--- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4.config +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4.config @@ -0,0 +1,40 @@ +#! /bin/sh + +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule + +db_title "Samba Server" + +if [ "$1" = "configure" ]; then + # + # Are we upgrading from Samba 3, and already have a configuration file? + # If so, the user might want to try the automatic upgrading. + # + if [ -n "$2" ] && dpkg --compare-versions "$2" lt "3.9.0"; then + if [ -f /etc/samba/smb.conf ]; then + db_input medium samba4/upgrade-from-v3 || true + db_go || true + + # The realm can't be easily autodetected from the Samba 3 + # settings. + db_input medium samba4-common/realm || true + db_go || true + fi + fi + + # + # First-time installation, perhaps? If so, the user could want to + # set up Samba as a PDC, if the other parameters are in place. + # + db_get samba4-common/realm || true + REALM="$RET" + + db_get samba4-common/domain || true + DOMAIN="$RET" + + if [ -z "$2" -a -n "$REALM" -a -n "$DOMAIN" ]; then + db_input medium samba4/setup-pdc || true + db_go || true + fi +fi --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4.postrm +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4.postrm @@ -0,0 +1,14 @@ +#! /bin/sh -e + +set -e + +if [ "$1" = purge ]; then + + # Remove Samba's state files, both volatile and non-volatile + rm -Rf /var/run/samba/ /var/cache/samba/ /var/lib/samba + + # Remove log files + rm -Rf /var/log/samba/ +fi + +#DEBHELPER# --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/provision.smb.conf.patch +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/provision.smb.conf.patch @@ -0,0 +1,9 @@ +--- provision.smb.conf.orig 2006-01-06 04:02:34.000000000 +0100 ++++ provision.smb.conf 2006-01-15 23:16:11.000000000 +0100 +@@ -3,5 +3,6 @@ + workgroup = ${DOMAIN} + realm = ${REALM} + server role = pdc ++ panic action = /usr/share/samba/panic-action + + --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/watch +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/watch @@ -0,0 +1,3 @@ +version=2 +opts="uversionmangle=s/tp/~alpha1~tp/;s/alpha/~alpha/" \ + ftp://ftp.samba.org/pub/samba/samba4/samba-(.*).tar.gz --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4.dirs +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4.dirs @@ -0,0 +1,2 @@ +var/lib/samba +var/lib/samba/private --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4.init +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4.init @@ -0,0 +1,65 @@ +#! /bin/sh + +### BEGIN INIT INFO +# Provides: samba +# Required-Start: $network $local_fs $remote_fs +# Required-Stop: $network $local_fs $remote_fs +# Default-Start: 2 3 4 5 +# Default-Stop: 0 1 6 +# Short-Description: start Samba daemons +### END INIT INFO + +# +# Start/stops the Samba daemon (samba). +# Adapted from the Samba 3 packages. +# + +SAMBAPID=/var/run/samba/samba.pid + +# clear conflicting settings from the environment +unset TMPDIR + +# See if the daemon and the config file are there +test -x /usr/sbin/samba -a -r /etc/samba/smb.conf || exit 0 + +. /lib/lsb/init-functions + +case "$1" in + start) + log_daemon_msg "Starting Samba 4 daemon" "samba" + + if ! start-stop-daemon --start --quiet --oknodo --exec /usr/sbin/samba -- -D; then + log_end_msg 1 + exit 1 + fi + + log_end_msg 0 + ;; + stop) + log_daemon_msg "Stopping Samba 4 daemon" "samba" + + start-stop-daemon --stop --quiet --name samba $SAMBAPID + # Wait a little and remove stale PID file + sleep 1 + if [ -f $SAMBAPID ] && ! ps h `cat $SAMBAPID` > /dev/null + then + # Stale PID file (samba was succesfully stopped), + # remove it (should be removed by samba itself IMHO.) + rm -f $SAMBAPID + fi + + log_end_msg 0 + + ;; + restart|force-reload) + $0 stop + sleep 1 + $0 start + ;; + *) + echo "Usage: /etc/init.d/samba {start|stop|restart|force-reload}" + exit 1 + ;; +esac + +exit 0 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/winbind4.lintian +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/winbind4.lintian @@ -0,0 +1,2 @@ +winbind4: no-shlibs-control-file lib/libnss_winbind.so.2 +winbind4: package-name-doesnt-match-sonames libnss-winbind2 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4-common-bin.postinst +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4-common-bin.postinst @@ -0,0 +1,9 @@ +#! /bin/sh + +set -e + +if [ "$1" = "configure" ]; then + update-alternatives --install /usr/bin/testparm testparm /usr/bin/testparm.samba4 0 +fi + +#DEBHELPER# --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/libtorture-dev.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/libtorture-dev.install @@ -0,0 +1,3 @@ +usr/lib/libtorture.so +usr/lib/pkgconfig/torture.pc +usr/include/samba-4.0/torture.h --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4-testsuite.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4-testsuite.install @@ -0,0 +1,10 @@ +usr/bin/smbtorture +usr/bin/ndrdump +usr/bin/gentest +usr/bin/locktest +usr/bin/masktest +usr/share/man/man1/smbtorture.1 +usr/share/man/man1/ndrdump.1 +usr/share/man/man1/gentest.1 +usr/share/man/man1/locktest.1 +usr/share/man/man1/masktest.1 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4-clients.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4-clients.install @@ -0,0 +1,8 @@ +usr/bin/getntacl +usr/bin/cifsdd +usr/bin/net.samba4 +usr/bin/nmblookup.samba4 +usr/bin/setnttoken +usr/bin/smbclient +usr/share/man/man1/getntacl.1 +usr/share/man/man1/nmblookup.samba4.1 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4.postinst +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4.postinst @@ -0,0 +1,46 @@ +#! /bin/sh + +set -e + +. /usr/share/debconf/confmodule + +if [ "$1" = "configure" ]; then + update-alternatives --install /usr/bin/smbstatus smbstatus /usr/bin/smbstatus.samba4 0 + + # See if we're upgrading from Samba 3 + if [ ! -z "$2" ]; then + if dpkg --compare-versions "$2" lt "3.9.0"; then + db_get samba/upgrade-from-v3 || true + if [ "$RET" = "true" ]; then + db_get samba-common/realm || true + REALM="$RET" + + mv /etc/samba/smb.conf /etc/samba/smb.conf.samba3 + /usr/lib/samba/setup/upgrade --realm="$REALM" /var/lib/samba /etc/samba/smb.conf.samba3 + fi + fi + else + db_get samba/setup-pdc || true + + if [ "$RET" = "true" ]; then + # add "server role = pdc" to [globals] + if grep -q '^\[globals\]' /etc/samba/smb.conf; then + grep -v '^\s*server role\s*=' /etc/samba/smb.conf | + sed 's/\[globals\]/&\n\tserver role = pdc/i' > /etc/samba/smb.conf.new + mv /etc/samba/smb.conf.new /etc/samba/smb.conf + fi + + if [ -f /etc/samba/smb.conf ]; then + REALM=$( testparm --parameter-name=realm --suppress-prompt ) + DOMAIN=$( testparm --parameter-name=workgroup --suppress-prompt ) + + /usr/lib/samba/setup/provision --realm="$REALM" --domain="$DOMAIN" + fi + fi + fi +fi +db_stop + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/libsamba-util0.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/libsamba-util0.install @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/libsamba-util.so.* --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/rules +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/rules @@ -0,0 +1,148 @@ +#!/usr/bin/make -f +# By Jelmer Vernooij + +SOURCEPATH=./source4 +DESTDIR = $(CURDIR)/debian/tmp + +CFLAGS = -Wall -O0 +LDFLAGS = -Wl,--as-needed + +PYVERS=$(shell pyversions -vr) + +# turn DEB_BUILD_OPTIONS='foo,bar' into DEB_BUILD_OPT_FOO and DEB_BUILD_OPT_BAR +d_b_o:=$(shell echo "$$DEB_BUILD_OPTIONS"|sed 's/[^-[:alnum:]]/ /g'|tr a-z A-Z) +$(foreach o, $(d_b_o), $(eval DEB_BUILD_OPT_$o := 1)) + +include /usr/share/quilt/quilt.make + +configure: patch configure-stamp +configure-stamp: + dh_testdir + cd $(SOURCEPATH) && CFLAGS="$(CFLAGS)" LDFLAGS="$(LDFLAGS)" ./configure --enable-fhs \ + --prefix=/usr \ + --mandir=/usr/share/man \ + --sysconfdir=/etc \ + --localstatedir=/var \ + --with-piddir=/var/run \ + --with-pam \ + --with-syslog \ + --with-readline \ + --with-ldap \ + --enable-external-libtdb=yes \ + --enable-external-libtalloc=yes \ + --enable-external-libtevent=yes \ + --enable-external-libldb=yes \ + #--enable-dso + touch $@ + +build: build-stamp +build-stamp: configure + dh_testdir + $(MAKE) -C $(SOURCEPATH) all + touch $@ + +clean: clean-patched unpatch +clean-patched: + dh_testdir + dh_testroot + dh_clean + $(RM) $(DESTDIR) + [ ! -f $(SOURCEPATH)/mkconfig.mk ] || [ ! -f $(SOURCEPATH)/data.mk ] || $(MAKE) -C $(SOURCEPATH) clean + $(RM) build-stamp configure-stamp + +binary-indep: build install + dh_installdocs -i + dh_installchangelogs -i + dh_compress -i + dh_fixperms -i + dh_installdebconf -i + dh_installdeb -i + dh_gencontrol -i + dh_md5sums -i + dh_builddeb -i + +install: build + dh_installdirs + mkdir -p $(DESTDIR)/usr/share/man/man1 + mkdir -p $(DESTDIR)/etc/samba + $(MAKE) -C $(SOURCEPATH) install DESTDIR=$(DESTDIR) + $(MAKE) -C $(SOURCEPATH) manpages installman DESTDIR=$(DESTDIR) + dh_testdir + dh_testroot + # Remove files created when running install more than once + find $(DESTDIR) -name "*.old" | xargs rm -f + # Alternatives are used + mv $(DESTDIR)/usr/bin/smbstatus $(DESTDIR)/usr/bin/smbstatus.samba4 + mv $(DESTDIR)/usr/bin/nmblookup $(DESTDIR)/usr/bin/nmblookup.samba4 + mv $(DESTDIR)/usr/share/man/man1/nmblookup.1 $(DESTDIR)/usr/share/man/man1/nmblookup.samba4.1 + mv $(DESTDIR)/usr/bin/net $(DESTDIR)/usr/bin/net.samba4 + mv $(DESTDIR)/usr/bin/testparm $(DESTDIR)/usr/bin/testparm.samba4 + rm -f $(DESTDIR)/usr/share/samba/*.dat + # Already provided by libparse-yapp-perl + rm -f $(DESTDIR)/usr/share/perl5/Parse/Yapp/Driver.pm + # Binaries not ready for installation + rm -f $(DESTDIR)/usr/bin/subunitrun + rm -f $(DESTDIR)/usr/bin/winreg + rm -f $(DESTDIR)/usr/bin/samba3dump + rm -f $(DESTDIR)/usr/bin/epdump + rm -f $(DESTDIR)/usr/bin/winreg.py + rm -f $(DESTDIR)/usr/bin/minschema + rm -f $(DESTDIR)/usr/bin/rpcclient + # No need to do development using nss_winbind + rm -f $(DESTDIR)/usr/lib/libnss_winbind.so + rm -f $(DESTDIR)/usr/lib/pkgconfig/nss_winbind.pc + rm -f $(DESTDIR)/usr/share/man/man3/talloc.3 + # Already included in python-tdb + rm -f $(DESTDIR)/usr/lib/python*/*-packages/tdb.so + # Already included in the version of Python we depend on + rm -f $(DESTDIR)/usr/lib/python*/*-packages/uuid.so + # Already included in the python-subunit package + rm -rf $(DESTDIR)/usr/lib/python*/*-packages/subunit* + rm -rf $(DESTDIR)/usr/lib/python*/lib/subunit + # Already included in tdb-tools + rm -f $(DESTDIR)/usr/bin/tdb* + # Already included in smbfs + rm -f $(DESTDIR)/usr/bin/mount.cifs + rm -f $(DESTDIR)/usr/bin/umount.cifs + # Not mature enough + rm -f $(DESTDIR)/usr/bin/autoidl + rm -f $(DESTDIR)/usr/lib/pkgconfig/events.pc + rm -f $(DESTDIR)/usr/bin/mymachinepw + dh_install --sourcedir=$(DESTDIR) --list-missing --fail-missing + +get-orig-source: + ./debian/build-orig.sh + +binary-arch: build install + dh_installdocs -a debian/README.building $(SOURCEPATH)/NEWS + dh_installchangelogs -a + dh_strip -a + dh_perl -a + dh_pycentral -a + dh_compress -a + dh_fixperms -a + dh_makeshlibs -a + dh_link -plibsamba-hostconfig0 usr/lib/libsamba-hostconfig.so.0.0.1 usr/lib/libsamba-hostconfig.so.0 + dh_link -plibndr0 usr/lib/libndr.so.0.0.1 usr/lib/libndr.so.0 + dh_link -plibregistry0 usr/lib/libregistry.so.0.0.1 usr/lib/libregistry.so.0 + dh_link -plibdcerpc0 usr/lib/libdcerpc.so.0.0.1 usr/lib/libdcerpc.so.0 \ + usr/lib/libdcerpc_samr.so.0.0.1 usr/lib/libdcerpc_samr.so.0 \ + usr/lib/libdcerpc_atsvc.so.0.0.1 usr/lib/libdcerpc_atsvc.so.0 + dh_link -plibgensec0 usr/lib/libgensec.so.0.0.1 usr/lib/libgensec.so.0 + dh_link -plibtorture0 usr/lib/libtorture.so.0.0.1 usr/lib/libtorture.so.0 + dh_link -plibsamba-util0 usr/lib/libsamba-util.so.0.0.1 usr/lib/libsamba-util.so.0 + for pkg in winbind4; do \ + install -m 0644 -D debian/$$pkg.lintian debian/$$pkg/usr/share/lintian/overrides/$$pkg || exit; \ + done + dh_installinit -a + dh_installdebconf -a + dh_installdeb -a + dh_shlibdeps -a + dh_gencontrol -a + dh_md5sums -a + dh_builddeb -a + +binary: binary-arch +#binary-indep + +.PHONY: configure build install binary binary-arch binary-indep clean --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/libsamba-hostconfig0.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/libsamba-hostconfig0.install @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/libsamba-hostconfig.so.* --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/libgensec-dev.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/libgensec-dev.install @@ -0,0 +1,3 @@ +usr/lib/pkgconfig/gensec.pc +usr/lib/libgensec.so +usr/include/samba-4.0/gensec.h --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/control +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/control @@ -0,0 +1,459 @@ +Source: samba4 +Section: net +Priority: optional +Maintainer: Samba Debian Maintainers +Uploaders: Steve Langasek , Christian Perrier , Noèl Köthe , Steinar H. Gunderson , Jelmer Vernooij +Homepage: http://www.samba.org/ +Standards-Version: 3.8.2 +Build-Depends: debhelper (>> 5.0.0), libparse-yapp-perl, perl, docbook-xsl, docbook-xml, xsltproc, po-debconf, libgnutls-dev, libreadline5-dev, libpam0g-dev, libblkid-dev, libattr1-dev, flex, bison, tdb-dev (>= 1.1.4~), libtalloc-dev, libtevent-dev (>> 0.9.6~), perl-modules, python-dev, python-central (>= 0.5.6), quilt, libpopt-dev, pkg-config, samba-common (>= 2:3.4.0~pre2), libldb-dev (>= 1:0.9.6~), python-ldb, python-tdb +Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/svn/pkg-samba/branches/samba4 +XS-Python-Version: current +DM-Upload-Allowed: yes + +Package: samba4 +Architecture: any +Recommends: samba-ldb-tools +Conflicts: samba-tools, samba (<< 2:3.3.0~rc2-5) +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, samba4-common-bin (=${binary:Version}), python, python-samba +XB-Python-Version: ${python:Versions} +Description: LanManager-like file server for Unix (version 4) + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + This package contains smbd, the Samba file, print and domain server. + +Package: samba4-common-bin +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, samba-common (>= 2:3.4.0~pre2-1) +Conflicts: samba (<< 2:3.3.0~rc2-5), samba-common (<< 2:3.3.0~rc2-5) +Replaces: samba4-common (<< 2:3.4.0~pre2-1), samba4-common (<< 4.0.0~alpha7-1) +Description: Samba 4 common files used by both the server and the client + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients. This protocol + is sometimes also referred to as the LanManager or NetBIOS protocol. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + This package contains the common files that are used by both the server + (provided in the samba package) and the client (provided in the samba-clients + package). + +Package: samba4-clients +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, samba4-common-bin (=${binary:Version}), ${misc:Depends} +Conflicts: smbclient, samba-common (<< 2:3.3.0~rc2-5) +Description: client utilities from Samba 4 + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients. This protocol + is sometimes also referred to as the LanManager or NetBIOS protocol. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. + . + This package contains some client components of the Samba suite. In + particular it includes the command line utilities smbclient, net, + and some ACL tools. + +Package: samba4-testsuite +Architecture: any +Conflicts: samba-tools +Recommends: subunit +Depends: ${shlibs:Depends}, samba4-common-bin, ${misc:Depends} +Description: test suite from Samba 4 + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + This package contains programs for testing the reliability and speed + of SMB servers, Samba in particular. + +Package: registry-tools +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: tools for viewing and manipulating the Windows registry + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + This package contains tools for viewing and manipulating the binary + "registry" found on Windows machines, both locally and remote. + +Package: libparse-pidl-perl +Architecture: any +Depends: ${perl:Depends}, libparse-yapp-perl, ${misc:Depends} +Recommends: libdcerpc-dev +Section: perl +Description: IDL compiler written in Perl + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + This package contains the IDL (Interface Description Language) compiler pidl, + which takes in IDL files and can output C code for various uses. It is + primarily of interest to developers. + +Package: samba4-dev +Architecture: any +Depends: libparse-pidl-perl, libc6-dev, libldb-dev, tdb-dev (>= 1.1.0), libtalloc-dev, ${misc:Depends} +Section: devel +Description: tools for extending Samba + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + This package contains include files shared by the various Samba-based + libraries. + +Package: samba-ldb-tools +Section: utils +Architecture: any +Provides: ldb-tools +Conflicts: ldb-tools +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: LDAP-like embedded database - tools + ldb is a LDAP-like embedded database built on top of TDB. + . + What ldb does is provide a fast database with an LDAP-like API designed + to be used within an application. In some ways it can be seen as a + intermediate solution between key-value pair databases and a real LDAP + database. + . + This package contains bundled test and utility binaries built specifically + for Samba. + +Package: libgensec0 +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, samba-common (>= 2:3.4.0~pre2-1) +Description: Generic Security Library + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + This library provides a generalized API for several security protocols. + +Package: libgensec-dev +Architecture: any +Section: libdevel +Depends: libgensec0 (=${binary:Version}), pkg-config, ${misc:Depends} +Description: Generic Security Library + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + This library provides a generalized API for several security protocols. + . + This package contains the files required for development. + +Package: libndr0 +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: NDR marshalling library + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + This package contains the library for encoding and decoding data structures + using the Network Data Representation format as used by DCE/RPC. + +Package: libndr-dev +Architecture: any +Section: libdevel +Depends: libndr0 (=${binary:Version}), pkg-config, ${misc:Depends} +Description: NDR marshalling library - development files + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + This package contains the library for encoding and decoding data structures + using the Network Data Representation format as used by DCE/RPC. + . + This package contains the files required for development. + +Package: libdcerpc0 +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: DCE/RPC client library + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + Client-side implementation of the DCE/RPC protocol. + Support for the following transports is provided: + - ncacn_np + - ncacn_ip_tcp + - ncalrpc + - ncacn_sock_unix + +Package: libdcerpc-dev +Architecture: any +Section: libdevel +Depends: libdcerpc0 (=${binary:Version}), libndr-dev, pkg-config, ${misc:Depends}, libsamba-util-dev +Description: DCE/RPC library + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + Client-side implementation of the DCE/RPC protocol. + Support for the following transports is provided: + - ncacn_np + - ncacn_ip_tcp + - ncalrpc + - ncacn_sock_unix + . + This package contains the files required for development. + +Package: libregistry0 +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: Registry library + The Samba registry library provides read and write access to Windows + registries. At the moment the following formats are supported: + - The default Windows NT, 2000 and XP registry format (such as NTUSER.DAT + files) + - Remote Windows and Samba registries over the DCE/RPC protocol + - Samba native registry files (basically LDB files) + . + The library also contains support for applying and generating + registry patch files. + +Package: libregistry-dev +Architecture: any +Section: libdevel +Depends: libregistry0 (=${binary:Version}), libndr-dev, pkg-config, ${misc:Depends} +Description: Registry library - development files + The Samba registry library provides read and write access to Windows + registries. At the moment the following formats are supported: + - The default Windows NT, 2000 and XP registry format (such as NTUSER.DAT + files) + - Remote Windows and Samba registries over the DCE/RPC protocol + - Samba native registry files (basically LDB files) + . + The library also contains support for applying and generating + registry patch files. + . + This package contains the files required for development. + +Package: winbind4 +Conflicts: winbind +Architecture: any +Depends: samba4 (=${binary:Version}), ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: service to resolve user and group information from Windows NT servers + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + This package provides the winbindd daemon, which provides a + service for the Name Service Switch capability that is present + in most modern C libraries (like the GNU C Library - glibc.) + . + The service provided by winbindd is called `winbind' and + can be used to resolve user and group information from a + Windows NT server. The service can also provide authentication + services via an associated PAM module. + +Package: libsamba-hostconfig0 +Architecture: any +Section: libs +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: Samba host configuration library + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + Library for accessing the Samba4 host-specific configuration files. + +Package: libsamba-hostconfig-dev +Architecture: any +Section: libdevel +Depends: ${shlibs:Depends}, pkg-config, libsamba-hostconfig0 (=${binary:Version}), ${misc:Depends} +Description: Samba host configuration library - development files + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + Library for accessing the Samba4 host-specific configuration files. + . + This package contains the development files. + +Package: libtorture0 +Architecture: any +Section: libs +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: Library for running Samba 4 unit tests + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + Library for running Samba 4 unittests. + +Package: libtorture-dev +Architecture: any +Section: libdevel +Depends: ${shlibs:Depends}, pkg-config, ${misc:Depends} +Description: Library for running unit tests - development files + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + Library for running unittests. + . + This package contains the development files. + +Package: python-samba +Architecture: any +Section: python +Provides: ${python:Provides} +XB-Python-Version: ${python:Versions} +Depends: ${python:Depends}, ${shlibs:Depends}, python-ldb, python-tdb, ${misc:Depends} +Description: Python bindings for Samba + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + This package contains Python bindings for most Samba 4 libraries. + +Package: libsamba-util-dev +Architecture: any +Section: libdevel +Depends: ${shlibs:Depends}, pkg-config, ${misc:Depends} +Description: Samba utility function library - development files + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + libsamba-util is a collection of generic data structures and functions + used within Samba. + . + This package contains the development files. + +Package: libsamba-util0 +Architecture: any +Section: libs +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends} +Description: Samba utility function library + The Samba software suite is a collection of programs that + implements the SMB protocol for unix systems, allowing you to serve + files to Windows, NT, OS/2 and DOS clients, as well as + run as a domain controller for Active Directory. + . + These packages contain snapshot versions of Samba 4, the next-generation + version of Samba. These should be considered _experimental_, and should + not be used in production. In particular, no guarantees are made with + regard to upgrades between versions. + . + libsamba-util is a collection of generic data structures and functions + used within Samba. --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4.prerm +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4.prerm @@ -0,0 +1,13 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +case "$1" in + remove|upgrade|deconfigure) + update-alternatives --remove smbstatus /usr/bin/smbstatus.samba4 + ;; +esac + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4.install @@ -0,0 +1,6 @@ +usr/sbin/samba +usr/bin/smbstatus.samba4 +usr/bin/nsstest +usr/lib/samba +usr/share/samba/setup +usr/share/man/man8/samba.8 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/registry-tools.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/registry-tools.install @@ -0,0 +1,8 @@ +usr/bin/regshell +usr/bin/regpatch +usr/bin/regdiff +usr/bin/regtree +usr/share/man/man1/regshell.1 +usr/share/man/man1/regpatch.1 +usr/share/man/man1/regdiff.1 +usr/share/man/man1/regtree.1 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/python-samba.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/python-samba.install @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/python*/*-packages/samba --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/libregistry-dev.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/libregistry-dev.install @@ -0,0 +1,3 @@ +usr/include/samba-4.0/registry.h +usr/lib/pkgconfig/registry.pc +usr/lib/libregistry.so --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4-common-bin.dirs +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4-common-bin.dirs @@ -0,0 +1,3 @@ +etc/samba/tls +usr/lib/samba +var/cache/samba --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/libregistry0.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/libregistry0.install @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/libregistry.so.* --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/libgensec0.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/libgensec0.install @@ -0,0 +1,2 @@ +usr/lib/libgensec.so.0.* +#usr/lib/samba/gensec/*.so --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/winregistry-tools.substvars +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/winregistry-tools.substvars @@ -0,0 +1 @@ +shlibs:Depends=libpopt0 (>= 1.10), libncurses5 (>= 5.6+20071006-3), libsasl2-2, libpam0g (>= 0.99.7.1), libc6 (>= 2.7-1), libgnutls13 (>=2.0.4-0), libreadline5 (>= 5.2), libtdb1, libtalloc1, libldb0 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/libsamba-util-dev.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/libsamba-util-dev.install @@ -0,0 +1,11 @@ +usr/lib/libsamba-util.so +usr/include/samba-4.0/util.h +usr/include/samba-4.0/util/byteorder.h +usr/include/samba-4.0/util/debug.h +usr/include/samba-4.0/util/mutex.h +usr/include/samba-4.0/util/memory.h +usr/include/samba-4.0/util/data_blob.h +usr/include/samba-4.0/util/time.h +usr/include/samba-4.0/util/safe_string.h +usr/include/samba-4.0/util/talloc_stack.h +usr/include/samba-4.0/util/xfile.h --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/libdcerpc-dev.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/libdcerpc-dev.install @@ -0,0 +1,15 @@ +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/samr.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/ndr_samr_c.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/dcerpc.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/ndr_dcerpc.h +usr/include/samba-4.0/dcerpc.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/ndr_svcctl_c.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/ndr_epmapper_c.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/ndr_atsvc_c.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/ndr_mgmt_c.h +usr/lib/pkgconfig/dcerpc.pc +usr/lib/libdcerpc.so +usr/lib/pkgconfig/dcerpc_samr.pc +usr/lib/libdcerpc_samr.so +usr/lib/pkgconfig/dcerpc_atsvc.pc +usr/lib/libdcerpc_atsvc.so --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/README.building +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/README.building @@ -0,0 +1,17 @@ +Building the experimental Debian package for Samba 4.0 +====================================================== + + By Jelmer Vernooij, 20 May 2004. + Rewritten by Steinar H. Gunderson, 4 January 2006. + +You should be able to cut-and-paste the entire tutorial into +your shell in one go if you want it done automatically. + +: Build the tarball from upstream Subversion: + + ./debian/build-orig.sh + +: Use svn-buildpackage or bzr-builddeb to build the package: + + svn-buildpackage -rfakeroot + --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4-clients.prerm +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4-clients.prerm @@ -0,0 +1,14 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +case "$1" in + remove|upgrade|deconfigure) + update-alternatives --remove nmblookup /usr/bin/nmblookup.samba4 + update-alternatives --remove net /usr/bin/net.samba4 + ;; +esac + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/dirs +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/dirs @@ -0,0 +1,4 @@ +usr/bin +usr/sbin +usr/share/man/man1 +usr/share/man/man7 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/libtorture0.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/libtorture0.install @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/libtorture.so.