended Color Name" ++msgstr "CSS udvidet farvenavn" ++ ++#: notecontent.cpp:1694 ++msgid "Is Web Color" ++msgstr "Er webfarve" ++ ++#: noteedit.cpp:381 ++msgid "" ++"Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note " ++"Pads will include an image editor).\n" ++"Do you want to open it with an application that understand it?" ++msgstr "" ++"Billeder kan ikke redigeres her i øjeblikket (næste version af BasKet notesblokke " ++"vil inkludere billedredigering).\n" ++"Vil du åbne det med et program som forstår det?" ++ ++#: noteedit.cpp:383 ++msgid "Edit Image Note" ++msgstr "Redigér billednote" ++ ++#: noteedit.cpp:397 ++msgid "" ++"This animated image can not be edited here.\n" ++"Do you want to open it with an application that understands it?" ++msgstr "" ++"Dette animerede billed an ikke redigeres her.\n" ++"Vil du åbne det med et program som forstår det?" ++ ++#: noteedit.cpp:399 ++msgid "Edit Animation Note" ++msgstr "Redigér animationsnote" ++ ++#: noteedit.cpp:476 ++msgid "Edit Color Note" ++msgstr "Redigér farvenote" ++ ++#: noteedit.cpp:499 ++msgid "" ++"The type of this note is unknown and can not be edited here.\n" ++"You however can drag or copy the note into an application that understands " ++"it." ++msgstr "" ++"Typen af denne note er ukendt og kan ikke redigeres her.\n" ++"Du kan dog trække og kopiere noten ind i et program som forstår " ++"den." ++ ++#: noteedit.cpp:501 ++msgid "Edit Unknown Note" ++msgstr "Redigér ukendt note" ++ ++#: noteedit.cpp:530 ++msgid "Edit Link Note" ++msgstr "Redigér linknote" ++ ++#: noteedit.cpp:542 noteedit.cpp:555 ++msgid "Auto" ++msgstr "Auto" ++ ++#: noteedit.cpp:551 noteedit.cpp:704 ++msgid "&Icon:" ++msgstr "&Ikon:" ++ ++#: noteedit.cpp:575 ++msgid "Ta&rget:" ++msgstr "De&stination:" ++ ++#: noteedit.cpp:576 ++msgid "&Title:" ++msgstr "&Titel:" ++ ++#: noteedit.cpp:689 ++msgid "Edit Launcher Note" ++msgstr "Redigér hurtigstarternote" ++ ++#: noteedit.cpp:698 ++msgid "Choose a command to run:" ++msgstr "Vælg en kommando at køre:" ++ ++#: noteedit.cpp:707 ++msgid "&Guess" ++msgstr "&Gæt" ++ ++#: noteedit.cpp:723 ++msgid "Comman&d:" ++msgstr "Komman&do:" ++ ++#: noteedit.cpp:724 tagsedit.cpp:379 ++msgid "&Name:" ++msgstr "&Navn:" ++ ++#: noteedit.cpp:819 tagsedit.cpp:437 ++msgid "Bold" ++msgstr "Fed" ++ ++#: noteedit.cpp:821 tagsedit.cpp:443 ++msgid "Underline" ++msgstr "Understregning" ++ ++#: noteedit.cpp:826 ++msgid "Align Left" ++msgstr "Venstrejustering" ++ ++#: noteedit.cpp:827 ++msgid "Centered" ++msgstr "Centreret" ++ ++#: noteedit.cpp:828 ++msgid "Align Right" ++msgstr "Højrejustering" ++ ++#: noteedit.cpp:829 ++msgid "Justified" ++msgstr "Justeret" ++ ++#: notefactory.cpp:445 ++msgid "" ++"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a " ++"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that " ++"understand it.</p><p>If you want the support of these data, please contact " ++"developer or visit the <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet " ++"Drop Database</a>.</p>" ++msgstr "" ++"<p>%1 understøtter ikke den data du har sluppet.<br>Det opretter imidlertid " ++"en generisk note, som tillader dig at trække eller kopiere det til et program " ++"som forstår det.</p><p>Hvis du ønsker understøttelse af disse data, kontakt da " ++"venligst udvikleren eller besøg <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet " ++"slip-database</a>.</p>" ++ ++#: notefactory.cpp:449 ++msgid "Unsupported MIME Type(s)" ++msgstr "Ikke understøttet MIME type(r)" ++ ++#: notefactory.cpp:503 ++msgid "&Move Here\tShift" ++msgstr "&Flyt her\tShift" ++ ++#: notefactory.cpp:504 ++msgid "&Copy Here\tCtrl" ++msgstr "&Kopiér her\tCtrl" ++ ++#: notefactory.cpp:505 ++msgid "&Link Here\tCtrl+Shift" ++msgstr "&Link her\tCtrl+Shift" ++ ++#: notefactory.cpp:507 ++msgid "C&ancel\tEscape" ++msgstr "&Annullér\tEscape" ++ ++#: notefactory.cpp:991 ++msgid "Import Icon as Image" ++msgstr "Importér ikon som billed" ++ ++#: notefactory.cpp:991 ++msgid "Choose the size of the icon to import as an image:" ++msgstr "Vælg størrelse på ikonet som skal importeres som billede:" ++ ++#: notefactory.cpp:1004 ++msgid "Load File Content into a Note" ++msgstr "Indlæs filindhold til en note" ++ ++#. i18n: file passwordlayout.ui line 16 ++#: password.cpp:36 rc.cpp:105 settings.cpp:593 ++#, no-c-format ++msgid "Password Protection" ++msgstr "Adgangskodebeskyttelse" ++ ++#: password.cpp:53 ++msgid "No private key selected." ++msgstr "Ingen privat nøgle valgt." ++ ++#. i18n: file basket_part.rc line 5 ++#: rc.cpp:3 rc.cpp:48 ++#, no-c-format ++msgid "&Basket" ++msgstr "&Kurv" ++ ++#. i18n: file basket_part.rc line 10 ++#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:84 ++#, no-c-format ++msgid "&Export" ++msgstr "&Eksportér" ++ ++#. i18n: file basket_part.rc line 20 ++#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:87 rc.cpp:90 ++#, no-c-format ++msgid "&Import" ++msgstr "&Importér" ++ ++#. i18n: file basket_part.rc line 51 ++#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 ++#, no-c-format ++msgid "&Go" ++msgstr "&Kør" ++ ++#. i18n: file basket_part.rc line 58 ++#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 ++#, no-c-format ++msgid "&Note" ++msgstr "&Note" ++ ++#. i18n: file basket_part.rc line 73 ++#: rc.cpp:21 rc.cpp:66 ++#, no-c-format ++msgid "&Tags" ++msgstr "&Mærker" ++ ++#. i18n: file basket_part.rc line 127 ++#: rc.cpp:36 rc.cpp:81 ++#, no-c-format ++msgid "Text Formating Toolbar" ++msgstr "Værktøjslinie til tekstformattering" ++ ++#. i18n: file kicondialogui.ui line 31 ++#: rc.cpp:93 ++#, no-c-format ++msgid "KIconDialogUI" ++msgstr "KIconDialogUI" ++ ++#. i18n: file kicondialogui.ui line 105 ++#: rc.cpp:96 ++#, no-c-format ++msgid "Fi<er:" ++msgstr "Fi<er:" ++ ++#. i18n: file kicondialogui.ui line 160 ++#: rc.cpp:102 ++#, no-c-format ++msgid "Alt+O" ++msgstr "Alt+O" ++ ++#. i18n: file passwordlayout.ui line 44 ++#: rc.cpp:109 ++#, no-c-format ++msgid "&No protection" ++msgstr "I&ngen beskyttelse" ++ ++#. i18n: file passwordlayout.ui line 47 ++#: rc.cpp:112 ++#, no-c-format ++msgid "Alt+N" ++msgstr "Alt+N" ++ ++#. i18n: file passwordlayout.ui line 55 ++#: rc.cpp:115 ++#, no-c-format ++msgid "Protect basket with a &password" ++msgstr "Beskyt kurv med en a&dgangskode" ++ ++#. i18n: file passwordlayout.ui line 58 ++#: rc.cpp:118 ++#, no-c-format ++msgid "Alt+P" ++msgstr "Alt+D" ++ ++#. i18n: file passwordlayout.ui line 82 ++#: rc.cpp:121 ++#, no-c-format ++msgid "Protect basket with private &key:" ++msgstr "Bes&kyt kurv med privat nøgle:" ++ ++#. i18n: file passwordlayout.ui line 85 ++#: rc.cpp:124 ++#, no-c-format ++msgid "Alt+K" ++msgstr "Alt+K" ++ ++#: settings.cpp:367 ++msgid "On left" ++msgstr "Til venstre" ++ ++#: settings.cpp:368 ++msgid "On right" ++msgstr "Til højre" ++ ++#: settings.cpp:369 ++msgid "&Basket tree position:" ++msgstr "&Placering af kurvtræ:" ++ ++#: settings.cpp:376 settings.cpp:691 ++msgid "On top" ++msgstr "Øverst" ++ ++#: settings.cpp:377 settings.cpp:692 ++msgid "On bottom" ++msgstr "Nederst" ++ ++#: settings.cpp:378 ++msgid "&Filter bar position:" ++msgstr "Placering af filterlinie:" ++ ++#: settings.cpp:385 ++msgid "&Use balloons to report results of global actions" ++msgstr "Anvend balloner til at rapportere res&ultater af globale handlinger" ++ ++#: settings.cpp:388 ++msgid "What are global actions?" ++msgstr "Hvad er globale handlinger?" ++ ++#: settings.cpp:389 ++msgid "" ++"You can configure global shortcuts to do some actions without having to show " ++"the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a " ++"color from a point of the screen, etc. You can also use the mouse scroll " ++"wheel over the system tray icon to change the current basket. Or use the " ++"middle mouse button on that icon to paste the current selection." ++msgstr "" ++"Du kan konfigurere globale genveje til at udføre visse handlinger uden at vise " ++"hovedvinduet. For eksempel kan du indsætte klippebordsindholdet, tage en " ++"farve fra et punkt på skærmen, osv. Du kan også bruge musens rullehjul " ++"over statusområdeikonet for at skifte den aktuelle kurv. Eller bruge " ++"midterklik på ikonet for at indsætte aktuel markering." ++ ++#: settings.cpp:392 ++msgid "" ++"When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action " ++"has been successfully done. You can disable that balloon." ++msgstr "" ++"Når du gør dette, vil %1 vise en lille beskedboble for at informere dig om at " ++"handlingen er blevet gennemført. Du kan deaktivere denne boble." ++ ++#: settings.cpp:393 ++msgid "" ++"Note that those messages are smart enough to not appear if the main window " ++"is visible. This is because you already see the result of your actions in " ++"the main window." ++msgstr "" ++"Bemærk at disse beskeder er smarte nok til ikke at vises hvis hovedvinduet " ++"er synligt. Dette er fordi du allerede ser resultatet af dine handlinger in " ++"hovedvinduet." ++ ++#: settings.cpp:402 ++msgid "System Tray Icon" ++msgstr "Statusområdeikon" ++ ++#: settings.cpp:407 ++msgid "&Dock in system tray" ++msgstr "&Dok i statusområde" ++ ++#: settings.cpp:416 ++msgid "&Show current basket icon in system tray icon" ++msgstr "Vi&s aktuel kurvs ikon i statusområdeikonet" ++ ++#: settings.cpp:426 ++msgid "&Hide main window when mouse leaves it for" ++msgstr "S&kjul hovedvindue når musen forlader det i" ++ ++#: settings.cpp:428 settings.cpp:439 ++msgid " tenths of seconds" ++msgstr "tiendedele af sekunder" ++ ++#: settings.cpp:437 ++msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for" ++msgstr "Vis &hovedvinduet når musen er over statusområdeikonet i" ++ ++#: settings.cpp:511 ++msgid "Ani&mate changes in baskets" ++msgstr "Ani&mér ændringer i kurve" ++ ++#: settings.cpp:514 ++msgid "&Show tooltips in baskets" ++msgstr "Vi&s værktøjstips i kurve" ++ ++#: settings.cpp:517 ++msgid "&Big notes" ++msgstr "&Store noter" ++ ++#: settings.cpp:522 ++msgid "Behavior" ++msgstr "Adfærd" ++ ++#: settings.cpp:525 ++msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors" ++msgstr "&Omdan lines startende med * eller - til lister i tekstredigering" ++ ++#: settings.cpp:528 ++msgid "Ask confirmation before &deleting notes" ++msgstr "Be&d om bekræftelse før sletning af noter" ++ ++#: settings.cpp:533 ++msgid "&Export tags in texts" ++msgstr "&Eksportér mærker i tekster" ++ ++#: settings.cpp:539 tagsedit.cpp:485 ++msgid "When does this apply?" ++msgstr "Hvornår gælder dette?" ++ ++#: settings.cpp:540 tagsedit.cpp:486 ++msgid "" ++"It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text " ++"editor." ++msgstr "" ++"Det gælder når du kopierer og indsætter eller trækker og slipper noter til " ++"et tekstredigeringsprogram." ++ ++#: settings.cpp:541 ++msgid "If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents." ++msgstr "Hvis aktiveret, lader denne egenskab dig indsætte mærkerne som svarende til tekst." ++ ++#: settings.cpp:542 tagsedit.cpp:488 ++msgid "" ++"For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are " ++"exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an " ++"empty checkbox and a checked box." ++msgstr "" ++"For eksempel, eksporteres en liste af noter med <b>Gøremål</b> og " ++"<b>Afsluttet</b> mærker som linjer med <b>[ ]</b> eller <b>[x]</b> foran, som " ++"repræsenterer hhv. et tomt og et afkrydset afkrydsningsfelt." ++ ++#: settings.cpp:552 ++msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line" ++msgstr "&Gruppér en ny note når der klikkes til højre for indsættelseslinien" ++ ++#: settings.cpp:556 ++msgid "How to group a new note?" ++msgstr "Hvordan grupperes en ny note?" ++ ++#: settings.cpp:557 ++msgid "" ++"<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " ++"insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " ++"with the one under the cursor:</p>" ++msgstr "" ++"<p>Når denne valgmulighed er aktiveret, tillader indsættelseslinien ikke kun " ++"at indsætte noter ved cursorpositionen, men tillader dig også at gruppere en ny " ++"note med den under cursoren:</p>" ++ ++#: settings.cpp:559 ++msgid "" ++"<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click " ++"on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a " ++"note.<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one " ++"<b>below or above</b>, depending on where your mouse is.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Pacér din mus mellem noter, hvor du vil tilføje en ny.<br> Klik " ++"til <b>venstre</b> for indsættelsesliniens midtermærke for at <b>indsætte</b> en " ++"note.<br>Klik til <b>højre</b> for at <b>gruppere</b> en note, med den <b>nedenunder " ++"eller over</b>, afhængigt af hvor musen er.</p>" ++ ++#: settings.cpp:574 ++msgid "Do nothing" ++msgstr "Gør intet" ++ ++#: settings.cpp:575 ++msgid "Paste clipboard" ++msgstr "Indsæt klippebordet" ++ ++#: settings.cpp:578 ++msgid "Insert launcher note" ++msgstr "Indsæt hurtigstarternote" ++ ++#: settings.cpp:581 ++msgid "Insert color from screen" ++msgstr "Indsæt farve fra skærm" ++ ++#: settings.cpp:582 ++msgid "Load note from file" ++msgstr "Indlæs note fra fil" ++ ++#: settings.cpp:583 ++msgid "Import Launcher from KDE Menu" ++msgstr "Importér hurtigstarter fra KDE-menu" ++ ++#: settings.cpp:584 ++msgid "Import icon" ++msgstr "Importér ikon" ++ ++#: settings.cpp:585 ++msgid "&Shift+middle-click anywhere:" ++msgstr "&Shift+midterklik overalt:" ++ ++#: settings.cpp:588 ++msgid "at cursor position" ++msgstr "ved cursorpositionen" ++ ++#: settings.cpp:599 ++msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for" ++msgstr "Lås a&utomatisk beskyttede kurve når lukket i" ++ ++#: settings.cpp:603 ++msgid " minutes" ++msgstr "minutter" ++ ++#: settings.cpp:614 ++msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets" ++msgstr "Anvend GnuPG-agent til kurve beskyttet med &privat/offentlig nøgle" ++ ++#: settings.cpp:690 ++msgid "&Place of new notes:" ++msgstr "&Placering af nye noter:" ++ ++#: settings.cpp:693 ++msgid "At current note" ++msgstr "Ved nuværende note" ++ ++#: settings.cpp:710 ++msgid "&New images size:" ++msgstr "&Ny billedstørrelse:" ++ ++#: settings.cpp:718 ++msgid "&by" ++msgstr "&efter" ++ ++#: settings.cpp:721 ++msgid "pixels" ++msgstr "pixels" ++ ++#: settings.cpp:723 ++msgid "&Visualize..." ++msgstr "&Visualisér" ++ ++#: settings.cpp:731 ++msgid "View Content of Added Files for the Following Types" ++msgstr "Vis indhold af tilføjede filer for følgende typer" ++ ++#: settings.cpp:732 ++msgid "&Plain text" ++msgstr "&Klartekst" ++ ++#: settings.cpp:733 ++msgid "&HTML page" ++msgstr "&HTML-side" ++ ++#: settings.cpp:734 ++msgid "&Image or animation" ++msgstr "&Billed eller animation" ++ ++#: settings.cpp:735 ++msgid "&Sound" ++msgstr "&Lyd" ++ ++#: settings.cpp:794 ++msgid "Conference audio record" ++msgstr "Lydoptagelse af konference" ++ ++#: settings.cpp:795 ++msgid "Annual report" ++msgstr "Årlig rapport" ++ ++#: settings.cpp:796 ++msgid "Home folder" ++msgstr "Hjemmemappe" ++ ++#: settings.cpp:798 ++#, c-format ++msgid "Launch %1" ++msgstr "Kør %1" ++ ++#: settings.cpp:799 ++msgid "&Sounds" ++msgstr "&Lyde" ++ ++#: settings.cpp:800 ++msgid "&Files" ++msgstr "&Filer" ++ ++#: settings.cpp:801 ++msgid "&Local Links" ++msgstr "&Lokale links" ++ ++#: settings.cpp:802 ++msgid "&Network Links" ++msgstr "&Netværklinks" ++ ++#: settings.cpp:803 ++msgid "Launc&hers" ++msgstr "&Hurtigstartere" ++ ++#: settings.cpp:840 ++msgid "Open &text notes with a custom application:" ++msgstr "Åbn &tekstnoter med et brugerdefineret program:" ++ ++#: settings.cpp:841 ++msgid "Open text notes with:" ++msgstr "Åbn tekstnoter med:" ++ ++#: settings.cpp:848 ++msgid "Open &image notes with a custom application:" ++msgstr "Åbn b&illednoter med et brugerdefineret program:" ++ ++#: settings.cpp:849 ++msgid "Open image notes with:" ++msgstr "Åbn billednoter med:" ++ ++#: settings.cpp:856 ++msgid "Open a&nimation notes with a custom application:" ++msgstr "Åbn a&nimationsnoter med et brugerdefineret program:" ++ ++#: settings.cpp:857 ++msgid "Open animation notes with:" ++msgstr "Åbn animationsnoter med:" ++ ++#: settings.cpp:864 ++msgid "Open so&und notes with a custom application:" ++msgstr "Åbn L&ydnoter med et brugerdefineret program:" ++ ++#: settings.cpp:865 ++msgid "Open sound notes with:" ++msgstr "Åbn lydnoter med:" ++ ++#: settings.cpp:873 ++msgid "" ++"<p>If checked, the application defined below will be used when opening that " ++"type of note.</p><p>Otherwise, the application you've configured in " ++"Konqueror will be used.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Hvis afkrydste, vil det nedenfor definerede program blive brugt når den " ++"type note åbnes.</p><p>Ellers vil det program du har konfigureret i Konqueror " ++"blive brugt.</p>" ++ ++#: settings.cpp:882 ++msgid "" ++"<p>Define the application to use for opening that type of note instead of " ++"the application configured in Konqueror.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Deinér det program der skal bruges til at åbne den type af note i " ++"stedet for det program som er konfigureret i Konqueror.</p>" ++ ++#: settings.cpp:903 ++msgid "How to change the application used to open Web links?" ++msgstr "Hvordan ændres det program som bruges til at åbne weblinks?" ++ ++#: settings.cpp:904 ++msgid "" ++"<p>When opening Web links, they are opened in different applications, " ++"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " ++"document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how " ++"to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It " ++"is useful if you are not using KDE (if you are using eg. GNOME, " ++"XFCE...).</p><ul><li>Open the KDE Control Center (if it is not available, " ++"try to type \"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the " ++"\"KDE Components\" and then \"Components Selector\" section;</li><li>Choose " ++"\"Web Browser\", check \"In the following browser:\" and enter the name of " ++"your Web browser (like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when " ++"you click <i>any</i> link that start with \"http://...\", it will be opened " ++"in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more " ++"fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web " ++"browser), read the second help link.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Når weblinks åbnes, åbnes de i forskellige programmer, " ++"afhængigt af linkets indhold (en hjemmside, et billed, et " ++"PDF-dokument ...), ligesom hvis de var filer på din computer.</p> " ++"<p>Her er hvordan du skal gøre hvis du ønsker at alle webadresser skal åbnes " ++"i din webbrowser. Det er nyttigt hvis ikke bruger KDE (hvis du f.eks. bruger GNOME, " ++"Xfce ...).</p><ul><li>Åbn KDE kontrolcenteret (hvis det ikke er tilgængeligt prøv da " ++"at skrive \"kcontrol\" i en terminal);</li><li>Gå til \"KDE-komponenter\" og så " ++"\"Komponentvælger\"-sektionen;</li><li>Vælg \"Browser\", afkryds \"I følgende browser:\" " ++"og angiv navnet på din webbrowser (f.eks. \"firefox\" eller \"epiphany\").</li></ul><p>Når du " ++"nu klikker på <i>ethvert</i> link som starter med \"http://..\", vil det blive åbnet i din " ++"webbrowser (f.eks. Mozilla Firefox eller Epiphany eller ...).</p><p>For mere " ++"finkornet konfiguration (såsom kun at åbne websider i din webbrowser), læs det " ++"andet hjælp-link.</p>" ++ ++#: settings.cpp:922 ++msgid "How to change the applications used to open files and links?" ++msgstr "Hvordan ændres det program som bruges til at åbne filer og links?" ++ ++#: settings.cpp:923 ++msgid "" ++"<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This " ++"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " ++"Web browser (see the first help link). The default settings should be good " ++"enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or " ++"another environment than KDE.</p><p>This is an example of how to open HTML " ++"pages in your Web browser (and keep using the other applications for other " ++"addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to " ++"open in a specific application.</p><ul><li>Open the KDE Control Center (if " ++"it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line " ++"terminal);</li><li>Go to the \"KDE Components\" and then \"File " ++"Associations\" section;</li><li>In the tree, expand \"text\" and click " ++"\"html\";</li><li>In the applications list, add your Web browser as the " ++"first entry;</li><li>Do the same for the type \"application -> " ++"xhtml+xml\".</li></ul>" ++msgstr "" ++"<p>Sådan her sætter du det program som skal bruges til åbne hver filtype. Dette " ++"gælder også weblinks, hvis du vælger ikke at åbne dem systematisk i en " ++"webbrowser (jf. første hjælp-link). Standardindstillingerne burde være gode " ++"nok til dig, men dette tip er nyttigt hvis du bruger GNOME, Xfce eller et " ++"andet miljø end KDE.</p><p>Dette er et eksempel på hvordan HTML-sider " ++"åbnes i din webbrowser (og at blive ved med at bruge andre programmer " ++"til andre adresser eller filer). Gentag disse trin for hver filtype du ønsker " ++"at åbne med et specifikt program.</p><ul><li>Åbn KDE kontrolcenter (hvis " ++"det ikke er tilgængeligt prøv da at skrive \"kcontrol\" i en terminal);</li><li> " ++"Gå til \"KDE-komponenter\" og så \"Filassociationer\"-sektionen;</li><li> " ++"I træet udvides \"tekst\" og klik på \"HTML\";</li><li>I programlisten tilføjes " ++"din webbrowser som første punkt;</li><li>Gør det samme for \"program -> " ++"xhtml+xml\".