--- cycle-0.3.1.orig/dialogs.py +++ cycle-0.3.1/dialogs.py @@ -326,7 +326,7 @@ "of some of your medical data and extracting some statistical " "conclusions from them. You cannot consider this program as a " "substitute for your gynecologist in any way.")) - dlg = wx.TextEntryDialog(parent, _('Enter you name:'),_('New user'),'', + dlg = wx.TextEntryDialog(parent, _('Enter your name:'),_('New user'),'', style=wx.OK | wx.CANCEL) while dlg.ShowModal()==wx.ID_OK: name=dlg.GetValue() --- cycle-0.3.1.orig/debian/rules +++ cycle-0.3.1/debian/rules @@ -0,0 +1,55 @@ +#!/usr/bin/make -f + +# Uncomment this to turn on verbose mode. +#export DH_VERBOSE=1 + +build: build-stamp + +build-stamp: + dh_testdir + $(MAKE) -f /usr/share/quilt/quilt.make patch + python setup.py build + cd debian/msg; make + touch build-stamp + +clean: + dh_testdir + dh_testroot + cd debian/msg; make clean + -rm debian/cycle/usr/share/cycle/bitmaps/export.png + $(MAKE) -f /usr/share/quilt/quilt.make unpatch + rm -rf build + rm -f build-stamp + dh_clean + +install: build + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean -k + dh_installdirs + cd debian/msg; make install DESTDIR=../cycle/usr/share/locale/ + uudecode -o debian/cycle/usr/share/cycle/bitmaps/export.png debian/export.png.txt + +binary-indep: build install + dh_testdir + dh_testroot + dh_install + dh_installchangelogs CHANGELOG + dh_installdocs + dh_installmenu + dh_installman debian/cycle.1 + dh_link + dh_strip + dh_compress + dh_fixperms + dh_python2 + dh_installdeb + dh_shlibdeps + dh_gencontrol + dh_md5sums + dh_builddeb + +binary-arch: + +binary: binary-indep +.PHONY: build clean binary-indep binary install --- cycle-0.3.1.orig/debian/cycle.1 +++ cycle-0.3.1/debian/cycle.1 @@ -0,0 +1,85 @@ +.\" .ig +.\" cycle manual page. +.\" +.\" Miriam Ruiz , 2005. +.\" +.\" This next line loads the www macro package so that the .URL macro can be used. +.\" .. +.\" .mso www.tmac +.TH "cycle" "1" "6 April 2005" "Miriam Ruiz" "Utils" +.SH "NAME" +. +cycle \- a calendar for women +. +.SH "SYNOPSIS" +. +.B cycle +. +.SH "DESCRIPTION" +. +Cycle is a calendar program for women. Given a cycle length or statistics for several periods, it can calculate the days until menstruation, the days of "safe" sex, the fertile period, and the days to ovulations, and define the d.o.b. (date of birth) of a child. It allows the user to write notes and helps to supervise the reception of hormonal contraceptive tablets. +. +.SH "FEATURES" +The program is capable of: +.P + \- Calculate of the days of menstruation, based on length of the cycle or on statistics of a period. + \- Calculate the "safe" sex days, fertile period and day to ovulations + \- Definition of D.O.B . (Date Of Birth) of a child + \- Allows to write notes + \- Helps to supervise reception of hormonal contraceptive tablets +.P +.SH "HOW DOES IT WORK" +It uses the calendar method for the definition of fertile days. For this is necessary to determine duration, at least, of last six cycles. For determine the fertile days it uses this algoritm: +.P + \- First day: duration of shortest cycle minus 18 + \- Last day: duration of longest cycle minus 11 + \- Ovulation: is considered in the middle of fertile period (Determine the exact day isn't possible with the calendar method) +.P + +Date of a birth of the child is counted from the beginning of last menstruation (in obstetrics are accepted 40 weeks). This date is corrected with the duration of a cycle (are subtracted or added same number of days that a cycle differs from 28 days). Is possible check the results at: http://cir.msk.ru/sroki.shtml (in Russian) +.SH "USAGE" +. +It is necessary to mark the beginning of menstruation. This is possible clicking with the right button on the date and chosing "The beginning of a cycle". Similarly the mark can be removed. Using duration of last six cycles, the program will calculate + +.P + \- Fertile period \- green cells + \- Ovulation day (the middle fertile period) \- brightly green cell + \- Beginning of following menstruation \- pink cells +.P + +Cycle duration is set in options or is calculated an average of last six periods. + +To determine prospective date of a birth of the child, it is necessary first day of last cycle to mark in addition as "Pregnancy". + +Depending on your purposes, you can display only "Safe" sex days or only fertile days. Information about interesting day can be received clicking with left button. + +Is possible adding a note to any date using corresponding item of the menu. Day with a note are underlined. + +It is necessary to note that factor of failures of calendar contraception method is about 10 percent. This method is suitable only for women with enough regular cycle. + +If your doctor has recommended hormonal contraceptive this program will help to supervise their reception. Closely familiarize with the instruction applied to the chosen preparation. Packing can contain 21 tablet (the circuit of reception 21 day on one tablet, then 7 days pause) or 28 tablets in this case all tablets are accepted without interruption every day of 28. In the program, is marked only day of reception of each first tablet of packing. + +NOTE: This program is not a reliable contraceptive method. It does neither help to prevent sexual transmision diseases like AIDS. It is just an electronic means of keeping track of some of your medical data and extract some statistical conclusions from them. You cannot consider this program as a substitute for your gynecologist in any way. +. +.SH "FILES" +. +.TP +.I ~/.cycle +This is the directory where cycle stores the data. +. +.SH "AUTHOR" +. +cycle was written by Oleg S. Gints. +.P +This manual page was written for Debian by Miriam Ruiz . +. +.SH "SEE ALSO" +. +You can find cycle's home page at: +.URL http://cycle.sourceforge.net/ +http://cycle.sourceforge.net/ +.P +More information about calendar method are available at: +.URL http://www.mama.ru/gynecolog/STA/st18.htm +http://www.mama.ru/gynecolog/STA/st18.htm (in Russian) +. --- cycle-0.3.1.orig/debian/dirs +++ cycle-0.3.1/debian/dirs @@ -0,0 +1,4 @@ +usr/bin +usr/share/pixmaps +usr/share/cycle/bitmaps +usr/share/applications --- cycle-0.3.1.orig/debian/copyright +++ cycle-0.3.1/debian/copyright @@ -0,0 +1,73 @@ +This package was debianized by Miriam Ruiz on +Mon, 4 Apr 2005 20:19:46 +0000. + +It was downloaded from http://cycle.sourceforge.net/ + +Copyright: + + Copyright (C) 2002 Oleg S. Gints + Copyright (C) 2002 "CONERO lab", http://conero.lrn.ru + +Upstream Author: Oleg S. Gints + +License: + This package includes a replacement of the rotor module, because + this module has been removed from the Python 2.4 distribution + due to the rotor module uses an insecure algorithm and is deprecated. + So add this module is necessary to use cycle with Python 2.4. + + The rotor module provided in the file p_rotor.py is derived from + Modules/rotormodule.c and translated into Python by Gerd Woetzel. + + Modules/rotormodule.c license: + + ##################################################################### + Copyright 1994 by Lance Ellinghouse, + Cathedral City, California Republic, United States of America. + + All Rights Reserved + + Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its + documentation for any purpose and without fee is hereby granted, + provided that the above copyright notice appear in all copies and that + both that copyright notice and this permission notice appear in + supporting documentation, and that the name of Lance Ellinghouse + not be used in advertising or publicity pertaining to distribution + of the software without specific, written prior permission. + + LANCE ELLINGHOUSE DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO + THIS SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND + FITNESS, IN NO EVENT SHALL LANCE ELLINGHOUSE BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, + INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING + FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, + NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION + WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE. + ##################################################################### + + p_rotor is under the same license. + + + ------------------------------------------------------------------- + Program "Cycle" is distributed under GNU General Public License, + in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY. + + This program is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU General Public License as + published by the Free Software Foundation; version 2 dated June, + 1991, or any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA + 02110-1301, USA. + +On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General +Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. + +The Debian packaging is (C) 2005-2006, Miriam Ruiz +and Ana Beatriz Guerrero Lpez and is licensed under the GPL, see above. --- cycle-0.3.1.orig/debian/install +++ cycle-0.3.1/debian/install @@ -0,0 +1,10 @@ +cycle.py usr/share/cycle +cal_year.py usr/share/cycle +dialogs.py usr/share/cycle +p_rotor.py usr/share/cycle +save_load.py usr/share/cycle +set_dir.py usr/share/cycle +icons/cycle.xpm usr/share/pixmaps +bitmaps/* usr/share/cycle/bitmaps/ +icons/* usr/share/cycle/icons/ +debian/cycle.desktop usr/share/applications/ --- cycle-0.3.1.orig/debian/export.png.txt +++ cycle-0.3.1/debian/export.png.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +begin 644 export.png +MB5!.1PT*&@H````-24A$4@```!@````8"`8```#@=SWX````!F)+1T0````` +M`/_4053R````"7!(67,```L,```+#`$_0"+(````!W1)344'U@(%%3@T:6O? +M%0```-Y)1$%42,?ME3T.@D`0A=\::VWLO0*%%[#@$%S.A!MP`\]!2*BX@+06 +MSV(7`LLR.T@D)CK)%,LPWWO\S"[P`\$4X`U@!?#ILG+7TC7@,\`"("-9V'N7 +MP2\`&P6\R\;VZ.`G@/4">)>U[8T+Y#$8B;E:'H,G&K`0[\*.YP5<]$"YC@GP/'J+0$`IF_<>Y5V^`33 +M1M].T$`K?8-2/8H.'C!12@+WE?