* --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/changelog +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/changelog @@ -0,0 +1,389 @@ +samba4 (4.0.0~alpha8~git20090620-1) experimental; urgency=low + + * Support building against Python2.6. + * Add missing dependency on tdb >= 1.1.3. (Closes: #517171) + * Add missing dependencies on tdb-dev and libtalloc-dev to + libldb-samba4-dev. (Closes: #525885) + * Use newer version of tevent. (Closes: #531480, #533457, #533455) + * New upstream snapshot. + * Bump standards version to 3.8.2. + * Reorganization to let Samba 3 and Samba 4 co-exist on the same system: + + Depend on samba-common for smb.conf, /etc/samba/gdbcommands, + /usr/share/samba/{panic-action,*.dat}. + + Rename samba4-common to samba4-common-bin. + * samba4-testsuite now recommends subunit, since it can output subunit + streams. + * Document license for Active Directory schemas. + * Fix init script to run samba rather than smbd. (Closes: #522646) + * Removed libldb-samba4-{dev,0}, now using libldb{-dev,0} since there + are no longer any differences. + + -- Jelmer Vernooij Thu, 18 Jun 2009 00:19:44 +0200 + +samba4 (4.0.0~alpha7~20090225-1) experimental; urgency=low + + * Build-depend on pkg-config, as we no longer seem to pull that in + through any other dependencies. (Closes: #516882) + + -- Jelmer Vernooij Wed, 25 Feb 2009 04:04:36 +0100 + +samba4 (4.0.0~alpha7~20090223-1) experimental; urgency=low + + * Add build dependency on libpopt-dev, so the system libpopt is always used + rather than the one included by Samba. + * Use the alternatives system for the smbstatus, nmblookup, net and testparm + binaries as well as various data files. + * Make the samba4 and samba4-testsuite packages conflict with + samba-tools. (Closes: #506236) + * Build against external libtevent. + + -- Jelmer Vernooij Sat, 21 Feb 2009 17:46:41 +0100 + +samba4 (4.0.0~alpha6-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release. + + -- Jelmer Vernooij Tue, 20 Jan 2009 02:59:15 +0100 + +samba4 (4.0.0~alpha5+20090105-1) experimental; urgency=low + + * New upstream snapshot. + + -- Jelmer Vernooij Mon, 05 Jan 2009 21:08:53 +0100 + +samba4 (4.0.0~alpha5+20081126-1) experimental; urgency=low + + * New upstream snapshot. + + -- Jelmer Vernooij Wed, 26 Nov 2008 03:48:41 +0100 + +samba4 (4.0.0~alpha5+20081101-1) experimental; urgency=low + + * New upstream snapshot. + + -- Jelmer Vernooij Sat, 01 Nov 2008 14:40:09 +0100 + +samba4 (4.0.0~alpha5+20081031-1) experimental; urgency=low + + * New upstream snapshot. + + -- Jelmer Vernooij Fri, 31 Oct 2008 00:10:41 +0100 + +samba4 (4.0.0~alpha5+20081014-1) experimental; urgency=low + + * Fix typo in description. (Closes: 500811) + * New upstream snapshot. + + -- Jelmer Vernooij Thu, 09 Oct 2008 18:41:59 +0200 + +samba4 (4.0.0~alpha5+20080930-1) experimental; urgency=low + + * New upstream snapshot. + + -- Jelmer Vernooij Tue, 30 Sep 2008 16:19:22 +0200 + +samba4 (4.0.0~alpha5+20080825-1) experimental; urgency=low + + * Add watch file. + * Use policy-compliant sysconfdir and localstatedir. (Closes: #495944) + + -- Jelmer Vernooij Mon, 25 Aug 2008 17:42:44 +0200 + +samba4 (4.0.0~alpha4~20080727-1) experimental; urgency=low + + [ Steve Langasek ] + * Add missing dependency on libparse-yapp-perl to libparse-pidl-perl. + + [ Jelmer Vernooij ] + * Make samba4-common conflict with samba-common. (Closes: #492088) + * New Slovak translation. (Closes: #487889) + * New Thai translation from Theppitak Karoonboonyanan. (Closes: #486614) + * New Vietnamese translation from Clytie Siddall. (Closes: #486618) + * New Bulgarian translation from Damyan Ivanov. (Closes: #486626) + * New Japanese translation from Kenshi Muto. (Closes: #486648) + * New Galician translation from Jacobo Tarrio. (Closes: #486701) + * New Turkish translation from Mehmet TURKER. (Closes: #487244) + * New Czech translation from Miroslav Kure. (Closes: #487265) + * New Arabic translation from Ossama Khayat. (Closes: #487322) + * New German translation from Holger Wansing. (Closes: #487542) + * New Italian translation from Luca Monducci. (Closes: #487720) + * New Portugese translation from the Portuguese Translation Team. + (Closes: #487753) + * New Korean translation from Sunjae Park. (Closes: #487894) + * New Lithuanian translation from Gintautas Miliauskas. (Closes: #487895) + * New Romanian translation from Eddy Petrișor. (Closes: #488874) + + -- Jelmer Vernooij Sun, 27 Jul 2008 15:38:41 +0200 + +samba4 (4.0.0~alpha4~20080617-1) experimental; urgency=low + + * Fixed maintainer email address. + * New upstream snapshot. + * Remove dependency on unpackaged libevents in ldb pkg-config file. + + -- Jelmer Vernooij Mon, 16 Jun 2008 21:29:43 +0200 + +samba4 (4.0.0~alpha4~20080616-1) experimental; urgency=low + + * Fix dependency of libsamba-hostconfig-dev on libsamba-hostconfig0. + * Fix dependency of libldb-samba4-dev on libldb-samba4-0. + * Remove tdb binaries as they're already packaged elsewhere. + (Closes: #485619, #486270) + * New upstream snapshot. + * New French translation from Christian Perrier. (Closes: #486072) + + -- Jelmer Vernooij Sat, 14 Jun 2008 20:39:13 +0200 + +samba4 (4.0.0~alpha4~20080522-1) experimental; urgency=low + + * New upstream snapshot. (Closes: #478328) + + -- Jelmer Vernooij Thu, 22 May 2008 02:25:05 +0200 + +samba4 (4.0.0~alpha4~20080403-1) experimental; urgency=low + + * Rename source package to samba4. + + -- Jelmer Vernooij Mon, 28 Jan 2008 17:23:58 +0100 + +samba (4.0.0~alpha3~20080120-1) experimental; urgency=low + + * New upstream snapshot. + + -- Jelmer Vernooij Sat, 19 Jan 2008 22:34:08 +0100 + +samba (4.0.0~alpha2~svn26294-1) experimental; urgency=low + + * New upstream snapshot. + * Set Vcs-Svn field. + + -- Jelmer Vernooij Sat, 19 Jan 2008 22:32:28 +0100 + +samba (4.0.0~~tp5-1) experimental; urgency=low + + * New upstream release. + * Set homepage field. + + -- Jelmer Vernooij Sun, 25 Nov 2007 16:28:02 +0000 + +samba (4.0.0~~svn22819-1) experimental; urgency=low + + * New upstream snapshot. + + -- Jelmer Vernooij Wed, 09 May 2007 15:28:50 +0200 + +samba (4.0.0~~svn19515-1) experimental; urgency=low + + * Remove gtk, ldb and talloc packages: they now have their own upstream. + + -- Jelmer Vernooij Wed, 09 May 2007 15:14:29 +0200 + +samba (4.0.0~~svn19515-1) experimental; urgency=low + + * New upstream versions (svn snapshots of r19515). + + -- Jelmer Vernooij Mon, 30 Oct 2006 16:45:36 +0100 + +samba (3.9.1+4.0.0tp2-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version (tech preview 2). + + [ Jelmer Vernooij ] + * Remove setntacl utility (it doesn't do anything). + * Include oLschema2ldif.1 in the ldb-tools package. + * Enable shared library building. + * Put ldb, tdb, gtksamba, talloc and gensec libraries into seperate binary packages. + * Pass fewer options for paths to configure + * Adapt to new paths from upstream + + -- Jelmer Vernooij Thu, 23 Mar 2006 01:13:32 +0100 + +samba (3.9.1+4.0.0tp1-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version (tech preview 1). + + [ Steinar H. Gunderson ] + * Forward-port panic-action script from the Samba 3 packaging. + * Patch the smb.conf provisioning template (only used by swat in the + Debian packaging) to use the panic-action script by default. + * Patch the samba-common postinst to generate smb.conf files with the + same setting. + * Include ntlm_auth.1 and smbd.8 man pages in the samba package. + * Make the samba dependency on samba-common versioned. + * Install /usr/bin/setntacl manually; the upstream install target doesn't + seem to do it anymore. + * Ask for the realm (and give it to the upgrade script) when upgrading from + Samba 3; it can't be easily autodetected. (Note that upgrade still seems + to be broken for now.) + + [ Jelmer Vernooij ] + * Remove gwsam utility. + * Include gwcrontab.1 and gepdump.1 man pages in the samba-gtk-frontends + package. + * Remove ldbtest utility from ldb-tools package. + + -- Steinar H. Gunderson Tue, 24 Jan 2006 16:01:59 +0100 + +samba (3.9.0+SVN12946-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version. + * Fix upgrades from Samba 3 giving too few parameters to provision(). + (Closes: #348079) + * Add sections to binary packages to match the archive: + * libparse-pidl-perl: perl + * samba-dev: devel + * samba-gtk-frontends: x11 + * Adjust our export procedure we get the Subversion revision number in + include/version.h (and thus in the build itself), and document how in + README.building. + * Remove "reload" option from the init script, since Samba 4 doesn't + understand SIGHUP yet. + + -- Steinar H. Gunderson Sun, 15 Jan 2006 13:43:43 +0100 + +samba (3.9.0+SVN12856-1) experimental; urgency=low + + * New upstream version. + * Move testparm from samba into samba-common. + * Make samba-common Architecture: any. + * Make samba-common replace/conflict samba (<= 3.9.0+SVN12739-1). + * Make samba-clients depend on samba-common. + * Make samba-common depend on debconf. + * Replace debconf dependencies with ${misc:Depends}, to automatically + get the debconf-2.0 alternative right. + * Include the newuser binary in samba-server package. + * Add missing Build-Depends on: libgnutls-dev, libreadline5-dev, + libpam0g-dev. All were causing silent build failures (ie. the package + was simply built without the features). + * Remove Build-Depends on libldap-dev. + * Include NEWS file. + + -- Steinar H. Gunderson Wed, 11 Jan 2006 22:08:32 +0100 + +samba (3.9.0+SVN12739-1) experimental; urgency=low + + * Move /usr/lib/samba/setup from samba-common to samba. + * Make samba replace samba-common (<= 3.9.0+SVN12726-1) + * Add a missing db_stop in samba.postinst, probably causing problems + starting the daemon in some cases. + * Add orphan files from /usr/bin (and relevant manpages) into their + correct packages: + * ldb-tools: ldbrename, ldbtest, oLschema2ldif. + * samba: ntlm_auth. + * samba-clients: getntacl. + * samba-gtk-frontends: gwcrontab. + * winregistry-tools: winreg. + * samba3dump and tdbtorture remain orphans. + * Add new executable /usr/bin/testparm to samba package. + * Add /var/lib/samba directory to samba package; it's needed by + testparm. + * Rewrite configuration/bootstrapping to be able to install the client + only and still get a usable smb.conf. The basic idea is: + * samba-common looks for an smb.conf. If there is none, it asks for + realm and domain and generates a skeleton smb.conf. + * If samba notices an upgrade from Samba 3, it asks whether the user + wants to upgrade. If not, it leaves everything alone (and broken). + * Otherwise, samba asks whether the user wants to set up a PDC. If yes, + it adds "server role = pdc" to smb.conf and provisions the server. + * Removed unused file samba.conffiles. + * Run dh_installdebconf on architecture-independent packages as well, now + that