</li></ul>" ++ ++#: softwareimporters.cpp:45 ++msgid "Import Hierarchy" ++msgstr "Importér hierarki" ++ ++#: softwareimporters.cpp:51 ++msgid "How to Import the Notes?" ++msgstr "Hvordan skal noterne importeres?" ++ ++#: softwareimporters.cpp:52 ++msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)" ++msgstr "&Behold originalt hierarki (alle noter i adskilte kurve)" ++ ++#: softwareimporters.cpp:53 ++msgid "&First level notes in separate baskets" ++msgstr "&Første-niveau-noter i adskilte kurve" ++ ++#: softwareimporters.cpp:54 ++msgid "&All notes in one basket" ++msgstr "&Alle noter i en kurv" ++ ++#: softwareimporters.cpp:74 ++msgid "Import Text File" ++msgstr "Importér tekstfil" ++ ++#: softwareimporters.cpp:80 ++msgid "Format of the Text File" ++msgstr "Formattering af tekstfilen" ++ ++#: softwareimporters.cpp:81 ++msgid "Notes separated by an &empty line" ++msgstr "Noter adskilt af en &tom linje" ++ ++#: softwareimporters.cpp:82 ++msgid "One ¬e per line" ++msgstr "En ¬e pr. linje" ++ ++#: softwareimporters.cpp:83 ++msgid "Notes begin with a &dash (-)" ++msgstr "Noter begynder med en &bindestreg (-)" ++ ++#: softwareimporters.cpp:84 ++msgid "Notes begin with a &star (*)" ++msgstr "Noter begynder med en stjerne (*)" ++ ++#: softwareimporters.cpp:85 ++msgid "&Use another separator:" ++msgstr "&Brug en anden adskiller:" ++ ++#: softwareimporters.cpp:95 ++msgid "&All in one note" ++msgstr "&Alle i en note" ++ ++#: softwareimporters.cpp:237 ++msgid "From KJots" ++msgstr "Fra KJots" ++ ++#: softwareimporters.cpp:325 ++msgid "From KNotes" ++msgstr "Fra KNotes" ++ ++#: softwareimporters.cpp:396 ++msgid "From Sticky Notes" ++msgstr "Fra Sticky Notes" ++ ++#: softwareimporters.cpp:446 ++msgid "From Tomboy" ++msgstr "Fra Tomboy" ++ ++#: softwareimporters.cpp:494 ++#, c-format ++msgid "" ++"_: From TextFile.txt\n" ++"From %1" ++msgstr "Fra %1" ++ ++#: softwareimporters.cpp:643 ++msgid "Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file." ++msgstr "Kan ikke importere den fil. Den er enten korrupt, eller ikke en TuxCards-fil." ++ ++#: softwareimporters.cpp:643 ++msgid "Bad File Format" ++msgstr "Dårligt filformat" ++ ++#: softwareimporters.cpp:671 ++msgid "" ++"A note is encrypted. The importer does not yet support encrypted notes. " ++"Please remove the encryption with TuxCards and re-import the file." ++msgstr "" ++"En note er krypteret. Importøren understøtter endnu ikke krypterede " ++"noter. Fjern venligst krypteringen med TuxCards og genimportér filen." ++ ++#: softwareimporters.cpp:671 ++msgid "Encrypted Notes not Supported Yet" ++msgstr "Krypterede noter er endnu ikke understøttet" ++ ++#: softwareimporters.cpp:673 ++msgid "" ++"<font color='red'><b>Encrypted note.</b><br>The importer do not support " ++"encrypted notes yet. Please remove the encryption with TuxCards and " ++"re-import the file.</font>" ++msgstr "" ++"<font color='red'><b>Krypteret note.</b><br>Importøren understøtter ikke" ++"krypterede noter endnu. Fjern venligst krypteringen med TuxCards og " ++"genimportér filen.</font>" ++ ++#: systemtray.cpp:140 ++msgid "" ++"<p>Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " ++"<b>Quit</b> from the <b>Basket</b> menu to quit the application.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Lukning af hovedvinduet vil holde %1 kørende i statusområdet. Brug " ++"<b>Afslut</b> fra <b>Basket</b>-menuen for at afslutte programmet.</p>" ++ ++#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 ++msgid "Docking in System Tray" ++msgstr "Dokker i statusområdet" ++ ++#: systemtray.cpp:237 ++msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>" ++msgstr "Indsatte markering til kurven <i>%1</i>" ++ ++#: systemtray.cpp:272 ++msgid "&Minimize" ++msgstr "&Minimér" ++ ++#: systemtray.cpp:274 ++msgid "&Restore" ++msgstr "&Gendan" ++ ++#: systemtray.cpp:434 ++msgid "%1 (Locked)" ++msgstr "%1 (Låst)" ++ ++#: tag.cpp:80 ++msgid "%1: %2" ++msgstr "%1: %2" ++ ++#: tag.cpp:544 ++msgid "To Do" ++msgstr "Gøremål" ++ ++#: tag.cpp:544 ++msgid "Unchecked" ++msgstr "Ikke afkrydset" ++ ++#: tag.cpp:544 ++msgid "Done" ++msgstr "Afsluttet" ++ ++#: tag.cpp:545 ++msgid "Progress" ++msgstr "Fremgang" ++ ++#: tag.cpp:545 ++#, c-format ++msgid "0 %" ++msgstr "0 %" ++ ++#: tag.cpp:545 ++#, c-format ++msgid "25 %" ++msgstr "25 %" ++ ++#: tag.cpp:546 ++#, c-format ++msgid "50 %" ++msgstr "50 %" ++ ++#: tag.cpp:546 ++#, c-format ++msgid "75 %" ++msgstr "75 %" ++ ++#: tag.cpp:546 ++#, c-format ++msgid "100 %" ++msgstr "100 %" ++ ++#: tag.cpp:599 ++msgid "Priority" ++msgstr "Prioritet" ++ ++#: tag.cpp:599 ++msgid "Low" ++msgstr "Lav" ++ ++#: tag.cpp:599 ++msgid "Medium" ++msgstr "Mellem" ++ ++#: tag.cpp:600 ++msgid "High" ++msgstr "Høj" ++ ++#: tag.cpp:600 ++msgid "Preference" ++msgstr "Præference" ++ ++#: tag.cpp:600 ++msgid "Bad" ++msgstr "Dårlig" ++ ++#: tag.cpp:601 ++msgid "Good" ++msgstr "God" ++ ++#: tag.cpp:601 ++msgid "Excellent" ++msgstr "Glimrende" ++ ++#: tag.cpp:601 ++msgid "Highlight" ++msgstr "Fremhæv" ++ ++#: tag.cpp:667 ++msgid "Important" ++msgstr "Vigtig" ++ ++#: tag.cpp:667 ++msgid "Very Important" ++msgstr "Meget vigtig" ++ ++#: tag.cpp:668 ++msgid "Idea" ++msgstr "Ide" ++ ++#: tag.cpp:668 ++msgid "" ++"_: The initial of 'Idea'\n" ++"I." ++msgstr "I." ++ ++#: tag.cpp:668 ++msgid "Title" ++msgstr "Titel" ++ ++#: tag.cpp:669 ++msgid "Code" ++msgstr "Kode" ++ ++#: tag.cpp:669 ++msgid "Work" ++msgstr "Arbejde" ++ ++#: tag.cpp:669 ++msgid "" ++"_: The initial of 'Work'\n" ++"W." ++msgstr "A." ++ ++#: tag.cpp:687 ++msgid "Personal" ++msgstr "Personlig" ++ ++#: tag.cpp:687 ++msgid "" ++"_: The initial of 'Personal'\n" ++"P." ++msgstr "P." ++ ++#: tag.cpp:687 ++msgid "Funny" ++msgstr "Morsom" ++ ++#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 ++msgid "" ++"_: Tag name (shortcut)\n" ++"%1 (%2)" ++msgstr "%1 (%2)" ++ ++#: tagsedit.cpp:325 ++msgid "Customize Tags" ++msgstr "Tilpas mærker" ++ ++#: tagsedit.cpp:333 ++msgid "Ne&w Tag" ++msgstr "N&yt mærke" ++ ++#: tagsedit.cpp:334 ++msgid "New St&ate" ++msgstr "Ny tilst&and" ++ ++#: tagsedit.cpp:350 ++msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" ++msgstr "Flyt op (Ctrl+Shift+Op)" ++ ++#: tagsedit.cpp:351 ++msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" ++msgstr "Flyt ned (Ctrl+Shift+Ned)" ++ ++#: tagsedit.cpp:375 ++msgid "Tag" ++msgstr "Mærke" ++ ++#: tagsedit.cpp:382 ++msgid "" ++"_: Remove tag shortcut\n" ++"&Remove" ++msgstr "&Fje&rn" ++ ++#: tagsedit.cpp:383 ++msgid "S&hortcut:" ++msgstr "&Genvej" ++ ++#: tagsedit.cpp:387 ++msgid "&Inherited by new sibling notes" ++msgstr "&Overtaget af nye søskende-noter" ++ ++#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 ++msgid "State" ++msgstr "Tilstand" ++ ++#: tagsedit.cpp:402 ++msgid "Na&me:" ++msgstr "Na&vn:" ++ ++#: tagsedit.cpp:409 ++msgid "" ++"_: Remove tag emblem\n" ++"Remo&ve" ++msgstr "F&jern" ++ ++#: tagsedit.cpp:410 ++msgid "&Emblem:" ++msgstr "&Emblem:" ++ ++#: tagsedit.cpp:426 ++msgid "&Background:" ++msgstr "&Baggrund:" ++ ++#: tagsedit.cpp:455 ++msgid "Strike Through" ++msgstr "Slå igennem" ++ ++#: tagsedit.cpp:457 ++msgid "&Text:" ++msgstr "&Tekst" ++ ++#: tagsedit.cpp:467 ++msgid "Co&lor:" ++msgstr "F&arve:" ++ ++#: tagsedit.cpp:471 ++msgid "&Font:" ++msgstr "Skri&fttype:" ++ ++#: tagsedit.cpp:474 ++msgid "&Size:" ++msgstr "&Størrelse:" ++ ++#: tagsedit.cpp:477 ++msgid "Te&xt equivalent:" ++msgstr "Svarende til te&kst:" ++ ++#: tagsedit.cpp:487 ++msgid "" ++"If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " ++"equivalent." ++msgstr "" ++"Hvis udfyldt lader denne egenskab dig indsætte dette mærke eller " ++"denne tilstand som svarende til tekst." ++ ++#: tagsedit.cpp:496 ++msgid "On ever&y line" ++msgstr "På h&ver linje" ++ ++#: tagsedit.cpp:501 ++msgid "What does it mean?" ++msgstr "Hvad betyder det?" ++ ++#: tagsedit.cpp:502 ++msgid "" ++"When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " ++"on the first line or on every line of the note." ++msgstr "" ++"Når en note har adskillige linjer, kan du vælge at eksportere mærket eller " ++"tilstanden på den første linje eller på hver linje i noten." ++ ++#: tagsedit.cpp:504 ++msgid "" ++"In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " ++"line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." ++msgstr "" ++"I eksemplet ovenfor, eksporteres mærket for den øverste note kun på den " ++"første linje, mens mærket for den nederste note ekporteres på hver af notens " ++"linjer." ++ ++#: tagsedit.cpp:901 ++msgid "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." ++msgstr "Sletning af mærket vil fjerne det fra alle noter hvortil det i aktuelt er tildelt." ++ ++#: tagsedit.cpp:902 ++msgid "Confirm Delete Tag" ++msgstr "Bekræft sletning af mærke" ++ ++#: tagsedit.cpp:903 ++msgid "Delete Tag" ++msgstr "Slet mærke" ++ ++#: tagsedit.cpp:908 ++msgid "" ++"Deleting the state will remove the tag from every note the state is " ++"currently assigned to." ++msgstr "" ++"Sletning af tilstanden vil fjerne mærket den fra alle noter hvortil tilstandend " ++"aktuelt er tildelt." ++ ++#: tagsedit.cpp:909 ++msgid "Confirm Delete State" ++msgstr "Bekræft sletning af tilstand" ++ ++#: tagsedit.cpp:910 ++msgid "Delete State" ++msgstr "Slet tilstand" ++ ++#: variouswidgets.cpp:47 ++msgid "..." ++msgstr "" ++"" ++"..." ++ ++#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 ++msgid "16 by 16 pixels" ++msgstr "16 gange 16 pixel" ++ ++#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 ++msgid "22 by 22 pixels" ++msgstr "22 gange 22 pixel" ++ ++#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 ++msgid "32 by 32 pixels" ++msgstr "32 gange 32 pixel" ++ ++#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 ++msgid "48 by 48 pixels" ++msgstr "48 gange 48 pixel" ++ ++#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 ++msgid "64 by 64 pixels" ++msgstr "64 gange 64 pixel" ++ ++#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 ++msgid "128 by 128 pixels" ++msgstr "128 gange 128 pixel" ++ ++#: variouswidgets.cpp:129 ++msgid "" ++"Resize the window to select the image size\n" ++"and close it or press Escape to accept changes." ++msgstr "" ++"Ændr størrelse på vinduet for at vælge billedstørrelsen\n" ++"og luk det eller tryk Escape for at acceptere ændringer." ++ --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/16_basket_kontact_compat.diff +++ basket-1.0.2/debian/patches/16_basket_kontact_compat.diff @@ -0,0 +1,13 @@ +Index: b/kontact_plugin/basket.desktop +=================================================================== +--- a/kontact_plugin/basket.desktop ++++ b/kontact_plugin/basket.desktop +@@ -5,7 +5,7 @@ + ServiceTypes=Kontact/Plugin,KPluginInfo + + X-KDE-Library=libkontact_basket +-X-KDE-KontactPluginVersion=5 ++X-KDE-KontactPluginVersion=6 + X-KDE-KontactPartLibraryName=libbasketpart + X-KDE-KontactPartExecutableName=basket + X-KDE-KontactPartLoadOnStart=true --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/05_allow_newer_automake_and_autoconf.diff +++ basket-1.0.2/debian/patches/05_allow_newer_automake_and_autoconf.diff @@ -0,0 +1,13 @@ +Index: b/admin/cvs.sh +=================================================================== +--- a/admin/cvs.sh ++++ b/admin/cvs.sh +@@ -68,7 +68,7 @@ + echo "*** KDE requires automake $required_automake_version" + exit 1 + ;; +- automake*1.6.* | automake*1.7* | automake*1.8* | automake*1.9*) ++ automake*1.6.* | automake*1.7* | automake*1.8* | automake*1.9* | automake*1.10*) + echo "*** $AUTOMAKE_STRING found." + UNSERMAKE=no + ;; --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/03_lib_link.diff +++ basket-1.0.2/debian/patches/03_lib_link.diff @@ -0,0 +1,40 @@ +Index: b/file-integration/Makefile.am +=================================================================== +--- a/file-integration/Makefile.am ++++ b/file-integration/Makefile.am +@@ -10,8 +10,8 @@ + INCLUDES = $(all_includes) + kde_module_LTLIBRARIES = basketthumbcreator.la + basketthumbcreator_la_SOURCES = basketthumbcreator.cpp +-basketthumbcreator_la_LIBADD = $(LIB_KIO) +-basketthumbcreator_la_LDFLAGS = $(all_libraries) -module $(KDE_PLUGIN) ++basketthumbcreator_la_LIBADD = ++basketthumbcreator_la_LDFLAGS = $(all_libraries) -module $(KDE_PLUGIN) -lqt-mt $(LIB_KDECORE) + kde_services_DATA = basketthumbcreator.desktop + + # Icons: +--- a/src/Makefile.am ++++ b/src/Makefile.am +@@ -32,7 +32,7 @@ + libbasketcommon_la_LDFLAGS = -avoid-version -no-undefined $(all_libraries) + + libbasketcommon_la_LIBADD = $(LIB_ARTSKDE) -lkio $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) \ +- $(LIB_QT) $(LIBSOCKET) $(GPGME_LIBS) $(LIB_KPARTS) -lDCOP -lkdefx -lkdeui ++ -lqt-mt -lX11 $(LIBSOCKET) -lgpgme $(LIB_KPARTS) -lkdefx -lkdeui -lDCOP + + libbasketcommon_la_SOURCES = \ + archive.cpp bnpview.cpp settings.cpp basket.cpp basketproperties.cpp \ +@@ -82,11 +82,11 @@ + + libbasketpart_la_SOURCES = basket_part.cpp + libbasketpart_la_LDFLAGS = $(all_libraries) $(KDE_RPATH) -module -avoid-version -no-undefined +-libbasketpart_la_LIBADD = libbasketcommon.la -lkparts -lkdeui $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) -lDCOP ++libbasketpart_la_LIBADD = libbasketcommon.la -lkparts -lkdeui $(LIB_KDECORE) -lqt-mt + + kcm_basket_la_SOURCES = kcm_basket.cpp + kcm_basket_la_LDFLAGS = $(all_libraries) -module -avoid-version -no-undefined +-kcm_basket_la_LIBADD = libbasketcommon.la $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) -lkdeui ++kcm_basket_la_LIBADD = libbasketcommon.la -lqt-mt -lkdeui + + # this is where the desktop file will go + partdesktopdir = $(kde_servicesdir) --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/series +++ basket-1.0.2/debian/patches/series @@ -0,0 +1,8 @@ +03_lib_link.diff +04_am_maintainer_mode.diff +05_allow_newer_automake_and_autoconf.diff +12_desktop.diff +13_add_da.po.diff +14_update_es_po.diff +15_fix_gcc4.3.diff +16_basket_kontact_compat.diff --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/15_fix_gcc4.3.diff +++ basket-1.0.2/debian/patches/15_fix_gcc4.3.diff @@ -0,0 +1,22 @@ +diff -Nrua basket-1.0.2.orig/src/backup.cpp basket-1.0.2/src/backup.cpp +--- basket-1.0.2.orig/src/backup.cpp 2007-04-12 13:39:18.000000000 +0200 ++++ basket-1.0.2/src/backup.cpp 2007-05-29 15:20:47.000000000 +0200 +@@ -43,6 +43,7 @@ + #include <kfiledialog.h> + #include <kprogress.h> + #include <kmessagebox.h> ++#include <cstdlib> + #include <unistd.h> // usleep() + + /** +diff -Nrua basket-1.0.2.orig/src/bnpview.cpp basket-1.0.2/src/bnpview.cpp +--- basket-1.0.2.orig/src/bnpview.cpp 2007-04-01 12:41:23.000000000 +0200 ++++ basket-1.0.2/src/bnpview.cpp 2007-05-29 15:20:32.000000000 +0200 +@@ -49,6 +49,7 @@ + #include <kkeydialog.h> + #include <dcopclient.h> + #include <kdebug.h> ++#include <cstdlib> + #include <iostream> + #include "bnpview.h" + #include "basket.h" --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/04_am_maintainer_mode.diff +++ basket-1.0.2/debian/patches/04_am_maintainer_mode.diff @@ -0,0 +1,11 @@ +--- a/admin/configure.in.min ++++ b/admin/configure.in.min +@@ -38,6 +38,8 @@ + dnl Automake doc recommends to do this only here. (Janos) + AM_INIT_AUTOMAKE(@MODULENAME@, @VERSION@) dnl searches for some needed programs + ++AM_MAINTAINER_MODE ++ + KDE_SET_PREFIX + + dnl generate the config header --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/12_desktop.diff +++ basket-1.0.2/debian/patches/12_desktop.diff @@ -0,0 +1,10 @@ +--- basket/src/basket.desktop 2007-03-29 14:18:58.000000000 +0100 ++++ basket/src/basket.desktop 2007-03-29 14:19:10.000000000 +0100 +@@ -30,4 +30,5 @@ + Comment[pt]=Cuidando das suas ideias. + Comment[ru]=Заботимся о ваших идеях. + Comment[xx]=xxTaking care of your ideas.xx +-Comment[tr]=Not Tutucu +\ No newline at end of file ++Comment[tr]=Not Tutucu ++Categories=KDE;Application;Utility;TextEditor; --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/.svn/format +++ basket-1.0.2/debian/patches/.svn/format @@ -0,0 +1 @@ +9 --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/.svn/entries +++ basket-1.0.2/debian/patches/.svn/entries @@ -0,0 +1,334 @@ +9 + +dir +13846 +svn+ssh://svn.debian.org/svn/pkg-kde/kde-extras/basket/trunk/debian/patches +svn+ssh://svn.debian.org/svn/pkg-kde + + + +2008-06-25T19:56:11.617612Z +11137 +pusling-guest + + +svn:special svn:externals svn:needs-lock + + + + + + + + + + + +fe476991-40d1-0310-a08b-93a1e690bb93 + +05_allow_newer_automake_and_autoconf.diff +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +ebdadb6749a5bd5d41a3bd46ea67eb78 +2008-06-25T19:56:11.617612Z +11137 +pusling-guest + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +448 + +04_am_maintainer_mode.diff +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +34514b86b110cff4576799ed0afef018 +2007-02-05T10:47:12.159736Z +5549 +modax-guest + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +290 + +12_desktop.diff +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +f4a14d0d99e4fd4410eec3fcc1cc19c4 +2007-03-29T13:01:23.280885Z +5777 +ana + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +415 + +14_update_es_po.diff +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +09986cc5b094887cba283a66a1002691 +2007-04-24T16:04:02.308200Z +5986 +ana + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +4099 + +13_add_da.po.diff +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +f90300d881cda3b50e25e6a1ef6ac441 +2007-04-19T07:43:34.262289Z +5931 +pusling-guest + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +94253 + +15_fix_gcc4.3.diff +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +205ddb12e68c71afb13dc2bc081baa62 +2007-05-29T13:19:20.322057Z +6393 +ana + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +757 + +series +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +686df6b21fc2802611411dc1df3ce439 +2008-06-25T19:55:38.240085Z +11136 +pusling-guest + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +190 + +03_lib_link.diff +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +8bc85864ea6068275eab408cd6b92c2c +2008-03-15T13:32:29.526515Z +9763 +pusling-guest + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +1788 + +16_basket_kontact_compat.diff +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +00129c69b08437ab74dd252038dd499a +2008-03-15T13:32:29.526515Z +9763 +pusling-guest + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +450 + --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/.svn/text-base/04_am_maintainer_mode.diff.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/patches/.svn/text-base/04_am_maintainer_mode.diff.svn-base @@ -0,0 +1,11 @@ +--- a/admin/configure.in.min ++++ b/admin/configure.in.min +@@ -38,6 +38,8 @@ + dnl Automake doc recommends to do this only here. (Janos) + AM_INIT_AUTOMAKE(@MODULENAME@, @VERSION@) dnl searches for some needed programs + ++AM_MAINTAINER_MODE ++ + KDE_SET_PREFIX + + dnl generate the config header --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/.svn/text-base/16_basket_kontact_compat.diff.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/patches/.svn/text-base/16_basket_kontact_compat.diff.svn-base @@ -0,0 +1,13 @@ +Index: b/kontact_plugin/basket.desktop +=================================================================== +--- a/kontact_plugin/basket.desktop ++++ b/kontact_plugin/basket.desktop +@@ -5,7 +5,7 @@ + ServiceTypes=Kontact/Plugin,KPluginInfo + + X-KDE-Library=libkontact_basket +-X-KDE-KontactPluginVersion=5 ++X-KDE-KontactPluginVersion=6 + X-KDE-KontactPartLibraryName=libbasketpart + X-KDE-KontactPartExecutableName=basket + X-KDE-KontactPartLoadOnStart=true --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/.svn/text-base/03_lib_link.diff.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/patches/.svn/text-base/03_lib_link.diff.svn-base @@ -0,0 +1,40 @@ +Index: b/file-integration/Makefile.am +=================================================================== +--- a/file-integration/Makefile.am ++++ b/file-integration/Makefile.am +@@ -10,8 +10,8 @@ + INCLUDES = $(all_includes) + kde_module_LTLIBRARIES = basketthumbcreator.la + basketthumbcreator_la_SOURCES = basketthumbcreator.cpp +-basketthumbcreator_la_LIBADD = $(LIB_KIO) +-basketthumbcreator_la_LDFLAGS = $(all_libraries) -module $(KDE_PLUGIN) ++basketthumbcreator_la_LIBADD = ++basketthumbcreator_la_LDFLAGS = $(all_libraries) -module $(KDE_PLUGIN) -lqt-mt $(LIB_KDECORE) + kde_services_DATA = basketthumbcreator.desktop + + # Icons: +--- a/src/Makefile.am ++++ b/src/Makefile.am +@@ -32,7 +32,7 @@ + libbasketcommon_la_LDFLAGS = -avoid-version -no-undefined $(all_libraries) + + libbasketcommon_la_LIBADD = $(LIB_ARTSKDE) -lkio $(LIB_KDEUI) $(LIB_KDECORE) \ +- $(LIB_QT) $(LIBSOCKET) $(GPGME_LIBS) $(LIB_KPARTS) -lDCOP -lkdefx -lkdeui ++ -lqt-mt -lX11 $(LIBSOCKET) -lgpgme $(LIB_KPARTS) -lkdefx -lkdeui -lDCOP + + libbasketcommon_la_SOURCES = \ + archive.cpp bnpview.cpp settings.cpp basket.cpp basketproperties.cpp \ +@@ -82,11 +82,11 @@ + + libbasketpart_la_SOURCES = basket_part.cpp + libbasketpart_la_LDFLAGS = $(all_libraries) $(KDE_RPATH) -module -avoid-version -no-undefined +-libbasketpart_la_LIBADD = libbasketcommon.la -lkparts -lkdeui $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) -lDCOP ++libbasketpart_la_LIBADD = libbasketcommon.la -lkparts -lkdeui $(LIB_KDECORE) -lqt-mt + + kcm_basket_la_SOURCES = kcm_basket.cpp + kcm_basket_la_LDFLAGS = $(all_libraries) -module -avoid-version -no-undefined +-kcm_basket_la_LIBADD = libbasketcommon.la $(LIB_KDECORE) $(LIB_QT) -lkdeui ++kcm_basket_la_LIBADD = libbasketcommon.la -lqt-mt -lkdeui + + # this is where the desktop file will go + partdesktopdir = $(kde_servicesdir) --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/.svn/text-base/15_fix_gcc4.3.diff.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/patches/.svn/text-base/15_fix_gcc4.3.diff.svn-base @@ -0,0 +1,22 @@ +diff -Nrua basket-1.0.2.orig/src/backup.cpp basket-1.0.2/src/backup.cpp +--- basket-1.0.2.orig/src/backup.cpp 2007-04-12 13:39:18.000000000 +0200 ++++ basket-1.0.2/src/backup.cpp 2007-05-29 15:20:47.000000000 +0200 +@@ -43,6 +43,7 @@ + #include <kfiledialog.h> + #include <kprogress.h> + #include <kmessagebox.h> ++#include <cstdlib> + #include <unistd.h> // usleep() + + /** +diff -Nrua basket-1.0.2.orig/src/bnpview.cpp basket-1.0.2/src/bnpview.cpp +--- basket-1.0.2.orig/src/bnpview.cpp 2007-04-01 12:41:23.000000000 +0200 ++++ basket-1.0.2/src/bnpview.cpp 2007-05-29 15:20:32.000000000 +0200 +@@ -49,6 +49,7 @@ + #include <kkeydialog.h> + #include <dcopclient.h> + #include <kdebug.h> ++#include <cstdlib> + #include <iostream> + #include "bnpview.h" + #include "basket.h" --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/.svn/text-base/12_desktop.diff.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/patches/.svn/text-base/12_desktop.diff.svn-base @@ -0,0 +1,10 @@ +--- basket/src/basket.desktop 2007-03-29 14:18:58.000000000 +0100 ++++ basket/src/basket.desktop 2007-03-29 14:19:10.000000000 +0100 +@@ -30,4 +30,5 @@ + Comment[pt]=Cuidando das suas ideias. + Comment[ru]=Заботимся о ваших идеях. + Comment[xx]=xxTaking care of your ideas.xx +-Comment[tr]=Not Tutucu +\ No newline at end of file ++Comment[tr]=Not Tutucu ++Categories=KDE;Application;Utility;TextEditor; --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/.svn/text-base/13_add_da.po.diff.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/patches/.svn/text-base/13_add_da.po.diff.svn-base @@ -0,0 +1,3426 @@ +--- basket/po/da.po 2007-04-17 12:58:14.264067499 +0200 ++++ basket/po/da.po 2007-04-19 08:30:14.000000000 +0200 +@@ -0,0 +1,3423 @@ ++# translation of da.po to ++# ++# Martin Schlander <martin.schlander@gmail.com>, 2007. ++# Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2007. ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: da\n" ++"POT-Creation-Date: 2007-01-13 15:57+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-04-16 17:26+0200\n" ++"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n" ++"Language-Team: <suse@linuxindk>\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" ++ ++#: _translatorinfo.cpp:1 ++msgid "" ++"_: NAME OF TRANSLATORS\n" ++"Your names" ++msgstr "Martin Schlander" ++ ++#: _translatorinfo.cpp:3 ++msgid "" ++"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" ++"Your emails" ++msgstr "martin.schlander@gmail.com" ++ ++#: aboutdata.cpp:27 ++msgid "" ++"<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that " ++"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " ++"Organizing your notes has never been so easy.</p>" ++msgstr "<p><b>Tager sig af dine ideer.</b></p><p>Et notat-program som gør det nemt at registrere ideer som de falder dig ind, og hurtigt finde dem senere. Organisering af dine noter har aldrig været så nemt.</p>" ++ ++#: aboutdata.cpp:34 ++msgid "BasKet Note Pads" ++msgstr "BasKet notesblokke" ++ ++#: aboutdata.cpp:41 ++msgid "Author, maintainer" ++msgstr "Udvikler, vedligeholder" ++ ++#: aboutdata.cpp:45 ++msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" ++msgstr "BasKet-kryptering, Kontact-integration, Knowit-importering" ++ ++#: aboutdata.cpp:49 ++msgid "" ++"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " ++"drop to basket name" ++msgstr "Kurve autolåser, gemmestatus-ikon, HTML kopiér/indsæt, kurvnavn værktøjstip, slip til kurvnavn" ++ ++#: aboutdata.cpp:53 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103 ++msgid "Icon" ++msgstr "Ikon" ++ ++#: archive.cpp:54 bnpview.cpp:1750 ++msgid "Save as Basket Archive" ++msgstr "Gem som Basket-arkiv" ++ ++#: archive.cpp:54 ++msgid "Saving as basket archive. Please wait..." ++msgstr "Gemmer som Basket-arkiv. Vent venligst ..." ++ ++#: archive.cpp:258 ++msgid "This file is not a basket archive." ++msgstr "Denne fil er ikke et Basket-arkiv" ++ ++#: archive.cpp:258 archive.cpp:289 archive.cpp:316 archive.cpp:324 ++#: archive.cpp:334 archive.cpp:381 ++msgid "Basket Archive Error" ++msgstr "Fejl i Basket-arkiv" ++ ++#: archive.cpp:289 archive.cpp:334 archive.cpp:381 ++msgid "This file is corrupted. It can not be opened." ++msgstr "Denne fil er korrupt. Den kan ikke åbnes." ++ ++#: archive.cpp:311 ++msgid "" ++"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " ++"every information will be available to you. For instance, some notes may be " ++"missing because they are of a type only available in new versions. When " ++"saving the file back, consider to save it to another file, to preserve the " ++"original one." ++msgstr "" ++"Denne fil blev oprettet med en nylig version af %1. Den kan åbnes, men ikke " ++"al information vil være tilgængelig for dig. For eksempel kan nogle noter mangle " ++"fordi de er af en type som kun er tilgængelig i nye versioner. Når du gemmer filen " ++"igen, bør du overveje at gemme den til en anden fil, for at bevare originalen." ++ ++#: archive.cpp:322 ++msgid "" ++"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " ++"version to be able to open that file." ++msgstr "" ++"Denne fil blev oprettet med en nylig version af %1. Opgradér venligst til en " ++"nyere version for at kunne åbne den fil." ++ ++#: backup.cpp:56 ++msgid "Backup & Restore" ++msgstr "Backup & Gendan" ++ ++#: backup.cpp:65 ++msgid "Save Folder" ++msgstr "Gem mappe" ++ ++#: backup.cpp:66 ++msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>" ++msgstr "Dine kurve er i øjeblikket gemt i den mappe:<br><b>%1</b>" ++ ++#: backup.cpp:69 ++msgid "&Move to Another Folder..." ++msgstr "&Flyt til anden mappe ..." ++ ++#: backup.cpp:70 ++msgid "&Use Another Existing Folder..." ++msgstr "&Brug anden eksisterende mappe ..." ++ ++#: backup.cpp:71 ++msgid "Why to do that?" ++msgstr "Hvorfor gøre det?" ++ ++#: backup.cpp:72 ++msgid "" ++"<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store " ++"your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or " ++"~/Baskets, so you can manually backup them when you want.</li><li>Store your " ++"baskets on a server to share them between two computers.<br>In this case, " ++"mount the shared-folder to the local file system and ask %2 to use that " ++"mount point.<br>Warning: you should not run %3 at the same time on both " ++"computers, or you risk to loss data while the two applications are " ++"desynced.</li></ul><p>Please remember that you should not change the content " ++"of that folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add " ++"that file to the basket).</p>" ++msgstr "" ++"<p>Du kan flytte mappen hvortil %1 gemmer dine kurve:</p><ul><li>Gem " ++"dine kurve på et synligt sted i din hjemmemappe, som ~/Noter eller " ++"~/Kurve, så du manuelt kan lave backup når du har lyst.</li><li>Gem dine " ++"kurve på en server for at dele dem mellem to computere.<br>I dette tilfælde, " ++"montér den delte mappe til det lokale filsystem og bed %2 om at bruge dette " ++"monteringspunkt.<br>Advarsel, du bør ikke køre %3 på samme tid på begge " ++"computere, ellers risikerer du at miste data mens de to applikationer er ude af " ++"synkronisering.</li></ul><p>Husk venligst at du ikke bør ændre mappens indhold " ++"manuelt (f.eks. vil tilføjelsen af en fil i en kurvmappe ikke tilføje den fil til kurven).</p>" ++ ++#: backup.cpp:89 ++msgid "Backups" ++msgstr "Backup" ++ ++#: backup.cpp:92 ++msgid "&Backup..." ++msgstr "&Backup ..." ++ ++#: backup.cpp:93 ++msgid "&Restore a Backup..." ++msgstr "&Gendan en backup ..." ++ ++#: backup.cpp:113 ++msgid "Last backup: never" ++msgstr "Seneste backup: Aldrig" ++ ++#: backup.cpp:115 ++#, c-format ++msgid "Last backup: %1" ++msgstr "Seneste backup: %1" ++ ++#: backup.cpp:124 ++msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets" ++msgstr "Vælg en mappe hvortil kurve skal flyttes" ++ ++#: backup.cpp:136 ++msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to override it?" ++msgstr "Mappen <b>%1</b> er ikke tom. Vil du underkende dette?" ++ ++#: backup.cpp:137 ++msgid "Override Folder?" ++msgstr "Underkend mappe?" ++ ++#: backup.cpp:138 backup.cpp:190 bnpview.cpp:1759 htmlexporter.cpp:68 ++msgid "&Override" ++msgstr "&Underkend" ++ ++#: backup.cpp:147 ++msgid "" ++"Your baskets have been successfuly moved to <b>%1</b>. %2 is going to be " ++"restarted to take this change into account." ++msgstr "" ++"Flytning af dine kurve <b>%1</b> er gennemført. %2 vil blive genstartet " ++"for at tage ændringen i betragtning." ++ ++#: backup.cpp:155 ++msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets" ++msgstr "Vælg en eksisterende mappe til at gemme kurve" ++ ++#: backup.cpp:158 ++msgid "" ++"Your basket save folder has been successfuly changed to <b>%1</b>. %2 is " ++"going to be restarted to take this change into account." ++msgstr "" ++"Ændring af din kurv-gemme-mappe til <b>%1</b> er blevet gennemført. %2 vil " ++"blive genstartet for at tage ændringen i betragtning." ++ ++#: backup.cpp:170 ++msgid "" ++"_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n" ++"Baskets_%1" ++msgstr "Baskets_%1" ++ ++#: backup.cpp:175 backup.cpp:230 ++msgid "Tar Archives Compressed by Gzip" ++msgstr "Tar-arkiver komprimeret af Gzip" ++ ++#: backup.cpp:175 backup.cpp:230 bnpview.cpp:1747 bnpview.cpp:1785 ++#: htmlexporter.cpp:53 ++msgid "All Files" ++msgstr "Alle filer" ++ ++#: backup.cpp:179 backup.cpp:200 ++msgid "Backup Baskets" ++msgstr "Backup-kurve" ++ ++#: backup.cpp:187 bnpview.cpp:1756 htmlexporter.cpp:65 ++msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?" ++msgstr "Filen <b>%1</b> eksisterer allerede. Vil du virkelig underkende den?" ++ ++#: backup.cpp:189 bnpview.cpp:1758 htmlexporter.cpp:67 ++msgid "Override File?" ++msgstr "Underkend fil?" ++ ++#: backup.cpp:200 ++msgid "Backing up baskets. Please wait..." ++msgstr "Laver backup af kurve. Vent venligst ..." ++ ++#: backup.cpp:231 bnpview.cpp:1786 ++msgid "Open Basket Archive" ++msgstr "Åbn Basket-arkiv" ++ ++#: backup.cpp:242 ++msgid "README.txt" ++msgstr "README.txt" ++ ++#: backup.cpp:246 ++#, c-format ++msgid "" ++"This is a safety copy of your baskets like they were before you started to " ++"restore the backup %1." ++msgstr "" ++"Dette er en sikkerhedskopi af dine kurve som de var før du begyndte at " ++"gendanne backuppen %1." ++ ++#: backup.cpp:247 ++msgid "" ++"If the restoration was a success and you restored what you wanted to " ++"restore, you can remove this folder." ++msgstr "" ++"Hvis gendannelsen blev gennemført og du gendannede det du ønskede " ++"kan du nu fjerne denne mappe." ++ ++#: backup.cpp:248 ++msgid "" ++"If something went wrong during the restoration process, you can re-use this " ++"folder to store your baskets and nothing will be lost." ++msgstr "" ++"Hvis noget gik galt under gendannelsesprocessen kan du genbruge denne " ++"mappe til at gemme dine kurve og intet vil gå tabt." ++ ++#: backup.cpp:249 ++msgid "" ++"Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing " ++"Folder...\" and select that folder." ++msgstr "" ++"Vælg \"Basket\" -> \"Backup & Gendan ...\" -> \" Brug anden eksisterende " ++"mappe ...\" og vælg den mappe." ++ ++#: backup.cpp:254 ++msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..." ++msgstr "Gendanner <b>%1</b>. Vent venligst ..." ++ ++#: backup.cpp:255 ++msgid "" ++"If something goes wrong during the restoration process, read the file " ++"<b>%1</b>." ++msgstr "" ++"Hvis noget går galt under gendannelsesprocessen, så læs filen " ++"<b>%1</b>." ++ ++#: backup.cpp:257 ++msgid "Restore Baskets" ++msgstr "Gendan kurve" ++ ++#: backup.cpp:287 ++msgid "" ++"This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be " ++"imported. Your old baskets have been preserved instead." ++msgstr "" ++"Dette arkiv er enten ikke en backup af kurve eller den er korrupt. Den kan ikke " ++"importeres. Dine gamle kurve er blevet bevaret i stedet." ++ ++#: backup.cpp:287 ++msgid "Restore Error" ++msgstr "Gendannelsesfejl" ++ ++#: backup.cpp:295 ++msgid "" ++"Your backup has been successfuly restored to <b>%1</b>. %2 is going to be " ++"restarted to take this change into account." ++msgstr "" ++"Gendannelse af din backup til <b>%1</b> er gennemført. %2 vil blive " ++"genstartet for at tage ændringen i betragtning." ++ ++#: backup.cpp:338 ++msgid "Restart" ++msgstr "Genstart" ++ ++#: backup.cpp:351 ++msgid "" ++"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" ++"Baskets Before Restoration" ++msgstr "Kurve før gendannelse" ++ ++#: backup.cpp:356 ++msgid "" ++"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" ++"Baskets Before Restoration (%1)" ++msgstr "Kurve før gendannelse (%1)" ++ ++#: basket.cpp:523 ++msgid "The new note does not match the filter and is hidden." ++msgstr "Den nye note matcher ikke filteret og vil blive skjult." ++ ++#: basket.cpp:524 ++msgid "A new note does not match the filter and is hidden." ++msgstr "En ny note matcher ikke filteret og vil blive skjult." ++ ++#: basket.cpp:525 ++msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden." ++msgstr "Nogle nye noter matcher ikke filteret og vil blive skjult." ++ ++#: basket.cpp:526 ++msgid "The new notes do not match the filter and are hidden." ++msgstr "De nye noter matcher ikke filteret og vil blive skjult." ++ ++#: basket.cpp:1542 ++msgid "" ++"_: The verb (Group New Note)\n" ++"Group" ++msgstr "Gruppér" ++ ++#: basket.cpp:1542 ++msgid "" ++"_: The verb (Insert New Note)\n" ++"Insert" ++msgstr "Indsæt" ++ ++#: basket.cpp:1968 ++msgid "Dropped to basket <i>%1</i>" ++msgstr "Sluppet til kurven <i>%1</i>" ++ ++#: basket.cpp:2338 ++msgid "" ++"This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please " ++"report the bug to the developer." ++msgstr "" ++"Denne besked bør aldrig vise sig. Hvis den gør er dette program fejlfyldt! Rapportér " ++"venligst fejlen til udvikleren." ++ ++#: basket.cpp:2755 basket.cpp:2800 basket.cpp:2803 ++msgid "" ++"Insert note here\n" ++"Right click for more options" ++msgstr "" ++"Indsæt note here\n" ++"Højreklik for flere valgmuligheder" ++ ++#: basket.cpp:2773 ++msgid "Resize those columns" ++msgstr "Ændr størrelse på disse kollonner" ++ ++#: basket.cpp:2775 ++msgid "Resize this group" ++msgstr "Ændr størrelse på gruppe" ++ ++#: basket.cpp:2776 ++msgid "Resize this note" ++msgstr "Ændr størrelse på note" ++ ++#: basket.cpp:2777 ++msgid "Select or move this note" ++msgstr "Vælg eller flyt denne note" ++ ++#: basket.cpp:2778 ++msgid "Select or move this group" ++msgstr "Vælg eller flyt denne gruppe" ++ ++#: basket.cpp:2779 ++msgid "Assign or remove tags from this note" ++msgstr "Tildel eller fjern mærker fra denne note" ++ ++#: basket.cpp:2781 ++#, c-format ++msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1" ++msgstr "<b>Tildelte mærker</b>: %1" ++ ++#: basket.cpp:2788 ++msgid "%1, %2" ++msgstr "%1, %2" ++ ++#: basket.cpp:2795 ++msgid "Expand this group" ++msgstr "Udvid denne gruppe" ++ ++#: basket.cpp:2796 ++msgid "Collapse this group" ++msgstr "Fold denne gruppe sammen" ++ ++#: basket.cpp:2801 ++msgid "" ++"Group note with the one below\n" ++"Right click for more options" ++msgstr "" ++"Gruppér note med den nedenunder\n" ++"Højreklik for flere valgmuligheder" ++ ++#: basket.cpp:2802 ++msgid "" ++"Group note with the one above\n" ++"Right click for more options" ++msgstr "" ++"Gruppér note med den ovenfor\n" ++"Højreklik for flere valgmuligheder" ++ ++#: basket.cpp:2818 ++msgid "Added" ++msgstr "Tilføjet" ++ ++#: basket.cpp:2819 ++msgid "Last Modification" ++msgstr "Seneste ændring" ++ ++#: basket.cpp:2827 ++msgid "" ++"_: of the form 'key: value'\n" ++"<b>%1</b>: %2" ++msgstr "<b>%1</b>: %2" ++ ++#: basket.cpp:2830 ++msgid "Click on the right to group instead of insert" ++msgstr "Klik til højre for at gruppere i stedet for at indsætte" ++ ++#: basket.cpp:2832 ++msgid "Click on the left to insert instead of group" ++msgstr "Klik til venstre for at indsætte i stedet for at gruppere" ++ ++#: basket.cpp:3026 ++msgid "&Unlock" ++msgstr "&Lås op" ++ ++#: basket.cpp:3031 ++msgid "Password protected basket." ++msgstr "Adgangskodebeskyttet kurv." ++ ++#: basket.cpp:3033 ++msgid "Press Unlock to access it." ++msgstr "Tryk på Lås op for at få adgang." ++ ++#: basket.cpp:3035 ++#, c-format ++msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1." ++msgstr "Kryptering er ikke understøttet af <br/>denne version af %1." ++ ++#: basket.cpp:3047 ++msgid "" ++"To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in " ++"the application settings." ++msgstr "" ++"For at få kurve til at forblive ulåste ændres den automatiske<br>låsevarighed i " ++"programopsætningen." ++ ++#: basket.cpp:3082 basketstatusbar.cpp:83 bnpview.cpp:1293 bnpview.cpp:1957 ++msgid "Loading..." ++msgstr "Indlæser ..." ++ ++#: basket.cpp:3325 basket.cpp:3346 bnpview.cpp:2261 ++msgid "&Customize..." ++msgstr "&Tilpas ..." ++ ++#: basket.cpp:3327 basket.cpp:3348 ++msgid "&Filter by this Tag" ++msgstr "&Filtrér efter dette mærke" ++ ++#: basket.cpp:3349 ++msgid "Filter by this &State" ++msgstr "Filtrér efter denne &tilstand" ++ ++#: basket.cpp:3429 ++msgid "Tags" ++msgstr "Mærker" ++ ++#: basket.cpp:4065 ++#, c-format ++msgid "" ++"_n: <qt>Do you really want to delete this note?</qt>\n" ++"<qt>Do you really want to delete those <b>%n</b> notes?</qt>" ++msgstr "<qt>Vil du virkelige slette disse <b>%n</b> noter?</qt>" ++ ++#: basket.cpp:4067 ++msgid "" ++"_n: Delete Note\n" ++"Delete Notes" ++msgstr "Slet noter" ++ ++#: basket.cpp:4165 ++msgid "" ++"_n: Copied note to clipboard.\n" ++"Copied notes to clipboard." ++msgstr "" ++"Kopierede note til klippebordet.\n" ++"Kopierede noter til klippebordet." ++ ++#: basket.cpp:4166 ++msgid "" ++"_n: Cut note to clipboard.\n" ++"Cut notes to clipboard." ++msgstr "" ++"Klip note til klippebordet.\n" ++"Klip noter til klippebordet." ++ ++#: basket.cpp:4167 ++msgid "" ++"_n: Copied note to selection.\n" ++"Copied notes to selection." ++msgstr "" ++"Kopierede note til markering.\n" ++"Kopierede noter til markering." ++ ++#: basket.cpp:4213 basket.cpp:4262 ++msgid "Unable to open this note." ++msgstr "Ikke i stand til at åbne denne note." ++ ++#: basket.cpp:4237 ++msgid "You are not authorized to open this file." ++msgstr "Du har ikke tilladelse til at åbne denne fil." ++ ++#: basket.cpp:4279 ++msgid "Save to File" ++msgstr "Gem til fil" ++ ++#: basket.cpp:5219 ++msgid "Please enter the password for the following private key:" ++msgstr "Indtast venligst adgangskoden for følgende private nøgle:" ++ ++#: basket.cpp:5221 ++msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:" ++msgstr "Indtast venligst adgangskoden for kurven <b>%1</b>:" ++ ++#: basket.cpp:5266 ++msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:" ++msgstr "Tildel venligst en adgangskode til kurven <b>%1</b>:" ++ ++#: basket.cpp:5328 ++msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data" ++msgstr "Utilstrækkelig diskplads til at gemme Basket-data" ++ ++#: basket.cpp:5329 ++msgid "Wrong Basket File Permissions" ++msgstr "Forkerte Basket-filtilladelser" ++ ++#: basket.cpp:5332 ++msgid "" ++"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save " ++"your changes." ++msgstr "" ++"Fjern venligst filer fra disken <b>%1</b> for at lade programmet gemme dine " ++"ændringer sikkert." ++ ++#: basket.cpp:5334 ++msgid "" ++"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write " ++"access to it and the parent folders." ++msgstr "" ++"Dårlige filtilladelser for <b>%1</b>. Kontrollér venligst at du har skriveadgang til den " ++"og forældremapperne." ++ ++#: basket.cpp:5370 ++msgid "Save Error" ++msgstr "Gemmefejl" ++ ++#: basketfactory.cpp:60 ++msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed." ++msgstr "Beklager, men oprettelsen af mappen til denne nye kurve fejlede." ++ ++#: basketfactory.cpp:60 basketfactory.cpp:90 basketfactory.cpp:111 ++msgid "Basket Creation Failed" ++msgstr "Oprettelse af kurv fejlede" ++ ++#: basketfactory.cpp:90 ++msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed." ++msgstr "Beklager, men skabelon-kopieringen for denne nye kurv fejlede." ++ ++#: basketfactory.cpp:111 ++msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed." ++msgstr "Beklager, men skabelontilpasningen for denne nye kurv fejlede." ++ ++#: basketlistview.cpp:338 ++msgid "%1+%2+" ++msgstr "%1+%2+" ++ ++#: basketlistview.cpp:340 ++msgid "%1+" ++msgstr "%1+" ++ ++#: basketlistview.cpp:343 ++msgid "%1+%2" ++msgstr "%1+%2" ++ ++#: basketproperties.cpp:46 ++msgid "Basket Properties" ++msgstr "Egenskaber for kurv" ++ ++#: basketproperties.cpp:64 kgpgme.cpp:60 newbasketdialog.cpp:108 ++msgid "Name" ++msgstr "Navn" ++ ++#: basketproperties.cpp:76 ++msgid "Background &image:" ++msgstr "Baggrundsb&illede:" ++ ++#: basketproperties.cpp:77 ++msgid "&Background color:" ++msgstr "&Baggrundsfarve:" ++ ++#: basketproperties.cpp:78 ++msgid "&Text color:" ++msgstr "&Tekstfarve:" ++ ++#: basketproperties.cpp:87 ++msgid "(None)" ++msgstr "(Ingen)" ++ ++#: basketproperties.cpp:107 ++msgid "Disposition" ++msgstr "Disposition" ++ ++#: basketproperties.cpp:110 ++msgid "Col&umns:" ++msgstr "Kol&onner:" ++ ++#: basketproperties.cpp:118 ++msgid "&Free-form" ++msgstr "&Fri form" ++ ++#: basketproperties.cpp:119 ++msgid "&Mind map" ++msgstr "&Mindmap" ++ ++#: basketproperties.cpp:128 ++msgid "&Keyboard Shortcut" ++msgstr "&Tastaturgenvej" ++ ++#: basketproperties.cpp:133 ++msgid "Learn some tips..." ++msgstr "Lær nogle tips ..." ++ ++#: basketproperties.cpp:134 ++msgid "" ++"<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first " ++"option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> " ++"will underline that letter in the basket tree.<br>For instance, if you are " ++"assigning the shortcut <i>Alt+T</i> to a basket named <i>Tips</i>, the " ++"basket will be displayed as <i><u>T</u>ips</i> in the tree. It helps you " ++"visualize the shortcuts to remember them more quickly.</p><p><strong>Local " ++"vs Global</strong>:<br>The first option allows to show the basket while the " ++"main window is active. Global shortcuts are valid from anywhere, even if the " ++"window is hidden.</p><p><strong>Show vs Switch</strong>:<br>The last option " ++"makes this basket the current one without opening the main window. It is " ++"useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the " ++"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>" ++msgstr "" ++"<p><strong>Nemt at huske genveje</strong>:<br>Med den første " ++"valgmulighed, at give kurven en genvej i form af <strong>Alt+bogstav</strong> " ++" vil understrege det bogstav i kurv-træet.<br> For eksempel, hvis du " ++"tildeler genvejen <i>Alt+T</i> til en kurv kaldet <i>Tips</i> vil kurven " ++"blive vist som <i><u>T</u>ips</i> i træet. Det hjælper dig til at " ++"visualisere genvejene for at huske dem hurtigere.</p><p><strong>Lokal " ++"vs. Global</strong>:<br>Den første valgmulighed tillader at vise kurven mens " ++"hovedvinduet er aktivt. Globale genveje er gyldige alle steder, selv hvis " ++"vinduet er skjult.</p><p><strong>Vis vs. skift</strong>:<br>Den sidste valgmulighed " ++"gør denne kurv til den aktuelle uden at åbne hovedvinduet. Det er " ++"nyttigt i tillæg til de konfigurérbare globale genveje, f.eks. for at indsætte " ++"klippebordet eller markeringen i den aktuelle kurv, hvorsomhelst fra.</p>" ++ ++#: basketproperties.cpp:149 ++msgid "S&how this basket" ++msgstr "V&is denne kurv" ++ ++#: basketproperties.cpp:150 ++msgid "Show this basket (&global shortcut)" ++msgstr "Vis denne kurv (&global genvej)" ++ ++#: basketproperties.cpp:151 ++msgid "S&witch to this basket (global shortcut)" ++msgstr "S&kift til denne kurv (global genvej)" ++ ++#: basketstatusbar.cpp:100 ++msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved." ++msgstr "Vis hvis der er ændringer som endnu ikke er gemt." ++ ++#: basketstatusbar.cpp:128 ++msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link." ++msgstr "Ctrl+slip: kopier, Shift+slip: flyt, Shift+Ctrl+Slip: link." ++ ++#: basketstatusbar.cpp:148 ++msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>" ++msgstr "<p>Denne kurv er <b>låst</b>.<br>Klik for at låse den op.</p>" ++ ++#: basketstatusbar.cpp:153 ++msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>" ++msgstr "<p>Denne kurv er <b> ulåst</b>.<br>Klik for at låse den.