`80S\'0CU9/5S +Uploaders: Miriam Ruiz , Python Applications Team +Build-Depends-Indep: quilt, python (>= 2.3), python-support (>= 0.6), gettext, sharutils +Build-Depends: debhelper (>= 5.0.37.2) +Standards-Version: 3.7.3 +Homepage: http://cycle.sourceforge.net/ + +Package: cycle +Architecture: all +Depends: ${python:Depends}, python-wxgtk2.8 +Description: calendar program for women + Cycle is a calendar for women. Given a cycle length or statistics for + several periods, it can calculate the days until menstruation, the days + of "safe" sex, the fertile period, and the days to ovulations, and + define the d.o.b. of a child. It allows the user to write notes and + helps to supervise the administration of hormonal contraceptive tablets. + . + Possibilities of the program: + - Calculate days of menstruation, based on the length of the cycle or + on statistics of previous periods. + - Calculate days of "safe" sex, fertile period and day to ovulations. + - Definition of D.O.B. (Date Of Birth) of a child + - Allows to write notes. + - Helps to supervise reception of hormonal contraceptive tablets. + - Multiple users allowed. Data is protected by a password for every + user. + . + NOTE: This program is not a reliable contraceptive method. It does + neither help to prevent sexual transmision diseases like AIDS. It is + just an electronic means of keeping track of some of your medical data + and extract some statistical conclusions from them. You cannot consider + this program as a substitute for your gynecologist in any way. --- cycle-0.3.1.orig/debian/changelog +++ cycle-0.3.1/debian/changelog @@ -0,0 +1,132 @@ +cycle (0.3.1-8) unstable; urgency=low + + * Switch to wxwidgets2.8: (Closes: #645627) + - Update Depends from python-wxgtk2.6 to python-wxgtk2.8. + - This also removes warnings. (Closes: #530339) + * Small fix to the German translation, thanks Meike. (Closes: #629639) + * Update the Catalan translation, thanks Mònica. + * Fix typo, "Enter you name" -> "Enter your name" (Closes: #444776) + * Switch to dh_python2 from dh_pysupport. + * Add cycle.desktop, thanks to Mònica! + + -- Ana Beatriz Guerrero Lopez Fri, 11 Nov 2011 19:28:21 +0100 + +cycle (0.3.1-7) unstable; urgency=low + + * Package now co-maintained by the Python Applications Team. + * Move homepage field into control. + * Bump Standards-Version to 3.7.3. + * Update section in the menu file to the new policy. + * Remove files pyversions and pycompat, no necessary anymore. + + -- Ana Beatriz Guerrero Lopez Tue, 04 Dec 2007 13:20:35 +0100 + +cycle (0.3.1-6) unstable; urgency=low + + [ Miriam Ruiz ] + * Modified building system for using quilt. + + [ Ana Beatriz Guerrero Lopez ] + * Changed description s/Webpage/Homepage/ and added space to homepage + pseudo header. + * Improved catalan translation, thanks to Jordi Mallach. + * Removed dh_python from debian/rules. + + -- Miriam Ruiz Fri, 20 Oct 2006 01:21:47 +0200 + +cycle (0.3.1-5) unstable; urgency=low + + * Convert the package to the new Python policy. (Closes: #380783) + * Bumped compat to 5 + * Removed README.Debian, since python locales are fixed in python2.4. + * Some minor changes in packaging. + + -- Ana Beatriz Guerrero Lopez Sun, 6 Aug 2006 23:09:08 +0200 + +cycle (0.3.1-4) unstable; urgency=low + + * Bumped standards-version to 3.7.2, no changes required. + * Improved package descripcion s/reception/administration/, thanks nattie! + * Added copyright of the debian packaging. + + -- Ana Beatriz Guerrero Lopez Mon, 15 May 2006 06:05:20 +0200 + +cycle (0.3.1-3) unstable; urgency=low + + * Added swedish translation, thanks to Daniel Nylander. (Closes: #346494). + * Applied patch to let cycle export to iCal. Thanks to Joe Wreschnig. + (Closes: #351595). + * New maintainer address. + + -- Ana Beatriz Guerrero Lopez Sun, 9 Apr 2006 22:24:42 +0200 + +cycle (0.3.1-2) unstable; urgency=low + + * Fix python syntax error that prevents starting. (Closes: #336117) + + -- Ana Beatriz Guerrero Lopez Fri, 28 Oct 2005 12:05:59 +0000 + +cycle (0.3.1-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version. + * Now the program will show a message in the first execution of a user warning + it is not a reliable contraceptive method. (Closes: #305441, Closes: #305434) + * debian/control + - Changed wxPython dependence, now only uses wxpython 2.6 + + -- Ana Beatriz Guerrero Lopez Thu, 13 Oct 2005 06:09:42 +0200 + +cycle (0.3.0-5) unstable; urgency=low + + * debian/copyright + - Changed new postal address of the FSF. + - Added p_rotor.py module license. + + * debian/rules + - Cosmetic changes, removed binary-arch lines (not used) + and dh_python (unnecesary). + + * debian/control + - Bumped Standards-Version to 3.6.2 (no packaging changes). + - Removed python-dev build-dependency (not needed). + - Joined Build-Depends and Build-Depends-Indep lines, the package + is build dependecies independent, so it was unnecesary a Build-Depends line. + - Changed ${python:Depends} dependecies for python. + - Since wxpython packages are now named python-wxgtk2.X, changed + wxPython dependence to allow use wxpython 2.4 and 2.6. + + -- Ana Beatriz Guerrero Lopez Sat, 3 Sep 2005 16:17:51 +0000 + +cycle (0.3.0-4) unstable; urgency=low + + * New co-maintainer Ana Beatriz Guerrero Lopez + * Changed some sentences to format strings to ease translation by Miriam Ruiz. + + -- Ana Beatriz Guerrero Lopez Sun, 14 Aug 2005 22:12:02 +0000 + +cycle (0.3.0-3) unstable; urgency=low + + * Commented out unneccesary wxversion module import. Closes: #312616. + + -- Miriam Ruiz Thu, 9 Jun 2005 14:09:22 +0000 + +cycle (0.3.0-2) unstable; urgency=low + + * Backported the program to wx2.4. Closes: #307516. + * Allows only user names with ASCII (0x20-0x79) alphanumeric characters. + Added function check_validname to dialogs.py. Closes: #305558. + * Updated galician (gl.po) translation. + + -- Miriam Ruiz Mon, 18 Apr 2005 23:14:00 +0000 + +cycle (0.3.0-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. Closes: #303667. + * Solved upstream bug: colors not initialized the first time a user was created. + * Added code to use wx 2.5.3 or higher if multiple versions are installed. + * Added es, ca and gl translations, and solved some bugs in locale subsystem. + * Added note alerting that this is not a reliable contraceptive method every + time a new user is created. + + -- Miriam Ruiz Mon, 4 Apr 2005 20:19:46 +0000 + --- cycle-0.3.1.orig/debian/menu +++ cycle-0.3.1/debian/menu @@ -0,0 +1,3 @@ +?package(cycle):needs="x11" section="Applications/Science/Medicine" \ + title="Cycle" command="/usr/bin/cycle" \ + icon="/usr/share/pixmaps/cycle.xpm" --- cycle-0.3.1.orig/debian/docs +++ cycle-0.3.1/debian/docs @@ -0,0 +1,5 @@ +README +README_de.html +README.html +README_ru.html +THANKS --- cycle-0.3.1.orig/debian/compat +++ cycle-0.3.1/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- cycle-0.3.1.orig/debian/cycle.desktop +++ cycle-0.3.1/debian/cycle.desktop @@ -0,0 +1,8 @@ +[Desktop Entry] +Exec='/usr/bin/cycle' +GenericName=Cycle +Icon=cycle +Name=Cycle +Terminal=false +Type=Application +Categories=Education;Science;MedicalSoftware --- cycle-0.3.1.orig/debian/links +++ cycle-0.3.1/debian/links @@ -0,0 +1 @@ +/usr/share/cycle/cycle.py usr/bin/cycle --- cycle-0.3.1.orig/debian/msg/de.po +++ cycle-0.3.1/debian/msg/de.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# translation of messages.po to german +# Christian Weiske , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"POT-Creation-Date: Thu Oct 24 09:07:06 2002\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-01 22:43+0200\n" +"Last-Translator: Christian Weiske \n" +"Language-Team:\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" + + +#: ../cal_year.py:70 +msgid "Beginning of cycle" +msgstr "Zyklusbeginn" + +#: ../cal_year.py:72 ../dialogs.py:313 +msgid "1-st tablet" +msgstr "Erste Pille" + +#: ../cal_year.py:75 +msgid "Conception" +msgstr "Empfngnis" + +#: ../cal_year.py:77 +msgid "Note" +msgstr "Notiz" + +#: ../cal_year.py:505 +msgid "tablet no. " +msgstr "Pille N " + +#: ../cal_year.py:507 +msgid " or pause" +msgstr " oder Pause" + +#: ../cal_year.py:509 ../dialogs.py:315 +msgid "next 1-st tablet" +msgstr "Nchste erste Pille" + +#: ../cal_year.py:547 +msgid " day of gestation, " +msgstr " Tag der Schwangerschaft" + +#: ../cal_year.py:548 +msgid " week" +msgstr " Woche" + +#: ../cal_year.py:549 +msgid " weeks" +msgstr " Wochen" + +#: ../cal_year.py:551 +msgid " day" +msgstr " Tag" + +#: ../cal_year.py:552 ../cal_year.py:559 +msgid " days" +msgstr " Tage" + +#: ../cal_year.py:558 +msgid " day of period from " +msgstr " Tag der Periode von " + +#: ../cal_year.py:558 +msgid " to " +msgstr " bis " + +#: ../cal_year.py:559 +msgid " length " +msgstr " Lnge " + +#: ../cycle.py:64 +msgid "Dec Year" +msgstr "Vorheriges Jahr" + +#: ../cycle.py:67 +msgid "Current Year" +msgstr "Aktuelles Jahr" + +#: ../cycle.py:70 +msgid "Inc Year" +msgstr "Nchstes Jahr" + +#: ../cycle.py:76 ../dialogs.py:301 +msgid "Legend" +msgstr "Legende" + +#: ../cycle.py:79 ../dialogs.py:16 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../cycle.py:82 ../cycle.py:118 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: ../cycle.py:90 +msgid "Exit" +msgstr "Beenden" + +#: ../dialogs.py:21 +msgid "Length of cycle" +msgstr "Zykluslnge" + +#: ../dialogs.py:23 +msgid " by average" +msgstr " durchschnittlich" + +#: ../dialogs.py:35 +msgid " days in cycle" +msgstr " Tage im Zyklus" + +#: ../dialogs.py:39 +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#: ../dialogs.py:40 +msgid "both" +msgstr "beides" + +#: ../dialogs.py:40 +msgid "fertile days" +msgstr "Fruchtbare Tage" + +#: ../dialogs.py:40 +msgid "safe sex days" +msgstr "Tage des sicheren Sex" + +#: ../dialogs.py:46 +msgid "First week day" +msgstr "Erster Wochentag" + +#: ../dialogs.py:47 +msgid "monday" +msgstr "Montag" + +#: ../dialogs.py:47 +msgid "sunday" +msgstr "Sonntag" + +#: ../dialogs.py:54 +msgid "Change password" +msgstr "Passwort ndern" + +#: ../dialogs.py:62 ../dialogs.py:125 ../dialogs.py:205 ../dialogs.py:318 +#: ../dialogs.py:352 ../dialogs.py:403 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../dialogs.py:66 ../dialogs.py:129 ../dialogs.py:209 ../dialogs.py:356 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../dialogs.py:83 +msgid "Period of cycle is invalid!" +msgstr "Zyklusperiode ist ungltig!" + +#: ../dialogs.py:84 ../dialogs.py:147 ../dialogs.py:245 ../dialogs.py:290 +msgid "Error!" +msgstr "Fehler!" + +#: ../dialogs.py:105 ../dialogs.py:234 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: ../dialogs.py:110 +msgid "Enter your password" +msgstr "Passwort eingeben" + +#: ../dialogs.py:116 +msgid "Once more..." +msgstr "Noch einmal..." + +#: ../dialogs.py:142 +msgid "Password must be not EMPTY!" +msgstr "Passwort darf nicht leer sein!" + +#: ../dialogs.py:144 +msgid "Entering password don't match!" +msgstr "Passwrter stimmen nicht berein!" + +#: ../dialogs.py:160 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: ../dialogs.py:170 +msgid "empty" +msgstr "leer" + +#: ../dialogs.py:185 +msgid "Your name" +msgstr "Ihr name" + +#: ../dialogs.py:199 +msgid "Add user" +msgstr "Benutzer hinzufgen" + +#: ../dialogs.py:234 +msgid ", enter you password:" +msgstr ", bitte Passwort eingeben" + +#: ../dialogs.py:244 +msgid "Password is invalid!" +msgstr "Ungltiges Passwort" + +#: ../dialogs.py:269 +msgid "Enter your name:" +msgstr "Name eingeben:" + +#: ../dialogs.py:269 +msgid "New user" +msgstr "Neuer Benutzer" + +#: ../dialogs.py:287 +msgid " - already exists!" +msgstr " - existiert schon" + +#: ../dialogs.py:289 +msgid "Name must be not EMPTY" +msgstr "Name darf nicht leer sein" + +#: ../dialogs.py:306 +msgid "today" +msgstr "Heute" + +#: ../dialogs.py:307 +msgid "begin of cycle" +msgstr "Zyklusbeginn" + +#: ../dialogs.py:308 +msgid "prognosis of cycle begin" +msgstr "Vorhergesagter Zyklusbeginn" + +#: ../dialogs.py:309 +msgid "conception" +msgstr "Empfngnis" + +#: ../dialogs.py:310 +msgid "safe sex" +msgstr "Sicherer Sex" + +#: ../dialogs.py:311 +msgid "fertile" +msgstr "fruchtbar" + +#: ../dialogs.py:312 +msgid "ovulation, birth" +msgstr "Eisprung, Geburt" + +#: ../dialogs.py:314 +msgid "tablets no. 22-28 or pause" +msgstr "Pillen 22-28 oder Pause" + +#: ../dialogs.py:360 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + --- cycle-0.3.1.orig/debian/msg/es.po +++ cycle-0.3.1/debian/msg/es.po @@ -0,0 +1,326 @@ +# translation of messages.po to spanish +# Copyright (C) 2005 Miriam Ruiz +# Miriam Ruiz , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Miriam Ruiz \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-08 14:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-14 16:21+0100\n" +"Last-Translator: Miriam Ruiz \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language-Team: \n" + +#: cal_year.py:82 +msgid "Beginning of cycle" +msgstr "Comienzo del ciclo" + +#: cal_year.py:84 +#: dialogs.py:358 +#: dialogs.py:485 +msgid "1-st tablet" +msgstr "1 pldora" + +#: cal_year.py:87 +msgid "Conception" +msgstr "Concepcin" + +#: cal_year.py:89 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: cal_year.py:544 +msgid "tablet no. " +msgstr "pldora num. " + +#: cal_year.py:546 +msgid " or pause" +msgstr " o pausa" + +#: cal_year.py:548 +#: dialogs.py:360 +#: dialogs.py:487 +msgid "next 1-st tablet" +msgstr "siguiente 1 pldora" + +#: cal_year.py:589 +#, python-format +msgid "%s day of gestation" +msgstr "%s da de gestacin" + +#: cal_year.py:590 +msgid "1 week" +msgstr " 1 semana" + +#: cal_year.py:591 +#, python-format +msgid "%s weeks" +msgstr "%s semanas" + +#: cal_year.py:593 +msgid "1 day" +msgstr "1 da" + +#: cal_year.py:594 +#, python-format +msgid "%s days" +msgstr "%s das" + +#: cal_year.py:603 +#, python-format +msgid "%s day of period from %s to %s" +msgstr "%s da del periodo desde %s hasta %s" + +#: cal_year.py:604 +#, python-format +msgid "length %s days" +msgstr "longitud %s das" + +#: cycle.py:100 +msgid "Dec Year" +msgstr "Ao anterior" + +#: cycle.py:103 +msgid "Current Year" +msgstr "Ao actual" + +#: cycle.py:106 +msgid "Inc Year" +msgstr "Ao siguiente" + +#: cycle.py:112 +#: dialogs.py:346 +msgid "Legend" +msgstr "Leyenda" + +#: cycle.py:115 +#: dialogs.py:17 +msgid "Settings" +msgstr "Configuracin" + +#: cycle.py:118 +#: cycle.py:157 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#: cycle.py:126 +msgid "Exit" +msgstr "Salir" + +#: dialogs.py:22 +msgid "Length of cycle" +msgstr "Longitud del ciclo" + +#: dialogs.py:24 +msgid " by average" +msgstr " de media" + +#: dialogs.py:37 +msgid " days in cycle" +msgstr " das en el ciclo" + +#: dialogs.py:41 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#: dialogs.py:42 +msgid "safe sex days" +msgstr "das de sexo ms seguros" + +#: dialogs.py:42 +msgid "fertile days" +msgstr "das frtiles" + +#: dialogs.py:42 +msgid "both" +msgstr "ambos" + +#: dialogs.py:48 +msgid "First week day" +msgstr "Primer da de la semana" + +#: dialogs.py:49 +msgid "monday" +msgstr "lunes" + +#: dialogs.py:49 +msgid "sunday" +msgstr "domingo" + +#: dialogs.py:56 +msgid "Colours" +msgstr "Colores" + +#: dialogs.py:57 +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar la contrasea" + +#: dialogs.py:73 +#: dialogs.py:142 +#: dialogs.py:228 +#: dialogs.py:363 +#: dialogs.py:398 +#: dialogs.py:455 +#: dialogs.py:491 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: dialogs.py:78 +#: dialogs.py:147 +#: dialogs.py:233 +#: dialogs.py:403 +#: dialogs.py:501 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: dialogs.py:96 +msgid "Period of cycle is invalid!" +msgstr "El periodo del ciclo no es vlido!" + +#: dialogs.py:97 +#: dialogs.py:166 +#: dialogs.py:268 +#: dialogs.py:335 +msgid "Error!" +msgstr "Error!" + +#: dialogs.py:122 +#: dialogs.py:257 +msgid "Password" +msgstr "Contrasea" + +#: dialogs.py:127 +msgid "Enter your password" +msgstr "Introducir contrasea" + +#: dialogs.py:133 +msgid "Once more..." +msgstr "Una vez ms..." + +#: dialogs.py:161 +msgid "Password must be not EMPTY!" +msgstr "La contrasea no debe estar VACA!" + +#: dialogs.py:163 +msgid "Entering password don't match!" +msgstr "Las contraseas introducidas no coinciden!" + +#: dialogs.py:179 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: dialogs.py:189 +msgid "empty" +msgstr "vaco" + +#: dialogs.py:205 +msgid "Your name" +msgstr "Tu nombre" + +#: dialogs.py:221 +msgid "Add user" +msgstr "Aadir usuaria" + +#: dialogs.py:257 +msgid ", enter you password:" +msgstr ", introduce tu contrasea:" + +#: dialogs.py:267 +msgid "Password is invalid!" +msgstr "La contrasea no es vlida!" + +#: dialogs.py:302 +msgid "" +"This program is not a reliable contraceptive method.\n" +"Neither does it help to prevent sexually transmitted diseases\n" +"like HIV/AIDS.\n" +"\n" +"It is just an electronic means of keeping track\n" +"of some of your medical data and extracting some statistical\n" +"conclusions from them. You cannot consider this program as a\n" +"substitute for your gynecologist in any way." +msgstr "" +"Este programa no es un mtodo anticonceptivo fiable.\n" +"Tampoco puede ayudar a prevenir enfermedades de\n" +"transmisin sexual como el VIH/SIDA.\n" +"\n" +"Es unicamente un asistente electrnico para llevar un\n" +"seguimiento de algunos de tus datos mdicos y extraer\n" +"algunas conclusiones estadsticas a partir de ellos.\n" +"En ningun caso se puede considerar este programa\n" +"como un sustituto de tu gineclogo." + +#: dialogs.py:308 +msgid "Enter your name:" +msgstr "Introduce tu nombre:" + +#: dialogs.py:308 +msgid "New user" +msgstr "Nueva usuaria" + +#: dialogs.py:330 +msgid " - already exists!" +msgstr " - ya existe!" + +#: dialogs.py:332 +msgid " - has invalid characters!" +msgstr " - tiene caracteres no vlidos!" + +#: dialogs.py:334 +msgid "Name must be not EMPTY" +msgstr "El nombre no debe estar VACO" + +#: dialogs.py:351 +msgid "today" +msgstr "hoy" + +#: dialogs.py:352 +#: dialogs.py:479 +msgid "begin of cycle" +msgstr "comienzo del ciclo" + +#: dialogs.py:353 +#: dialogs.py:480 +msgid "prognosis of cycle begin" +msgstr "prognosis del ciclo, comienzo" + +#: dialogs.py:354 +#: dialogs.py:481 +msgid "conception" +msgstr "concepcin" + +#: dialogs.py:355 +#: dialogs.py:482 +msgid "safe sex" +msgstr "sexo ms seguro" + +#: dialogs.py:356 +#: dialogs.py:483 +msgid "fertile" +msgstr "frtil" + +#: dialogs.py:357 +#: dialogs.py:484 +msgid "ovulation, birth" +msgstr "ovulacin, nacimiento" + +#: dialogs.py:359 +#: dialogs.py:486 +msgid "tablets no. 22-28 or pause" +msgstr "pldoras num. 22-28 o pausa" + +#: dialogs.py:408 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: dialogs.py:469 +msgid "Colours settings" +msgstr "Configuracin de colores" + +#: dialogs.py:496 +msgid "By default" +msgstr "Por defecto" + --- cycle-0.3.1.orig/debian/msg/hu.po +++ cycle-0.3.1/debian/msg/hu.po @@ -0,0 +1,326 @@ +# Translation of Cycle to Hungarian +# Copyright (C) 2005 Hegeds Hajnalka +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Hegeds Hajnalka , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-14 16:55+0100\n" +"Last-Translator: Hegeds Hajnalka \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: cal_year.py:82 +msgid "Beginning of cycle" +msgstr "A ciklus eleje" + +#: cal_year.py:84 +#: dialogs.py:358 +#: dialogs.py:485 +msgid "1-st tablet" +msgstr "1. tabletta" + +#: cal_year.py:87 +msgid "Conception" +msgstr "Fogamzás" + +#: cal_year.py:89 +msgid "Note" +msgstr "Megjegyzés" + +#: cal_year.py:544 +msgid "tablet no. " +msgstr ". tabletta" + +#: cal_year.py:546 +msgid " or pause" +msgstr "vagy szünet" + +#: cal_year.py:548 +#: dialogs.py:360 +#: dialogs.py:487 +msgid "next 1-st tablet" +msgstr "a következő 1. tabletta" + +#: cal_year.py:589 +#, python-format +msgid "%s day of gestation" +msgstr "A terhesség %s. napja" + +#: cal_year.py:590 +msgid "1 week" +msgstr "1 hét" + +#: cal_year.py:591 +#, python-format +msgid "%s weeks" +msgstr "%s hét" + +#: cal_year.py:593 +msgid "1 day" +msgstr "1 nap" + +#: cal_year.py:594 +#, python-format +msgid "%s days" +msgstr "%s nap" + +#: cal_year.py:603 +#, python-format +msgid "%s day of period from %s to %s" +msgstr "A ciklus %s. napja. Első nap: %s, utolsó nap: %s" + +#: cal_year.py:604 +#, python-format +msgid "length %s days" +msgstr "hossz: %s nap" + +#: cycle.py:100 +msgid "Dec Year" +msgstr "Előző év" + +#: cycle.py:103 +msgid "Current Year" +msgstr "Idei év" + +#: cycle.py:106 +msgid "Inc Year" +msgstr "Következő év" + +#: cycle.py:112 +#: dialogs.py:346 +msgid "Legend" +msgstr "Jelmagyarázat" + +#: cycle.py:115 +#: dialogs.py:17 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: cycle.py:118 +#: cycle.py:157 +msgid "Help" +msgstr "Segítség" + +#: cycle.py:126 +msgid "Exit" +msgstr "Kilépés" + +#: dialogs.py:22 +msgid "Length of cycle" +msgstr "A ciklus hossza" + +#: dialogs.py:24 +msgid " by average" +msgstr " átlag alapján" + +#: dialogs.py:37 +msgid " days in cycle" +msgstr " napos ciklus" + +#: dialogs.py:41 +msgid "Display" +msgstr "Meglenítés" + +#: dialogs.py:42 +msgid "safe sex days" +msgstr "a bizonságos szex napjai" + +#: dialogs.py:42 +msgid "fertile days" +msgstr "termékeny napok" + +#: dialogs.py:42 +msgid "both" +msgstr "mindkettő" + +#: dialogs.py:48 +msgid "First week day" +msgstr "A hét első napja" + +#: dialogs.py:49 +msgid "monday" +msgstr "hétfő" + +#: dialogs.py:49 +msgid "sunday" +msgstr "vasárnap" + +#: dialogs.py:56 +msgid "Colours" +msgstr "Színek" + +#: dialogs.py:57 +msgid "Change password" +msgstr "A jelszó megváltoztatása" + +#: dialogs.py:73 +#: dialogs.py:142 +#: dialogs.py:228 +#: dialogs.py:363 +#: dialogs.py:398 +#: dialogs.py:455 +#: dialogs.py:491 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: dialogs.py:78 +#: dialogs.py:147 +#: dialogs.py:233 +#: dialogs.py:403 +#: dialogs.py:501 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: dialogs.py:96 +msgid "Period of cycle is invalid!" +msgstr "A ciklus hossza érvénytelen!" + +#: dialogs.py:97 +#: dialogs.py:166 +#: dialogs.py:268 +#: dialogs.py:335 +msgid "Error!" +msgstr "Hiba!" + +#: dialogs.py:122 +#: dialogs.py:257 +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#: dialogs.py:127 +msgid "Enter your password" +msgstr "Írja be a jelszavát" + +#: dialogs.py:133 +msgid "Once more..." +msgstr "Még egyszer..." + +#: dialogs.py:161 +msgid "Password must be not EMPTY!" +msgstr "A jelszó mező ment lehet üres!" + +#: dialogs.py:163 +msgid "Entering password don't match!" +msgstr "A beírt jelszavak nem egyeznek!" + +#: dialogs.py:179 +msgid "Login" +msgstr "Bejelentkezés" + +#: dialogs.py:189 +msgid "empty" +msgstr "üres" + +#: dialogs.py:205 +msgid "Your name" +msgstr "Név:" + +#: dialogs.py:221 +msgid "Add user" +msgstr "Felhasználó hozzáadása" + +#: dialogs.py:257 +msgid ", enter you password:" +msgstr ", írja be a jelszavát:" + +#: dialogs.py:267 +msgid "Password is invalid!" +msgstr "érvénytelen jelszó" + +#: dialogs.py:302 +msgid "" +"This program is not a reliable contraceptive method.\n" +"Neither does it help to prevent sexually transmitted diseases\n" +"like HIV/AIDS.\n" +"\n" +"It is just an electronic means of keeping track\n" +"of some of your medical data and extracting some statistical\n" +"conclusions from them. You cannot consider this program as a\n" +"substitute for your gynecologist in any way." +msgstr "" +"A program használata nem minősül megbźzható\n" +"fogamzásgátlási módszernek és a szexuális úton terjedő\n" +"betegségek (pl. HIV/AIDS) ellen sem jelent védelmet.