samba-common has a config script. + * Let samba-clients conflict/replace samba-common (<< 3.9.0), as they share + /usr/bin/net. + + -- Steinar H. Gunderson Fri, 6 Jan 2006 14:25:50 +0100 + +samba (3.9.0+SVN12726-1) experimental; urgency=low + + * First upload to Debian main. + + * Package renaming to get more in line with Samba 3 packaging: + * Rename samba-server package to just samba, for consistency with the + Samba 3 packaging. + * Rename samba.samba.init to samba.init, now that the init script and the + server package are called the same. + * Rename samba-swat to swat, and add a dependency from swat to samba. + + * debian/rules changes: + * Change SOURCEPATH to reflect that we now have the packaging in debian/, + not packaging/debian/. This will have to be reverted whenever upstream + syncs with us. + * Removed debmake comment, it's hardly relevant any more. + * Removed comment that there aren't any architecture-independent packages + (because there are). + * Remove redundant "package=samba" variable. + * Do "make pch ; make all" instead of "make proto ; -make pch ; make all"; + some build system bug prevents us from just doing "make pch all", but + since we're more or less guaranteed a recent gcc version, the pch target + shouldn't fail, so we won't allow it to. + * Remove autogen.sh call from configure; it should be done in the + upstream tarball, not in maintainer scripts. + + * debian/control changes: + * Copied Uploaders: line from Samba 3 packaging, adding myself. + * Rename samba-client package to samba-clients. + * Make samba-clients Replaces/Conflicts smbclient. + * Build-depend on docbook-xml, not just docbook-xsl -- the documentation + needs data from both to build. + * Move the samba binary package to the top, so it's the one receiving + the README.* files, among others. + + * Maintainer script changes: + * Attempt to upgrade from Samba 3 if that's what the user tries to do. + * Copy upgrade script into /usr/lib/samba/setup. + * Check for upgrade from << 3.9.0 in config, and ask the user for upgrade + if relevant. + * Check for upgrade from << 3.9.0 in postinst, and upgrade if the user + wished to. + * Only provision in samba.postinst if we're doing a fresh install. + * Support purging properly in postrm, both for samba and samba-common + (adapted from the Samba 3 packaging). + * Don't ask about an administrator password -- just let the provisioning + scripts make up a random one. + * Updated README.Debian to show the user how to change the password. + * Make samba recommend ldb-tools. + * Install README.building along with all the other documentation. + * Don't try to ask about the "done" question, which we nuked in a previous + release. + + * Updated debian/copyright. + * Added Samba copyright holders. + * Noted that talloc, ldb and tdb are under the LGPL. + * Added copyright holders and licensing for the packaging itself. + + * Remove a few unused files in the packaging. + * Change debhelper compatibility level to 5. + * Update versioned depends accordingly. + * Don't give --pidfile to start-stop-daemon when stopping -- current + versions of Samba 4 won't die when the parent is killed. + * Updated README.debian somewhat, and renamed to use a capital D. + * Rewritten README.building, to reflect the magic that has to be done + with the package in another repository. + * Update po/POTFILES.in to reflect name change (from samba4-server -> + samba-server -> samba). + + -- Steinar H. Gunderson Thu, 5 Jan 2006 21:27:13 +0100 + +samba (3.9.0+SVN12395-1) unstable; urgency=low + + * New snapshot, drop 4 suffix + + -- Jelmer Vernooij Tue, 20 Dec 2005 13:38:26 +0100 + +samba4 (3.9.0+SVN12312-1) unstable; urgency=low + + * New upstream snapshot. + + -- Jelmer Vernooij Mon, 27 Jun 2005 11:25:57 +0200 + +samba4 (3.9.0-SVN-build-6710-1) unstable; urgency=low + + * Newer upstream version + + -- Jelmer Vernooij Thu, 12 May 2005 14:04:05 +0200 + +samba4 (3.9.0-SVN-build-655-1) unstable; urgency=low + + * Initial release. + + -- Jelmer Vernooij Thu, 13 May 2004 01:38:41 +0200 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/libndr0.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/libndr0.install @@ -0,0 +1 @@ +usr/lib/libndr.so.* --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/libsamba-hostconfig-dev.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/libsamba-hostconfig-dev.install @@ -0,0 +1,4 @@ +usr/lib/libsamba-hostconfig.so +usr/lib/pkgconfig/samba-hostconfig.pc +usr/include/samba-4.0/param.h +usr/include/samba-4.0/share.h --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4-common-bin.prerm +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4-common-bin.prerm @@ -0,0 +1,13 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +case "$1" in + remove|upgrade|deconfigure) + update-alternatives --remove testparm /usr/bin/testparm.samba4 + ;; +esac + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/build-orig.sh +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/build-orig.sh @@ -0,0 +1,18 @@ +#!/bin/bash +REFSPEC=$1 +GIT_URL=$2 +shift 2 + +if [ -z "$GIT_URL" ]; then + GIT_URL=git://git.samba.org/samba.git +fi + +version=$( dpkg-parsechangelog -l`dirname $0`/changelog | sed -n 's/^Version: \(.*:\|\)//p' | sed 's/-[0-9.]\+$//' ) +git clone --depth 1 -l $GIT_URL samba4-$version + +rm -rf "samba4-$version/source3" + +pushd "samba4-$version/source4" && ./autogen.sh && popd +rm -rf "samba4-$version/.git" +tar cz "samba4-$version" > "samba4_$version.orig.tar.gz" +rm -rf "samba4-$version" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/winbind4.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/winbind4.install @@ -0,0 +1,3 @@ +usr/bin/ntlm_auth +usr/bin/wbinfo +usr/share/man/man1/ntlm_auth.1 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/README.Debian +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/README.Debian @@ -0,0 +1,24 @@ +Samba 4 for Debian +------------------ + +Note that the current packages, as well as Samba 4, are _highly experimental_ +and definitely not finished yet. You do not want to use these in a production +environment unless you're unusually brave, stupid or both. + +Administrator password +---------------------- + +If you let the Debian packages set up your Samba 4 domain for you, they will +be set up by default with a random administrator password. If you want to +change this, you'll need ldbedit from the ldb-tools package. Run + + ldbedit -H /etc/samba/sam.ldb cn=administrator + +Somewhere in the LDIF, add a new line like this: + + sambaPassword: PASSWORD + +where PASSWORD is the new administrator password. Save and quit, and the +password is changed for you. + + -- Steinar H. Gunderson , Wed, 04 Jan 2006 02:07:52 +0100 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba-ldb-tools.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba-ldb-tools.install @@ -0,0 +1,14 @@ +usr/bin/oLschema2ldif +usr/bin/ldbadd +usr/bin/ldbdel +usr/bin/ldbedit +usr/bin/ldbmodify +usr/bin/ldbrename +usr/bin/ldbsearch +usr/share/man/man1/ldbadd.1 +usr/share/man/man1/ldbdel.1 +usr/share/man/man1/ldbedit.1 +usr/share/man/man1/ldbmodify.1 +usr/share/man/man1/ldbrename.1 +usr/share/man/man1/ldbsearch.1 +usr/share/man/man1/oLschema2ldif.1 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4.templates +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4.templates @@ -0,0 +1,18 @@ +Template: samba4/upgrade-from-v3 +Type: boolean +Default: true +_Description: Upgrade from Samba 3? + It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to + Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a + good starting point for most existing installations. + +Template: samba4/setup-pdc +Type: boolean +Default: false +_Description: Set up Samba 4 as a PDC? + If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and + you will have to configure it yourself. + . + Even when using this option, you will need to set up DNS such that + it serves the data from the zone file in that directory before you can use + the Active Directory domain. --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/libdcerpc0.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/libdcerpc0.install @@ -0,0 +1,3 @@ +usr/lib/libdcerpc.so.* +usr/lib/libdcerpc_samr.so.* +usr/lib/libdcerpc_atsvc.so.* --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/libndr-dev.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/libndr-dev.install @@ -0,0 +1,3 @@ +usr/lib/libndr.so +usr/lib/pkgconfig/ndr.pc +usr/include/samba-4.0/ndr.h --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/libparse-pidl-perl.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/libparse-pidl-perl.install @@ -0,0 +1,5 @@ +usr/bin/pidl +usr/share/perl5/Parse/Pidl.pm +usr/share/perl5/Parse/Pidl +usr/share/man/man3/*.3pm +usr/share/man/man1/pidl.1p --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4-clients.postinst +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4-clients.postinst @@ -0,0 +1,16 @@ +#!/bin/sh + +set -e + +if [ "$1" = "configure" ] +then + update-alternatives --install \ + /usr/bin/nmblookup nmblookup /usr/bin/nmblookup.samba4 10 \ + --slave /usr/share/man/man1/nmblookup.1 nmblookup.1 \ + /usr/share/man/man1/nmblookup.samba4.1 + update-alternatives --install /usr/bin/net net /usr/bin/net.samba4 0 +fi + +#DEBHELPER# + +exit 0 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/compat +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/compat @@ -0,0 +1 @@ +5 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4-common-bin.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4-common-bin.install @@ -0,0 +1 @@ +usr/bin/testparm.samba4 --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/samba4-dev.install +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/samba4-dev.install @@ -0,0 +1,41 @@ +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/lsa.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/security.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/netlogon.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/misc.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/ndr_misc.