</p>" ++ ++#: bnpview.cpp:175 bnpview.cpp:1128 ++msgid "General" ++msgstr "Generelt" ++ ++#: bnpview.cpp:231 ++msgid "Show/hide main window" ++msgstr "Vis/skjul hovedvinduet" ++ ++#: bnpview.cpp:232 ++msgid "" ++"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is " ++"shown." ++msgstr "" ++"Tillader dig at vise hovedvinduet hvis det er skjult, og at skjule det, hvis det er " ++"vist." ++ ++#: bnpview.cpp:236 ++msgid "Paste clipboard contents in current basket" ++msgstr "Indsæt klippebordets indhold i aktuel kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:237 ++msgid "" ++"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having " ++"to open the main window." ++msgstr "" ++"Tillader dig at indsætte klippebordsindholdet i den aktuelle kurv uden at behøve " ++"at åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:240 ++msgid "Show current basket name" ++msgstr "Vis navn på aktuel kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:241 ++msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window." ++msgstr "Tillader dig at vide hvilken kurv der er aktuel uden at åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:244 ++msgid "Paste selection in current basket" ++msgstr "Indsæt markering i aktuel kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:245 ++msgid "" ++"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having " ++"to open the main window." ++msgstr "" ++"Tillader dig at indsætte klippebordsmarkering i den aktuelle kurv uden at behøve " ++"at åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:248 ++msgid "Create a new basket" ++msgstr "Opret en ny kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:249 ++msgid "" ++"Allows you to create a new basket without having to open the main window " ++"(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard " ++"or paste selection in this new basket)." ++msgstr "" ++"Tillader dig at oprette en ny kurv uden at behøve at åbne hovedvinduet " ++"(du kan da bruge de øvrige globale genveje for at tilføje en note, indsætte klippebord " ++"eller indsætte markering i denne nye kurv)." ++ ++#: bnpview.cpp:252 ++msgid "Go to previous basket" ++msgstr "Gå til forrige kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:253 ++msgid "" ++"Allows you to change current basket to the previous one without having to " ++"open the main window." ++msgstr "" ++"Tillader dig at skifte aktuel kurv til den forrige uden at behøve at " ++"åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:256 ++msgid "Go to next basket" ++msgstr "Gå til næste kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:257 ++msgid "" ++"Allows you to change current basket to the next one without having to open " ++"the main window." ++msgstr "" ++"Tillader dig at skifte aktuel kurv til den næste uden at behøve at åbne " ++"hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:264 ++msgid "Insert text note" ++msgstr "Indsæt tekstnote" ++ ++#: bnpview.cpp:265 ++msgid "Add a text note to the current basket without having to open the main window." ++msgstr "Tilføj en tekstnote til den aktuelle kurv uden at behøve at åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:268 settings.cpp:576 ++msgid "Insert image note" ++msgstr "Indsæt billednote" ++ ++#: bnpview.cpp:269 ++msgid "" ++"Add an image note to the current basket without having to open the main " ++"window." ++msgstr "" ++"Tilføj en billednote til den aktuelle kurv uden at behøve åbne " ++"hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:272 settings.cpp:577 ++msgid "Insert link note" ++msgstr "Indsæt linknote" ++ ++#: bnpview.cpp:273 ++msgid "Add a link note to the current basket without having to open the main window." ++msgstr "Tilføj en linknote til den aktuelle kurv uden at behøve at åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:276 settings.cpp:579 ++msgid "Insert color note" ++msgstr "Indsæt farvenote" ++ ++#: bnpview.cpp:277 ++msgid "" ++"Add a color note to the current basket without having to open the main " ++"window." ++msgstr "Tilføj en farvenote til den aktuelle kurv uden at behøve at åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:280 ++msgid "Pick color from screen" ++msgstr "Pluk farve fra skærmen" ++ ++#: bnpview.cpp:281 ++msgid "" ++"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket " ++"without having to open the main window." ++msgstr "" ++"Tilføj en farvenote plukket fra en pixel på skærmen til den aktuelle kurv " ++"uden at behøve at åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:285 settings.cpp:580 ++msgid "Grab screen zone" ++msgstr "Grib skærmzone" ++ ++#: bnpview.cpp:286 ++msgid "" ++"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open " ++"the main window." ++msgstr "" ++"Grib en skærmzone som et billede i den aktuelle kurv uden at behøve at " ++"åbne hovedvinduet." ++ ++#: bnpview.cpp:298 ++msgid "Baskets" ++msgstr "Kurve" ++ ++#: bnpview.cpp:346 ++msgid "Please write in English or French." ++msgstr "Skriv venligst på engelsk eller fransk." ++ ++#: bnpview.cpp:355 ++msgid "" ++"<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your " ++"data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject " ++"by creating new baskets inside others. You can browse between them by " ++"clicking a basket to open it, or reorganize them using drag and drop." ++msgstr "" ++"<h2>Kurvtræ</h2>Her er listen over dine kurve. Du kan organisere dine " ++"date ved at putte dem i forskellige kurve. Du kan gruppere kurve efter emne " ++"ved at oprette nye kurve inde i andre. Du kan gennemse dem ved at " ++"klikke på en kurv for at åbne den, eller reorganisere dem med træk og slip." ++ ++#: bnpview.cpp:366 bnpview.cpp:368 ++msgid "&Basket Archive..." ++msgstr "&Basket-arkiv ..." ++ ++#: bnpview.cpp:371 ++msgid "&Hide Window" ++msgstr "S&kjul vindue" ++ ++#: bnpview.cpp:375 ++msgid "&HTML Web Page..." ++msgstr "&HTML webside ..." ++ ++#: bnpview.cpp:377 ++msgid "K&Notes" ++msgstr "K&Notes" ++ ++#: bnpview.cpp:379 ++msgid "K&Jots" ++msgstr "K&Jots" ++ ++#: bnpview.cpp:381 ++msgid "&KnowIt..." ++msgstr "&KnowIt ..." ++ ++#: bnpview.cpp:383 ++msgid "Tux&Cards..." ++msgstr "Tux&Cards ..." ++ ++#: bnpview.cpp:385 ++msgid "&Sticky Notes" ++msgstr "&Sticky Notes" ++ ++#: bnpview.cpp:387 ++msgid "&Tomboy" ++msgstr "&Tomboy" ++ ++#: bnpview.cpp:389 ++msgid "Text &File..." ++msgstr "Tekst&fil ..." ++ ++#: bnpview.cpp:392 ++msgid "&Backup && Restore..." ++msgstr "&Backup && Gendan ..." ++ ++#: bnpview.cpp:397 ++msgid "D&elete" ++msgstr "Sl&et" ++ ++#: bnpview.cpp:403 ++msgid "Selects all notes" ++msgstr "Markér alle noter" ++ ++#: bnpview.cpp:404 ++msgid "U&nselect All" ++msgstr "Af&markér alle" ++ ++#: bnpview.cpp:406 ++msgid "Unselects all selected notes" ++msgstr "Afmarkér alle markerede noter" ++ ++#: bnpview.cpp:407 ++msgid "&Invert Selection" ++msgstr "&Omvend markering" ++ ++#: bnpview.cpp:410 ++msgid "Inverts the current selection of notes" ++msgstr "Omvend den aktuelle markering af noter" ++ ++#: bnpview.cpp:412 ++msgid "" ++"_: Verb; not Menu\n" ++"&Edit..." ++msgstr "&Redigér ..." ++ ++#: bnpview.cpp:417 ++msgid "&Open" ++msgstr "&Åbn" ++ ++#: bnpview.cpp:420 ++msgid "Open &With..." ++msgstr "Åbn &med ..." ++ ++#: bnpview.cpp:424 ++msgid "&Save to File..." ++msgstr "Gem &til fil ..." ++ ++#: bnpview.cpp:427 ++msgid "&Group" ++msgstr "&Gruppér" ++ ++#: bnpview.cpp:429 ++msgid "U&ngroup" ++msgstr "A&fgruppér" ++ ++#: bnpview.cpp:432 ++msgid "Move on &Top" ++msgstr "Flyt til &toppen" ++ ++#: bnpview.cpp:434 ++msgid "Move &Up" ++msgstr "Flyt &op" ++ ++#: bnpview.cpp:436 ++msgid "Move &Down" ++msgstr "Flyt &ned" ++ ++#: bnpview.cpp:438 ++msgid "Move on &Bottom" ++msgstr "Flyt til &bunden" ++ ++#: bnpview.cpp:454 ++msgid "&Text" ++msgstr "&Tekst" ++ ++#: bnpview.cpp:455 ++msgid "&Link" ++msgstr "&Link" ++ ++#: bnpview.cpp:456 ++msgid "&Image" ++msgstr "B&illede" ++ ++#: bnpview.cpp:457 ++msgid "&Color" ++msgstr "&Farve" ++ ++#: bnpview.cpp:458 ++msgid "L&auncher" ++msgstr "Hurtigst&arter" ++ ++#: bnpview.cpp:460 ++msgid "Import Launcher from &KDE Menu..." ++msgstr "Importér hurtigstarter fra KDE-menuen ..." ++ ++#: bnpview.cpp:461 ++msgid "Im&port Icon..." ++msgstr "Im&portér ikon ..." ++ ++#: bnpview.cpp:462 ++msgid "Load From &File..." ++msgstr "Indlæs fra &fil ..." ++ ++#: bnpview.cpp:485 ++msgid "C&olor from Screen" ++msgstr "Far&ve fra skærm" ++ ++#: bnpview.cpp:490 ++msgid "Grab Screen &Zone" ++msgstr "Grib skærm&zone" ++ ++#: bnpview.cpp:520 ++msgid "&New Basket..." ++msgstr "&Ny kurv ..." ++ ++#: bnpview.cpp:522 ++msgid "New &Sub-Basket..." ++msgstr "Ny &under-kurv ..." ++ ++#: bnpview.cpp:524 ++msgid "New Si&bling Basket..." ++msgstr "Ny søs&kende-kurv ..." ++ ++#: bnpview.cpp:527 ++msgid "&New" ++msgstr "&Ny" ++ ++#: bnpview.cpp:535 ++msgid "" ++"_: Remove Basket\n" ++"&Remove" ++msgstr "Fje&rn" ++ ++#: bnpview.cpp:538 ++msgid "" ++"_: Password protection\n" ++"Pass&word..." ++msgstr "Adgangsk&ode ..." ++ ++#: bnpview.cpp:540 ++msgid "" ++"_: Lock Basket\n" ++"&Lock" ++msgstr "&Lås" ++ ++#: bnpview.cpp:550 ++msgid "&Filter" ++msgstr "&Filtrér" ++ ++#: bnpview.cpp:554 ++msgid "Filter all &Baskets" ++msgstr "Filtrér alle &kurve" ++ ++#: bnpview.cpp:558 ++msgid "&Reset Filter" ++msgstr "&Nulstil filter" ++ ++#: bnpview.cpp:563 ++msgid "&Previous Basket" ++msgstr "F&orrige kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:565 ++msgid "&Next Basket" ++msgstr "&Næste kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:567 ++msgid "&Fold Basket" ++msgstr "&Fold kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:569 ++msgid "&Expand Basket" ++msgstr "&Udvid kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:579 ++msgid "Configure &Global Shortcuts..." ++msgstr "Konfigurér &globale genveje ..." ++ ++#: bnpview.cpp:583 ++msgid "&Welcome Baskets" ++msgstr "&Velkomstkurve" ++ ++#: bnpview.cpp:907 ++msgid "Plain Text Notes Conversion" ++msgstr "Konvertering af klartekstnoter" ++ ++#: bnpview.cpp:908 ++msgid "Converting plain text notes to rich text ones..." ++msgstr "Konverterer klartekstnoter til rigtekstnoter ..." ++ ++#: bnpview.cpp:1291 ++msgid "Locked" ++msgstr "Låst" ++ ++#: bnpview.cpp:1295 ++msgid "No notes" ++msgstr "Ingen noter" ++ ++#: bnpview.cpp:1297 ++#, c-format ++msgid "" ++"_n: %n note\n" ++"%n notes" ++msgstr "" ++"%n note\n" ++"%n noter" ++ ++#: bnpview.cpp:1298 ++#, c-format ++msgid "" ++"_n: %n selected\n" ++"%n selected" ++msgstr "" ++"%n markeret\n" ++"%n markeret" ++ ++#: bnpview.cpp:1299 ++msgid "all matches" ++msgstr "Alle match" ++ ++#: bnpview.cpp:1299 ++msgid "no filter" ++msgstr "intet filter" ++ ++#: bnpview.cpp:1301 ++#, c-format ++msgid "" ++"_n: %n match\n" ++"%n matches" ++msgstr "" ++"%n match\n" ++"%n match" ++ ++#: bnpview.cpp:1303 ++msgid "" ++"_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n" ++"%1, %2, %3" ++msgstr "%1, %2, %3" ++ ++#: bnpview.cpp:1420 ++msgid "Picked color to basket <i>%1</i>" ++msgstr "Plukkede farve til kurv <i>%1</i>" ++ ++#: bnpview.cpp:1457 ++msgid "The plain text notes have been converted to rich text." ++msgstr "Klartekstnoterne er blevet konverteret til rigtekst." ++ ++#: bnpview.cpp:1457 bnpview.cpp:1459 ++msgid "Conversion Finished" ++msgstr "Konvertering afsluttet" ++ ++#: bnpview.cpp:1459 ++msgid "There are no plain text notes to convert." ++msgstr "Der er ingen klartekstnoter at konvertere." ++ ++#: bnpview.cpp:1484 ++msgid "" ++"<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot " ++"run without it and will stop.</b></p><p>Please check your installation of " ++"%2.</p><p>If you do not have administrator access to install the application " ++"system wide, you can copy the file basketui.rc from the installation archive " ++"to the folder <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>As last ressort, if you are " ++"sure the application is correctly installed but you had a preview version of " ++"it, try to remove the file %5basketui.rc</p>" ++msgstr "" ++"<p><b>Filen basketui.rc synes ikke at eksistere er eller for gammel.<br>%1 kan ikke " ++"køre uden den og vil afslutte.</b></p><p>Kontrollér venligst din installation af " ++"%2.</p><p>Hvis du ikke har administrator adgang til at installere programmet " ++"på hele systemet, kan du kopiere filen basketui.rc fra installationsarkivet " ++"til mappen <a href='file://%3'>%4</a>.</p><p>Som sidste udvej, hvis du er " ++"sikker på at programmet er korrekt installeret, men du havde en testversion af " ++"det, så forsøg at fjerne filen %5basketui.rc</p>" ++ ++#: bnpview.cpp:1495 ++msgid "Ressource not Found" ++msgstr "Ressource ikke fundet" ++ ++#: bnpview.cpp:1518 bnpview.cpp:1527 ++msgid "Cannot add note." ++msgstr "Kan ikke tilføje note." ++ ++#: bnpview.cpp:1589 ++msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>" ++msgstr "Greb skærmzone til kurv <i>%1</i>" ++ ++#: bnpview.cpp:1637 ++msgid "Delete Basket" ++msgstr "Slet kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:1640 ++msgid "Delete Only that Basket" ++msgstr "Slet kun den kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:1641 ++msgid "Delete Note & Children" ++msgstr "Slet note & undernoter" ++ ++#: bnpview.cpp:1649 bnpview.cpp:1655 ++msgid "<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>" ++msgstr "<qt>Vil du virkelig fjerne kurven <b>%1</b> og dens indhold?</qt>" ++ ++#: bnpview.cpp:1657 ++msgid "Remove Basket" ++msgstr "Fjern kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:1659 ++msgid "&Remove Basket" ++msgstr "Fje&rn kurv" ++ ++#: bnpview.cpp:1670 ++msgid "" ++"<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove " ++"them too?</qt>" ++msgstr "<qt><b>%1</b> har følgende underkurve.<br> Vil du også fjerne dem?</qt>" ++ ++#: bnpview.cpp:1673 ++msgid "Remove Children Baskets" ++msgstr "Fjern underkurve" ++ ++#: bnpview.cpp:1675 ++msgid "&Remove Children Baskets" ++msgstr "Fje&rn underkurve" ++ ++#: bnpview.cpp:1747 bnpview.cpp:1785 ++msgid "Basket Archives" ++msgstr "Basket-arkiver" ++ ++#: bnpview.cpp:1869 ++msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>" ++msgstr "Klippebordsindhold indsat i kurven <i>%1</i>" ++ ++#: bnpview.cpp:1877 ++msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>" ++msgstr "Markering indsat i kurven <i>%1</i>" ++ ++#: bnpview.cpp:1889 ++msgid "No note was added." ++msgstr "Ingen note blev tilføjet." ++ ++#: bnpview.cpp:1916 ++msgid "Basket <i>%1</i> is locked" ++msgstr "Kurven <i>%1</i> er låst" ++ ++#: bnpview.cpp:1941 ++msgid "(Locked)" ++msgstr "(Låst)" ++ ++#: bnpview.cpp:2259 ++msgid "&Assign new Tag..." ++msgstr "&Tildel nyt mærke ..." ++ ++#: bnpview.cpp:2260 ++msgid "&Remove All" ++msgstr "Fje&rn alle" ++ ++#: crashhandler.cpp:80 ++msgid "" ++"%1 has crashed! We're sorry about this.\n" ++"\n" ++"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. " ++"Information describing the crash is below, so just click send, or if you " ++"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n" ++"\n" ++"Many thanks." ++msgstr "" ++"%1 er gået ned! Vi beklager.\n" ++"\n" ++"Men, alt er ikke tabt! Du kan muligvis hjælpe os med at rette fejlen. " ++"Information som beskriver nedbruddet er nedenfor, så klik blot send, eller hvis du " ++"har tid så skriv en kort beskrivelse af hvordan nedbruddet skete first.\n" ++"\n" ++"Mange tak." ++ ++#: crashhandler.cpp:87 ++msgid "" ++"The information below is to help the developers identify the problem, please " ++"do not modify it." ++msgstr "" ++"Informationen nedenfor er til at hjælpe udviklerne med at identificere problemet, " ++"undlad venligst at ændre det." ++ ++#: crashhandler.cpp:206 ++msgid "" ++"%1 has crashed! We're sorry about this.\n" ++"\n" ++"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes " ++"the problem. Please check your distribution's software repository." ++msgstr "" ++"%1 er gået ned! Vi beklager.\n" ++"\n" ++"Men ikke alt er tabt. Måske er der allerede en opgradering til rådighed som løser " ++"problemet. Kontrollér venligst din distributions softwarekilder." ++ ++#: debugwindow.cpp:34 ++msgid "Debug Window" ++msgstr "Fejlfindingsvindue" ++ ++#: exporterdialog.cpp:37 ++msgid "Export Basket to HTML" ++msgstr "Eksportér kurv til HTML" ++ ++#: exporterdialog.cpp:46 ++msgid "HTML Page Filename" ++msgstr "Filnavn for HTML-side" ++ ++#: exporterdialog.cpp:49 ++msgid "&Filename:" ++msgstr "&Filnavn:" ++ ++#: exporterdialog.cpp:52 ++msgid "&Embed linked local files" ++msgstr "&Indlejr linkede lokale filer" ++ ++#: exporterdialog.cpp:53 ++msgid "Embed &linked local folders" ++msgstr "Indlejr &linkede lokale mapper" ++ ++#: exporterdialog.cpp:54 ++msgid "Erase &previous files in target folder" ++msgstr "&Slet forrige filer i destinationsmappen" ++ ++#: exporterdialog.cpp:55 ++msgid "For&mat for impression" ++msgstr "For&matér for indtryk" ++ ++#: filter.cpp:60 ++msgid "Reset Filter" ++msgstr "Nulstil filter" ++ ++#: filter.cpp:64 ++msgid "&Filter: " ++msgstr "&Filter: " ++ ++#: filter.cpp:66 ++msgid "T&ag: " ++msgstr "M&ærke: " ++ ++#: filter.cpp:69 ++msgid "Filter all Baskets" ++msgstr "Filtrér alle kurve" ++ ++#: filter.cpp:149 ++msgid "(Not tagged)" ++msgstr "(Ikke mærket)" ++ ++#: filter.cpp:150 ++msgid "(Tagged)" ++msgstr "(Mærket)" ++ ++#: focusedwidgets.cpp:195 ++msgid "Auto Spell Check" ++msgstr "Automatisk stavekontrol" ++ ++#: focusedwidgets.cpp:195 ++msgid "Check Spelling..." ++msgstr "Stavekontrol ..." ++ ++#: focusedwidgets.cpp:198 ++msgid "Allow Tabulations" ++msgstr "Tillad tabulering" ++ ++#: formatimporter.cpp:132 ++msgid "" ++"<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a " ++"href='http://basket.kde.org/'>basket.kde.org</a> for more " ++"information).</p><p>The folder <b>%1</b> has been copied for the basket " ++"needs. You can either delete this folder or delete the basket, or use both. " ++"But remember that modifying one will not modify the other anymore as they " ++"are now separate entities.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Spejling af mapper er ikke længere muligt (se <a " ++"href='http://basket.kde.org/'>basket.kde.org</a> for mere " ++"information).</p><p>Mappen <b>%1</b> er blevet kopieret efter kurvens " ++"behov. Du kan enten slette denne mappe eller slette kurven, eller anvende begge. " ++"Men husk at ændring af den ene vil ikke ændre den anden længere da de " ++"nu er adskilte enheder.</p>" ++ ++#: formatimporter.cpp:134 ++msgid "Folder Mirror Import" ++msgstr "Import af mappespejling" ++ ++#: htmlexporter.cpp:53 ++msgid "HTML Documents" ++msgstr "HTML-dokumenter" ++ ++#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79 ++msgid "Export to HTML" ++msgstr "Eksportér til HTML" ++ ++#: htmlexporter.cpp:79 ++msgid "Exporting to HTML. Please wait..." ++msgstr "Eksporterer til HTML. Vent venligst ..." ++ ++#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148 ++msgid "" ++"_: HTML export folder (files)\n" ++"%1_files" ++msgstr "%1_filer" ++ ++#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153 ++msgid "" ++"_: HTML export folder (icons)\n" ++"icons" ++msgstr "ikoner" ++ ++#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154 ++msgid "" ++"_: HTML export folder (images)\n" ++"images" ++msgstr "billeder" ++ ++#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151 ++msgid "" ++"_: HTML export folder (baskets)\n" ++"baskets" ++msgstr "kurve" ++ ++#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150 ++msgid "" ++"_: HTML export folder (data)\n" ++"data" ++msgstr "data" ++ ++#: htmlexporter.cpp:319 ++msgid "Made with %1, a KDE tool to take notes and keep information at hand." ++msgstr "Lavet med %1, et KDE-værktøj til at tage noter og have information ved hånden." ++ ++#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 ++#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269 ++msgid "(Default)" ++msgstr "(Standard)" ++ ++#: kcolorcombo2.cpp:138 ++msgid "Other..." ++msgstr "Andet ..." ++ ++#: kgpgme.cpp:49 ++msgid "Private Key List" ++msgstr "Privat nøgleliste" ++ ++#: kgpgme.cpp:61 ++msgid "Email" ++msgstr "E-mail" ++ ++#: kgpgme.cpp:62 ++msgid "ID" ++msgstr "ID" ++ ++#: kgpgme.cpp:67 ++msgid "Choose a secret key:" ++msgstr "Vælg hemmelig nøgle:" ++ ++#: kgpgme.cpp:228 ++msgid "Key listing unexpectedly truncated." ++msgstr "Nøgleliste uventet trunkeret." ++ ++#: kgpgme.cpp:264 ++msgid "That public key is not meant for encryption" ++msgstr "Denne offentlige nøgle er ikke beregnet til kryptering" ++ ++#: kgpgme.cpp:307 ++msgid "Unsupported algorithm" ++msgstr "Ikke understøttet algoritme" ++ ++#: kgpgme.cpp:410 ++msgid "Wrong password." ++msgstr "Forkert adgangskode." ++ ++#: kicondialog.cpp:84 kicondialog.cpp:94 ++msgid "Select Icon" ++msgstr "Vælg ikon" ++ ++#: kicondialog.cpp:121 ++msgid "&Browse..." ++msgstr "&Gennemse ..." ++ ++#: kicondialog.cpp:133 ++msgid "(All Icons)" ++msgstr "(Alle ikoner)" ++ ++#: kicondialog.cpp:134 ++msgid "(Recent)" ++msgstr "(Nylige)" ++ ++#: kicondialog.cpp:135 ++msgid "Actions" ++msgstr "Handlinger" ++ ++#: kicondialog.cpp:136 ++msgid "Applications" ++msgstr "Programmer" ++ ++#: kicondialog.cpp:137 ++msgid "Devices" ++msgstr "Enheder" ++ ++#: kicondialog.cpp:138 ++msgid "Filesystem" ++msgstr "Filsystem" ++ ++#: kicondialog.cpp:139 ++msgid "File Types" ++msgstr "Filtyper" ++ ++#: kicondialog.cpp:356 ++msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" ++msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" ++ ++#: likeback.cpp:74 ++msgid "Send application developers a comment about something you like" ++msgstr "Send programudviklere en kommentar om noget du synes om" ++ ++#: likeback.cpp:81 ++msgid "Send application developers a comment about something you dislike" ++msgstr "Send programudviklere en kommentar om noget du ikke synes om" ++ ++#: likeback.cpp:88 ++msgid "" ++"Send application developers a comment about an improper behavior of the " ++"application" ++msgstr "Send programudviklere en kommentar om dårlig adfærd i programmet" ++ ++#: likeback.cpp:95 ++msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" ++msgstr "Send programudviklere en kommentar om en ny funktion du ønsker" ++ ++#: likeback.cpp:380 ++msgid "&Send a Comment to Developers" ++msgstr "&Send en kommentar til udviklerne" ++ ++#: likeback.cpp:431 ++#, c-format ++msgid "Welcome to this testing version of %1." ++msgstr "Velkommen til denne testversion af %1." ++ ++#: likeback.cpp:432 ++#, c-format ++msgid "Welcome to %1." ++msgstr "Velkommen til %1." ++ ++#: likeback.cpp:434 ++msgid "To help us improve it, your comments are important." ++msgstr "Dine kommentarer er vigtige for at hjælpe os med at forbedre det." ++ ++#: likeback.cpp:437 ++msgid "" ++"Each time you have a great or frustrating experience, please click the " ++"appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " ++"or dislike and click Send." ++msgstr "" ++"Hver gang du har en god eller frustrerende oplevelse, bedes du være venlig og klikke på " ++"det passende ansigt under vinduestitellinjen. Beskriv kort hvad du kan lide eller " ++"ikke kan lide og send." ++ ++#: likeback.cpp:441 ++msgid "" ++"Each time you have a great experience, please click the smiling face below " ++"the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." ++msgstr "" ++"Hver gang du har en god oplevelse, bedes du være venlig og klikke på " ++"det smilende ansigt under vinduestitellinjen. Beskriv kort hvad du kan lide og send." ++ ++#: likeback.cpp:445 ++msgid "" ++"Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " ++"below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." ++msgstr "" ++"Hver gang du har en frustrerende oplevelse, bedes du være venlig og klikke på " ++"det smilende ansigt under vinduestitellinjen. Beskriv kort hvad du ikke kan lide og send." ++ ++#: likeback.cpp:454 ++msgid "" ++"Follow the same principle to quickly report a bug: just click the " ++"broken-object icon in the top-right corner of the window, describe it and " ++"click Send." ++msgstr "" ++"Følg samme princip for hurtigt at rapportere en fejl: klik blot på " ++"ødelagt-objekt-ikonet i det øverste højre hjørne af vinduet, beskriv den og " ++"klik send." ++ ++#: likeback.cpp:457 ++msgid "" ++"Each time you discover a bug in the application, please click the " ++"broken-object icon below the window title-bar, briefly describe the " ++"mis-behaviour and click Send." ++msgstr "" ++"Hver gang du opdager en fejl i programmet, bedes du være venlig og klikke " ++"på ødelagt-objekt-ikonet under vinduestitellinjen, beskriv kort den " ++"uheldige adfære og klik på send." ++ ++#: likeback.cpp:462 ++msgid "" ++"_n: Example:\n" ++"Examples:" ++msgstr "" ++"Eksempel:\n" ++"Eksempler:" ++ ++#: likeback.cpp:465 ++msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing." ++msgstr "<b>Jeg kan lide</b> den nye grafik. Meget forfriskende." ++ ++#: likeback.cpp:469 ++msgid "<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming." ++msgstr "<b>Jeg kan ikke lide</b> Velkomstsiden til den assistent. For tidskrævende." ++ ++#: likeback.cpp:473 ++msgid "" ++"<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add " ++"button. Nothing happens." ++msgstr "" ++"<b>Programmet har en forkert adfærd</b> når man klikker på " ++"Tilføj-knappen. Der sker intet." ++ ++#: likeback.cpp:477 ++msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email." ++msgstr "<b>I ønsker en ny funktion</b> som tillader mig at sende mit arbejde med e-mail." ++ ++#: likeback.cpp:480 ++msgid "Help Improve the Application" ++msgstr "Hjælp med at forbedre programmet" ++ ++#: likeback.cpp:557 ++msgid "Email Address" ++msgstr "E-mail-adresse" ++ ++#: likeback.cpp:558 ++msgid "Please provide your email address." ++msgstr "Angiv venligst din e-mail-adresse" ++ ++#: likeback.cpp:559 ++msgid "" ++"It will only be used to contact you back if more information is needed about " ++"your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " ++"corrections for you to test, etc." ++msgstr "" ++"Den vil kun blive brugt til at kontakte dig hvis mere information er nødvendig omkring " ++"dine kommentarer, spørge dig om hvordan fejlene du rapporterer kan reproduceres, sende " ++"fejlrettelser som du kan teste, osv." ++ ++#: likeback.cpp:560 ++msgid "" ++"The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " ++"be sent anonymously." ++msgstr "" ++"E-mail-adressen er valgfri. Hvis du angiver nogen, vil dine kommentarer " ++"blive sendt anonymt." ++ ++#: likeback.cpp:633 ++msgid "Send a Comment to Developers" ++msgstr "Send en kommentar til udviklerne" ++ ++#. i18n("Send Application Developers a Comment About:"), page); ++#: likeback.cpp:663 ++msgid "Send Application Developers a Comment About:" ++msgstr "Send programudviklerne en kommentar om:" ++ ++#: likeback.cpp:674 ++msgid "Something you &like" ++msgstr "Noget du kan &lide " ++ ++#: likeback.cpp:684 ++msgid "Something you &dislike" ++msgstr "Noget du ikke kan li&de" ++ ++#: likeback.cpp:694 ++msgid "An improper &behavior of this application" ++msgstr "En uheldig &opførsel i programmet" ++ ++#: likeback.cpp:704 ++msgid "A new &feature you desire" ++msgstr "En ny &funktion du ønsker" ++ ++#: likeback.cpp:717 ++msgid "Show comment buttons below &window titlebars" ++msgstr "Vis kommentarknapper under &vinduestitellinjer" ++ ++#: likeback.cpp:722 ++msgid "&Send Comment" ++msgstr "&Send kommentar" ++ ++#: likeback.cpp:726 ++msgid "&Email Address..." ++msgstr "&E-mail-adresse ..." ++ ++#: likeback.cpp:743 ++#, c-format ++msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." ++msgstr "Angiv venligst en kort beskrivelse af din mening om %1." ++ ++#: likeback.cpp:756 ++msgid "Please write in English." ++msgstr "Skriv venligst på engelsk." ++ ++#: likeback.cpp:762 ++msgid "You may be able to use an <a href=\"%1\">online translation tool</a>." ++msgstr "Du kan måske bruge et <a href=\"%1\">online oversættelsesværktøj</a>" ++ ++#: likeback.cpp:768 ++msgid "" ++"To make the comments you send more useful in improving this application, try " ++"to send the same amount of positive and negative comments." ++msgstr "" ++"For at gøre de kommentarer du sender mere brugbare til at forbedre dette program, " ++"forsøg da at sende lige dele af positive og negative kommentarer." ++ ++#: likeback.cpp:771 ++msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored." ++msgstr "Anmod <b>ikke</b> om nye funktioner: Dine anmodninger vil blive ignoreret." ++ ++#: likeback.cpp:839 ++msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>" ++msgstr "<p>Fejl under forsøg på at sende rapport.</p><p>Forsøg venligst igen senere.</p>" ++ ++#: likeback.cpp:839 ++msgid "Transfer Error" ++msgstr "Overførselsfejl" ++ ++#: likeback.cpp:843 ++msgid "" ++"<p>Your comment has been sent successfully. It will help improve the " ++"application.</p><p>Thanks for your time.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Dine kommentarer er blevet sendt. Det vil hjælpe med at forbedre " ++"programmet.</p><p>Tak for din tid.</p>" ++ ++#: likeback.cpp:844 ++msgid "Comment Sent" ++msgstr "Kommentar sendt" ++ ++#: linklabel.cpp:564 ++msgid "I&talic" ++msgstr "&Kursiv" ++ ++#: linklabel.cpp:567 ++msgid "&Bold" ++msgstr "&Fed" ++ ++#: linklabel.cpp:574 ++msgid "Always" ++msgstr "Altid" ++ ++#: linklabel.cpp:575 ++msgid "Never" ++msgstr "Aldrig" ++ ++#: linklabel.cpp:576 ++msgid "On mouse hovering" ++msgstr "Under musecursor" ++ ++#: linklabel.cpp:577 ++msgid "When mouse is outside" ++msgstr "Når musen er udenfor" ++ ++#: linklabel.cpp:578 ++msgid "&Underline:" ++msgstr "&Understregning:" ++ ++#: linklabel.cpp:583 ++msgid "Colo&r:" ++msgstr "Fa&rve:" ++ ++#: linklabel.cpp:588 ++msgid "&Mouse hover color:" ++msgstr "Farve under &musecursor:" ++ ++#: linklabel.cpp:595 ++msgid "&Icon size:" ++msgstr "&Ikonstørrelse:" ++ ++#: linklabel.cpp:600 ++msgid "None" ++msgstr "Ingen" ++ ++#: linklabel.cpp:601 ++msgid "Icon size" ++msgstr "Ikonstørrelse" ++ ++#: linklabel.cpp:602 ++msgid "Twice the icon size" ++msgstr "Fordobling af ikonstørrelse" ++ ++#: linklabel.cpp:603 ++msgid "Three times the icon size" ++msgstr "Tredobling af ikonstørrelse" ++ ++#: linklabel.cpp:604 ++msgid "&Preview:" ++msgstr "&Forhåndsvisning:" ++ ++#: linklabel.cpp:606 ++msgid "You disabled preview but still see images?" ++msgstr "Du deaktiverede forhåndsvisning men ser stadig billeder?" ++ ++#: linklabel.cpp:607 ++msgid "" ++"<p>This is normal because there are several type of notes.<br>This setting " ++"only applies to file and local link notes.<br>The images you see are image " ++"notes, not file notes.<br>File notes are generic documents, whereas image " ++"notes are pictures you can draw in.</p><p>When dropping files to baskets, %1 " ++"detects their type and shows you the content of the files.<br>For instance, " ++"when dropping image or text files, image and text notes are created for " ++"them.<br>For type of files %2 does not understand, they are shown as generic " ++"file notes with just an icon or file preview and a filename.</p><p>If you do " ++"not want the application to create notes depending on the content of the " ++"files you drop, go to the \"General\" page and uncheck \"Image or " ++"animation\" in the \"View Content of Added Files for the Following Types\" " ++"group.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Dette er normalt fordi der er adskillige typer af noter.<br> Denne indstilling " ++"gælder kun for fil- og lokale linknoter.<br>Billederne du ser er billednoter, " ++"ikke filnoter.<br>Filnoter er almindelige dokumenter, hvorimod billednoter " ++"er billeder du kan tegne i.</p><p>Når filer slippes i kurve, opdager %1 " ++"deres type og viser dig indholdet af filerne.<br>For eksempel når billed- eller " ++"tekstfiler slippes oprettes der billed- eller tekstnoter til dem.<br>For filtyper " ++"som %2 ikke forstår, vises de som generiske filnoter med blot et ikon eller " ++"filforhåndsvisning og et filnavn.</p><p>Hvis du ikke ønsker at programmet skal " ++"oprette noter afhængigt af indholdet af de filer du slipper, gå da til " ++"\"Generelt\"-siden og fjern markering ved \"Billed eller animation\" i gruppen" ++"\"Vis indhold af tilføjede filer for følgende typer\"</p>" ++ ++#: linklabel.cpp:623 ++msgid "Example" ++msgstr "Eksempel" ++ ++#: mainwindow.cpp:136 ++msgid "Minimize" ++msgstr "Minimér" ++ ++#: mainwindow.cpp:301 ++msgid "Basket" ++msgstr "Kurv" ++ ++#: mainwindow.cpp:310 ++msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>" ++msgstr "<p>Vil du virkelig afslutte %1?</p>" ++ ++#: mainwindow.cpp:312 ++msgid "" ++"<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your " ++"KDE session. If you end your session while the application is still running, " ++"the application will be reloaded the next time you log in.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Bemærk at du ikke behøver afslutte programmet før du afslutter din " ++"KDE-session. Hvis du afslutter din session mens programmet stadig kører, " ++"vil programmet automatisk blive genstartet næste gang du logger ind.</p>" ++ ++#: mainwindow.cpp:315 ++msgid "Quit Confirm" ++msgstr "Bekræft afslutning" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:88 ++msgid "New Basket" ++msgstr "Ny kurv" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:113 ++msgid "Background color" ++msgstr "Baggrundsfarve" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:120 ++msgid "&Manage Templates..." ++msgstr "&Håndtering af skabeloner ..." ++ ++#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302 ++msgid "One column" ++msgstr "En kolonne" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304 ++msgid "Two columns" ++msgstr "To kolonner" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306 ++msgid "Three columns" ++msgstr "Tre kolonner" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:190 ++msgid "Free" ++msgstr "Fri" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:205 ++msgid "&Template:" ++msgstr "&Skabelon:" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:214 ++msgid "(Baskets)" ++msgstr "(Kurve)" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:215 ++msgid "C&reate in:" ++msgstr "Op&ret i:" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:216 ++msgid "How is it useful?" ++msgstr "Hvorfor er det nyttigt?" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:217 ++msgid "" ++"<p>Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " ++"to be more organized by eg.:</p><ul><li>Grouping baskets by themes or " ++"topics;</li><li>Grouping baskets in folders for different " ++"projects;</li><li>Making sections with sub-baskets representing chapters or " ++"pages;</li><li>Making a group of baskets to export together (to eg. email " ++"them to people).</li></ul>" ++msgstr "" ++"<p>Oprettelse af kurve indeni andre kurve for at danne et hierarki tillader dig " ++"at være mere organiseret ved f.eks.at:</p><ul><li>Gruppere kurve efter temaer eller " ++"emner;</li><li>Gruppere kurve i mapper for forskellige " ++"projekter;</li><li>Lave sektioner med underkurve som repræsenterer kapitler eller " ++"sider;</li><li>Lave en gruppe af kurve til at eksportere sammen (f.eks. for at sende " ++"dem til folk med e-mail).</li></ul>" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:308 ++msgid "Free-form" ++msgstr "Fri form" ++ ++#: newbasketdialog.cpp:310 ++msgid "Mind map" ++msgstr "Mindmap" ++ ++#: note.cpp:2818 ++msgid "(Image)" ++msgstr "(Billed)" ++ ++#: notecontent.cpp:173 ++msgid "Plain Text" ++msgstr "Klartekst" ++ ++#: notecontent.cpp:174 ++msgid "Text" ++msgstr "Tekst" ++ ++#: notecontent.cpp:175 ++msgid "Image" ++msgstr "Billed" ++ ++#: notecontent.cpp:176 ++msgid "Animation" ++msgstr "Animation" ++ ++#: notecontent.cpp:177 ++msgid "Sound" ++msgstr "Lyd" ++ ++#: notecontent.cpp:179 ++msgid "Link" ++msgstr "Link" ++ ++#: notecontent.cpp:180 ++msgid "Launcher" ++msgstr "Hurtigstarter" ++ ++#: notecontent.cpp:181 noteedit.cpp:817 ++msgid "Color" ++msgstr "Farve" ++ ++#: notecontent.cpp:182 ++msgid "Unknown" ++msgstr "Ukendt" ++ ++#: notecontent.cpp:323 ++msgid "Edit this plain text" ++msgstr "Redigér dette klartekst" ++ ++#: notecontent.cpp:324 ++msgid "Edit this text" ++msgstr "Redigér dette tekst" ++ ++#: notecontent.cpp:325 ++msgid "Edit this image" ++msgstr "Redigér dette billed" ++ ++#: notecontent.cpp:326 ++msgid "Edit this animation" ++msgstr "Redigér denne animation" ++ ++#: notecontent.cpp:327 ++msgid "Edit the file name of this sound" ++msgstr "Redigér denne lyds filnavn" ++ ++#: notecontent.cpp:328 ++msgid "Edit the name of this file" ++msgstr "Redigér navnet på denne fil" ++ ++#: notecontent.cpp:329 ++msgid "Edit this link" ++msgstr "Redigér dette link" ++ ++#: notecontent.cpp:330 ++msgid "Edit this launcher" ++msgstr "Redigér denne hurtigstarter" ++ ++#: notecontent.cpp:331 ++msgid "Edit this color" ++msgstr "Redigér denne farve" ++ ++#: notecontent.cpp:332 ++msgid "Edit this unknown object" ++msgstr "Redigér dette ukendt objekt" ++ ++#: notecontent.cpp:558 ++msgid "Opening plain text..." ++msgstr "Åbner klartekst ..." ++ ++#: notecontent.cpp:559 ++msgid "Opening plain texts..." ++msgstr "Åbner klartekster ..." ++ ++#: notecontent.cpp:560 ++msgid "Opening plain text with..." ++msgstr "Åbner klartekst med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:561 ++msgid "Opening plain texts with..." ++msgstr "Åbner klartekster med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:562 ++msgid "Open plain text with:" ++msgstr "Åbn klartekst med:" ++ ++#: notecontent.cpp:563 ++msgid "Open plain texts with:" ++msgstr "Åbn klartekster med:" ++ ++#: notecontent.cpp:649 ++msgid "Opening text..." ++msgstr "Åbner tekst ..." ++ ++#: notecontent.cpp:650 ++msgid "Opening texts..." ++msgstr "Åbner tekster ..." ++ ++#: notecontent.cpp:651 ++msgid "Opening text with..." ++msgstr "Åbner tekst med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:652 ++msgid "Opening texts with..." ++msgstr "Åbner tekster med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:653 ++msgid "Open text with:" ++msgstr "Åbn tekst med:" ++ ++#: notecontent.cpp:654 ++msgid "Open texts with:" ++msgstr "Åbn tekster med:" ++ ++#: notecontent.cpp:762 notecontent.cpp:973 ++msgid "Size" ++msgstr "Størrelse" ++ ++#: notecontent.cpp:763 variouswidgets.cpp:147 ++msgid "%1 by %2 pixels" ++msgstr "%1 gange %2 pixels" ++ ++#: notecontent.cpp:769 ++msgid "Opening image..." ++msgstr "Åbner billed ..." ++ ++#: notecontent.cpp:770 ++msgid "Opening images..." ++msgstr "Åbner billeder ..." ++ ++#: notecontent.cpp:771 ++msgid "Opening image with..." ++msgstr "Åbner billed med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:772 ++msgid "Opening images with..." ++msgstr "Åbner billeder med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:773 ++msgid "Open image with:" ++msgstr "Åbn billed med:" ++ ++#: notecontent.cpp:774 ++msgid "Open images with:" ++msgstr "Åbn billeder med:" ++ ++#: notecontent.cpp:798 ++msgid "Click for full size view" ++msgstr "Klik for visning i fuld størrelse" ++ ++#: notecontent.cpp:862 ++msgid "Opening animation..." ++msgstr "Åbner animation ..." ++ ++#: notecontent.cpp:863 ++msgid "Opening animations..." ++msgstr "Åbner animationer ..." ++ ++#: notecontent.cpp:864 ++msgid "Opening animation with..." ++msgstr "Åbner animation med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:865 ++msgid "Opening animations with..." ++msgstr "Åbner animationer med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:866 ++msgid "Open animation with:" ++msgstr "Åbn animation med:" ++ ++#: notecontent.cpp:867 ++msgid "Open animations with:" ++msgstr "Åbn animationer med:" ++ ++#: notecontent.cpp:978 ++msgid "Type" ++msgstr "Type" ++ ++#: notecontent.cpp:1016 ++msgid "Open this file" ++msgstr "Åbn denne fil" ++ ++#: notecontent.cpp:1035 ++msgid "Opening file..." ++msgstr "Åbner fil ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1036 ++msgid "Opening files..." ++msgstr "Åbner filer ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1037 ++msgid "Opening file with..." ++msgstr "Åbner fil med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1038 ++msgid "Opening files with..." ++msgstr "Åbner filer med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1039 ++msgid "Open file with:" ++msgstr "Åbn fil med:" ++ ++#: notecontent.cpp:1040 ++msgid "Open files with:" ++msgstr "Åbn filer med:" ++ ++#: notecontent.cpp:1111 ++msgid "Open this sound" ++msgstr "Åbn denne lyd" ++ ++#: notecontent.cpp:1148 ++msgid "Opening sound..." ++msgstr "Åbner lyd ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1149 ++msgid "Opening sounds..." ++msgstr "Åbner lyde ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1150 ++msgid "Opening sound with..." ++msgstr "Åbner lyd med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1151 ++msgid "Opening sounds with..." ++msgstr "Åbner lyde med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1152 ++msgid "Open sound with:" ++msgstr "Åbn lyd med:" ++ ++#: notecontent.cpp:1153 ++msgid "Open sounds with:" ++msgstr "Åbn lyde med:" ++ ++#: notecontent.cpp:1191 ++msgid "Target" ++msgstr "Destination" ++ ++#: notecontent.cpp:1214 ++msgid "Open this link" ++msgstr "Åbn dette link" ++ ++#: notecontent.cpp:1240 ++msgid "Link have no URL to open." ++msgstr "Linket har ingen URL at åbne." ++ ++#: notecontent.cpp:1243 ++msgid "Opening link target..." ++msgstr "Åbner linkdestination ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1244 ++msgid "Opening link targets..." ++msgstr "Åbner linkdestinationer ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1245 ++msgid "Opening link target with..." ++msgstr "Åbner linkdestination med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1246 ++msgid "Opening link targets with..." ++msgstr "Åbner linkdestinationer med ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1247 ++msgid "Open link target with:" ++msgstr "Åbn linkdestination med:" ++ ++#: notecontent.cpp:1248 ++msgid "Open link targets with:" ++msgstr "Åbn linkdestinationer med:" ++ ++#: notecontent.cpp:1379 ++msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>" ++msgstr "%1 <i>(kør i terminal)</i>" ++ ++#: notecontent.cpp:1382 ++msgid "Comment" ++msgstr "Kommentar" ++ ++#: notecontent.cpp:1386 ++msgid "Command" ++msgstr "Kommando" ++ ++#: notecontent.cpp:1409 ++msgid "Launch this application" ++msgstr "Kør dette program" ++ ++#: notecontent.cpp:1430 ++msgid "The launcher have no command to run." ++msgstr "Hurtigstarteren har ingen kommando at køre." ++ ++#: notecontent.cpp:1433 ++msgid "Launching application..." ++msgstr "Kører programmet ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1434 ++msgid "Launching applications..." ++msgstr "Kører programmer ..." ++ ++#: notecontent.cpp:1521 ++msgid "" ++"_: RGB Colorspace: Red/Green/Blue\n" ++"RGB" ++msgstr "RGB" ++ ++#: notecontent.cpp:1522 ++msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3," ++msgstr "<i>Rød</i>: %1, <i>Grøn</i>: %2, <i>Blå</i>: %3," ++ ++#: notecontent.cpp:1524 ++msgid "" ++"_: HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value\n" ++"HSV" ++msgstr "HSV" ++ ++#: notecontent.cpp:1525 ++msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3," ++msgstr "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3," ++ ++#: notecontent.cpp:1678 ++msgid "CSS Color Name" ++msgstr "CSS farvenavn" ++ ++#: notecontent.cpp:1688 ++msgid "CSS Extended Color Name" ++msgstr "CSS udvidet farvenavn" ++ ++#: notecontent.cpp:1694 ++msgid "Is Web Color" ++msgstr "Er webfarve" ++ ++#: noteedit.cpp:381 ++msgid "" ++"Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note " ++"Pads will include an image editor).\n" ++"Do you want to open it with an application that understand it?" ++msgstr "" ++"Billeder kan ikke redigeres her i øjeblikket (næste version af BasKet notesblokke " ++"vil inkludere billedredigering).\n" ++"Vil du åbne det med et program som forstår det?" ++ ++#: noteedit.cpp:383 ++msgid "Edit Image Note" ++msgstr "Redigér billednote" ++ ++#: noteedit.cpp:397 ++msgid "" ++"This animated image can not be edited here.\n" ++"Do you want to open it with an application that understands it?" ++msgstr "" ++"Dette animerede billed an ikke redigeres her.\n" ++"Vil du åbne det med et program som forstår det?" ++ ++#: noteedit.cpp:399 ++msgid "Edit Animation Note" ++msgstr "Redigér animationsnote" ++ ++#: noteedit.cpp:476 ++msgid "Edit Color Note" ++msgstr "Redigér farvenote" ++ ++#: noteedit.cpp:499 ++msgid "" ++"The type of this note is unknown and can not be edited here.\n" ++"You however can drag or copy the note into an application that understands " ++"it." ++msgstr "" ++"Typen af denne note er ukendt og kan ikke redigeres her.\n" ++"Du kan dog trække og kopiere noten ind i et program som forstår " ++"den." ++ ++#: noteedit.cpp:501 ++msgid "Edit Unknown Note" ++msgstr "Redigér ukendt note" ++ ++#: noteedit.cpp:530 ++msgid "Edit Link Note" ++msgstr "Redigér linknote" ++ ++#: noteedit.cpp:542 noteedit.cpp:555 ++msgid "Auto" ++msgstr "Auto" ++ ++#: noteedit.cpp:551 noteedit.cpp:704 ++msgid "&Icon:" ++msgstr "&Ikon:" ++ ++#: noteedit.cpp:575 ++msgid "Ta&rget:" ++msgstr "De&stination:" ++ ++#: noteedit.cpp:576 ++msgid "&Title:" ++msgstr "&Titel:" ++ ++#: noteedit.cpp:689 ++msgid "Edit Launcher Note" ++msgstr "Redigér hurtigstarternote" ++ ++#: noteedit.cpp:698 ++msgid "Choose a command to run:" ++msgstr "Vælg en kommando at køre:" ++ ++#: noteedit.cpp:707 ++msgid "&Guess" ++msgstr "&Gæt" ++ ++#: noteedit.cpp:723 ++msgid "Comman&d:" ++msgstr "Komman&do:" ++ ++#: noteedit.cpp:724 tagsedit.cpp:379 ++msgid "&Name:" ++msgstr "&Navn:" ++ ++#: noteedit.cpp:819 tagsedit.cpp:437 ++msgid "Bold" ++msgstr "Fed" ++ ++#: noteedit.cpp:821 tagsedit.cpp:443 ++msgid "Underline" ++msgstr "Understregning" ++ ++#: noteedit.cpp:826 ++msgid "Align Left" ++msgstr "Venstrejustering" ++ ++#: noteedit.cpp:827 ++msgid "Centered" ++msgstr "Centreret" ++ ++#: noteedit.cpp:828 ++msgid "Align Right" ++msgstr "Højrejustering" ++ ++#: noteedit.cpp:829 ++msgid "Justified" ++msgstr "Justeret" ++ ++#: notefactory.cpp:445 ++msgid "" ++"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a " ++"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that " ++"understand it.</p><p>If you want the support of these data, please contact " ++"developer or visit the <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet " ++"Drop Database</a>.