\n" +"\n" +"A program kizárólagos célja néhány egészségügyi adat\n" +"elektronikus nyilvántartása és az ezekből megállapítható\n" +"statszitikai következtetések levonása. Semmilyen módon nem\n" +"helyettesíti a nőgyógyászati vizsgálatot / tanácsadást." + +#: dialogs.py:308 +msgid "Enter your name:" +msgstr "Írja be a nevét:" + +#: dialogs.py:308 +msgid "New user" +msgstr "Új felhasználó" + +#: dialogs.py:330 +msgid " - already exists!" +msgstr " - már létezik!" + +#: dialogs.py:332 +msgid " - has invalid characters!" +msgstr " - érvénytelen karaktereket tartalmaz!" + +#: dialogs.py:334 +msgid "Name must be not EMPTY" +msgstr "A név nem lehet üres" + +#: dialogs.py:351 +msgid "today" +msgstr "ma" + +#: dialogs.py:352 +#: dialogs.py:479 +msgid "begin of cycle" +msgstr "a ciklus kezdete" + +#: dialogs.py:353 +#: dialogs.py:480 +msgid "prognosis of cycle begin" +msgstr "a ciklus várható kezdete" + +#: dialogs.py:354 +#: dialogs.py:481 +msgid "conception" +msgstr "fogamzás" + +#: dialogs.py:355 +#: dialogs.py:482 +msgid "safe sex" +msgstr "biztonságos szex" + +#: dialogs.py:356 +#: dialogs.py:483 +msgid "fertile" +msgstr "termékeny" + +#: dialogs.py:357 +#: dialogs.py:484 +msgid "ovulation, birth" +msgstr "ovuláció, szülés" + +#: dialogs.py:359 +#: dialogs.py:486 +msgid "tablets no. 22-28 or pause" +msgstr "22-28. tabletták vagy szünet" + +#: dialogs.py:408 +msgid "Remove" +msgstr "Törlés" + +#: dialogs.py:469 +msgid "Colours settings" +msgstr "Színek beállítása" + +#: dialogs.py:496 +msgid "By default" +msgstr "Alapértelmezett" + --- cycle-0.3.1.orig/debian/msg/ca.po +++ cycle-0.3.1/debian/msg/ca.po @@ -0,0 +1,323 @@ +# Translation of cycle to catalan. +# Copyright (C) 2005 Belén Albeza +# Belén Albeza , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cycle\n" +"POT-Creation-Date: Thu Oct 24 09:07:06 2002\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-14 16:34+0100\n" +"Last-Translator: Miriam Ruiz \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" + +#: cal_year.py:82 +msgid "Beginning of cycle" +msgstr "Començament del cicle" + +#: cal_year.py:84 +#: dialogs.py:358 +#: dialogs.py:485 +msgid "1-st tablet" +msgstr "1a píndola" + +#: cal_year.py:87 +msgid "Conception" +msgstr "Concepció" + +#: cal_year.py:89 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: cal_year.py:544 +msgid "tablet no. " +msgstr "píndola núm " + +#: cal_year.py:546 +msgid " or pause" +msgstr " o pausa" + +#: cal_year.py:548 +#: dialogs.py:360 +#: dialogs.py:487 +msgid "next 1-st tablet" +msgstr "següent 1a píndola" + +#: cal_year.py:589 +#, python-format +msgid "%s day of gestation" +msgstr "%s dia de gestació" + +#: cal_year.py:590 +msgid "1 week" +msgstr "1 setmana" + +#: cal_year.py:591 +#, python-format +msgid "%s weeks" +msgstr "%s setmanes" + +#: cal_year.py:593 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" + +#: cal_year.py:594 +#, python-format +msgid "%s days" +msgstr "%s dies" + +#: cal_year.py:603 +#, python-format +msgid "%s day of period from %s to %s" +msgstr "%s dia del període des de %s fins %s" + +#: cal_year.py:604 +#, python-format +msgid "length %s days" +msgstr "longitud %s dies" + +#: cycle.py:100 +msgid "Dec Year" +msgstr "Any anterior" + +#: cycle.py:103 +msgid "Current Year" +msgstr "Enguany" + +#: cycle.py:106 +msgid "Inc Year" +msgstr "Any següent" + +#: cycle.py:112 +#: dialogs.py:346 +msgid "Legend" +msgstr "Llegenda" + +#: cycle.py:115 +#: dialogs.py:17 +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" + +#: cycle.py:118 +#: cycle.py:157 +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#: cycle.py:126 +msgid "Exit" +msgstr "Surt" + +#: dialogs.py:22 +msgid "Length of cycle" +msgstr "Longitud del cicle" + +#: dialogs.py:24 +msgid " by average" +msgstr " de mitjana" + +#: dialogs.py:37 +msgid " days in cycle" +msgstr " dies al cicle" + +#: dialogs.py:41 +msgid "Display" +msgstr "Visualitza" + +#: dialogs.py:42 +msgid "safe sex days" +msgstr "dies de sexe més segur" + +#: dialogs.py:42 +msgid "fertile days" +msgstr "dies fèrtils" + +#: dialogs.py:42 +msgid "both" +msgstr "ambdós" + +#: dialogs.py:48 +msgid "First week day" +msgstr "Primer dia de la setmana" + +#: dialogs.py:49 +msgid "monday" +msgstr "dilluns" + +#: dialogs.py:49 +msgid "sunday" +msgstr "diumenge" + +#: dialogs.py:56 +msgid "Colours" +msgstr "Colors" + +#: dialogs.py:57 +msgid "Change password" +msgstr "Canvia la contrasenya" + +#: dialogs.py:73 +#: dialogs.py:142 +#: dialogs.py:228 +#: dialogs.py:363 +#: dialogs.py:398 +#: dialogs.py:455 +#: dialogs.py:491 +msgid "Ok" +msgstr "D'acord" + +#: dialogs.py:78 +#: dialogs.py:147 +#: dialogs.py:233 +#: dialogs.py:403 +#: dialogs.py:501 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: dialogs.py:96 +msgid "Period of cycle is invalid!" +msgstr "El període del cicle no és vàlid!" + +#: dialogs.py:97 +#: dialogs.py:166 +#: dialogs.py:268 +#: dialogs.py:335 +msgid "Error!" +msgstr "Error!" + +#: dialogs.py:122 +#: dialogs.py:257 +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + +#: dialogs.py:127 +msgid "Enter your password" +msgstr "Introduïu la contrasenya" + +#: dialogs.py:133 +msgid "Once more..." +msgstr "Una altra vegada..." + +#: dialogs.py:161 +msgid "Password must be not EMPTY!" +msgstr "La contrasenya no ha d'estar BUIDA!" + +#: dialogs.py:163 +msgid "Entering password don't match!" +msgstr "Les contrasenyes introduïdes no coincideixen!" + +#: dialogs.py:179 +msgid "Login" +msgstr "Entrada" + +#: dialogs.py:189 +msgid "empty" +msgstr "buit" + +#: dialogs.py:205 +msgid "Your name" +msgstr "El vostre nom" + +#: dialogs.py:221 +msgid "Add user" +msgstr "Afegeix una usuària" + +#: dialogs.py:257 +msgid ", enter you password:" +msgstr ", introduïu la vostra contrasenya:" + +#: dialogs.py:267 +msgid "Password is invalid!" +msgstr "La contrasenya no és vàlida!" + +#: dialogs.py:302 +msgid "" +"This program is not a reliable contraceptive method.\n" +"Neither does it help to prevent sexually transmitted diseases\n" +"like HIV/AIDS.\n" +"\n" +"It is just an electronic means of keeping track\n" +"of some of your medical data and extracting some statistical\n" +"conclusions from them. You cannot consider this program as a\n" +"substitute for your gynecologist in any way." +msgstr "" +"Aquest programa no és un mètode anticonceptiu fiable.\n" +"Tampoc pot ajudar a previndre enfermetats de transmissió\n" +"sexual com el VIH/SIDA.\n" +"\n" +"És només un assistent electrònic per portar un\n" +"seguiment d'algunes de les vostres dades mèdiques\n" +"i extreure conclusions estadístiques d'elles.\n" +"En cap cas es pot considerar aquest programa com a un\n" +"substitut del vostre ginecòleg." + +#: dialogs.py:308 +msgid "Enter your name:" +msgstr "Introduïu el vostre nom:" + +#: dialogs.py:308 +msgid "New user" +msgstr "Usuària nova" + +#: dialogs.py:330 +msgid " - already exists!" +msgstr " - ja existeix!" + +#: dialogs.py:332 +msgid " - has invalid characters!" +msgstr " - té caràcters no vàlids!" + +#: dialogs.py:334 +msgid "Name must be not EMPTY" +msgstr "El nom no ha d'estar BUIT" + +#: dialogs.py:351 +msgid "today" +msgstr "avui" + +#: dialogs.py:352 +#: dialogs.py:479 +msgid "begin of cycle" +msgstr "començament del cicle" + +#: dialogs.py:353 +#: dialogs.py:480 +msgid "prognosis of cycle begin" +msgstr "pronòstic de l'inici del cicle" + +#: dialogs.py:354 +#: dialogs.py:481 +msgid "conception" +msgstr "concepció" + +#: dialogs.py:355 +#: dialogs.py:482 +msgid "safe sex" +msgstr "sexe més segur" + +#: dialogs.py:356 +#: dialogs.py:483 +msgid "fertile" +msgstr "fèrtil" + +#: dialogs.py:357 +#: dialogs.py:484 +msgid "ovulation, birth" +msgstr "òvul, naixement" + +#: dialogs.py:359 +#: dialogs.py:486 +msgid "tablets no. 22-28 or pause" +msgstr "píndoles núm 22-28 o pausa" + +#: dialogs.py:408 +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" + +#: dialogs.py:469 +msgid "Colours settings" +msgstr "Configuració dels colors" + +#: dialogs.py:496 +msgid "By default" +msgstr "Per defecte" --- cycle-0.3.1.orig/debian/msg/Makefile +++ cycle-0.3.1/debian/msg/Makefile @@ -0,0 +1,17 @@ +DESTDIR=./ + +all: build-stamp + +build-stamp: + cd ../..; xgettext -o debian/msg/cycle.pot *.py + for f in *.po; do i=`echo $$f | awk 'BEGIN {FS="."} {print $$1}'`; echo Building Language \"$$i\"; msgfmt $$f -o $$i.mo; done + touch build-stamp + +clean: + #for f in *.po; do i=`echo $$f | awk 'BEGIN {FS="."} {print $$1}'`; rm -rf "$$i"; done + rm -f *.mo + rm -f cycle.pot + rm -f build-stamp + +install: build-stamp + for f in *.mo; do i=`echo $$f | awk 'BEGIN {FS="."} {print $$1}'`; echo Installing Language \"$$i\"; install -d $(DESTDIR)$$i; install -p -d -m 755 $(DESTDIR)$$i/LC_MESSAGES; install -m 644 $$f $(DESTDIR)$$i/LC_MESSAGES/cycle.mo; done --- cycle-0.3.1.orig/debian/msg/gl.po +++ cycle-0.3.1/debian/msg/gl.po @@ -0,0 +1,325 @@ +# Galician translation of cycle +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cycle-0.3.0-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-13 22:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-14 16:32+0100\n" +"Last-Translator: Miriam Ruiz \n" +"Language-Team: Galician\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" + +#: cal_year.py:82 +msgid "Beginning of cycle" +msgstr "Comezo de cycle" + +#: cal_year.py:84 +#: dialogs.py:358 +#: dialogs.py:485 +msgid "1-st tablet" +msgstr "1 plula" + +#: cal_year.py:87 +msgid "Conception" +msgstr "Concepcin" + +#: cal_year.py:89 +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +#: cal_year.py:544 +msgid "tablet no. " +msgstr "plula N " + +#: cal_year.py:546 +msgid " or pause" +msgstr " ou pausa" + +#: cal_year.py:548 +#: dialogs.py:360 +#: dialogs.py:487 +msgid "next 1-st tablet" +msgstr "seguinte primeira plula" + +#: cal_year.py:589 +#, python-format +msgid "%s day of gestation" +msgstr "%s da de xestacin" + +#: cal_year.py:590 +msgid "1 week" +msgstr "1 semana" + +#: cal_year.py:591 +#, python-format +msgid "%s weeks" +msgstr "%s semanas" + +#: cal_year.py:593 +msgid "1 day" +msgstr "1 da" + +#: cal_year.py:594 +#, python-format +msgid "%s days" +msgstr "%s das" + +#: cal_year.py:603 +#, python-format +msgid "%s day of period from %s to %s" +msgstr "%s da do perodo dende %s ata %s" + +#: cal_year.py:604 +#, python-format +msgid "length %s days" +msgstr "lonxitude %s das" + +#: cycle.py:100 +msgid "Dec Year" +msgstr "Ano anterior" + +#: cycle.py:103 +msgid "Current Year" +msgstr "Ano actual" + +#: cycle.py:106 +msgid "Inc Year" +msgstr "Ano seguinte" + +#: cycle.py:112 +#: dialogs.py:346 +msgid "Legend" +msgstr "Lenda" + +#: cycle.py:115 +#: dialogs.py:17 +msgid "Settings" +msgstr "Configuracin" + +#: cycle.py:118 +#: cycle.py:157 +msgid "Help" +msgstr "Axuda" + +#: cycle.py:126 +msgid "Exit" +msgstr "Sar" + +#: dialogs.py:22 +msgid "Length of cycle" +msgstr "Lonxitude do ciclo" + +#: dialogs.py:24 +msgid " by average" +msgstr " de media" + +#: dialogs.py:37 +msgid " days in cycle" +msgstr " das no ciclo" + +#: dialogs.py:41 +msgid "Display" +msgstr "Amosar" + +#: dialogs.py:42 +msgid "safe sex days" +msgstr "das de sexo seguro" + +#: dialogs.py:42 +msgid "fertile days" +msgstr "das frtiles" + +#: dialogs.py:42 +msgid "both" +msgstr "ambos" + +#: dialogs.py:48 +msgid "First week day" +msgstr "Primeiro da da semana" + +#: dialogs.py:49 +msgid "monday" +msgstr "luns" + +#: dialogs.py:49 +msgid "sunday" +msgstr "domingo" + +#: dialogs.py:56 +msgid "Colours" +msgstr "Cores" + +#: dialogs.py:57 +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar o contrasinal" + +#: dialogs.py:73 +#: dialogs.py:142 +#: dialogs.py:228 +#: dialogs.py:363 +#: dialogs.py:398 +#: dialogs.py:455 +#: dialogs.py:491 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: dialogs.py:78 +#: dialogs.py:147 +#: dialogs.py:233 +#: dialogs.py:403 +#: dialogs.py:501 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: dialogs.py:96 +msgid "Period of cycle is invalid!" +msgstr "O perodo do ciclo non vlido!" + +#: dialogs.py:97 +#: dialogs.py:166 +#: dialogs.py:268 +#: dialogs.py:335 +msgid "Error!" +msgstr "Erro!" + +#: dialogs.py:122 +#: dialogs.py:257 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: dialogs.py:127 +msgid "Enter your password" +msgstr "Introduce o contrasinal" + +#: dialogs.py:133 +msgid "Once more..." +msgstr "Unha vez mis..." + +#: dialogs.py:161 +msgid "Password must be not EMPTY!" +msgstr "O contrasinal non pode estar BALEIRO!" + +#: dialogs.py:163 +msgid "Entering password don't match!" +msgstr "Os contrasinais introducidos non coinciden!" + +#: dialogs.py:179 +msgid "Login" +msgstr "Nome de usuaria" + +#: dialogs.py:189 +msgid "empty" +msgstr "baleiro" + +#: dialogs.py:205 +msgid "Your name" +msgstr "Nome" + +#: dialogs.py:221 +msgid "Add user" +msgstr "Engadir usuaria" + +#: dialogs.py:257 +msgid ", enter you password:" +msgstr ", introduce o teu contrasinal:" + +#: dialogs.py:267 +msgid "Password is invalid!" +msgstr "O contrasinal non vlido!" + +#: dialogs.py:302 +msgid "" +"This program is not a reliable contraceptive method.