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/ndr_samr.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/nbt.h +usr/include/samba-4.0/dlinklist.h +usr/include/samba-4.0/dcerpc_server.h +usr/include/samba-4.0/dcerpc_server/common.h +usr/include/samba-4.0/tdr.h +usr/include/samba-4.0/credentials.h +usr/include/samba-4.0/smbtorture.h +usr/include/samba-4.0/ldap-util.h +usr/include/samba-4.0/ldap_errors.h +usr/include/samba-4.0/ldap_message.h +usr/include/samba-4.0/charset.h +usr/include/samba-4.0/domain_credentials.h +usr/include/samba-4.0/core/werror.h +usr/include/samba-4.0/core/doserr.h +usr/include/samba-4.0/core/ntstatus.h +usr/include/samba-4.0/samba/popt.h +usr/include/samba-4.0/samba/version.h +usr/include/samba-4.0/samba/session.h +usr/include/samba-4.0/tdb_wrap.h +usr/include/samba-4.0/ldb_wrap.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/svcctl.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/ndr_svcctl.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/epmapper.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/ndr_epmapper.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/mgmt.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/ndr_mgmt.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/atsvc.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/ndr_atsvc.h +usr/include/samba-4.0/util_ldb.h +usr/include/samba-4.0/tsocket.h +usr/include/samba-4.0/tsocket_internal.h +usr/include/samba-4.0/ldap_ndr.h +usr/include/samba-4.0/util/attr.h +usr/include/samba-4.0/core/error.h +usr/include/samba-4.0/gen_ndr/server_id.h --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/copyright +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/copyright @@ -0,0 +1,105 @@ +This package was debianized by Jelmer Vernooij jelmer@samba.org on +Thu, 13 May 2004 01:38:41 +0200. + +It was downloaded from ftp://ftp.samba.org/ + +Copyright for Samba itself: + + Copyright Andrew Tridgell and the Samba Team 1992-2007 + Heimdal Copyright (c) 1997-2005 Kungliga Tekniska Högskolan + + This program is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or + (at your option) any later version. + + This program is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this program; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +Copyright for talloc, ldb and tdb: + + Copyright Andrew Tridgell and the Samba Team 1992-2007 + + This library is free software; you can redistribute it and/or + modify it under the terms of the GNU Lesser General Public + License as published by the Free Software Foundation; either + version 3 of the License, or (at your option) any later version. + + This library is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU + Lesser General Public License for more details. + + You should have received a copy of the GNU Lesser General Public + License along with this library; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + +Copyright for the Debian packaging: + + Copyright Jelmer Vernooij 2005-2009. + Copyright Steinar H. Gunderson 2005-2006 + + The Debian packaging is licensed under the GNU LGPL, version 3 or later. + +On Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU General +Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL', +and the complete text of the GNU Lesser General Public License can +be found in `/usr/share/common-licenses/LGPL'. + +Copyrights for the Active Directory schemas (source4/setup/ad-schema/*.txt), +part of the Microsoft protocol documentation: + + Copyright Microsoft Corporation + + License for the Active Directory schemas: + + Intellectual Property Rights Notice for Protocol Documentation. + + Copyrights. + This protocol documentation is covered by Microsoft copyrights. Regardless + of any other terms that are contained in the terms of use for the Microsoft + website that hosts this documentation, you may make copies of it in order to + develop implementations of the protocols, and may distribute portions of it + in your implementations of the protocols or your documentation as necessary + to properly document the implementation. You may also distribute in your + implementation, with or without modification, any schema, IDL’s, or code + samples that are included in the documentation. This permission also applies + to any documents that are referenced in the protocol documentation. + + No Trade Secrets. + Microsoft does not claim any trade secret rights in this documentation. + + Patents. + Microsoft has patents that may cover your implementations of the protocols. + Neither this notice nor Microsoft's delivery of the documentation grants any + licenses under those or any other Microsoft patents. However, the protocols + may be covered by Microsoft's Open Specification Promise (available here: + http://www.microsoft.com/interop/osp). If you would prefer a written + license, or if the protocols are not covered by the OSP, patent + licenses are available by contacting protocol@microsoft.com. + + Trademarks. + The names of companies and products contained in this documentation may be + covered by trademarks or similar intellectual property rights. This notice + does not grant any licenses under those rights. + + Reservation of Rights. + All other rights are reserved, and this notice does not grant any rights + other than specifically described above, whether by implication, estoppel, + or otherwise. + + Tools. + This protocol documentation is intended for use in conjunction with + publicly available standard specifications and network programming art, + and assumes that the reader either is familiar with the aforementioned + material or has immediate access to it. A protocol specification does not + require the use of Microsoft programming tools or programming environments + in order for you to develop an implementation. If you have access to + Microsoft programming tools and environments you are free to take + advantage of them. --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/ar.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/ar.po @@ -0,0 +1,89 @@ +# translation of ar.po to Arabic +# xserver-xorg translation +# Copyright (C) 2006 The Arabeyes Project +# This file is distributed under the same license as the xserver-xorg package. +# +# younes , 2006. +# Ossama M. Khayat , 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-21 05:10+0300\n" +"Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "تريد الترقيمة من سامبا3؟" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"من الممكن ترحيل ملفات التهيئة الموجودة من سامبا3 إلى سامبا4. قد تفشل العملية " +"أحياناً في حالات الإعداد المعقدة، ولكن قد يساعد هذا الخيار كبداية سهلة لمعظم " +"التثبيتات الموجودة مسبقاً." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "إعداد سامبا4 كمُتحكّم أولي بالنطاق PDC؟" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"إن لم تختر هذا الخيار، سيبقى سامبا دون تهيئة، وسيتوجب عليك إعداده بنفسك." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"حتى عند استخدام هذا الخيار، تحتاج إلى إعداد خادم أسماء النطاقات بحيث يوفّر " +"البيانات من ملف النطاق في ذلك الدليل قبل أن تتمكن من استخدام نطاق Active " +"Directory." + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "Realm:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "الرجاء تحديد Kerberos realm الذي سيكون هذا الخادم فيه. في كثير من " +#~ "الحالات، يكون هذا هو نفسه اسم النطاق." + +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "اسم النطاق:" + +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "الرجاء تحديد اسم النطاق الذي تريد أن يظهر فيه هذا الخادم الاستعلام عنه من " +#~ "قبل العملاء." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/zh_CN.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# Simplified Chinese translation for samba package's debconf msg +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Haifeng Chen , 2006 +# Carlos Z.F. Liu , 2006 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 3.0.22-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-03 19:36-0500\n" +"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu \n" +"Language-Team: Debian Chinese [GB] \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"如果您不选中此项,您就必须自己处理所有的配置改变,也无法享受到定期的配置改进" +"特性。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "工作组/域名:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "请指定本服务器在收到客户端查询时将要显示的工作组。请注意,此参数同样也控制" +#~ "了 security=demain 设置所用的域名。" + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "要修改 smb.conf 以使用从 DHCP 获得的 WINS 设定吗?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "如果您的计算机是从网络上的 DHCP 服务器获取 IP 地址信息,该 DHCP 服务也可能" +#~ "会提供网络上的 WINS 服务器 (“NetBIOS 域名服务”) 信息。这需要对您的 smb." +#~ "conf 进行修改,以自动从 /etc/samba/dhcp.conf 读取 DHCP 所提供的 WINS 设" +#~ "置。" + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "必须安装 dhcp3-client 软件包,才能使用此项特性。" + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "自动配置 smb.conf 吗?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "余下的 Samba 配置涉及那些影响 /etc/samba/smb.conf 中参数的问题。此文件是用" +#~ "来配置 Samba 程序 (nmbd 和 smbd)。您目前的 smb.conf 包括一个“include”行或" +#~ "者一个跨越多行的选项,这将搅乱自动配置程序并需要您手动修改 smb.conf 以使其" +#~ "正常工作。" + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "使用口令加密吗?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "较新的 Windows 客户端都使用加密的口令与 SMB 服务器通讯。如果您想使用明文密" +#~ "码,您将需要修改您的 Windows 注册表中的一个参数。" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "强烈推荐开启此选项。如果选中,请确保您拥有一个有效的 /etc/samba/smbpasswd " +#~ "文件,并且此文件包含用 smbpasswd 命令为每个用户设定的密码。" + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "要创建 samba 密码数据库 /var/lib/samba/passdb.tdb 吗?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "要与大多数 Windows 的默认设置兼容,Samba 必须被设置为使用加密口令。这需要" +#~ "将用户口令保存独立于 /etc/passwd 之外的一个文件中。此文件可以自动创建,但" +#~ "口令必须通过运行 smbpasswd 来手动添加并保持更新。" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "如果您无法创建它,您就必须重新配置 samba (可能还包括您的客户端机器) 以使用" +#~ "明文口令。" + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "更多详情,请参阅 smaba-doc 软件包中的 /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" +#~ "ENCRYPTION.html。" + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "守护进程" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "您想如何运行 Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 守护进程 smbd 可以作为普通守护进程或者从 inetd 启动。