</p>" ++msgstr "" ++"<p>%1 understøtter ikke den data du har sluppet.<br>Det opretter imidlertid " ++"en generisk note, som tillader dig at trække eller kopiere det til et program " ++"som forstår det.</p><p>Hvis du ønsker understøttelse af disse data, kontakt da " ++"venligst udvikleren eller besøg <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet " ++"slip-database</a>.</p>" ++ ++#: notefactory.cpp:449 ++msgid "Unsupported MIME Type(s)" ++msgstr "Ikke understøttet MIME type(r)" ++ ++#: notefactory.cpp:503 ++msgid "&Move Here\tShift" ++msgstr "&Flyt her\tShift" ++ ++#: notefactory.cpp:504 ++msgid "&Copy Here\tCtrl" ++msgstr "&Kopiér her\tCtrl" ++ ++#: notefactory.cpp:505 ++msgid "&Link Here\tCtrl+Shift" ++msgstr "&Link her\tCtrl+Shift" ++ ++#: notefactory.cpp:507 ++msgid "C&ancel\tEscape" ++msgstr "&Annullér\tEscape" ++ ++#: notefactory.cpp:991 ++msgid "Import Icon as Image" ++msgstr "Importér ikon som billed" ++ ++#: notefactory.cpp:991 ++msgid "Choose the size of the icon to import as an image:" ++msgstr "Vælg størrelse på ikonet som skal importeres som billede:" ++ ++#: notefactory.cpp:1004 ++msgid "Load File Content into a Note" ++msgstr "Indlæs filindhold til en note" ++ ++#. i18n: file passwordlayout.ui line 16 ++#: password.cpp:36 rc.cpp:105 settings.cpp:593 ++#, no-c-format ++msgid "Password Protection" ++msgstr "Adgangskodebeskyttelse" ++ ++#: password.cpp:53 ++msgid "No private key selected." ++msgstr "Ingen privat nøgle valgt." ++ ++#. i18n: file basket_part.rc line 5 ++#: rc.cpp:3 rc.cpp:48 ++#, no-c-format ++msgid "&Basket" ++msgstr "&Kurv" ++ ++#. i18n: file basket_part.rc line 10 ++#: rc.cpp:6 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:84 ++#, no-c-format ++msgid "&Export" ++msgstr "&Eksportér" ++ ++#. i18n: file basket_part.rc line 20 ++#: rc.cpp:9 rc.cpp:42 rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:87 rc.cpp:90 ++#, no-c-format ++msgid "&Import" ++msgstr "&Importér" ++ ++#. i18n: file basket_part.rc line 51 ++#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 ++#, no-c-format ++msgid "&Go" ++msgstr "&Kør" ++ ++#. i18n: file basket_part.rc line 58 ++#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 ++#, no-c-format ++msgid "&Note" ++msgstr "&Note" ++ ++#. i18n: file basket_part.rc line 73 ++#: rc.cpp:21 rc.cpp:66 ++#, no-c-format ++msgid "&Tags" ++msgstr "&Mærker" ++ ++#. i18n: file basket_part.rc line 127 ++#: rc.cpp:36 rc.cpp:81 ++#, no-c-format ++msgid "Text Formating Toolbar" ++msgstr "Værktøjslinie til tekstformattering" ++ ++#. i18n: file kicondialogui.ui line 31 ++#: rc.cpp:93 ++#, no-c-format ++msgid "KIconDialogUI" ++msgstr "KIconDialogUI" ++ ++#. i18n: file kicondialogui.ui line 105 ++#: rc.cpp:96 ++#, no-c-format ++msgid "Fi<er:" ++msgstr "Fi<er:" ++ ++#. i18n: file kicondialogui.ui line 160 ++#: rc.cpp:102 ++#, no-c-format ++msgid "Alt+O" ++msgstr "Alt+O" ++ ++#. i18n: file passwordlayout.ui line 44 ++#: rc.cpp:109 ++#, no-c-format ++msgid "&No protection" ++msgstr "I&ngen beskyttelse" ++ ++#. i18n: file passwordlayout.ui line 47 ++#: rc.cpp:112 ++#, no-c-format ++msgid "Alt+N" ++msgstr "Alt+N" ++ ++#. i18n: file passwordlayout.ui line 55 ++#: rc.cpp:115 ++#, no-c-format ++msgid "Protect basket with a &password" ++msgstr "Beskyt kurv med en a&dgangskode" ++ ++#. i18n: file passwordlayout.ui line 58 ++#: rc.cpp:118 ++#, no-c-format ++msgid "Alt+P" ++msgstr "Alt+D" ++ ++#. i18n: file passwordlayout.ui line 82 ++#: rc.cpp:121 ++#, no-c-format ++msgid "Protect basket with private &key:" ++msgstr "Bes&kyt kurv med privat nøgle:" ++ ++#. i18n: file passwordlayout.ui line 85 ++#: rc.cpp:124 ++#, no-c-format ++msgid "Alt+K" ++msgstr "Alt+K" ++ ++#: settings.cpp:367 ++msgid "On left" ++msgstr "Til venstre" ++ ++#: settings.cpp:368 ++msgid "On right" ++msgstr "Til højre" ++ ++#: settings.cpp:369 ++msgid "&Basket tree position:" ++msgstr "&Placering af kurvtræ:" ++ ++#: settings.cpp:376 settings.cpp:691 ++msgid "On top" ++msgstr "Øverst" ++ ++#: settings.cpp:377 settings.cpp:692 ++msgid "On bottom" ++msgstr "Nederst" ++ ++#: settings.cpp:378 ++msgid "&Filter bar position:" ++msgstr "Placering af filterlinie:" ++ ++#: settings.cpp:385 ++msgid "&Use balloons to report results of global actions" ++msgstr "Anvend balloner til at rapportere res&ultater af globale handlinger" ++ ++#: settings.cpp:388 ++msgid "What are global actions?" ++msgstr "Hvad er globale handlinger?" ++ ++#: settings.cpp:389 ++msgid "" ++"You can configure global shortcuts to do some actions without having to show " ++"the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a " ++"color from a point of the screen, etc. You can also use the mouse scroll " ++"wheel over the system tray icon to change the current basket. Or use the " ++"middle mouse button on that icon to paste the current selection." ++msgstr "" ++"Du kan konfigurere globale genveje til at udføre visse handlinger uden at vise " ++"hovedvinduet. For eksempel kan du indsætte klippebordsindholdet, tage en " ++"farve fra et punkt på skærmen, osv. Du kan også bruge musens rullehjul " ++"over statusområdeikonet for at skifte den aktuelle kurv. Eller bruge " ++"midterklik på ikonet for at indsætte aktuel markering." ++ ++#: settings.cpp:392 ++msgid "" ++"When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action " ++"has been successfully done. You can disable that balloon." ++msgstr "" ++"Når du gør dette, vil %1 vise en lille beskedboble for at informere dig om at " ++"handlingen er blevet gennemført. Du kan deaktivere denne boble." ++ ++#: settings.cpp:393 ++msgid "" ++"Note that those messages are smart enough to not appear if the main window " ++"is visible. This is because you already see the result of your actions in " ++"the main window." ++msgstr "" ++"Bemærk at disse beskeder er smarte nok til ikke at vises hvis hovedvinduet " ++"er synligt. Dette er fordi du allerede ser resultatet af dine handlinger in " ++"hovedvinduet." ++ ++#: settings.cpp:402 ++msgid "System Tray Icon" ++msgstr "Statusområdeikon" ++ ++#: settings.cpp:407 ++msgid "&Dock in system tray" ++msgstr "&Dok i statusområde" ++ ++#: settings.cpp:416 ++msgid "&Show current basket icon in system tray icon" ++msgstr "Vi&s aktuel kurvs ikon i statusområdeikonet" ++ ++#: settings.cpp:426 ++msgid "&Hide main window when mouse leaves it for" ++msgstr "S&kjul hovedvindue når musen forlader det i" ++ ++#: settings.cpp:428 settings.cpp:439 ++msgid " tenths of seconds" ++msgstr "tiendedele af sekunder" ++ ++#: settings.cpp:437 ++msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for" ++msgstr "Vis &hovedvinduet når musen er over statusområdeikonet i" ++ ++#: settings.cpp:511 ++msgid "Ani&mate changes in baskets" ++msgstr "Ani&mér ændringer i kurve" ++ ++#: settings.cpp:514 ++msgid "&Show tooltips in baskets" ++msgstr "Vi&s værktøjstips i kurve" ++ ++#: settings.cpp:517 ++msgid "&Big notes" ++msgstr "&Store noter" ++ ++#: settings.cpp:522 ++msgid "Behavior" ++msgstr "Adfærd" ++ ++#: settings.cpp:525 ++msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors" ++msgstr "&Omdan lines startende med * eller - til lister i tekstredigering" ++ ++#: settings.cpp:528 ++msgid "Ask confirmation before &deleting notes" ++msgstr "Be&d om bekræftelse før sletning af noter" ++ ++#: settings.cpp:533 ++msgid "&Export tags in texts" ++msgstr "&Eksportér mærker i tekster" ++ ++#: settings.cpp:539 tagsedit.cpp:485 ++msgid "When does this apply?" ++msgstr "Hvornår gælder dette?" ++ ++#: settings.cpp:540 tagsedit.cpp:486 ++msgid "" ++"It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text " ++"editor." ++msgstr "" ++"Det gælder når du kopierer og indsætter eller trækker og slipper noter til " ++"et tekstredigeringsprogram." ++ ++#: settings.cpp:541 ++msgid "If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents." ++msgstr "Hvis aktiveret, lader denne egenskab dig indsætte mærkerne som svarende til tekst." ++ ++#: settings.cpp:542 tagsedit.cpp:488 ++msgid "" ++"For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are " ++"exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an " ++"empty checkbox and a checked box." ++msgstr "" ++"For eksempel, eksporteres en liste af noter med <b>Gøremål</b> og " ++"<b>Afsluttet</b> mærker som linjer med <b>[ ]</b> eller <b>[x]</b> foran, som " ++"repræsenterer hhv. et tomt og et afkrydset afkrydsningsfelt." ++ ++#: settings.cpp:552 ++msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line" ++msgstr "&Gruppér en ny note når der klikkes til højre for indsættelseslinien" ++ ++#: settings.cpp:556 ++msgid "How to group a new note?" ++msgstr "Hvordan grupperes en ny note?" ++ ++#: settings.cpp:557 ++msgid "" ++"<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " ++"insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " ++"with the one under the cursor:</p>" ++msgstr "" ++"<p>Når denne valgmulighed er aktiveret, tillader indsættelseslinien ikke kun " ++"at indsætte noter ved cursorpositionen, men tillader dig også at gruppere en ny " ++"note med den under cursoren:</p>" ++ ++#: settings.cpp:559 ++msgid "" ++"<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click " ++"on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a " ++"note.<br>Click on the <b>right</b> to <b>group</b> a note, with the one " ++"<b>below or above</b>, depending on where your mouse is.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Pacér din mus mellem noter, hvor du vil tilføje en ny.<br> Klik " ++"til <b>venstre</b> for indsættelsesliniens midtermærke for at <b>indsætte</b> en " ++"note.<br>Klik til <b>højre</b> for at <b>gruppere</b> en note, med den <b>nedenunder " ++"eller over</b>, afhængigt af hvor musen er.</p>" ++ ++#: settings.cpp:574 ++msgid "Do nothing" ++msgstr "Gør intet" ++ ++#: settings.cpp:575 ++msgid "Paste clipboard" ++msgstr "Indsæt klippebordet" ++ ++#: settings.cpp:578 ++msgid "Insert launcher note" ++msgstr "Indsæt hurtigstarternote" ++ ++#: settings.cpp:581 ++msgid "Insert color from screen" ++msgstr "Indsæt farve fra skærm" ++ ++#: settings.cpp:582 ++msgid "Load note from file" ++msgstr "Indlæs note fra fil" ++ ++#: settings.cpp:583 ++msgid "Import Launcher from KDE Menu" ++msgstr "Importér hurtigstarter fra KDE-menu" ++ ++#: settings.cpp:584 ++msgid "Import icon" ++msgstr "Importér ikon" ++ ++#: settings.cpp:585 ++msgid "&Shift+middle-click anywhere:" ++msgstr "&Shift+midterklik overalt:" ++ ++#: settings.cpp:588 ++msgid "at cursor position" ++msgstr "ved cursorpositionen" ++ ++#: settings.cpp:599 ++msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for" ++msgstr "Lås a&utomatisk beskyttede kurve når lukket i" ++ ++#: settings.cpp:603 ++msgid " minutes" ++msgstr "minutter" ++ ++#: settings.cpp:614 ++msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets" ++msgstr "Anvend GnuPG-agent til kurve beskyttet med &privat/offentlig nøgle" ++ ++#: settings.cpp:690 ++msgid "&Place of new notes:" ++msgstr "&Placering af nye noter:" ++ ++#: settings.cpp:693 ++msgid "At current note" ++msgstr "Ved nuværende note" ++ ++#: settings.cpp:710 ++msgid "&New images size:" ++msgstr "&Ny billedstørrelse:" ++ ++#: settings.cpp:718 ++msgid "&by" ++msgstr "&efter" ++ ++#: settings.cpp:721 ++msgid "pixels" ++msgstr "pixels" ++ ++#: settings.cpp:723 ++msgid "&Visualize..." ++msgstr "&Visualisér" ++ ++#: settings.cpp:731 ++msgid "View Content of Added Files for the Following Types" ++msgstr "Vis indhold af tilføjede filer for følgende typer" ++ ++#: settings.cpp:732 ++msgid "&Plain text" ++msgstr "&Klartekst" ++ ++#: settings.cpp:733 ++msgid "&HTML page" ++msgstr "&HTML-side" ++ ++#: settings.cpp:734 ++msgid "&Image or animation" ++msgstr "&Billed eller animation" ++ ++#: settings.cpp:735 ++msgid "&Sound" ++msgstr "&Lyd" ++ ++#: settings.cpp:794 ++msgid "Conference audio record" ++msgstr "Lydoptagelse af konference" ++ ++#: settings.cpp:795 ++msgid "Annual report" ++msgstr "Årlig rapport" ++ ++#: settings.cpp:796 ++msgid "Home folder" ++msgstr "Hjemmemappe" ++ ++#: settings.cpp:798 ++#, c-format ++msgid "Launch %1" ++msgstr "Kør %1" ++ ++#: settings.cpp:799 ++msgid "&Sounds" ++msgstr "&Lyde" ++ ++#: settings.cpp:800 ++msgid "&Files" ++msgstr "&Filer" ++ ++#: settings.cpp:801 ++msgid "&Local Links" ++msgstr "&Lokale links" ++ ++#: settings.cpp:802 ++msgid "&Network Links" ++msgstr "&Netværklinks" ++ ++#: settings.cpp:803 ++msgid "Launc&hers" ++msgstr "&Hurtigstartere" ++ ++#: settings.cpp:840 ++msgid "Open &text notes with a custom application:" ++msgstr "Åbn &tekstnoter med et brugerdefineret program:" ++ ++#: settings.cpp:841 ++msgid "Open text notes with:" ++msgstr "Åbn tekstnoter med:" ++ ++#: settings.cpp:848 ++msgid "Open &image notes with a custom application:" ++msgstr "Åbn b&illednoter med et brugerdefineret program:" ++ ++#: settings.cpp:849 ++msgid "Open image notes with:" ++msgstr "Åbn billednoter med:" ++ ++#: settings.cpp:856 ++msgid "Open a&nimation notes with a custom application:" ++msgstr "Åbn a&nimationsnoter med et brugerdefineret program:" ++ ++#: settings.cpp:857 ++msgid "Open animation notes with:" ++msgstr "Åbn animationsnoter med:" ++ ++#: settings.cpp:864 ++msgid "Open so&und notes with a custom application:" ++msgstr "Åbn L&ydnoter med et brugerdefineret program:" ++ ++#: settings.cpp:865 ++msgid "Open sound notes with:" ++msgstr "Åbn lydnoter med:" ++ ++#: settings.cpp:873 ++msgid "" ++"<p>If checked, the application defined below will be used when opening that " ++"type of note.</p><p>Otherwise, the application you've configured in " ++"Konqueror will be used.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Hvis afkrydste, vil det nedenfor definerede program blive brugt når den " ++"type note åbnes.</p><p>Ellers vil det program du har konfigureret i Konqueror " ++"blive brugt.</p>" ++ ++#: settings.cpp:882 ++msgid "" ++"<p>Define the application to use for opening that type of note instead of " ++"the application configured in Konqueror.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Deinér det program der skal bruges til at åbne den type af note i " ++"stedet for det program som er konfigureret i Konqueror.</p>" ++ ++#: settings.cpp:903 ++msgid "How to change the application used to open Web links?" ++msgstr "Hvordan ændres det program som bruges til at åbne weblinks?" ++ ++#: settings.cpp:904 ++msgid "" ++"<p>When opening Web links, they are opened in different applications, " ++"depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " ++"document...), such as if they were files on your computer.</p><p>Here is how " ++"to do if you want every Web addresses to be opened in your Web browser. It " ++"is useful if you are not using KDE (if you are using eg. GNOME, " ++"XFCE...).</p><ul><li>Open the KDE Control Center (if it is not available, " ++"try to type \"kcontrol\" in a command line terminal);</li><li>Go to the " ++"\"KDE Components\" and then \"Components Selector\" section;</li><li>Choose " ++"\"Web Browser\", check \"In the following browser:\" and enter the name of " ++"your Web browser (like \"firefox\" or \"epiphany\").</li></ul><p>Now, when " ++"you click <i>any</i> link that start with \"http://...\", it will be opened " ++"in your Web browser (eg. Mozilla Firefox or Epiphany or...).</p><p>For more " ++"fine-grained configuration (like opening only Web pages in your Web " ++"browser), read the second help link.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Når weblinks åbnes, åbnes de i forskellige programmer, " ++"afhængigt af linkets indhold (en hjemmside, et billed, et " ++"PDF-dokument ...), ligesom hvis de var filer på din computer.</p> " ++"<p>Her er hvordan du skal gøre hvis du ønsker at alle webadresser skal åbnes " ++"i din webbrowser. Det er nyttigt hvis ikke bruger KDE (hvis du f.eks. bruger GNOME, " ++"Xfce ...).</p><ul><li>Åbn KDE kontrolcenteret (hvis det ikke er tilgængeligt prøv da " ++"at skrive \"kcontrol\" i en terminal);</li><li>Gå til \"KDE-komponenter\" og så " ++"\"Komponentvælger\"-sektionen;</li><li>Vælg \"Browser\", afkryds \"I følgende browser:\" " ++"og angiv navnet på din webbrowser (f.eks. \"firefox\" eller \"epiphany\").</li></ul><p>Når du " ++"nu klikker på <i>ethvert</i> link som starter med \"http://..\", vil det blive åbnet i din " ++"webbrowser (f.eks. Mozilla Firefox eller Epiphany eller ...).</p><p>For mere " ++"finkornet konfiguration (såsom kun at åbne websider i din webbrowser), læs det " ++"andet hjælp-link.</p>" ++ ++#: settings.cpp:922 ++msgid "How to change the applications used to open files and links?" ++msgstr "Hvordan ændres det program som bruges til at åbne filer og links?" ++ ++#: settings.cpp:923 ++msgid "" ++"<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This " ++"also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " ++"Web browser (see the first help link). The default settings should be good " ++"enough for you, but this tip is useful if you are using GNOME, XFCE, or " ++"another environment than KDE.</p><p>This is an example of how to open HTML " ++"pages in your Web browser (and keep using the other applications for other " ++"addresses or files). Repeat these steps for each type of file you want to " ++"open in a specific application.</p><ul><li>Open the KDE Control Center (if " ++"it is not available, try to type \"kcontrol\" in a command line " ++"terminal);</li><li>Go to the \"KDE Components\" and then \"File " ++"Associations\" section;</li><li>In the tree, expand \"text\" and click " ++"\"html\";</li><li>In the applications list, add your Web browser as the " ++"first entry;</li><li>Do the same for the type \"application -> " ++"xhtml+xml\".</li></ul>" ++msgstr "" ++"<p>Sådan her sætter du det program som skal bruges til åbne hver filtype. Dette " ++"gælder også weblinks, hvis du vælger ikke at åbne dem systematisk i en " ++"webbrowser (jf. første hjælp-link). Standardindstillingerne burde være gode " ++"nok til dig, men dette tip er nyttigt hvis du bruger GNOME, Xfce eller et " ++"andet miljø end KDE.</p><p>Dette er et eksempel på hvordan HTML-sider " ++"åbnes i din webbrowser (og at blive ved med at bruge andre programmer " ++"til andre adresser eller filer). Gentag disse trin for hver filtype du ønsker " ++"at åbne med et specifikt program.</p><ul><li>Åbn KDE kontrolcenter (hvis " ++"det ikke er tilgængeligt prøv da at skrive \"kcontrol\" i en terminal);</li><li> " ++"Gå til \"KDE-komponenter\" og så \"Filassociationer\"-sektionen;</li><li> " ++"I træet udvides \"tekst\" og klik på \"HTML\";</li><li>I programlisten tilføjes " ++"din webbrowser som første punkt;</li><li>Gør det samme for \"program -> " ++"xhtml+xml\".</li></ul>" ++ ++#: softwareimporters.cpp:45 ++msgid "Import Hierarchy" ++msgstr "Importér hierarki" ++ ++#: softwareimporters.cpp:51 ++msgid "How to Import the Notes?" ++msgstr "Hvordan skal noterne importeres?" ++ ++#: softwareimporters.cpp:52 ++msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)" ++msgstr "&Behold originalt hierarki (alle noter i adskilte kurve)" ++ ++#: softwareimporters.cpp:53 ++msgid "&First level notes in separate baskets" ++msgstr "&Første-niveau-noter i adskilte kurve" ++ ++#: softwareimporters.cpp:54 ++msgid "&All notes in one basket" ++msgstr "&Alle noter i en kurv" ++ ++#: softwareimporters.cpp:74 ++msgid "Import Text File" ++msgstr "Importér tekstfil" ++ ++#: softwareimporters.cpp:80 ++msgid "Format of the Text File" ++msgstr "Formattering af tekstfilen" ++ ++#: softwareimporters.cpp:81 ++msgid "Notes separated by an &empty line" ++msgstr "Noter adskilt af en &tom linje" ++ ++#: softwareimporters.cpp:82 ++msgid "One ¬e per line" ++msgstr "En ¬e pr. linje" ++ ++#: softwareimporters.cpp:83 ++msgid "Notes begin with a &dash (-)" ++msgstr "Noter begynder med en &bindestreg (-)" ++ ++#: softwareimporters.cpp:84 ++msgid "Notes begin with a &star (*)" ++msgstr "Noter begynder med en stjerne (*)" ++ ++#: softwareimporters.cpp:85 ++msgid "&Use another separator:" ++msgstr "&Brug en anden adskiller:" ++ ++#: softwareimporters.cpp:95 ++msgid "&All in one note" ++msgstr "&Alle i en note" ++ ++#: softwareimporters.cpp:237 ++msgid "From KJots" ++msgstr "Fra KJots" ++ ++#: softwareimporters.cpp:325 ++msgid "From KNotes" ++msgstr "Fra KNotes" ++ ++#: softwareimporters.cpp:396 ++msgid "From Sticky Notes" ++msgstr "Fra Sticky Notes" ++ ++#: softwareimporters.cpp:446 ++msgid "From Tomboy" ++msgstr "Fra Tomboy" ++ ++#: softwareimporters.cpp:494 ++#, c-format ++msgid "" ++"_: From TextFile.txt\n" ++"From %1" ++msgstr "Fra %1" ++ ++#: softwareimporters.cpp:643 ++msgid "Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file." ++msgstr "Kan ikke importere den fil. Den er enten korrupt, eller ikke en TuxCards-fil." ++ ++#: softwareimporters.cpp:643 ++msgid "Bad File Format" ++msgstr "Dårligt filformat" ++ ++#: softwareimporters.cpp:671 ++msgid "" ++"A note is encrypted. The importer does not yet support encrypted notes. " ++"Please remove the encryption with TuxCards and re-import the file." ++msgstr "" ++"En note er krypteret. Importøren understøtter endnu ikke krypterede " ++"noter. Fjern venligst krypteringen med TuxCards og genimportér filen." ++ ++#: softwareimporters.cpp:671 ++msgid "Encrypted Notes not Supported Yet" ++msgstr "Krypterede noter er endnu ikke understøttet" ++ ++#: softwareimporters.cpp:673 ++msgid "" ++"<font color='red'><b>Encrypted note.</b><br>The importer do not support " ++"encrypted notes yet. Please remove the encryption with TuxCards and " ++"re-import the file.</font>" ++msgstr "" ++"<font color='red'><b>Krypteret note.</b><br>Importøren understøtter ikke" ++"krypterede noter endnu. Fjern venligst krypteringen med TuxCards og " ++"genimportér filen.</font>" ++ ++#: systemtray.cpp:140 ++msgid "" ++"<p>Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " ++"<b>Quit</b> from the <b>Basket</b> menu to quit the application.</p>" ++msgstr "" ++"<p>Lukning af hovedvinduet vil holde %1 kørende i statusområdet. Brug " ++"<b>Afslut</b> fra <b>Basket</b>-menuen for at afslutte programmet.