\n" +"Neither does it help to prevent sexually transmitted diseases\n" +"like HIV/AIDS.\n" +"\n" +"It is just an electronic means of keeping track\n" +"of some of your medical data and extracting some statistical\n" +"conclusions from them. You cannot consider this program as a\n" +"substitute for your gynecologist in any way." +msgstr "" +"Este programa non un mtodo contraceptivo fibel.\n" +"Tampouco pode servir de axuda na prevencin de\n" +"enfermidades de transmisin sexual coma a VIH/SIDA.\n" +"\n" +"Tan s un medio electrnico que permite realizar un\n" +"seguemento dalgns dos teus datos mdicos e extraer\n" +"algunhas conclusins estatsticas a partires deles.\n" +"De ningunha maneira podes considerar este programa como\n" +"un substituto do teu xineclogo." + +#: dialogs.py:308 +msgid "Enter your name:" +msgstr "Introduce o teu nome:" + +#: dialogs.py:308 +msgid "New user" +msgstr "Nova usuaria" + +#: dialogs.py:330 +msgid " - already exists!" +msgstr " - xa existe!" + +#: dialogs.py:332 +msgid " - has invalid characters!" +msgstr " - ten caracteres non vlidos!" + +#: dialogs.py:334 +msgid "Name must be not EMPTY" +msgstr "O nome non pode estar BALEIRO" + +#: dialogs.py:351 +msgid "today" +msgstr "hoxe" + +#: dialogs.py:352 +#: dialogs.py:479 +msgid "begin of cycle" +msgstr "comezo do ciclo" + +#: dialogs.py:353 +#: dialogs.py:480 +msgid "prognosis of cycle begin" +msgstr "comezo da prognose do ciclo" + +#: dialogs.py:354 +#: dialogs.py:481 +msgid "conception" +msgstr "concepcin" + +#: dialogs.py:355 +#: dialogs.py:482 +msgid "safe sex" +msgstr "sexo seguro" + +#: dialogs.py:356 +#: dialogs.py:483 +msgid "fertile" +msgstr "frtil" + +#: dialogs.py:357 +#: dialogs.py:484 +msgid "ovulation, birth" +msgstr "vulo, nacemento" + +#: dialogs.py:359 +#: dialogs.py:486 +msgid "tablets no. 22-28 or pause" +msgstr "plulas N 22-28 ou pausa" + +#: dialogs.py:408 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: dialogs.py:469 +msgid "Colours settings" +msgstr "Configuracin das cores" + +#: dialogs.py:496 +msgid "By default" +msgstr "Por defecto" + --- cycle-0.3.1.orig/debian/msg/no.po +++ cycle-0.3.1/debian/msg/no.po @@ -0,0 +1,328 @@ +# Translation of Cycle to Norwegian Bokml. +# Copyright (C) 2005 Magni Onsien +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Magni Onsien , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-17 22:30+0100\n" +"Last-Translator: Magni Onsien \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Norwegian Bokml\n" +"X-Poedit-Country: NORWAY\n" + +#: cal_year.py:82 +msgid "Beginning of cycle" +msgstr "Starten p syklusen" + +#: cal_year.py:84 +#: dialogs.py:358 +#: dialogs.py:485 +msgid "1-st tablet" +msgstr "Frste tablett" + +#: cal_year.py:87 +msgid "Conception" +msgstr "Befruktning" + +#: cal_year.py:89 +msgid "Note" +msgstr "Notat" + +#: cal_year.py:544 +msgid "tablet no. " +msgstr "tablett n" + +#: cal_year.py:546 +msgid " or pause" +msgstr " eller pause" + +#: cal_year.py:548 +#: dialogs.py:360 +#: dialogs.py:487 +msgid "next 1-st tablet" +msgstr "neste frste tablett" + +#: cal_year.py:589 +#, python-format +msgid "%s day of gestation" +msgstr "%s dag av svangerskapet" + +#: cal_year.py:590 +msgid "1 week" +msgstr "1 uke" + +#: cal_year.py:591 +#, python-format +msgid "%s weeks" +msgstr "%s uker" + +#: cal_year.py:593 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#: cal_year.py:594 +#, python-format +msgid "%s days" +msgstr "%s dager" + +#: cal_year.py:603 +#, python-format +msgid "%s day of period from %s to %s" +msgstr "%s dager menstruasjon fra %s til %s" + +#: cal_year.py:604 +#, python-format +msgid "length %s days" +msgstr "lengde %s dager" + +#: cycle.py:100 +msgid "Dec Year" +msgstr "I fjor" + +#: cycle.py:103 +msgid "Current Year" +msgstr "I r" + +#: cycle.py:106 +msgid "Inc Year" +msgstr "Neste r" + +#: cycle.py:112 +#: dialogs.py:346 +msgid "Legend" +msgstr "Forklaring" + +#: cycle.py:115 +#: dialogs.py:17 +msgid "Settings" +msgstr "Oppsett" + +#: cycle.py:118 +#: cycle.py:157 +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#: cycle.py:126 +msgid "Exit" +msgstr "Avslutt" + +#: dialogs.py:22 +msgid "Length of cycle" +msgstr "Sykluslengden" + +#: dialogs.py:24 +msgid " by average" +msgstr " i gjennomsnitt" + +#: dialogs.py:37 +msgid " days in cycle" +msgstr " dager i syklusen" + +#: dialogs.py:41 +msgid "Display" +msgstr "Vis" + +#: dialogs.py:42 +msgid "safe sex days" +msgstr "dager for trygg sex" + +#: dialogs.py:42 +msgid "fertile days" +msgstr "fruktbare dager" + +#: dialogs.py:42 +msgid "both" +msgstr "begge" + +#: dialogs.py:48 +msgid "First week day" +msgstr "Frste ukedag" + +#: dialogs.py:49 +msgid "monday" +msgstr "mandag" + +#: dialogs.py:49 +msgid "sunday" +msgstr "sndag" + +#: dialogs.py:56 +msgid "Colours" +msgstr "Farger" + +#: dialogs.py:57 +msgid "Change password" +msgstr "Bytt passord" + +#: dialogs.py:73 +#: dialogs.py:142 +#: dialogs.py:228 +#: dialogs.py:363 +#: dialogs.py:398 +#: dialogs.py:455 +#: dialogs.py:491 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: dialogs.py:78 +#: dialogs.py:147 +#: dialogs.py:233 +#: dialogs.py:403 +#: dialogs.py:501 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: dialogs.py:96 +msgid "Period of cycle is invalid!" +msgstr "Syklusperioden er ugyldig!" + +#: dialogs.py:97 +#: dialogs.py:166 +#: dialogs.py:268 +#: dialogs.py:335 +msgid "Error!" +msgstr "Feil!" + +#: dialogs.py:122 +#: dialogs.py:257 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: dialogs.py:127 +msgid "Enter your password" +msgstr "Skriv inn passordet ditt" + +#: dialogs.py:133 +msgid "Once more..." +msgstr "En gang til..." + +#: dialogs.py:161 +msgid "Password must be not EMPTY!" +msgstr "Passordet kan ikke vere TOMT!" + +#: dialogs.py:163 +msgid "Entering password don't match!" +msgstr "Passordene stemmer ikke overens!" + +#: dialogs.py:179 +msgid "Login" +msgstr "Logg inn" + +#: dialogs.py:189 +msgid "empty" +msgstr "tom" + +#: dialogs.py:205 +msgid "Your name" +msgstr "Navnet ditt" + +#: dialogs.py:221 +msgid "Add user" +msgstr "Legg til bruker" + +#: dialogs.py:257 +msgid ", enter you password:" +msgstr ", skriv inn passordet ditt" + +#: dialogs.py:267 +msgid "Password is invalid!" +msgstr "Passordet er ugyldig!" + +#: dialogs.py:302 +msgid "" +"This program is not a reliable contraceptive method.\n" +"Neither does it help to prevent sexually transmitted diseases\n" +"like HIV/AIDS.\n" +"\n" +"It is just an electronic means of keeping track\n" +"of some of your medical data and extracting some statistical\n" +"conclusions from them. You cannot consider this program as a\n" +"substitute for your gynecologist in any way." +msgstr "" +"Dette programmet er ikke en plitelig prevensjonsmetode.\n" +"Det hjelper heller ikke mot seksuelt overfrbare sykdommerr\n" +"som HIV/AIDS.\n" +"\n" +"Det er bare en elektronisk mte holde oversikt\n" +"over noen av dine medisinske data og hente ut noen statistiske\n" +"konklusjoner fra dem. Du kan ikke p noen mte se p dette\n" +"programmet som en erstatning for gynekologen din." + +#: dialogs.py:308 +msgid "Enter your name:" +msgstr "Skriv inn navnet ditt: " + +#: dialogs.py:308 +msgid "New user" +msgstr "Ny bruker" + +#: dialogs.py:330 +msgid " - already exists!" +msgstr " - finnes allerede" + +#: dialogs.py:332 +msgid " - has invalid characters!" +msgstr " - har ugyldige tegn" + +#: dialogs.py:334 +msgid "Name must be not EMPTY" +msgstr "Navnet kan ikke vre TOMT" + +#: dialogs.py:351 +msgid "today" +msgstr "i dag" + +#: dialogs.py:352 +#: dialogs.py:479 +msgid "begin of cycle" +msgstr "starten p syklusen" + +#: dialogs.py:353 +#: dialogs.py:480 +msgid "prognosis of cycle begin" +msgstr "prognose for starten p syklusen" + +#: dialogs.py:354 +#: dialogs.py:481 +msgid "conception" +msgstr "befruktning" + +#: dialogs.py:355 +#: dialogs.py:482 +msgid "safe sex" +msgstr "trygg sex" + +#: dialogs.py:356 +#: dialogs.py:483 +msgid "fertile" +msgstr "fruktbar" + +#: dialogs.py:357 +#: dialogs.py:484 +msgid "ovule, birth" +msgstr "egg, fdsel" + +#: dialogs.py:359 +#: dialogs.py:486 +msgid "tablets N 22-28 or pause" +msgstr "tabletter n 22-28 eller pause" + +#: dialogs.py:408 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: dialogs.py:469 +msgid "Colours settings" +msgstr "Fargeoppsett" + +#: dialogs.py:496 +msgid "By default" +msgstr "Standardverdi" + --- cycle-0.3.1.orig/debian/msg/sv.po +++ cycle-0.3.1/debian/msg/sv.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# Swedish translation of cycle. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# Daniel Nylander , 2005. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cycle 0.3.1-2\n" +"POT-Creation-Date: Sat Apr 30 22:33:29 2005\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-09 05:26+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: cal_year.py:73 +msgid "Beginning of cycle" +msgstr "Början av cykel" + +#: cal_year.py:75 +#: dialogs.py:379 +#: dialogs.py:500 +msgid "1-st tablet" +msgstr "1:a pillret" + +#: cal_year.py:78 +msgid "Conception" +msgstr "Befruktning" + +#: cal_year.py:80 +msgid "Note" +msgstr "Anteckna" + +#: cal_year.py:510 +msgid "tablet N " +msgstr "piller N " + +#: cal_year.py:512 +msgid " or pause" +msgstr " eller paus" + +#: cal_year.py:514 +#: dialogs.py:381 +#: dialogs.py:502 +msgid "next 1-st tablet" +msgstr "nästa 1:a piller" + +#: cal_year.py:552 +#, python-format +msgid "% day of gestation, " +msgstr "% dag för graviditet, " + +#: cal_year.py:553 +msgid "1 week" +msgstr "1 vecka" + +#: cal_year.py:554 +msgid "% weeks" +msgstr "% veckor" + +#: cal_year.py:556 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#: cal_year.py:557 +#, python-format +msgid "% days" +msgstr "% dagar" + +#: cal_year.py:563 +#, python-format +msgid "%s day of period from %s to %s" +msgstr "%s dag för period från %s till %s" + +#: cal_year.py:563 +#, python-format +msgid "length %s days" +msgstr "längd %s dagar" + +#: cycle.py:43 +#: cycle.py:57 +msgid "try decode this string" +msgstr "försök avkoda denna sträng" + +#: cycle.py:96 +msgid "Dec Year" +msgstr "Föregående år" + +#: cycle.py:99 +msgid "Current Year" +msgstr "Nuvarande år" + +#: cycle.py:102 +msgid "Inc Year" +msgstr "Nästa år" + +#: cycle.py:108 +#: dialogs.py:367 +msgid "Legend" +msgstr "Förklaring" + +#: cycle.py:111 +#: dialogs.py:24 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: cycle.py:114 +#: cycle.py:153 +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#: cycle.py:122 +msgid "Exit" +msgstr "Avsluta" + +#: dialogs.py:29 +msgid "Length of cycle" +msgstr "Cykelns längd" + +#: dialogs.py:31 +msgid " by average" +msgstr " i genomsnitt" + +#: dialogs.py:43 +msgid " days in cycle" +msgstr " dagar i cykeln" + +#: dialogs.py:47 +msgid "Display" +msgstr "Visa" + +#: dialogs.py:48 +msgid "safe sex days" +msgstr "dagar för säker sex" + +#: dialogs.py:48 +msgid "fertile days" +msgstr "fertila dagar" + +#: dialogs.py:48 +msgid "both" +msgstr "båda" + +#: dialogs.py:54 +msgid "First week day" +msgstr "Första veckodagen" + +#: dialogs.py:55 +msgid "monday" +msgstr "måndag" + +#: dialogs.py:55 +msgid "sunday" +msgstr "söndag" + +#: dialogs.py:62 +msgid "Colours" +msgstr "Färger" + +#: dialogs.py:63 +msgid "Change password" +msgstr "Ändra lösenord" + +#: dialogs.py:77 +#: dialogs.py:144 +#: dialogs.py:253 +#: dialogs.py:384 +#: dialogs.py:418 +#: dialogs.py:471 +#: dialogs.py:506 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: dialogs.py:81 +#: dialogs.py:148 +#: dialogs.py:257 +#: dialogs.py:422 +#: dialogs.py:514 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: dialogs.py:98 +msgid "Period of cycle is invalid!" +msgstr "Cykelns period är ogiltig!" + +#: dialogs.py:99 +#: dialogs.py:166 +#: dialogs.py:293 +#: dialogs.py:357 +msgid "Error!" +msgstr "Fel!" + +#: dialogs.py:124 +#: dialogs.py:281 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: dialogs.py:129 +msgid "Enter your password" +msgstr "Ange ditt lösenord" + +#: dialogs.py:135 +msgid "Once more..." +msgstr "En gång till..." + +#: dialogs.py:161 +msgid "Password must be not EMPTY!" +msgstr "Lösenordet får inte vara TOMT!" + +#: dialogs.py:163 +msgid "Entering password don't match!" +msgstr "Angivna lösenord stämmer inte överens!" + +#: dialogs.py:203 +msgid "Login" +msgstr "Logga in" + +#: dialogs.py:232 +msgid "Your name" +msgstr "Ditt namn" + +#: dialogs.py:247 +msgid "Add user" +msgstr "Lägg till användare" + +#: dialogs.py:281 +msgid ", enter you password:" +msgstr ", ange ditt lösenord:" + +#: dialogs.py:292 +msgid "Password is invalid!" +msgstr "Lösenordet är ogiltigt!" + +#: dialogs.py:323 +msgid "" +"This program is not a reliable contraceptive method.