以守护进程的方" +#~ "式运行是推荐的方式。" + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "不支持串联 passdb 后端" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "从版本 3.0.23 开始,samba 的 \"passdb backend\" 参数不再支持多个后端的串" +#~ "联。而在你的 smb.conf 文件中的 passdb backend 参数包含了一个后端列表。如果" +#~ "不修改这个问题的话,新版本的 samba 将不能工作。" + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "要移动 /etc/samba/smbpasswd 到 /var/lib/samba/passdb.tdb 吗?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 引入了一种更完整的 SAM 数据库接口,并用其取代了 /etc/samba/" +#~ "smbpasswd 文件。" + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "请确定您是否想将现有的 smbpasswd 文件自动移植为 /var/lib/samba/passdb." +#~ "tdb。如果您计划使用其它的 pdb 后端 (如 LDAP) 的话,请不要选中此选项。" + +#~ msgid "daemons, inetd" +#~ msgstr "守护进程, inetd" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/nn.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/nn.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# translation of samba_nn.po to Norwegian nynorsk +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Håvard Korsvoll , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba_nn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-17 18:35+0100\n" +"Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" +"Language-Team: Norwegian nynorsk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Viss du ikkje vel dette, så vil du måtte handtere endringar i oppsettet " +"sjølv, og du vil ikkje vere i stand til å ta imot periodiske forbetringar i " +"oppsettet." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Arbeidsgruppe/Domenenamn:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Oppgje den arbeidsgruppa (workgroup) som du vil at denne tenaren skal " +#~ "vere i når han blir spurd av klientar. Merk at denne parameteren også " +#~ "kontrollerer domenenamnet som er brukt med instillinga security=domain." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Vil du endre smd.conf til å bruke WINS-innstillingar frå DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Viss maskina di får IP-adresseinformasjon frå ein DHCP-tenar på " +#~ "nettverket, kan DHCP-tenaren også gje informasjon om WINS-tenarar " +#~ "(«NetBIOS namnetenarar») som er tilstade på nettverket. Dette krev ei " +#~ "endring i smb.conf-fila slik at WINS-innstillingar som DHCP-tenaren " +#~ "oppgjev automatisk vert lest frå /etc/samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "Pakka dhcp3-client må vere installert for å ta i bruk dette." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Setje opp smb.conf automatisk?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Resten av oppsettet av Samba er spørsmål som handlar om parametrar i /etc/" +#~ "samba/smb.conf, som er fila som blir brukt til å setje opp Sambaprogram " +#~ "(nmbd og smbd). Den noverande smb.conf-fila inneheld ei «include»-linje " +#~ "eller ein opsjon som går over fleire linjer, noko som kan forvirre den " +#~ "automatiske oppsettsprosessen og gjer at du må redigere smb.conf-fila " +#~ "manuelt for å få det til å fungere igjen." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Bruke krypterte passord?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Alle nyare Windows-klientar kommuniserer med SMB-tenarar ved hjelp av " +#~ "krypterte passord. Viss du vil bruke klartekstpassord, må du endre ein " +#~ "parameter i Windows-registeret." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Det er sterkt tilrådd at du slår på dette valet. Viss du gjer det, må du " +#~ "sjå etter at du har ei gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil, og du set inn " +#~ "passord der for kvar brukar ved hjelp av kommandoen «smbpasswd»." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Opprette samba passorddatabase, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "For å vere kompatibel med standard i dei fleste versjonar av Windows, må " +#~ "Samba bli sett opp til å bruke krypterte passord. Dette krev at " +#~ "brukarpassord må lagrast i ei anna fil enn /etc/passwd. Denne fila kan " +#~ "lagast automatisk, men passorda må leggjast til manuelt ved å køyre " +#~ "smbpasswd og haldast oppdatert i framtida." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Viss du ikkje lagar ho, må du endre oppsettet av Samba (og truleg " +#~ "klientmaskinene også) til å bruke klartekstpassord." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Sjå /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html frå pakken samba-" +#~ "doc for fleire detaljar." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "tenester" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Korleis vil du køyre Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba-tenesta smbd kan køyrast som ei normal teneste frå inetd. Å køyre " +#~ "som ei teneste er den tilrådde måten." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Lenkjing av passdb-motorar er ikkje støtta" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Frå og med versjon 3.0.23 støttar ikkje samba lenkjing av motorar i " +#~ "«passdb backend»-parameteren lenger. Det ser ut til at smb.conf-fila di " +#~ "inneheld ein «passdb backend»-parameter som består av ei liste med " +#~ "motorar. Den nye versjonen av samba vil ikkje fungere før du rettar opp " +#~ "dette." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Flytte /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 introduserte eit meir komplett SAM-databasegrensesnitt som " +#~ "erstattar /etc/samba/smbpasswd-fila." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Stadfest om du vil at den eksisterande smbpasswd-fila automatisk skal " +#~ "migrerast inn i /var/lib/samba/passdb.tdb. Ikkje vel dette viss du " +#~ "planlegg å bruke ein anna pdb-motor (t.d. LDAP) i staden." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/gu.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/gu.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba_gu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-08 20:22+0530\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"જો તમે આ વિકલ્પ પસંદ નહી કરો તો, તમારે બધા રુપરેખાંકનો તમારી જાતે કરવા પડશે, અને તમે " +"આવૃતિક રુપરેખાંકન સુધારાઓનો લાભ લઇ શકશો નહી." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "વર્કગ્રુપ/ડોમેઇન નામ:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "જ્યારે ક્લાયન્ટો દ્વારા પૂછવામાં આવે ત્યારે વપરાતું આ સર્વર માટેનું વર્કગ્રુપનું નામ મહેરબાની " +#~ "કરી સ્પષ્ટ કરો. ધ્યાનમાં રાખો કે આ વિકલ્પ ડોમેઇન નામને પણ નિયંત્રણ કરે છે જ્યારે " +#~ "સલામતી=ડોમેઇન ગોઠવણી ઉપયોગ કરવામાં આવે છે." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "DHCP માંથી WINS ગોઠવણીઓ ઉપયોગ કરવા માટે smb.conf બદલશો?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "જો તમારું કમ્પ્યુટર નેટવર્કમાં આઇપી સરનામાંની માહિતી DHCP સર્વરમાંથી લે છે તો, DHCP " +#~ "સર્વર નેટવર્કમાં હાજર રહેલ WINS સર્વરો (\"NetBIOS નામ સર્વરો\") વિશેની માહિતી પણ " +#~ "પૂરી પાડી શકે છે. આને માટે તમારે smb.conf ફાઇલમાં ફેરફાર કરવો પડશે જેથી DHCP એ પુરી " +#~ "પાડેલ WINS ગોઠવણીઓ આપમેળે /etc/samba/dhcp.conf માંથી વાંચી શકાય." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "આ લાક્ષણિકતાનો લાભ લેવા માટે dhcp3-ક્લાયન્ટ પેકેજ સ્થાપિત કરેલ હોવું જ જોઇએ." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "smb.conf આપમેળે રુપરેખાંકિત કરશો?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "સામ્બા રુપરેખાંકનનાં બાકીનાં પ્રશ્નો /etc/samba/smb.conf નાં વિકલ્પો સાથે કામ પાર " +#~ "પાડે છે, જે સામ્બા કાર્યક્રમોને (nmbd અને smbd) રુપરેખાંકન કરવા માટે વપરાય છે. તમારી " +#~ "હાલની smb.conf ફાઇલ 'include' લીટી ધરાવે છે અથવા એક થી વધુ લીટીમાં વિસ્તારવાનો " +#~ "વિકલ્પ ધરાવે છે, જે આપમેળે રુપરેખાંકન ક્રિયાને મુંઝવણમાં મૂકી શકે છે અને તમારે smb.conf ફરી " +#~ "કામ કરતી કરવા માટે જાતે સુધારવી પડશે." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "પાસવર્ડ એન્ક્રિપ્શન વાપરશો?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "હાલનાં બધા વિન્ડોઝ ક્લાયન્ટો SMB સર્વરો સાથે એન્ક્રિપ્ટેડ પાસવર્ડોનો ઉપયોગ કરીને " +#~ "સંદેશા વ્યવહાર કરે છે. જો તમે સાદો લખાણ પાસવર્ડ વાપરવા માંગતા હોવ તો તમારે, વિન્ડોઝ " +#~ "રજીસ્ટ્રીમાં વિકલ્પ બદલવો પડશે." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "આ વિકલ્પ સક્રિય કરવાનું ખૂબ જ સલાહભર્યું છે. જો તમે કરશો તો, તમે ધ્યાનમાં રાખશો કે " +#~ "તમારી પાસે યોગ્ય /etc/samba/smbpasswd ફાઇલ હોય અને દરેક વપરાશકર્તા માટે તમે " +#~ "smbpasswd ઉપયોગ કરીને પાસવર્ડ ગોઠવેલો છે." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "સામ્બા પાસવર્ડ ડેટાબેઝ, /var/lib/samba/passdb.tdb બનાવશો?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "વિન્ડોઝની મોટાભાગની આવૃતિઓ જોડે અનુરુપ થવા માટે, સામ્બા એન્ક્રિપ્ટેડ પાસવર્ડ સાથે કામ " +#~ "કરવા માટે ગોઠવેલ હોવું જોઇએ. આને માટે વપરાશકર્તા પાસવર્ડો અલગ ફાઇલ /etc/passwd " +#~ "માં સંગ્રહ થવા જોઇએ. આ ફાઇલ આપમેળે બનાવી શકાય છે, પણ પાસવર્ડો જાતે જ smbpasswd " +#~ "ચલાવીને ઉમેરવા જોઇએ અને ભવિષ્યમાં છેલ્લામાં છેલ્લાં સુધારેલ રાખવા જોઇએ." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "જો તમે નહી બનાવો તો, તમારે સાદા પાસવર્ડો વાપરવા માટે સામ્બા (અને કદાચ તમારા " +#~ "ક્લાયન્ટ મશીનોને) ફરીથી રુપરેખાંકિત કરવાં પડશે." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "samba-doc પેકેજમાં /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html વધુ " +#~ "માહિતી માટે જુઓ." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "ડેમોન્સ" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "તમે સામ્બા કઇ રીતે ઉપયોગ કરશો?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "સામ્બા ડેમોન smbd સામાન્ય ડેમોન અથવા inetd તરીકે ચાલી શકે છે. ડેમોન તરીકે ચલાવવાનું " +#~ "સલાહભર્યું છે." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "passdb બેકએન્ડ બદલવાનું આધાર આપવામાં આવતું નથી" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "આવૃતિ ૩.૦.૨૩ ની સાથે, સામ્બા હવે \"પાસવર્ડ બેકએન્ડ\" વિકલ્પમાં એક કરતાં વધુ બેકએન્ડનો " +#~ "આધાર આપતું નથી. એવું જાણવામાં આવેલ છે કે તમારી smb.conf ફાઇલ પાસવર્ડ બેકએન્ડ વિકલ્પ " +#~ "સાથે બેકએન્ડની યાદી ધરાવે છે. તમે જ્યાં સુધી આ સુધારશો નહી ત્યાં સુધી સામ્બા કામ કરશે " +#~ "નહી." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd ને /var/lib/samba/passdb.tdb માં ખસેડશો?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "સામ્બા ૩.