</p>" ++ ++#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191 ++msgid "Docking in System Tray" ++msgstr "Dokker i statusområdet" ++ ++#: systemtray.cpp:237 ++msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>" ++msgstr "Indsatte markering til kurven <i>%1</i>" ++ ++#: systemtray.cpp:272 ++msgid "&Minimize" ++msgstr "&Minimér" ++ ++#: systemtray.cpp:274 ++msgid "&Restore" ++msgstr "&Gendan" ++ ++#: systemtray.cpp:434 ++msgid "%1 (Locked)" ++msgstr "%1 (Låst)" ++ ++#: tag.cpp:80 ++msgid "%1: %2" ++msgstr "%1: %2" ++ ++#: tag.cpp:544 ++msgid "To Do" ++msgstr "Gøremål" ++ ++#: tag.cpp:544 ++msgid "Unchecked" ++msgstr "Ikke afkrydset" ++ ++#: tag.cpp:544 ++msgid "Done" ++msgstr "Afsluttet" ++ ++#: tag.cpp:545 ++msgid "Progress" ++msgstr "Fremgang" ++ ++#: tag.cpp:545 ++#, c-format ++msgid "0 %" ++msgstr "0 %" ++ ++#: tag.cpp:545 ++#, c-format ++msgid "25 %" ++msgstr "25 %" ++ ++#: tag.cpp:546 ++#, c-format ++msgid "50 %" ++msgstr "50 %" ++ ++#: tag.cpp:546 ++#, c-format ++msgid "75 %" ++msgstr "75 %" ++ ++#: tag.cpp:546 ++#, c-format ++msgid "100 %" ++msgstr "100 %" ++ ++#: tag.cpp:599 ++msgid "Priority" ++msgstr "Prioritet" ++ ++#: tag.cpp:599 ++msgid "Low" ++msgstr "Lav" ++ ++#: tag.cpp:599 ++msgid "Medium" ++msgstr "Mellem" ++ ++#: tag.cpp:600 ++msgid "High" ++msgstr "Høj" ++ ++#: tag.cpp:600 ++msgid "Preference" ++msgstr "Præference" ++ ++#: tag.cpp:600 ++msgid "Bad" ++msgstr "Dårlig" ++ ++#: tag.cpp:601 ++msgid "Good" ++msgstr "God" ++ ++#: tag.cpp:601 ++msgid "Excellent" ++msgstr "Glimrende" ++ ++#: tag.cpp:601 ++msgid "Highlight" ++msgstr "Fremhæv" ++ ++#: tag.cpp:667 ++msgid "Important" ++msgstr "Vigtig" ++ ++#: tag.cpp:667 ++msgid "Very Important" ++msgstr "Meget vigtig" ++ ++#: tag.cpp:668 ++msgid "Idea" ++msgstr "Ide" ++ ++#: tag.cpp:668 ++msgid "" ++"_: The initial of 'Idea'\n" ++"I." ++msgstr "I." ++ ++#: tag.cpp:668 ++msgid "Title" ++msgstr "Titel" ++ ++#: tag.cpp:669 ++msgid "Code" ++msgstr "Kode" ++ ++#: tag.cpp:669 ++msgid "Work" ++msgstr "Arbejde" ++ ++#: tag.cpp:669 ++msgid "" ++"_: The initial of 'Work'\n" ++"W." ++msgstr "A." ++ ++#: tag.cpp:687 ++msgid "Personal" ++msgstr "Personlig" ++ ++#: tag.cpp:687 ++msgid "" ++"_: The initial of 'Personal'\n" ++"P." ++msgstr "P." ++ ++#: tag.cpp:687 ++msgid "Funny" ++msgstr "Morsom" ++ ++#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227 ++msgid "" ++"_: Tag name (shortcut)\n" ++"%1 (%2)" ++msgstr "%1 (%2)" ++ ++#: tagsedit.cpp:325 ++msgid "Customize Tags" ++msgstr "Tilpas mærker" ++ ++#: tagsedit.cpp:333 ++msgid "Ne&w Tag" ++msgstr "N&yt mærke" ++ ++#: tagsedit.cpp:334 ++msgid "New St&ate" ++msgstr "Ny tilst&and" ++ ++#: tagsedit.cpp:350 ++msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" ++msgstr "Flyt op (Ctrl+Shift+Op)" ++ ++#: tagsedit.cpp:351 ++msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" ++msgstr "Flyt ned (Ctrl+Shift+Ned)" ++ ++#: tagsedit.cpp:375 ++msgid "Tag" ++msgstr "Mærke" ++ ++#: tagsedit.cpp:382 ++msgid "" ++"_: Remove tag shortcut\n" ++"&Remove" ++msgstr "&Fje&rn" ++ ++#: tagsedit.cpp:383 ++msgid "S&hortcut:" ++msgstr "&Genvej" ++ ++#: tagsedit.cpp:387 ++msgid "&Inherited by new sibling notes" ++msgstr "&Overtaget af nye søskende-noter" ++ ++#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042 ++msgid "State" ++msgstr "Tilstand" ++ ++#: tagsedit.cpp:402 ++msgid "Na&me:" ++msgstr "Na&vn:" ++ ++#: tagsedit.cpp:409 ++msgid "" ++"_: Remove tag emblem\n" ++"Remo&ve" ++msgstr "F&jern" ++ ++#: tagsedit.cpp:410 ++msgid "&Emblem:" ++msgstr "&Emblem:" ++ ++#: tagsedit.cpp:426 ++msgid "&Background:" ++msgstr "&Baggrund:" ++ ++#: tagsedit.cpp:455 ++msgid "Strike Through" ++msgstr "Slå igennem" ++ ++#: tagsedit.cpp:457 ++msgid "&Text:" ++msgstr "&Tekst" ++ ++#: tagsedit.cpp:467 ++msgid "Co&lor:" ++msgstr "F&arve:" ++ ++#: tagsedit.cpp:471 ++msgid "&Font:" ++msgstr "Skri&fttype:" ++ ++#: tagsedit.cpp:474 ++msgid "&Size:" ++msgstr "&Størrelse:" ++ ++#: tagsedit.cpp:477 ++msgid "Te&xt equivalent:" ++msgstr "Svarende til te&kst:" ++ ++#: tagsedit.cpp:487 ++msgid "" ++"If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " ++"equivalent." ++msgstr "" ++"Hvis udfyldt lader denne egenskab dig indsætte dette mærke eller " ++"denne tilstand som svarende til tekst." ++ ++#: tagsedit.cpp:496 ++msgid "On ever&y line" ++msgstr "På h&ver linje" ++ ++#: tagsedit.cpp:501 ++msgid "What does it mean?" ++msgstr "Hvad betyder det?" ++ ++#: tagsedit.cpp:502 ++msgid "" ++"When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " ++"on the first line or on every line of the note." ++msgstr "" ++"Når en note har adskillige linjer, kan du vælge at eksportere mærket eller " ++"tilstanden på den første linje eller på hver linje i noten." ++ ++#: tagsedit.cpp:504 ++msgid "" ++"In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " ++"line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." ++msgstr "" ++"I eksemplet ovenfor, eksporteres mærket for den øverste note kun på den " ++"første linje, mens mærket for den nederste note ekporteres på hver af notens " ++"linjer." ++ ++#: tagsedit.cpp:901 ++msgid "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." ++msgstr "Sletning af mærket vil fjerne det fra alle noter hvortil det i aktuelt er tildelt." ++ ++#: tagsedit.cpp:902 ++msgid "Confirm Delete Tag" ++msgstr "Bekræft sletning af mærke" ++ ++#: tagsedit.cpp:903 ++msgid "Delete Tag" ++msgstr "Slet mærke" ++ ++#: tagsedit.cpp:908 ++msgid "" ++"Deleting the state will remove the tag from every note the state is " ++"currently assigned to." ++msgstr "" ++"Sletning af tilstanden vil fjerne mærket den fra alle noter hvortil tilstandend " ++"aktuelt er tildelt." ++ ++#: tagsedit.cpp:909 ++msgid "Confirm Delete State" ++msgstr "Bekræft sletning af tilstand" ++ ++#: tagsedit.cpp:910 ++msgid "Delete State" ++msgstr "Slet tilstand" ++ ++#: variouswidgets.cpp:47 ++msgid "..." ++msgstr "" ++"" ++"..." ++ ++#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 ++msgid "16 by 16 pixels" ++msgstr "16 gange 16 pixel" ++ ++#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 ++msgid "22 by 22 pixels" ++msgstr "22 gange 22 pixel" ++ ++#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 ++msgid "32 by 32 pixels" ++msgstr "32 gange 32 pixel" ++ ++#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 ++msgid "48 by 48 pixels" ++msgstr "48 gange 48 pixel" ++ ++#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 ++msgid "64 by 64 pixels" ++msgstr "64 gange 64 pixel" ++ ++#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 ++msgid "128 by 128 pixels" ++msgstr "128 gange 128 pixel" ++ ++#: variouswidgets.cpp:129 ++msgid "" ++"Resize the window to select the image size\n" ++"and close it or press Escape to accept changes." ++msgstr "" ++"Ændr størrelse på vinduet for at vælge billedstørrelsen\n" ++"og luk det eller tryk Escape for at acceptere ændringer." ++ --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/.svn/text-base/14_update_es_po.diff.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/patches/.svn/text-base/14_update_es_po.diff.svn-base @@ -0,0 +1,63 @@ +--- basket-1.0.2/po/es.po.orig 2007-04-24 17:32:07.000000000 +0200 ++++ basket-1.0.2/po/es.po 2007-04-24 17:31:53.000000000 +0200 +@@ -1,5 +1,4 @@ +-# Translation of es.po to Spanish +-# translation of es.po to ++# Translation of basket to Spanish + # Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. + # + # Sébastien Laoût <slaout@linux62.org>, 2005. +@@ -10,7 +9,7 @@ + msgstr "" + "Project-Id-Version: es\n" + "POT-Creation-Date: 2007-01-13 15:57+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 14:40+0100\n" ++"PO-Revision-Date: 2007-04-19 09:16+0200\n" + "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" + "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" + "MIME-Version: 1.0\n" +@@ -138,7 +137,7 @@ + "folder manually (eg. adding a file in a basket folder will not add that file " + "to the basket).</p>" + msgstr "" +-"<p>Puede mover la carpeta en la que %1 almacena sus cestas a:</p><ul><li>Almacenar sus carpetas en un lugar visible de su carpeta personal, como ~/Notas o ~/Cestas, a fin de poder hacer copias de respaldo cuando lo deseea.</li> " ++"<p>Puede mover la carpeta en la que %1 almacena sus cestas a:</p><ul><li>Almacenar sus carpetas en un lugar visible de su carpeta personal, como ~/Notas o ~/Cestas, a fin de poder hacer copias de respaldo cuando lo desee.</li> " + "<li>Almacenar sus cestas en un servidor para compartirlas entre dos computadoras.<br>En este caso, monte la carpeta compartida en el sistema de ficheros local y solicite a %2 que use ese punto de montaje.<br>Advertencia: no debe ejecutar %3 al mismo tiempo en las dos computadoras, o se arriesgaría a perder datos mientras las dos aplicaciones estén desincronizadas.</li></ul><p>" + "Recuerde que no debe cambiar manualmente el contenido de esta carpeta (por ejemplo añadir un fichero a una carpeta de basket no añadirá ese fichero a una carpeta de cesta no añadirá ese fichero a la cesta.)</p>" + +@@ -228,7 +227,7 @@ + + #: backup.cpp:231 bnpview.cpp:1786 + msgid "Open Basket Archive" +-msgstr "Abriar un archivo de cestas" ++msgstr "Abrir un archivo de cestas" + + #: backup.cpp:242 + msgid "README.txt" +@@ -267,7 +266,7 @@ + msgid "" + "If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</" + "b>." +-msgstr "Si algo fuse mal durante el proceso de restauración, lea el fichero <b>%1</b>." ++msgstr "Si algo fuese mal durante el proceso de restauración, lea el fichero <b>%1</b>." + + #: backup.cpp:257 + msgid "Restore Baskets" +@@ -667,7 +666,7 @@ + msgstr "" + "<p><strong>Recordar fácilmente sus accesos rápidos de teclado</strong>:" + "<br>Con la primera opción, darle a la cesta un acceso rápido de la forma <strong>Alt+Letra<strong> subrayará esa letra en el árbol de cestas." +-"<br>Por ejemplo, si asigna el acceso rápido <i>Alt+C</i> a una cesta llamada <i>Consejos</i>, la cesta será mostrada en el árbol como <i><u>C</u>onsejos</i>. Visualizar los accesos rápidos ayuda a recordarlos más rapidamente.</p> " ++"<br>Por ejemplo, si asigna el acceso rápido <i>Alt+C</i> a una cesta llamada <i>Consejos</i>, la cesta será mostrada en el árbol como <i><u>C</u>onsejos</i>. Visualizar los accesos rápidos ayuda a recordarlos más rápidamente.</p> " + "<p><strong>Local vs Global</strong>:<br> " + "La primera opción le permite mostrar la cesta mientras la ventana principal está activa. Los accesos rápidos globales son válidos desde cualquier sitio, incluso si la ventana está cerrada.</p>" + "<p><strong>Mostrar vs Cambiar</strong>:<br>La última opción hace que ésta sea la cesta actual sin abrir la ventana principal. Es útil cuando se añade a los accesos rápidos globales configurables para, por ejemplo, pegar el contenido del portapapeles o la selección en la cesta actual desde cualquier sitio.</p>" +@@ -1591,7 +1590,7 @@ + "<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add " + "button. Nothing happens." + msgstr "" +-"<b>La aplicacion tiene un comportamiento anómalo</b> cuando pulso en el " ++"<b>La aplicación tiene un comportamiento anómalo</b> cuando pulso en el " + "botón Añadir. No ocurre nada." + + #: likeback.cpp:477 --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/.svn/text-base/05_allow_newer_automake_and_autoconf.diff.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/patches/.svn/text-base/05_allow_newer_automake_and_autoconf.diff.svn-base @@ -0,0 +1,13 @@ +Index: b/admin/cvs.sh +=================================================================== +--- a/admin/cvs.sh ++++ b/admin/cvs.sh +@@ -68,7 +68,7 @@ + echo "*** KDE requires automake $required_automake_version" + exit 1 + ;; +- automake*1.6.* | automake*1.7* | automake*1.8* | automake*1.9*) ++ automake*1.6.* | automake*1.7* | automake*1.8* | automake*1.9* | automake*1.10*) + echo "*** $AUTOMAKE_STRING found." + UNSERMAKE=no + ;; --- basket-1.0.2.orig/debian/patches/.svn/text-base/series.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/patches/.svn/text-base/series.svn-base @@ -0,0 +1,8 @@ +03_lib_link.diff +04_am_maintainer_mode.diff +05_allow_newer_automake_and_autoconf.diff +12_desktop.diff +13_add_da.po.diff +14_update_es_po.diff +15_fix_gcc4.3.diff +16_basket_kontact_compat.diff --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/dir-prop-base +++ basket-1.0.2/debian/.svn/dir-prop-base @@ -0,0 +1,5 @@ +K 17 +mergeWithUpstream +V 1 +1 +END --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/format +++ basket-1.0.2/debian/.svn/format @@ -0,0 +1 @@ +9 --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/entries +++ basket-1.0.2/debian/.svn/entries @@ -0,0 +1,383 @@ +9 + +dir +13846 +svn+ssh://svn.debian.org/svn/pkg-kde/kde-extras/basket/trunk/debian +svn+ssh://svn.debian.org/svn/pkg-kde + + + +2009-02-19T21:59:24.954920Z +13846 +pusling-guest +has-props + +svn:special svn:externals svn:needs-lock + + + + + + + + + + + +fe476991-40d1-0310-a08b-93a1e690bb93 + +control +file + + + + + +f657db044a2b1ceca70417ab72b15d1b +2009-02-19T21:59:24.954920Z +13846 +pusling-guest + +dirs +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +362717e7464d60c498ef732268770754 +2007-01-31T08:00:58.417543Z +5494 +ana + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +8 + +compat +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +1dcca23355272056f04fe8bf20edfce0 +2007-01-31T06:23:21.559954Z +5490 +ana + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +2 + +menu +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +ab1bc69cdce41f19f0c429cef4abebe1 +2007-01-31T05:35:03.207908Z +5487 +ana + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +95 + +patches +dir + +changelog +file + + + + +2009-02-19T21:59:31.000000Z +0fe38faa084ee5f13e94c87af6197918 +2009-02-19T21:59:24.954920Z +13846 +pusling-guest + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +6290 + +basket.1 +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +0e47a8ddce7637d4304721ae59eed67f +2007-02-05T06:31:22.113575Z +5546 +ana + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +4317 + +copyright +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +6f94d79141fbd57c13f3d6c3d30fabe4 +2007-02-05T06:31:22.113575Z +5546 +ana + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +1364 + +docs +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +3edcfe2324967ddd8a47395839b19b58 +2007-01-31T06:42:08.440189Z +5491 +ana + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +12 + +rules +file + + + + +2009-02-19T21:59:31.000000Z +87befc04e60e8d7bfac441d5c31b780f +2009-02-19T21:59:24.954920Z +13846 +pusling-guest +has-props + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +2580 + +README.Debian +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +2f5e3d8b0fbffd4c0bb76257130d0ed4 +2007-07-04T06:36:10.735537Z +6656 +msp + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +5264 + +basket.install +file + + + + +2008-07-12T18:57:43.000000Z +084b60b8ca1b0814ced1ec7e9844920b +2008-05-27T20:58:23.520877Z +10741 +pusling-guest + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +7079 + --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/text-base/changelog.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/.svn/text-base/changelog.svn-base @@ -0,0 +1,184 @@ +basket (1.0.2-6) unstable; urgency=low + + * Yay for Lenny. Remove kontact plugin. + + -- Sune Vuorela <debian@pusling.com> Sun, 15 Feb 2009 12:15:01 +0100 + +basket (1.0.2-5) unstable; urgency=low + + * Also allow automake 1.10 usage - and just build-dep on automake i + (Closes: #487981) + * Bye bye ana + + -- Sune Vuorela <debian@pusling.com> Wed, 25 Jun 2008 20:11:23 +0200 + +basket (1.0.2-4) unstable; urgency=low + + * Split kontact integration out to a separate package, so basket can be used + without kde3-kontact installed. Useful in a kde4 environment. + + -- Sune Vuorela <debian@pusling.com> Sun, 25 May 2008 21:08:36 +0200 + +basket (1.0.2-3) unstable; urgency=low + + +++ Changes by Sune Vuorela: + + * Relibtoolize on build. much easier. This also fixes double build(Closes: #442503) + * Fix kontact integration (Closes: #469596) + * Remove watch file (Closes: #449699) + * Build against kontact that is fixed concerning third party plugins + + -- Debian KDE Extras Team <pkg-kde-extras@lists.alioth.debian.org> Tue, 11 Mar 2008 23:39:35 +0100 + +basket (1.0.2-2) unstable; urgency=low + + [ Ana Beatriz Guerrero Lopez ] + * Apply patch to fix FTBFS with GCC 4.3. Thanks to Martin Michlmayr. + (Closes: #421209) + + -- Debian KDE Extras Team <pkg-kde-extras@lists.alioth.debian.org> Tue, 29 May 2007 12:47:58 +0100 + +basket (1.0.2-1) unstable; urgency=low + + [ Sune Vuorela ] + * Add da.po as debian/patches/13_add_da.po.diff. Thanks to Martin Schlander. + + [ Ana Beatriz Guerrero Lopez ] + * Add 14_update_es_po.diff updating spanish translation. Thanks to Enrique Matías. + * Buildprep. + + -- Debian KDE Extras Team <pkg-kde-extras@lists.alioth.debian.org> Tue, 24 Apr 2007 16:37:48 +0100 + +basket (1.0.1-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release. + * Fix offset patch 12_desktop.diff + + -- Ana Beatriz Guerrero Lopez <ana@debian.org> Thu, 29 Mar 2007 13:32:00 +0000 + +basket (1.0-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version. + - final 1.0 version. + * The ana-please-pass-your-exam-this-is-your-miracle release. + + -- Sune Vuorela <debian@pusling.com> Sun, 11 Feb 2007 12:35:24 +0100 + +basket (1.0~rc2-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release: + - Removed 10_dont_spam_stderr and 11_match_kde3.5.6_kontact, + merged upstream. + - Fixed offset patch 12_desktop.diff. + + -- Ana Beatriz Guerrero Lopez <ana@debian.org> Mon, 5 Feb 2007 05:05:50 +0100 + +basket (1.0~beta3-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version. (Closes: #395900) + * Package now maintained by the Debian KDE Extras Team. + + [ Ana Beatriz Guerrero Lopez ] + * Remove unnecessary file debian/Makefile. + * Update compat to 5. + * Bumped Standards-Version to 3.7.2, no changes required. + * Update dep on kdebase-dev to kdelibs4-dev. + * Add build-dep on kdepim-dev to get kontact integration. + * Add build-dep on libgpgme11-dev to support encryption. + * Package description: + - Change short description. + - Add basket's homepage. + * Not install empty file NEWS. + * Rewrite debian/rules file. + * Improve debian/copyright file. + * Versioned build-deps in kdelibs4-dev and kdepim-dev to build against 3.5.6 + (so Sune's changes will work). + * Patched desktop file to include Categories and moved to right place. + + [ Sune Vuorela ] + * Add quilt to build-dep - we better need a patch system. This also required + changes to rules. + * Add a 10_dont_spam_stderr patch to not be that verbose on stderr. It uses + kdDebug() now to report those. + * Add a 11_match_kde3.5.6_kontact patch to make the kontact plugin work with + kontact 3.5.6 - kdepim people have bumped their internal versionings. + * Write new and improved manpage (Derived from help2man). (Closes: #405569) + * Improve copyright file. + * Minor changes to rules file. + * Relibtoolization - and a need to fix parts of the build system. + (New libtool put in thru patch 02, patch 03 fixes build system relying on + broken libtool and the big buildprep as patch 98. + + -- Debian KDE Extras Team <pkg-kde-extras@lists.alioth.debian.org> Sat, 03 Feb 2007 07:41:48 +0100 + +basket (0.5.0-6) unstable; urgency=low + + * Acknowledge NMU. Thanks! + Nothing more to be done (at least until upstream releases 0.6) + + -- Jose Luis Tallon <jltallon@adv-solutions.net> Thu, 11 May 2006 1:08:16 +0200 + +basket (0.5.0-5.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Added -Wl,--as-needed as ldflags (Closes: #349480) + * Trimmed build-depends to not include stuff from + kdebase dependency line + + -- Sune Vuorela <debian@pusling.com> Fri, 21 Apr 2006 21:25:43 +0000 + +basket (0.5.0-5) unstable; urgency=low + + * Fix crash on cutting multiline item (Closes: #339874) + + * Package sponsored by Roberto Lumbreras <rover@debian.org> + + -- Jose Luis Tallon <jltallon@adv-solutions.net> Fri, 25 Nov 2005 19:57:15 +0100 + +basket (0.5.0-4) unstable; urgency=low + + * Fix FTBFS on 64-bit arches (Closes: #300176) + + * Package sponsored by Roberto Lumbreras <rover@debian.org> + + -- Jose Luis Tallon <jltallon@adv-solutions.net> Tue, 18 Oct 2005 21:53:01 +0200 + +basket (0.5.0-3) unstable; urgency=low + + * Force rebuild, due to C++ ABI transition (Closes: #327944) + - remove dependency on deprecated libjack0.80(Closes: #317184) + + * Fix KDE htmldir; properly install doc (Closes: #322192) + + * Package sponsored by Roberto Lumbreras <rover@debian.org> + + -- Jose Luis Tallon <jltallon@adv-solutions.net> Wed, 14 Sep 2005 02:35:13 +0200 + +basket (0.5.0-2) unstable; urgency=low + + * Force relink -- dependency to removed lib (Closes: #317184) + + * Localization: updated DE translation (Closes: #313671) + + * Package sponsored by Roberto Lumbreras <rover@debian.org> + + -- Jose Luis Tallon <jltallon@adv-solutions.net> Sat, 12 Mar 2005 20:30:13 +0100 + +basket (0.5.0-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release. Major rewrite, tons of new features. + + * Fix menu file (Closes: #283375) + + * Package sponsored by Roberto Lumbreras <rover@debian.org> + + -- Jose Luis Tallon <jltallon@adv-solutions.net> Sat, 12 Mar 2005 20:30:13 +0100 + +basket (0.4.0d-1) unstable; urgency=low + + * Initial Packaging. Fullfill ITP (Closes: #259180) + + * Package sponsored by Roberto Lumbreras <rover@debian.org> + + -- Jose Luis Tallon <jltallon@adv-solutions.net> Sat, 23 Oct 2004 02:21:16 +0200 + --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/text-base/README.Debian.