\n" +"Neither does it help to prevent sexually transmitted diseases\n" +"like HIV/AIDS.\n" +"\n" +"It is just an electronic means of keeping track\n" +"of some of your medical data and extracting some statistical\n" +"conclusions from them. You cannot consider this program as a\n" +"substitute for your gynecologist in any way." +msgstr "" +"Det här programmet är inte en tillförlitlig preventivmetod. Det skyddar inte heller mot sexuellt överförbara sjukdomar såsom HIV/AIDS.\n" +"\n" +"Det är bara ett elektroniskt sätt att hålla reda på några av dina medicinska data och plocka ut vissa statistiska slutsatser från dem. Du kan inte på något sätt tro att detta program fungerar som en ersättare för din gynekolog." + +#: dialogs.py:329 +msgid "Enter your name:" +msgstr "Ange ditt namn:" + +#: dialogs.py:329 +msgid "New user" +msgstr "Ny användare" + +#: dialogs.py:354 +msgid " - already exists!" +msgstr " - existerar redan!" + +#: dialogs.py:356 +msgid "Name must be not EMPTY" +msgstr "Namnet får inte vara TOMT" + +#: dialogs.py:372 +msgid "today" +msgstr "idag" + +#: dialogs.py:373 +#: dialogs.py:494 +msgid "begin of cycle" +msgstr "början av cykel" + +#: dialogs.py:374 +#: dialogs.py:495 +msgid "prognosis of cycle begin" +msgstr "prognos för cykelns början" + +#: dialogs.py:375 +#: dialogs.py:496 +msgid "conception" +msgstr "befruktning" + +#: dialogs.py:376 +#: dialogs.py:497 +msgid "safe sex" +msgstr "säker sex" + +#: dialogs.py:377 +#: dialogs.py:498 +msgid "fertile" +msgstr "fertil" + +#: dialogs.py:378 +#: dialogs.py:499 +msgid "ovulation, birth" +msgstr "ovule, födelse" + +#: dialogs.py:380 +#: dialogs.py:501 +msgid "tablets no. 22-28 or pause" +msgstr "piller N 22-28 eller paus" + +#: dialogs.py:426 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: dialogs.py:484 +msgid "Colours settings" +msgstr "Färginställningar" + +#: dialogs.py:510 +msgid "By default" +msgstr "Standardvärde" + --- cycle-0.3.1.orig/debian/msg/cs.po +++ cycle-0.3.1/debian/msg/cs.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# translation of messages.po to czech +# Jozef Riha , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cs_CZ\n" +"POT-Creation-Date: Thu Oct 24 09:07:06 2002\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-14 16:41+0100\n" +"Last-Translator: Jozef Riha \n" +"Language-Team:\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: ../cal_year.py:70 +msgid "Beginning of cycle" +msgstr "Začátek cyklu" + +#: ../cal_year.py:72 ../dialogs.py:313 +msgid "1-st tablet" +msgstr "První tableta" + +#: ../cal_year.py:75 +msgid "Conception" +msgstr "Početí" + +#: ../cal_year.py:77 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#: ../cal_year.py:505 +msgid "tablet no. " +msgstr "Tableta N " + +#: ../cal_year.py:507 +msgid " or pause" +msgstr " nebo přestávka" + +#: ../cal_year.py:509 ../dialogs.py:315 +msgid "next 1-st tablet" +msgstr "další první tableta" + +#: ../cal_year.py:547 +msgid " day of gestation, " +msgstr " den těhotenství, " + +#: ../cal_year.py:548 +msgid " week" +msgstr " týden" + +#: ../cal_year.py:549 +msgid " weeks" +msgstr " týdny" + +#: ../cal_year.py:551 +msgid " day" +msgstr " den" + +#: ../cal_year.py:552 ../cal_year.py:559 +msgid " days" +msgstr " dny" + +#: ../cal_year.py:558 +msgid " day of period from " +msgstr " den periody od " + +#: ../cal_year.py:558 +msgid " to " +msgstr " do " + +#: ../cal_year.py:559 +msgid " length " +msgstr " délka " + +#: ../cycle.py:64 +msgid "Dec Year" +msgstr "Min. Rok" + +#: ../cycle.py:67 +msgid "Current Year" +msgstr "Aktuální Rok" + +#: ../cycle.py:70 +msgid "Inc Year" +msgstr "Příští rok" + +#: ../cycle.py:76 ../dialogs.py:301 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#: ../cycle.py:79 ../dialogs.py:16 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: ../cycle.py:82 ../cycle.py:118 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: ../cycle.py:90 +msgid "Exit" +msgstr "Konec" + +#: ../dialogs.py:21 +msgid "Length of cycle" +msgstr "Délka cyklu" + +#: ../dialogs.py:23 +msgid " by average" +msgstr " v průměru" + +#: ../dialogs.py:35 +msgid " days in cycle" +msgstr " dnů v cyklu" + +#: ../dialogs.py:39 +msgid "Display" +msgstr "Zobraz" + +#: ../dialogs.py:40 +msgid "both" +msgstr "oba" + +#: ../dialogs.py:40 +msgid "fertile days" +msgstr "plodné dny" + +#: ../dialogs.py:40 +msgid "safe sex days" +msgstr "dny bezpečného sexu" + +#: ../dialogs.py:46 +msgid "First week day" +msgstr "První den v týdnu" + +#: ../dialogs.py:47 +msgid "monday" +msgstr "pondělí" + +#: ../dialogs.py:47 +msgid "sunday" +msgstr "neděle" + +#: ../dialogs.py:54 +msgid "Change password" +msgstr "Změnit heslo" + +#: ../dialogs.py:62 ../dialogs.py:125 ../dialogs.py:205 ../dialogs.py:318 +#: ../dialogs.py:352 ../dialogs.py:403 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../dialogs.py:66 ../dialogs.py:129 ../dialogs.py:209 ../dialogs.py:356 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: ../dialogs.py:83 +msgid "Period of cycle is invalid!" +msgstr "Perioda cyklu je chybně zadaná!" + +#: ../dialogs.py:84 ../dialogs.py:147 ../dialogs.py:245 ../dialogs.py:290 +msgid "Error!" +msgstr "Chyba!" + +#: ../dialogs.py:105 ../dialogs.py:234 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: ../dialogs.py:110 +msgid "Enter your password" +msgstr "Zadejte vaše heslo" + +#: ../dialogs.py:116 +msgid "Once more..." +msgstr "Ještě jednou..." + +#: ../dialogs.py:142 +msgid "Password must be not EMPTY!" +msgstr "Heslo nesmí být PRÁZDNÉ!" + +#: ../dialogs.py:144 +msgid "Entering password don't match!" +msgstr "Hesla nejsou stejné!" + +#: ../dialogs.py:160 +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" + +#: ../dialogs.py:170 +msgid "empty" +msgstr "prázdné" + +#: ../dialogs.py:185 +msgid "Your name" +msgstr "Vaše jméno" + +#: ../dialogs.py:199 +msgid "Add user" +msgstr "Přidat uživatele" + +#: ../dialogs.py:234 +msgid ", enter you password:" +msgstr ", zadejte vaše heslo:" + +#: ../dialogs.py:244 +msgid "Password is invalid!" +msgstr "Chybné heslo!" + +#: ../dialogs.py:269 +msgid "Enter your name:" +msgstr "Zadejte vaše jméno:" + +#: ../dialogs.py:269 +msgid "New user" +msgstr "Nový uživatel" + +#: ../dialogs.py:287 +msgid " - already exists!" +msgstr " - už existuje!" + +#: ../dialogs.py:289 +msgid "Name must be not EMPTY" +msgstr "Jméno nesmí být PRÁZDNÉ" + +#: ../dialogs.py:306 +msgid "today" +msgstr "dnes" + +#: ../dialogs.py:307 +msgid "begin of cycle" +msgstr "začátek cyklu" + +#: ../dialogs.py:308 +msgid "prognosis of cycle begin" +msgstr "prognóza začátku cyklu" + +#: ../dialogs.py:309 +msgid "conception" +msgstr "početí" + +#: ../dialogs.py:310 +msgid "safe sex" +msgstr "bezpečný sex" + +#: ../dialogs.py:311 +msgid "fertile" +msgstr "plodnost" + +#: ../dialogs.py:312 +msgid "ovulation, birth" +msgstr "vajíčko, narození" + +#: ../dialogs.py:314 +msgid "tablets no. 22-28 or pause" +msgstr "tablety N 22-28 nebo přestávka" + +#: ../dialogs.py:360 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + --- cycle-0.3.1.orig/debian/msg/sk.po +++ cycle-0.3.1/debian/msg/sk.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# translation of messages.po to slovak +# Jozef Riha , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sk_SK\n" +"POT-Creation-Date: Thu Oct 24 09:07:06 2002\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-14 16:40+0100\n" +"Last-Translator: Jozef Riha \n" +"Language-Team:\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: ../cal_year.py:70 +msgid "Beginning of cycle" +msgstr "Začiatok cyklusu" + +#: ../cal_year.py:72 ../dialogs.py:313 +msgid "1-st tablet" +msgstr "Prvá tabletka" + +#: ../cal_year.py:75 +msgid "Conception" +msgstr "Počatie" + +#: ../cal_year.py:77 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#: ../cal_year.py:505 +msgid "tablet no. " +msgstr "Tabletka N" + +#: ../cal_year.py:507 +msgid " or pause" +msgstr " alebo prestávka" + +#: ../cal_year.py:509 ../dialogs.py:315 +msgid "next 1-st tablet" +msgstr "ďalšia prvá tabletka" + +#: ../cal_year.py:547 +msgid " day of gestation, " +msgstr " deň tehotenstva, " + +#: ../cal_year.py:548 +msgid " week" +msgstr " týždeň" + +#: ../cal_year.py:549 +msgid " weeks" +msgstr " týždne" + +#: ../cal_year.py:551 +msgid " day" +msgstr " deň" + +#: ../cal_year.py:552 ../cal_year.py:559 +msgid " days" +msgstr " dni" + +#: ../cal_year.py:558 +msgid " day of period from " +msgstr " deň periódy od " + +#: ../cal_year.py:558 +msgid " to " +msgstr " do " + +#: ../cal_year.py:559 +msgid " length " +msgstr " dĺžka " + +#: ../cycle.py:64 +msgid "Dec Year" +msgstr "Min. Rok" + +#: ../cycle.py:67 +msgid "Current Year" +msgstr "Aktuálny Rok" + +#: ../cycle.py:70 +msgid "Inc Year" +msgstr "Bud. rok" + +#: ../cycle.py:76 ../dialogs.py:301 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#: ../cycle.py:79 ../dialogs.py:16 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: ../cycle.py:82 ../cycle.py:118 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#: ../cycle.py:90 +msgid "Exit" +msgstr "Koniec" + +#: ../dialogs.py:21 +msgid "Length of cycle" +msgstr "Dĺžka cyklusu" + +#: ../dialogs.py:23 +msgid " by average" +msgstr " v priemere" + +#: ../dialogs.py:35 +msgid " days in cycle" +msgstr " dní v cykluse" + +#: ../dialogs.py:39 +msgid "Display" +msgstr "Zobraz" + +#: ../dialogs.py:40 +msgid "both" +msgstr "obidva" + +#: ../dialogs.py:40 +msgid "fertile days" +msgstr "plodné dni" + +#: ../dialogs.py:40 +msgid "safe sex days" +msgstr "dni bezpečného sexu" + +#: ../dialogs.py:46 +msgid "First week day" +msgstr "Prvý deň v týždni" + +#: ../dialogs.py:47 +msgid "monday" +msgstr "pondelok" + +#: ../dialogs.py:47 +msgid "sunday" +msgstr "nedeľa" + +#: ../dialogs.py:54 +msgid "Change password" +msgstr "Zmeniť heslo" + +#: ../dialogs.py:62 ../dialogs.py:125 ../dialogs.py:205 ../dialogs.py:318 +#: ../dialogs.py:352 ../dialogs.py:403 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../dialogs.py:66 ../dialogs.py:129 ../dialogs.py:209 ../dialogs.py:356 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: ../dialogs.py:83 +msgid "Period of cycle is invalid!" +msgstr "Perióda cyklu je zle zadaná!" + +#: ../dialogs.py:84 ../dialogs.py:147 ../dialogs.py:245 ../dialogs.py:290 +msgid "Error!" +msgstr "Chyba!" + +#: ../dialogs.py:105 ../dialogs.py:234 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: ../dialogs.py:110 +msgid "Enter your password" +msgstr "Zadajte vaše heslo" + +#: ../dialogs.py:116 +msgid "Once more..." +msgstr "Ešte raz..." + +#: ../dialogs.py:142 +msgid "Password must be not EMPTY!" +msgstr "Heslo nesmie byť PRÁZDNE!" + +#: ../dialogs.py:144 +msgid "Entering password don't match!" +msgstr "Heslá nie sú rovnaké!" + +#: ../dialogs.py:160 +msgid "Login" +msgstr "Prihlásenie" + +#: ../dialogs.py:170 +msgid "empty" +msgstr "prázdne" + +#: ../dialogs.py:185 +msgid "Your name" +msgstr "Vaše meno" + +#: ../dialogs.py:199 +msgid "Add user" +msgstr "Pridať užívateľa" + +#: ../dialogs.py:234 +msgid ", enter you password:" +msgstr ", zadajte vaše heslo" + +#: ../dialogs.py:244 +msgid "Password is invalid!" +msgstr "Chybné heslo!" + +#: ../dialogs.py:269 +msgid "Enter your name:" +msgstr "Zadejte vaše meno:" + +#: ../dialogs.py:269 +msgid "New user" +msgstr "Nový užívateľ" + +#: ../dialogs.py:287 +msgid " - already exists!" +msgstr " - už existuje!" + +#: ../dialogs.py:289 +msgid "Name must be not EMPTY" +msgstr "Meno nesmie byť PRÁZDNE" + +#: ../dialogs.py:306 +msgid "today" +msgstr "dnes" + +#: ../dialogs.py:307 +msgid "begin of cycle" +msgstr "začiatok cyklusu" + +#: ../dialogs.py:308 +msgid "prognosis of cycle begin" +msgstr "prognóza začiatku cyklusu" + +#: ../dialogs.py:309 +msgid "conception" +msgstr "počatie" + +#: ../dialogs.py:310 +msgid "safe sex" +msgstr "bezpečný sex" + +#: ../dialogs.py:311 +msgid "fertile" +msgstr "plodnosť" + +#: ../dialogs.py:312 +msgid "ovulation, birth" +msgstr "vajíčko, narodenie" + +#: ../dialogs.py:314 +msgid "tablets no. 22-28 or pause" +msgstr "tabletky N 22-28 alebo prestávka" + +#: ../dialogs.py:360 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + --- cycle-0.3.1.orig/debian/msg/nn.po +++ cycle-0.3.1/debian/msg/nn.po @@ -0,0 +1,328 @@ +# Translation of Cycle to Norwegian Nynorsk. +# Copyright (C) 2005 Magni Onsien +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Magni Onsien , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-17 22:25+0100\n" +"Last-Translator: Magni Onsien \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n" +"X-Poedit-Country: NORWAY\n" + +#: cal_year.py:82 +msgid "Beginning of cycle" +msgstr "Starten p syklusen" + +#: cal_year.py:84 +#: dialogs.py:358 +#: dialogs.py:485 +msgid "1-st tablet" +msgstr "Fyrste tablett" + +#: cal_year.py:87 +msgid "Conception" +msgstr "Befruktning" + +#: cal_year.py:89 +msgid "Note" +msgstr "Notat" + +#: cal_year.py:544 +msgid "tablet no. " +msgstr "tablett n" + +#: cal_year.py:546 +msgid " or pause" +msgstr " eller pause" + +#: cal_year.py:548 +#: dialogs.py:360 +#: dialogs.py:487 +msgid "next 1-st tablet" +msgstr "neste fyrste tablett" + +#: cal_year.py:589 +#, python-format +msgid "%s day of gestation" +msgstr "%s dag av svangerskapet" + +#: cal_year.py:590 +msgid "1 week" +msgstr "1 veke" + +#: cal_year.py:591 +#, python-format +msgid "%s weeks" +msgstr "%s veker" + +#: cal_year.py:593 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#: cal_year.py:594 +#, python-format +msgid "%s days" +msgstr "%s dagar" + +#: cal_year.py:603 +#, python-format +msgid "%s day of period from %s to %s" +msgstr "%s dagar menstruasjon fr %s til %s" + +#: cal_year.py:604 +#, python-format +msgid "length %s days" +msgstr "lengd %s dagar" + +#: cycle.py:100 +msgid "Dec Year" +msgstr "I fjor" + +#: cycle.py:103 +msgid "Current Year" +msgstr "I r" + +#: cycle.py:106 +msgid "Inc Year" +msgstr "Neste r" + +#: cycle.py:112 +#: dialogs.py:346 +msgid "Legend" +msgstr "Forklaring" + +#: cycle.py:115 +#: dialogs.py:17 +msgid "Settings" +msgstr "Oppsett" + +#: cycle.py:118 +#: cycle.py:157 +msgid "Help" +msgstr "hjelp" + +#: cycle.py:126 +msgid "Exit" +msgstr "Avslutt" + +#: dialogs.py:22 +msgid "Length of cycle" +msgstr "Lengda p syklusen" + +#: dialogs.py:24 +msgid " by average" +msgstr " i snitt" + +#: dialogs.py:37 +msgid " days in cycle" +msgstr " dagar i syklusen" + +#: dialogs.py:41 +msgid "Display" +msgstr "Vis" + +#: dialogs.py:42 +msgid "safe sex days" +msgstr "dagar for trygg sex" + +#: dialogs.py:42 +msgid "fertile days" +msgstr "fruktbare dagar" + +#: dialogs.py:42 +msgid "both" +msgstr "begge" + +#: dialogs.py:48 +msgid "First week day" +msgstr "Fyrste vekedag" + +#: dialogs.py:49 +msgid "monday" +msgstr "mndag" + +#: dialogs.py:49 +msgid "sunday" +msgstr "sundag" + +#: dialogs.py:56 +msgid "Colours" +msgstr "Fargar" + +#: dialogs.py:57 +msgid "Change password" +msgstr "Bytt passord" + +#: dialogs.py:73 +#: dialogs.py:142 +#: dialogs.py:228 +#: dialogs.py:363 +#: dialogs.py:398 +#: dialogs.py:455 +#: dialogs.py:491 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: dialogs.py:78 +#: dialogs.py:147 +#: dialogs.py:233 +#: dialogs.py:403 +#: dialogs.py:501 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: dialogs.py:96 +msgid "Period of cycle is invalid!" +msgstr "Syklusperioden er ugyldig!" + +#: dialogs.py:97 +#: dialogs.py:166 +#: dialogs.py:268 +#: dialogs.py:335 +msgid "Error!" +msgstr "Feil!" + +#: dialogs.py:122 +#: dialogs.py:257 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: dialogs.py:127 +msgid "Enter your password" +msgstr "Skriv inn passordet ditt" + +#: dialogs.py:133 +msgid "Once more..." +msgstr "Ein gong til..." + +#: dialogs.py:161 +msgid "Password must be not EMPTY!" +msgstr "Passordet kan ikkje vere TOMT!" + +#: dialogs.py:163 +msgid "Entering password don't match!" +msgstr "Passorda stemmer ikkje overeins!" + +#: dialogs.py:179 +msgid "Login" +msgstr "Logg inn" + +#: dialogs.py:189 +msgid "empty" +msgstr "tom" + +#: dialogs.py:205 +msgid "Your name" +msgstr "Namnet ditt" + +#: dialogs.py:221 +msgid "Add user" +msgstr "Legg til brukar" + +#: dialogs.py:257 +msgid ", enter you password:" +msgstr ", skriv inn passordet ditt" + +#: dialogs.py:267 +msgid "Password is invalid!" +msgstr "Passordet er ugyldig!" + +#: dialogs.py:302 +msgid "" +"This program is not a reliable contraceptive method.\n" +"Neither does it help to prevent sexually transmitted diseases\n" +"like HIV/AIDS.\n" +"\n" +"It is just an electronic means of keeping track\n" +"of some of your medical data and extracting some statistical\n" +"conclusions from them. You cannot consider this program as a\n" +"substitute for your gynecologist in any way." +msgstr "" +"Dette programmet er ikkje ein pliteleg prevensjonsmetode.\n" +"Det hjelper heller ikkje mot seksuelt overfrbare sjukdommar\n" +"som HIV/AIDS.\n" +"\n" +"Det er berre ein elektronisk mte halde oversikt\n" +"over nokre av dei medisinske dataene dine og hente ut nokre statistiske\n" +"konklusjonar fr dei. Du kan ikkje p nokon mte sj p dette\n" +"programmet som ei erstatning for gynekologen din." + +#: dialogs.py:308 +msgid "Enter your name:" +msgstr "Skriv inn namnet ditt: " + +#: dialogs.py:308 +msgid "New user" +msgstr "Ny brukar" + +#: dialogs.py:330 +msgid " - already exists!" +msgstr " - finst allereie" + +#: dialogs.py:332 +msgid " - has invalid characters!" +msgstr " - har ugyldige teikn" + +#: dialogs.py:334 +msgid "Name must be not EMPTY" +msgstr "Namnet kan ikkje vere TOMT" + +#: dialogs.py:351 +msgid "today" +msgstr "i dag" + +#: dialogs.py:352 +#: dialogs.py:479 +msgid "begin of cycle" +msgstr "starten p syklusen" + +#: dialogs.py:353 +#: dialogs.py:480 +msgid "prognosis of cycle begin" +msgstr "prognose for starten p syklusen" + +#: dialogs.py:354 +#: dialogs.py:481 +msgid "conception" +msgstr "befruktning" + +#: dialogs.py:355 +#: dialogs.py:482 +msgid "safe sex" +msgstr "trygg sex" + +#: dialogs.py:356 +#: dialogs.py:483 +msgid "fertile" +msgstr "fruktbar" + +#: dialogs.py:357 +#: dialogs.py:484 +msgid "ovule, birth" +msgstr "egg, fdsel" + +#: dialogs.py:359 +#: dialogs.py:486 +msgid "tablets no. 22-28 or pause" +msgstr "tablettar nr. 22-28 eller pause" + +#: dialogs.py:408 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: dialogs.py:469 +msgid "Colours settings" +msgstr "Fargeoppsett" + +#: dialogs.py:496 +msgid "By default" +msgstr "Standardverdi" + --- cycle-0.3.1.orig/debian/msg/ru.po +++ cycle-0.3.1/debian/msg/ru.po @@ -0,0 +1,320 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: Fri Apr 19 10:56:14 2002\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-14 16:37+0100\n" +"Last-Translator: Miriam Ruiz \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.4\n" + +#: cal_year.py:82 +msgid "Beginning of cycle" +msgstr " " + +#: cal_year.py:84 +#: dialogs.py:358 +#: dialogs.py:485 +msgid "1-st tablet" +msgstr "1- " + +#: cal_year.py:87 +msgid "Conception" +msgstr "" + +#: cal_year.py:89 +msgid "Note" +msgstr "" + +#: cal_year.py:544 +msgid "tablet no. " +msgstr " N " + +#: cal_year.py:546 +msgid " or pause" +msgstr " " + +#: cal_year.py:548 +#: dialogs.py:360 +#: dialogs.py:487 +msgid "next 1-st tablet" +msgstr " 1- " + +#: cal_year.py:589 +#, python-format +msgid "%s day of gestation" +msgstr "%s " + +#: cal_year.py:590 +msgid "1 week" +msgstr "1 ." + +#: cal_year.py:591 +#, python-format +msgid "%s weeks" +msgstr "%s ." + +#: cal_year.py:593 +msgid "1 day" +msgstr "1 ." + +#: cal_year.py:594 +#, python-format +msgid "%s days" +msgstr "%s ." + +#: cal_year.py:603 +#, python-format +msgid "%s day of period from %s to %s" +msgstr "%s - %s %s" + +#: cal_year.py:604 +#, python-format +msgid "length %s days" +msgstr " %s ." + +#: cycle.py:100 +msgid "Dec Year" +msgstr " " + +#: cycle.py:103 +msgid "Current Year" +msgstr " " + +#: cycle.py:106 +msgid "Inc Year" +msgstr " " + +#: cycle.py:112 +#: dialogs.py:346 +msgid "Legend" +msgstr "" + +#: cycle.py:115 +#: dialogs.py:17 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: cycle.py:118 +#: cycle.py:157 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: cycle.py:126 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: dialogs.py:22 +msgid "Length of cycle" +msgstr " " + +#: dialogs.py:24 +msgid " by average" +msgstr " " + +#: dialogs.py:37 +msgid " days in cycle" +msgstr " " + +#: dialogs.py:41 +msgid "Display" +msgstr "" + +#: dialogs.py:42 +msgid "safe sex days" +msgstr " " + +#: dialogs.py:42 +msgid "fertile days" +msgstr " " + +#: dialogs.py:42 +msgid "both" +msgstr "" + +#: dialogs.py:48 +msgid "First week day" +msgstr " " + +#: dialogs.py:49 +msgid "monday" +msgstr "" + +#: dialogs.py:49 +msgid "sunday" +msgstr "" + +#: dialogs.py:56 +msgid "Colours" +msgstr "" + +#: dialogs.py:57 +msgid "Change password" +msgstr " " + +#: dialogs.py:73 +#: dialogs.py:142 +#: dialogs.py:228 +#: dialogs.py:363 +#: dialogs.py:398 +#: dialogs.py:455 +#: dialogs.py:491 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: dialogs.py:78 +#: dialogs.py:147 +#: dialogs.py:233 +#: dialogs.py:403 +#: dialogs.py:501 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: dialogs.py:96 +msgid "Period of cycle is invalid!" +msgstr " !" + +#: dialogs.py:97 +#: dialogs.py:166 +#: dialogs.py:268 +#: dialogs.py:335 +msgid "Error!" +msgstr "!" + +#: dialogs.py:122 +#: dialogs.py:257 +msgid "Password" +msgstr "" + +#: dialogs.py:127 +msgid "Enter your password" +msgstr " " + +#: dialogs.py:133 +msgid "Once more..." +msgstr " ..." + +#: dialogs.py:161 +msgid "Password must be not EMPTY!" +msgstr " " + +#: dialogs.py:163 +msgid "Entering password don't match!" +msgstr ", ." + +#: dialogs.py:179 +msgid "Login" +msgstr " " + +#: dialogs.py:189 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: dialogs.py:205 +msgid "Your name" +msgstr " " + +#: dialogs.py:221 +msgid "Add user" +msgstr " " + +#: dialogs.py:257 +msgid ", enter you password:" +msgstr ", :" + +#: dialogs.py:267 +msgid "Password is invalid!" +msgstr " !" + +#: dialogs.py:302 +msgid "" +"This program is not a reliable contraceptive method.