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/.svn/text-base/README.Debian.svn-base @@ -0,0 +1,146 @@ +Debian kde-extras Team +---------------------- + +1. Contacts +----------- + +General help requests + <debian-kde@lists.debian.org> mailing list + #debian-kde on irc + +Packaging queries + <debian-qt-kde@lists.debian.org> mailing list + #debian-qt-kde on irc + +Maintainers + <pkg-kde-extras@lists.alioth.debian.org> mailing list + + +2. Subversion repository +------------------------ + +You can browse it only at: + +http://svn.debian.org/wsvn/pkg-kde/kde-extras/ + +To "checkout" the repository use these commands: + + $ svn co svn+ssh://${ALIOTH_USERNAME}@svn.debian.org/svn/pkg-kde/kde-extras + +Authorized SSH keys are controlled at https://alioth.debian.org/account/ + +The repository layout is: + +- packagename/ +    - trunk/ +    - branches/ +    - tags/ +        - 0.7.2-1/ +        - 0.7.2-2/ +        - 0.7.2-2ubuntu1/ +        - 0.7.2-2ubuntu2/ +        - 0.7.2-2ubuntu3/ +        - 0.8.0/ +        ... + +If only one version of the package is available at the time, development must +be made at trunk/ dir, copying the dir to tags/'pkg-version' each time a new +release is made. + +When, at some point, the need to have two different versions at the same time +arises (for example, if we need a version to be in unstable and a different one +to be in experimental), experimental development will be made in trunk/ and +if a new unstable package needs to be cooked, copying +tag/'latest_version_in_sid' to tag/'latest_version_in_sid'+1 will make the +trick. + +3. Using svn-buildpackage +-------------------------- + +Packages with an upstream tarball will require you to set the mergeWithUpstream +property first (from the package root) so that svn-buildpackage will look for +the .orig.tar.gz in the ../tarballs directory. + + % svn propset mergeWithUpstream 1 debian + +Please note that this only works for packages which have only the debian/ +directory committed. Consequently, you must use CDBS's simple-patchsys.mk or +dpatch to modify the upstream sources. + +After you have finished and committed your Debian patches via + + % svn commit [PACKAGE] + +as well as copying the orig.tar.gz to ../tarballs/ if necessary, you may build +your package with the following commands: + + % svn-buildpackage --svn-ignore-new -rfakeroot + +Please, don't commit tarballs/ or build-area/ directories to SVN. + +4. Tarballs and Build-area directories +------------------------------------ + +During pkg development before uploaded to debian the tarballs can be found at: + + http://pkg-kde.alioth.debian.org/kde-extra/orig.tar.gz/ + +You need to place those dirs in the parent directory of the one from which you're +running svn-buildpackage. Usually this means placing tarballs/ and build-area/ dirs +in 'pkgname'/ dir, at the same level as trunk/ + +If you want to compile inside one version in tags/ dir, you'll need to place those +dirs inside that dir. Of course the easiest and cleanest way of doing it is +by making a symlink of those dirs inside tags/ dir. + +5. Using svn-inject +------------------- + +To inject a new package into the Debian KDE Extras svn archive you should use svn-inject(1) +as follows: + + svn-inject -o <package>.dsc svn+ssh://${ALIOTH_USERNAME}@svn.debian.org/svn/pkg-kde/kde-extras + +Type in your alioth password a few hundred times :-) and your package should be +uploaded to the archive. Note you will also need to manually copy the +package.orig.tar.gz to your tarballs directory. The -o option is important as +this ensures that we 'Only keep modified files under SVN control' + +6. Versioning +------------- + +As the autobuilder and fellow developers will need to differentiate between +versions that are uploaded into debian already and those which will be at a +later point, do use the UNRELEASED distribution until the time you actually do +upload to incoming. Whoever is not a DD himself should let the sponsor do that +final step if that sponsor has SVN commit rights to the kde-extras archive. + +The autobuilder packs can be found at http://kde-extras.buildserver.net/. +The logs can be found at http://status.buildserver.net/. + +As the archive runs britney, it may well be that a built and installed package +is not appearing to the archive until its reverse depends are (re)built too. In +case of questions, feel free to mail kilian@debian.org. + +7. Automatic Backport hooks +--------------------------- + +The checkout script for putting together the sources can run a backports hook +for certain dists (like Debian sarge) which need certain adjustments to the +source like altered Build-Depends. This hook is a plain shell script (or +makefile like debian/rules) which needs to be put in the debian/backports +directory and made executable by means of the svn properties set. The codenames +for the current dists are: sid, etch, sarge, edgy and dapper. For an example +see asterisk-addons/trunk/debian/backports/sarge which may be more illustrating +what to do. + +8. Autotools, libtool, am_maintainer, buildprep and configure updates +--------------------------------------------------------------------- + +Achim, Please add some text in here to document when it is necessary and +how we update the build enviroment for a package. + +-(snip)- + +In case any of the above is unclear to you or seems outdated, please drop us a +note to the maintainers list. --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/text-base/basket.1.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/.svn/text-base/basket.1.svn-base @@ -0,0 +1,171 @@ +.\" DO NOT MODIFY THIS FILE! It was generated by help2man 1.36. +.TH BasKet "1" "February 2007" "BasKet 1.0" +.SH NAME +BasKet +.SH SYNOPSIS +.B basket +[\fIQt-options\fR] [\fIKDE-options\fR] [\fIoptions\fR] [\fIfile\fR] +.SH DESCRIPTION +BasKet is a application to allow you to quickly take notes, save your ideas and assist in quickly find them later. +Organizing your notes has never been so easy. +Basket also allows integration with Kontact and rest of kde environment. + +.SH OPTIONS +.SS "BasKet options:" +.TP +\fB\-d\fR, \fB\-\-debug\fR +Show the debug window +.HP +\fB\-f\fR, \fB\-\-data\-folder\fR <folder> Custom folder where to load and save basket data and application data (useful for debugging purpose) +.TP +\fB\-h\fR, \fB\-\-start\-hidden\fR +Hide the main window in the system tray icon on startup +.TP +\fB\-k\fR, \fB\-\-use\-drkonquy\fR +When crashing, use the standard KDE report dialog instead of sending an email +.SS "Arguments:" +.TP +file +Open basket archive or template +.SS "Generic options:" +.TP +\fB\-\-help\fR +Show help about options +.TP +\fB\-\-help\-qt\fR +Show Qt specific options +.TP +\fB\-\-help\-kde\fR +Show KDE specific options +.TP +\fB\-\-help\-all\fR +Show all options +.TP +\fB\-\-author\fR +Show author information +.TP +\fB\-v\fR, \fB\-\-version\fR +Show version information +.TP +\fB\-\-license\fR +Show license information +.TP +\fB\-\-\fR +End of options +.SS "Qt options:" +.TP +\fB\-\-display\fR <displayname> +Use the X\-server display 'displayname' +.TP +\fB\-\-session\fR <sessionId> +Restore the application for the given 'sessionId' +.TP +\fB\-\-cmap\fR +Causes the application to install a private color +map on an 8\-bit display +.TP +\fB\-\-ncols\fR <count> +Limits the number of colors allocated in the color +cube on an 8\-bit display, if the application is +using the QApplication::ManyColor color +specification +.TP +\fB\-\-nograb\fR +tells Qt to never grab the mouse or the keyboard +.TP +\fB\-\-dograb\fR +running under a debugger can cause an implicit +\fB\-nograb\fR, use \fB\-dograb\fR to override +.TP +\fB\-\-sync\fR +switches to synchronous mode for debugging +.TP +\fB\-\-fn\fR, \fB\-\-font\fR <fontname> +defines the application font +.TP +\fB\-\-bg\fR, \fB\-\-background\fR <color> sets the default background color and an +application palette (light and dark shades are +calculated) +.HP +\fB\-\-fg\fR, \fB\-\-foreground\fR <color> sets the default foreground color +.TP +\fB\-\-btn\fR, \fB\-\-button\fR <color> +sets the default button color +.TP +\fB\-\-name\fR <name> +sets the application name +.TP +\fB\-\-title\fR <title> +sets the application title (caption) +.TP +\fB\-\-visual\fR TrueColor +forces the application to use a TrueColor visual on +an 8\-bit display +.TP +\fB\-\-inputstyle\fR <inputstyle> sets XIM (X Input Method) input style. Possible +values are onthespot, overthespot, offthespot and +root +.TP +\fB\-\-im\fR <XIM server> +set XIM server +.TP +\fB\-\-noxim\fR +disable XIM +.TP +\fB\-\-reverse\fR +mirrors the whole layout of widgets +.SS "KDE options:" +.TP +\fB\-\-caption\fR <caption> +Use 'caption' as name in the titlebar +.TP +\fB\-\-icon\fR <icon> +Use 'icon' as the application icon +.TP +\fB\-\-miniicon\fR <icon> +Use 'icon' as the icon in the titlebar +.TP +\fB\-\-config\fR <filename> +Use alternative configuration file +.TP +\fB\-\-dcopserver\fR <server> +Use the DCOP Server specified by 'server' +.TP +\fB\-\-nocrashhandler\fR +Disable crash handler, to get core dumps +.TP +\fB\-\-waitforwm\fR +Waits for a WM_NET compatible windowmanager +.TP +\fB\-\-style\fR <style> +sets the application GUI style +.TP +\fB\-\-geometry\fR <geometry> +sets the client geometry of the main widget \- see man X for the argument format +.TP +\fB\-\-nofork\fR +Don't run in the background. +.SH "SEE ALSO" +The full documentation for +.B BasKet: +is maintained as a KDE help file. +If KDE, Konqueror and KHelpcenter is fully installed on your computer, accessing +.IP +.B help:/basket +.PP +should give you access to the complete manual. +.SH "AUTHOR" +.B BasKet +Note Pads was written by +.IP +S\['e]bastien Lao\[^u]t <slaout@linux62.org> +.IP +Petri Damst\['e]n <damu@iki.fi> +.IP +Alex Gontmakher <gsasha@cs.technion.ac.il> +.IP +Marco Martin <m4rt@libero.it> +.PP +Please report bugs to slaout@linux62.org. +.SH "OTHER" +This manpage is derived from help2man by Sune Vuorela <debian@pusling.com> for the Debian project (But may be used by others). License: GPL2 like BasKet --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/text-base/rules.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/.svn/text-base/rules.svn-base @@ -0,0 +1,113 @@ +#!/usr/bin/make -f +# -*- makefile -*- + +#export DH_VERBOSE=1 + +# These are used for cross-compiling and for saving the configure script +# from having to guess our platform (since we know it already) +DEB_HOST_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_GNU_TYPE) +DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE) + +CFLAGS = -Wall -g + +ifneq (,$(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) + CFLAGS += -O0 +else + CFLAGS += -O2 +endif + +include /usr/share/quilt/quilt.make + +configure: $(QUILT_STAMPFN) + cp -f /usr/share/libtool/ltmain.sh admin/ltmain.sh + cp -f /usr/share/libtool/libtool.m4 admin/libtool.m4.in + + make -f admin/Makefile.common + + + +config.status: configure + dh_testdir + test -e config.sub -a -L config.sub || \ + ln -sf /usr/share/misc/config.sub config.sub + test -e config.guess -a -L config.guess || \ + ln -sf /usr/share/misc/config.guess config.guess + + CFLAGS="$(CFLAGS)" ./configure --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \ + --prefix=/usr --with-qt-dir=/usr/share/qt3 \ + --with-qt-includes=/usr/include/qt3 \ + --with-qt-libraries=/usr/share/qt3/lib \ + --mandir=\$${prefix}/share/man \ + --infodir=\$${prefix}/share/info \ + --disable-rpath --disable-debug \ + kde_htmldir=/usr/share/doc/kde/HTML + + +build: build-stamp + +build-stamp: config.status + dh_testdir + + $(MAKE) + + touch build-stamp + +clean: unpatch + dh_testdir + dh_testroot + + [ ! -f Makefile ] || $(MAKE) distclean + + $(RM) config.cache config.sub config.guess config.log + + dh_clean + rm -f build-stamp + #cleaning up after relibtoolizing + find . -name Makefile.in | xargs rm -f + rm -f po/*.gmo + rm -f config.sub config.guess + rm -f aclocal.m4 + rm -f acinclude.m4 + rm -f configure configure.in + rm -f config.h.in + rm -f admin/ltmain.sh + rm -f admin/libtool.m4.in + + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + dh_installdirs + + # Install into package-build-dir + $(MAKE) install DESTDIR=$(CURDIR)/debian/tmp + + mkdir -p $(CURDIR)/debian/tmp/usr/share/applications/kde/ + mv $(CURDIR)/debian/tmp/usr/share/applnk/Utilities/basket.desktop $(CURDIR)/debian/tmp/usr/share/applications/kde/ + +binary-indep: build install + +binary-arch: build install + dh_testdir + dh_testroot + dh_installchangelogs ChangeLog + dh_installdocs + dh_installexamples + dh_install --sourcedir=debian/tmp + dh_installmenu +# dh_installlogrotate +# dh_installinfo + dh_installman debian/basket.1 + dh_link + dh_strip + dh_compress + dh_fixperms + dh_installdeb + dh_shlibdeps + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + +binary: binary-indep binary-arch +.PHONY: build clean binary-indep binary-arch binary install --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/text-base/basket.install.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/.svn/text-base/basket.install.svn-base @@ -0,0 +1,134 @@ +usr/share/applications/kde/basket.desktop +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_preference_excelent.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_for_later.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_preference_good.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_priority_high.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_050.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_important.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_checkbox_checked.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_025.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_preference_bad.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_priority_low.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_checkbox.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_priority_medium.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_000.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_fun.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_075.png +usr/share/apps/basket/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_100.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/green-curves.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/todo.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/green-curves.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/todo.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/strings.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/abstract.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/pins.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/painting.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/basket-title.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/working.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/rounds-line.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/alien-artifact.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/light.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/pens.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/previews/rainbow-balls.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/strings.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/abstract.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/pins.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/painting.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/basket-title.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/working.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/rounds-line.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/alien-artifact.png.config +usr/share/apps/basket/backgrounds/alien-artifact.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/light.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/pens.png +usr/share/apps/basket/backgrounds/rainbow-balls.png +usr/share/apps/basket/images/tag_export_on_every_lines_help.png +usr/share/apps/basket/images/tag_export_help.png +usr/share/apps/basket/images/insertion_help.png +usr/share/apps/basket/basket_part.rc +usr/share/apps/basket/basketui.rc +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_fr.baskets +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_en_US.baskets +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_nn.baskets +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_de.baskets +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_ru.baskets +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_pt.baskets +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_ja.baskets +usr/share/apps/basket/welcome/Welcome_it.baskets +usr/share/icons/crystalsvg/scalable/apps/basket.svg +usr/share/icons/crystalsvg/22x22/apps/basket.png +usr/share/icons/crystalsvg/22x22/mimetypes/baskett.png +usr/share/icons/crystalsvg/22x22/mimetypes/baskets.png +usr/share/icons/crystalsvg/32x32/apps/basket.png +usr/share/icons/crystalsvg/32x32/mimetypes/baskett.png +usr/share/icons/crystalsvg/32x32/mimetypes/baskets.png +usr/share/icons/crystalsvg/64x64/apps/basket.png +usr/share/icons/crystalsvg/64x64/mimetypes/baskett.png +usr/share/icons/crystalsvg/64x64/mimetypes/baskets.png +usr/share/icons/crystalsvg/128x128/apps/basket.png +usr/share/icons/crystalsvg/128x128/mimetypes/baskett.png +usr/share/icons/crystalsvg/128x128/mimetypes/baskets.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/apps/basket.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/mimetypes/baskett.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/mimetypes/baskets.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/likeback_dislike.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_preference_excelent.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_for_later.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_preference_good.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_priority_high.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_050.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_important.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_checkbox_checked.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_025.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/likeback_like.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_preference_bad.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_priority_low.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/likeback_feature.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_checkbox.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_priority_medium.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/likeback_bug.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_000.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_fun.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_075.png +usr/share/icons/crystalsvg/16x16/actions/tag_progress_100.png +usr/share/icons/crystalsvg/48x48/apps/basket.png +usr/share/icons/crystalsvg/48x48/mimetypes/baskett.png +usr/share/icons/crystalsvg/48x48/mimetypes/baskets.png +usr/share/mimelnk/application/x-basket-template.desktop +usr/share/mimelnk/application/x-basket-archive.desktop +usr/share/services/basket_config_notes.desktop +usr/share/services/basket_config_new_notes.desktop +usr/share/services/basket_config_general.desktop +usr/share/services/basketthumbcreator.desktop +usr/share/services/basket_config_features.desktop +usr/share/services/basket_config_notes_appearance.desktop +usr/share/services/basket_part.desktop +usr/share/services/basket_config_baskets.desktop +usr/share/services/basket_config_apps.desktop +usr/share/locale/es/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/da/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/tr/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/ja/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/cs/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/nn/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/it/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/locale/nl/LC_MESSAGES/basket.mo +usr/share/config/magic/basket.magic +usr/share/doc/kde/HTML/en/basket/index.cache.bz2 +usr/share/doc/kde/HTML/en/basket/index.docbook +usr/bin/basket +usr/lib/kde3/basketthumbcreator.la +usr/lib/kde3/libbasketpart.so +usr/lib/kde3/kcm_basket.la +usr/lib/kde3/kcm_basket.so +usr/lib/kde3/libbasketpart.la +usr/lib/kde3/basketthumbcreator.so +usr/lib/libbasketcommon.la +usr/lib/libbasketcommon.so --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/text-base/docs.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/.svn/text-base/docs.svn-base @@ -0,0 +1,2 @@ +README +TODO --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/text-base/copyright.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/.svn/text-base/copyright.svn-base @@ -0,0 +1,37 @@ +This package was debianized by Jose Luis Tallon <jltallon@adv-solutions.net> on +Sat, 23 Oct 2004 02:21:16 +0200. + +Maintenance was taken over by the Debian KDE Extras Team on Sat, 03 Feb 2007 +07:41:48 +0100 + +It was downloaded from http://basket.kde.org/ + +Copyright (c) 2004-2007 by Sebastien Laout <sebastien.laout@tuxfamily.org> + +Upstream Author: Sebastien Laout <sebastien.laout@tuxfamily.org> + Petri Damstn <damu@iki.fi> + Alex Gontmakher <gsasha@cs.technion.ac.il> + Marco Martin <m4rt@libero.it> + and other contributers + +Parts of basket are under GPL2 or later and other parts are only under GPL2 + +License: + + Basket is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; version 2 of the License. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, + MA 02110-1301, USA. + + +On Debian systems, the full text of GNU's GPL can be found in +/usr/share/common-licenses/GPL-2 --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/text-base/control.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/.svn/text-base/control.svn-base @@ -0,0 +1,21 @@ +Source: basket +Section: kde +Priority: optional +Maintainer: Debian KDE Extras Team <pkg-kde-extras@lists.alioth.debian.org> +Uploaders: Sune Vuorela <debian@pusling.com> +Build-Depends: debhelper (>= 5), autotools-dev, kdelibs4-dev (>= 4:3.5.6), libgpgme11-dev, quilt (>= 0.40), autoconf, libtool, automake +Homepage: http://basket.kde.org/ +Standards-Version: 3.7.2 + +Package: basket +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: a multi-purpose note-taking application for KDE + This application provides as many baskets (drawers) as you wish; Several + kinds of objects (texts, URLs, images,...) can be drag-n-drop'd into it. + . + Objects can be edited, copied, dragged... So, they can be arranged + according to users' taste. Moreover, Basket allows you to keep all objects + you want in one place, keep data on hand, take notes... + . + Homepage: http://basket.kde.org/ --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/text-base/menu.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/.svn/text-base/menu.svn-base @@ -0,0 +1,2 @@ +?package(basket):needs="X11" section="Apps/Tools" \ + title="basket" command="/usr/bin/basket" --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/text-base/compat.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/.svn/text-base/compat.svn-base @@ -0,0 +1 @@ +5 --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/text-base/dirs.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/.svn/text-base/dirs.svn-base @@ -0,0 +1 @@ +usr/bin --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/prop-base/rules.svn-base +++ basket-1.0.2/debian/.svn/prop-base/rules.svn-base @@ -0,0 +1,5 @@ +K 14 +svn:executable +V 1 +* +END --- basket-1.0.2.orig/debian/.svn/tmp/tempfile.tmp +++ basket-1.0.2/debian/.svn/tmp/tempfile.tmp @@ -0,0 +1,21 @@ +Source: basket +Section: kde +Priority: optional +Maintainer: Debian KDE Extras Team <pkg-kde-extras@lists.alioth.debian.org> +Uploaders: Sune Vuorela <debian@pusling.com> +Build-Depends: debhelper (>= 5), autotools-dev, kdelibs4-dev (>= 4:3.5.6), libgpgme11-dev, quilt (>= 0.40), autoconf, libtool, automake +Homepage: http://basket.kde.org/ +Standards-Version: 3.7.2 + +Package: basket +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: a multi-purpose note-taking application for KDE + This application provides as many baskets (drawers) as you wish; Several + kinds of objects (texts, URLs, images,...) can be drag-n-drop'd into it. + . + Objects can be edited, copied, dragged... So, they can be arranged + according to users' taste. Moreover, Basket allows you to keep all objects + you want in one place, keep data on hand, take notes... + . + Homepage: http://basket.kde.org/