\n" +"Neither does it help to prevent sexually transmitted diseases\n" +"like HIV/AIDS.\n" +"\n" +"It is just an electronic means of keeping track\n" +"of some of your medical data and extracting some statistical\n" +"conclusions from them. You cannot consider this program as a\n" +"substitute for your gynecologist in any way." +msgstr "" +" .\n" +" , .\n" +" ." + +#: dialogs.py:308 +msgid "Enter your name:" +msgstr " " + +#: dialogs.py:308 +msgid "New user" +msgstr " " + +#: dialogs.py:330 +msgid " - already exists!" +msgstr " - !" + +#: dialogs.py:332 +msgid " - has invalid characters!" +msgstr "" + +#: dialogs.py:334 +msgid "Name must be not EMPTY" +msgstr " " + +#: dialogs.py:351 +msgid "today" +msgstr "" + +#: dialogs.py:352 +#: dialogs.py:479 +msgid "begin of cycle" +msgstr " " + +#: dialogs.py:353 +#: dialogs.py:480 +msgid "prognosis of cycle begin" +msgstr " " + +#: dialogs.py:354 +#: dialogs.py:481 +msgid "conception" +msgstr "" + +#: dialogs.py:355 +#: dialogs.py:482 +msgid "safe sex" +msgstr " " + +#: dialogs.py:356 +#: dialogs.py:483 +msgid "fertile" +msgstr " " + +#: dialogs.py:357 +#: dialogs.py:484 +msgid "ovule, birth" +msgstr ", " + +#: dialogs.py:359 +#: dialogs.py:486 +msgid "tablets N 22-28 or pause" +msgstr " N 22-28 " + +#: dialogs.py:408 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: dialogs.py:469 +msgid "Colours settings" +msgstr " " + +#: dialogs.py:496 +msgid "By default" +msgstr " " + --- cycle-0.3.1.orig/debian/patches/series +++ cycle-0.3.1/debian/patches/series @@ -0,0 +1,7 @@ +01_directories.patch -p1 +02_dialogs_fix.patch -p1 +03a_dialogs_message.patch -p1 +03b_dialogs_strings.patch -p1 +04_cal_year_strings.patch -p1 +05a_report_year_ical.patch -p1 +05b_export_to_ical.patch -p1 --- cycle-0.3.1.orig/debian/patches/05a_report_year_ical.patch +++ cycle-0.3.1/debian/patches/05a_report_year_ical.patch @@ -0,0 +1,56 @@ +diff -ruN cycle-0.3.1.orig/cal_year.py cycle-0.3.1.new/cal_year.py +--- cycle-0.3.1.orig/cal_year.py 2005-09-15 05:11:33.000000000 +0200 ++++ cycle-0.3.1.new/cal_year.py 2006-09-23 23:03:09.000000000 +0200 +@@ -631,6 +630,52 @@ + print s + return s + ++def report_year_ical(year, fileobj): ++ import socket ++ hostname = socket.gethostname() ++ ++ def get_string(mark): ++ if mark & MARK_LAST: return _("Conception") ++ elif mark & MARK_BEGIN: return _("Beginning of cycle") ++ elif mark & MARK_PROG: return _("Probable beginning of cycle") ++ elif mark & MARK_TABLET: return _("1-st tablet") ++ elif mark & MARK_OVUL: return _("Ovulation") ++ elif mark & MARK_BIRTH: return _("Birth") ++ else: return "" ++ ++ def make_event(description, mark, date): ++ date2 = date + wx.TimeSpan.Days(1) ++ datestr = "%04d%02d%02d" % ( ++ date.GetYear(), date.GetMonth() + 1, date.GetDay()) ++ datestr2 = "%04d%02d%02d" % ( ++ date2.GetYear(), date2.GetMonth() + 1, date2.GetDay()) ++ uid = "UID:cycle-%d-%sZ@%s" % (mark, datestr, hostname) ++ return ["BEGIN:VEVENT", uid, ++ "DTSTART;VALUE=DATE:" + datestr, ++ "DTEND;VALUE=DATE:" + datestr2, ++ "SUMMARY:" + description, ++ "DESCRIPTION:" + description, ++ "CLASS:PUBLIC", ++ "END:VEVENT"] ++ ++ s = ["BEGIN:VCALENDAR", ++ "CALSCALE:GREGORIAN", ++ "PRODID:-//Cycle//NONSGML Cycle//EN", ++ "VERSION:2.0"] ++ ++ days = cycle.mark.items() ++ days.sort() ++ for day, marks in days: ++ if get_string(marks): ++ d = wx.DateTime() ++ d.SetYear(year) ++ d.SetToYearDay(day) ++ s.extend(make_event(get_string(marks), marks, d)) ++ ++ s.append("END:VCALENDAR") ++ ++ print >>fileobj, "\n".join(s) ++ + #-------------------- Add import -------------------- + from dialogs import Note_Dlg + --- cycle-0.3.1.orig/debian/patches/01_directories.patch +++ cycle-0.3.1/debian/patches/01_directories.patch @@ -0,0 +1,13 @@ +diff -ruN cycle-0.3.1.orig/set_dir.py cycle-0.3.1.new/set_dir.py +--- cycle-0.3.1.orig/set_dir.py 2005-04-25 11:26:45.000000000 +0200 ++++ cycle-0.3.1.new/set_dir.py 2006-09-23 23:03:09.000000000 +0200 +@@ -1,5 +1,5 @@ + +-msg_dir="msg" +-doc_dir="" +-icons_dir="icons" +-bitmaps_dir="bitmaps" ++msg_dir="/usr/share/locale" ++doc_dir="/usr/share/doc/cycle" ++icons_dir="/usr/share/cycle/icons" ++bitmaps_dir="/usr/share/cycle/bitmaps" --- cycle-0.3.1.orig/debian/patches/03b_dialogs_strings.patch +++ cycle-0.3.1/debian/patches/03b_dialogs_strings.patch @@ -0,0 +1,27 @@ +diff -ruN cycle-0.3.1.orig/dialogs.py cycle-0.3.1.new/dialogs.py +--- cycle-0.3.1.orig/dialogs.py 2005-09-15 07:31:21.000000000 +0200 ++++ cycle-0.3.1.new/dialogs.py 2006-09-23 23:03:09.000000000 +0200 +@@ -375,9 +375,9 @@ + self._add(box, _('conception'), cycle.colour_set['conception']) + self._add(box, _('safe sex'), cycle.colour_set['safe sex']) + self._add(box, _('fertile'), cycle.colour_set['fertile']) +- self._add(box, _('ovule, birth'), cycle.colour_set['ovule']) ++ self._add(box, _('ovulation, birth'), cycle.colour_set['ovule']) + self._add(box, _('1-st tablet'), cycle.colour_set['1-st tablet']) +- self._add(box, _('tablets N 22-28 or pause'), cycle.colour_set['pause']) ++ self._add(box, _('tablets no. 22-28 or pause'), cycle.colour_set['pause']) + self._add(box, _('next 1-st tablet'), cycle.colour_set['next 1-st tablet']) + + i=wx.NewId() +@@ -496,9 +496,9 @@ + self._add(box, _('conception'), 'conception') + self._add(box, _('safe sex'), 'safe sex') + self._add(box, _('fertile'), 'fertile') +- self._add(box, _('ovule, birth'), 'ovule') ++ self._add(box, _('ovulation, birth'), 'ovule') + self._add(box, _('1-st tablet'), '1-st tablet') +- self._add(box, _('tablets N 22-28 or pause'), 'pause') ++ self._add(box, _('tablets no. 22-28 or pause'), 'pause') + self._add(box, _('next 1-st tablet'), 'next 1-st tablet') + + b1=wx.BoxSizer(wx.HORIZONTAL) --- cycle-0.3.1.orig/debian/patches/03a_dialogs_message.patch +++ cycle-0.3.1/debian/patches/03a_dialogs_message.patch @@ -0,0 +1,22 @@ +diff -ruN cycle-0.3.1.orig/dialogs.py cycle-0.3.1.new/dialogs.py +--- cycle-0.3.1.orig/dialogs.py 2005-09-15 07:31:21.000000000 +0200 ++++ cycle-0.3.1.new/dialogs.py 2006-09-23 23:03:09.000000000 +0200 +@@ -320,12 +320,12 @@ + def ask_name(parent=None): + # nobody, it is first login + wx.MessageBox( +- _("This program is not a reliable contraceptive method. " +- "Neither does it help to prevent sexually transmitted diseases " +- "like HIV/AIDS.\n\nIt is just an electronic means of keeping track " +- "of some of your medical data and extracting some statistical " +- "conclusions from them. You cannot consider this program as a " +- "substitute for your gynecologist in any way.")) ++ _("This program is not a reliable contraceptive method.\n" ++ "Neither does it help to prevent sexually transmitted diseases\n" ++ "like HIV/AIDS.\n\nIt is just an electronic means of keeping track\n" ++ "of some of your medical data and extracting some statistical\n" ++ "conclusions from them. You cannot consider this program as a\n" ++ "substitute for your gynecologist in any way.")) + dlg = wx.TextEntryDialog(parent, _('Enter your name:'),_('New user'),'', + style=wx.OK | wx.CANCEL) + while dlg.ShowModal()==wx.ID_OK: --- cycle-0.3.1.orig/debian/patches/05b_export_to_ical.patch +++ cycle-0.3.1/debian/patches/05b_export_to_ical.patch @@ -0,0 +1,37 @@ +diff -ruN cycle-0.3.1.orig/cycle.py cycle-0.3.1.new/cycle.py +--- cycle-0.3.1.orig/cycle.py 2005-09-15 05:23:46.000000000 +0200 ++++ cycle-0.3.1.new/cycle.py 2006-09-23 23:03:09.000000000 +0200 +@@ -104,10 +104,13 @@ + + tb.SetToolSeparation(50) + tb.AddSeparator() +- ++ + SetToolPath(self, tb, 40, os.path.join(bitmaps_dir,'legend.png'), _('Legend')) + wx.EVT_TOOL(self, 40, self.Legend) + ++ SetToolPath(self, tb, 45, os.path.join(bitmaps_dir,'export.png'), _('Export to iCal')) ++ wx.EVT_TOOL(self, 45, self.Export) ++ + SetToolPath(self, tb, 50, os.path.join(bitmaps_dir,'set.png'), _('Settings')) + wx.EVT_TOOL(self, 50, self.Settings) + +@@ -136,6 +139,18 @@ + dlg = Legend_Dlg(self) + dlg.ShowModal() + dlg.Destroy() ++ ++ def Export(self, event): ++ dlg = wx.FileDialog(self, _("Export to iCal"), ++ style=wx.SAVE) ++ ++ if dlg.ShowModal() == wx.ID_OK: ++ try: ++ fileobj = file(dlg.GetPath(), "w") ++ report_year_ical(self.cal.year, fileobj) ++ except (IOError, OSError), err: ++ wx.MessageDialog( ++ self, str(err), _("Unable to export"), style=wx.OK).ShowModal() + + def Settings(self,event): + dlg = Settings_Dlg(self) --- cycle-0.3.1.orig/debian/patches/04_cal_year_strings.patch +++ cycle-0.3.1/debian/patches/04_cal_year_strings.patch @@ -0,0 +1,38 @@ +diff -ruN cycle-0.3.1.orig/cal_year.py cycle-0.3.1.new/cal_year.py +--- cycle-0.3.1.orig/cal_year.py 2005-09-15 05:11:33.000000000 +0200 ++++ cycle-0.3.1.new/cal_year.py 2006-09-23 23:03:09.000000000 +0200 +@@ -70,7 +70,7 @@ + menu = wx.Menu() + menu.Append(1, d.Format('%d %B')) + menu.AppendSeparator() +- menu.AppendCheckItem(2, _('Begin of cycle')) ++ menu.AppendCheckItem(2, _('Beginning of cycle')) + menu.Check(2,is_set_mark(d, MARK_BEGIN, d.GetYear())) + menu.AppendCheckItem(5, _('1-st tablet')) + menu.Check(5,is_set_mark(d, MARK_TABLET, d.GetYear())) +@@ -549,19 +549,18 @@ + if gestation: + k=(day-d2+wx.TimeSpan.Hours(1)).GetDays()+1 + w=(k-1)/7 +- s+=" - "+str(k)+_(' day of gestation, ')+str(w) +- if w == 1: s+=_(' week') +- else: s+=_(' weeks') ++ s+=" - "+str(k)+_('% day of gestation, ')+str(w) ++ if w == 1: s+=_('1 week') ++ else: s+=_('% weeks') + s+=' + '+str(k-w*7) +- if (k-w*7) == 1: s+=_(' day') +- else: s+=_(' days') ++ if (k-w*7) == 1: s+=_('1 day') ++ else: s+=_('% days') + else: + p=(d-d2+wx.TimeSpan.Hours(1)).GetDays() + k=(day-d2+wx.TimeSpan.Hours(1)).GetDays()+1 + + d=d-wx.DateSpan.Day() +- s+=" - "+str(k)+_(' day of period from ')+d2.Format('%d %b')+_(' to ')+\ +- d.Format('%d %b')+_(' length ')+str(p)+_(' days') ++ s+=" - "+_('%s day of period from %s to %s') % (str(k),d2.Format('%d %b'), d.Format('%d %b')) +' ' + _('length %s days') % (str(p)) + return s + + --- cycle-0.3.1.orig/debian/patches/02_dialogs_fix.patch +++ cycle-0.3.1/debian/patches/02_dialogs_fix.patch @@ -0,0 +1,38 @@ +diff -ruN cycle-0.3.1.orig/dialogs.py cycle-0.3.1.new/dialogs.py +--- cycle-0.3.1.orig/dialogs.py 2005-09-15 07:31:21.000000000 +0200 ++++ cycle-0.3.1.new/dialogs.py 2006-09-23 23:03:09.000000000 +0200 +@@ -181,20 +181,20 @@ + users=[] #array of (user, file) name + p, f_name=get_f_name() + if os.path.exists(p): +- files=os.listdir(p) +- for f in files: +- fd=open(os.path.join(p, f),"rb") +- tmp=fd.read(len(magic_str)) +- if tmp == magic_str: +- tmp=fd.read(100) +- n=tmp.find("===") #find end string +- if n <> -1: +- users.append((cPickle.loads(tmp[:n]), f)) +- else: # old format, user_name=file_name +- users.append((f,f)) +-# if not users: +-# users=[(_('empty'),"empty")] +- users.sort() ++ files=os.listdir(p) ++ for f in files: ++ fd=open(os.path.join(p, f),"rb") ++ tmp=fd.read(len(magic_str)) ++ if tmp == magic_str: ++ tmp=fd.read(100) ++ n=tmp.find("===") #find end string ++ if n <> -1: ++ users.append((cPickle.loads(tmp[:n]), f)) ++ else: # old format, user_name=file_name ++ users.append((f,f)) ++ #if not users: ++ #users=[(_('empty'),"empty")] ++ users.sort() + return users + + #---------------------------------------------------------------------------