૦ એ વધુ પૂર્ણ સામ ડેટાબેઝ ઇન્ટરફેસ રજૂ કર્યો છે જે /etc/samba/smbpasswd " +#~ "ફાઇલને બરખાસ્ત કરે છે." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "મહેરબાની કરી ખાતરી કરો કે તમે હાલની સામ્બા પાસવર્ડ ફાઇલને આપમેળે /var/lib/samba/" +#~ "passdb.tdb માં ખસેડવા માંગો છો. આ વિકલ્પ પસંદ કરશો નહી જો તમે બીજું pdb બેકએન્ડ " +#~ "(દા.ત., LDAP) વાપરવાનું નક્કી કર્યું હોય." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/ne.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/ne.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# translation of ne.po to Nepali +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Shiva Prasad Pokharel , 2006. +# Nabin Gautam , 2006. +# Shiva Pokharel , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ne\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-14 05:36+0545\n" +"Last-Translator: Shiva Pokharel \n" +"Language-Team: Nepali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; nplural(n!=1)\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"यदि तपाईँले यो विकल्प छनौट नगरेमा, कुनै पनि कन्फिगरेसन परिवर्तन तपाईँ आफैले ह्यान्डल गर्नु " +"पर्छ, र आवधिक कन्फिगरेसन वृद्धीको फाइदा लिन सक्नु हुने छैन ।" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "कार्य समूह/डोमेन नाम:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "कृपया ग्राहकले प्रश्न गर्दा यो सर्भर भित्र देखाउन चाहेका कार्य समूह निर्दिष्ट गर्नुहोस् । " +#~ "याद गर्नुहोस् यो परामितिले पनि सुरक्षा=डोमेन सेटिङमा प्रयोग गरिएका डोमेन नाम " +#~ "नियन्त्रण गर्छ ।" + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "DHCP बाट WINS सेटिङ प्रयोग गर्न smb.conf परिमार्जन गर्नुहोस्?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "यदि तपाईँको कम्प्युटरले सञ्जालमा DHCP सर्भरबाट IP ठेगाना जानकारी प्राप्त गर्छ भने, " +#~ "DHCP सर्भरले पनि सञ्जालमा वर्तमान WINS सर्भर (\"NetBIOS name servers\") का " +#~ "बारेमा जानकारी उपलब्ध गराउन सक्छ । यसका लागि तपाईँको smb.conf फाइलमा परिवर्तन " +#~ "आवश्यक हुन्छ ताकी DHCP ले उपलब्ध गराएका WINS सेटिङ /etc/samba/dhcp.conf. बाट " +#~ "स्वचालित रुपमा पढ्न सकियोस् ।" + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "यो विशेषताको फाइदा लिन dhcp3-क्लाइन्ट प्याकेज स्थापना गरिएको हुन पर्छ ।" + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "स्वचालित रुपमा smb.conf कन्फिगर गर्नुहुन्छ?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "साम्बाको बाँकी कन्फिगरेसन /etc/samba/smb.conf परामितिमा प्रभाव पार्ने प्रश्नसँग डिल " +#~ "गर्छ, जुन साम्बा कार्यक्रम कन्फिगर गर्न प्रयोग हुने फाइल हो (nmbd र smbd) । तपाईँको " +#~ "हालको smb.conf ले एउटा 'सम्मिलित' लाइन वा बहुभागिय लाइन ढाक्ने विकल्प समावेश " +#~ "गर्छ, जसले स्वचालित कन्फिगरेसन प्रक्रिया अस्तव्यस्त पार्न सक्छ र तपाईँले यसबाट फेरि कार्य " +#~ "गराउन हातैले smb.conf सम्पादन गर्नु पर्छ ।" + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "पासवर्ड गुप्तिकरण प्रयोग गर्नुहुन्छ ?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "हालका सबै सञ्झ्याल ग्राहक समक्रमित पासवर्ड प्रयोग गरेर SMB सर्भरसँग सञ्चार गर्छन् । " +#~ "यदि तपाईँ खाली पाठ पासवर्ड प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने तपाईँको सञ्झ्याल दर्ताको " +#~ "परामिति परिवर्तन गर्नु आवश्यक हुन्छ ।" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "यो विकल्प सक्षम पार्ने उत्कृष्ट स्वीकार गरिएको छ । यदि तपाईँ गर्नुहुन्छ भने, तपाईँ सँग /" +#~ "etc/samba/smbpasswd फाइल र त्यहाँ प्रत्येक प्रयोगकर्ताका लागि सेट गरिएका पासवर्ड " +#~ "smbpasswd आदेश प्रयोग गरेर वैद्य भएको निश्चिन्त हुनुहोस् ।" + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "साम्बा पासवर्ड डाटाबेस /var/lib/samba/passdb.tdb सिर्जना गर्नुहुन्छ ?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "विन्डोजका धेरै संस्करण पूर्वनिर्धारितसँग मिल्ने, समक्रमित पासवर्ड प्रयोग गर्न साम्बा " +#~ "कन्फिगर भएको हुनु पर्छ । /etc/passwd बाट छुट्याएको फाइल भण्डारण हुन प्रयोगकर्ताको " +#~ "पासवर्ड आवश्यक हुन्छ । यो फाइल स्वचालित तरिकाले सिर्जना हुन सक्छ, तर पासवर्ड " +#~ "smbpasswd चलाएर हातैले थप्नु पर्छ र भविष्यमा पनि अद्यावधिक राख्नु पर्छ ।" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "यदि तपाईँले यसलाई सिर्जना गर्नु भएको छैन भने, तपाईँले प्लेनटेक्स्ट पासवर्ड प्रयोग गर्न " +#~ "साम्बा (र सम्भवत तपाईँको ग्राहकको मेसिन) पुन: कन्फिगर गरेको हुनु पर्छ ।" + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "अधिक जानकारीका लागि /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html " +#~ "बाट samba-doc प्याकेज हेर्नुहोस् ।" + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "डेइमोन" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "तपाईँ साम्बा कसरी चलाउन चाहनुहुन्छ?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "साम्बा डेइमोन समान्य डेइमोनको रुपमा वा inetd बाट चलाउन सकिन्छ । डेइमोनको रूपमा " +#~ "चलाउनु सिफारिस गरिएको तरिका हो ।" + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "passdb ब्याकेन्ड चेन गर्नेका लागि समर्थन छैन " + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "सँस्करण 3.0.23 सँग सुरु गर्दा साम्बाले \"passdb backend\" परामितिमा यो भन्दा बढि " +#~ "बहुविध ब्याकेन्ड समर्थन गर्दैन । सायद तपाईँको smb.conf फाइलमा ब्याकेन्डहरूको सूची भएको " +#~ "एउटा passdb ब्याकेन्ड भएको हुनुपर्दछ । तपाईँले यसलाई नसच्याउनु भएसम्म साम्बाको नयाँ " +#~ "संस्करणले काम गर्दैन ।" + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd लाई /var/lib/samba/passdb.tdb मा सार्नुहुन्छ ?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "साम्बा ३.० ले /etc/samba/smbpasswd फाइल हटाउने अझै बढी पूर्ण SAM डाटाबेस इन्टरफेस " +#~ "सार्वजनिक गरेको छ ।" + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "कृपया तपाइँले स्वचालित रुपले /var/lib/samba/passdb.tdb मा सर्ने अवस्थित smbpasswd " +#~ "फाइल चाहनुहुन्छ भने यकीन गर्नुहोस् । यदि तपाईँ साटोमा अर्को pdb backend (जस्तै: " +#~ "LDAP) प्रयोग गर्ने योजना बनाउनुहुन्छ भने यो विकल्प नरोज्नुहोस् ।" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/he.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/he.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# translation of samba.po to Hebrew +# translation of PACKAGE. +# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Katriel Traum , 2007 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-25 21:03+0200\n" +"Last-Translator: Katriel Traum \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"אם לא תבחר באפשרות זו, יהיה עליך לבצע שינויים בעצמך ובצורה ידנית. כמו כן, לא " +"תוכל להשתמש בשיפורי תצורה אשר מתבצעים תקופתית." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "מהו שם קבוצת העבודה/מתחם (Workgroup/Domain)?" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "אנא ציין את שם קבוצת העבודה (Workgroup) ששרת זה יציג ללקוחות אשר יתחברו " +#~ "אליו. שים לב כי שם קבוצת העבודה גם קובע את שם המתחם (Domain) בעת שימוש " +#~ "באפשרות security=domain." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "האם לשנות את הקובץ smb.conf כדי שישתמש באופציית WINS מתוך DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "במידה ומחשב זה מקבל כתובת IP משרת DHCP ברשת, ייתכן כי שרת ה-DHCP גם מספק " +#~ "מידע על שרתי WINS (שרתי מיפוי כתובות NetBIOS) הזמינים ברשת. שימוש במידע " +#~ "זה מצריך שינוי בקובץ smb.conf כדי שכתובת שרת ה-WINS שמספק שרת ה-DHCP, " +#~ "תיקרא בצורה אוטומטית מהקובץ /etc/samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "על החבילה dhcp3-client להיות מותקנת כדי לאפשר מאפיין זה." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "האם להגדיר את smb.conf בצורה אוטומטית?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "שאר תהליך ההגדרה של Samba עוסק בשאלות אשר משפיעות על פרמטרים בקובץ /etc/" +#~ "samba/smb.conf. קובץ זה הוא קובץ ההגדרות הראשי אשר מכיל את הפרמטרים של " +#~ "שרתי הרקע של Samba (שהם smbd ו-nmbd). הקובץ smb.conf הנוכחי שלך כולל שורת " +#~ "'include' או פרמטר אשר מתפרש על כמה שורות. פרמטרים אלו עשויים לבלבל את " +#~ "תהליך ההגדרה האוטומטי, ויצריכו עריכה ידנית של הקובץ smb.conf על מנת לתקן " +#~ "את הבעיות ולאפשר ל-Samba לעובד." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "האם להשתמש בסיסמאות מוצפנות?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "כל הלקוחות החדשים מסוג-Windows מתקשרים עם שרתי SMB בעזרת סיסמאות מוצפנות. " +#~ "אם תרצה להשתמש בסיסמאות שאינן מוצפנות, יהיה עליך לבצע שינויים ב-Registry " +#~ "של לקוח ה-Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "הפעלת אופציה זו מומלצת מאוד. במידה ותופעל, וודא כי קיים הקובץ /etc/samba/" +#~ "smbpasswd, וכי הוא תקין. בנוסף, יש לדאוג שהקובץ יכיל סיסמה בעבור כל משתמש " +#~ "בעזרת שימוש בפקודה smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "האם לצור מסד נתונים של סיסמאות עבור שרת ה-Samba, בקובץ /var/lib/samba/" +#~ "passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "כדי להתאים לברירת המחדל ברוב הגרסאות של Windows, על Samba להיות מוגדרת " +#~ "להשתמש בסיסמאות מוצפנות. אפשרות זו מצריכה אחסון של סיסמאות בקובץ שונה מ /" +#~ "etc/passwd. ניתן ליצור קובץ זה בצורה אוטומטית, אך יש צורך להוסיף את " +#~ "הסיסמאות ולתחזק אותן בעתיד בצורה ידנית בעזרת הפקודה smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "אם לא תצור את זה, יהיה עליך לשנות את התצורה של שרת ה-Samba (וסביר להניח " +#~ "שגם של כל לקוחותיו) להשתמש בסיסמאות שאינן מוצפנות. " + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "ראה עוד מידע בקובץ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html מתוך " +#~ "החבילה samba-doc." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "תהליכי רקע" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "כיצד תרצה להריץ את Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "תהליך הרקע של Samba שנקרא smbd יכול לרוץ כתהליך רקע רגיל או דרך inetd. " +#~ "ריצה כתהליך רקע היא השיטה המומלצת." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "שינוי סוג מסד הסיסמאות (passdb backends) אינו ניתמך" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "החל מגרסה 3.0.23, שרת Samba אינו מאפשר שרשור של כמה מסדי סיסמאות בפרמטר " +#~ "\"passdb-backend\". נראה כי הקובץ smb.conf שלך כולל פרמטר אשר מכיל רשימה " +#~ "של כמה מסדי סיסמאות. הגירסה החדשה של samba לא תעבוד עד אשר בעיה זו תתוקן." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "האם להזיז את /etc/samba/smbpasswd ל- /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "פרויקט Samba הציג בגרסה 3.0 מנשק חדש למסד המשתמשים והסיסמאות (SAM) אשר בא " +#~ "במקום הקובץ /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "אנא אשר כי ברצונך להמיר בצורה אוטומטית, את הקובץ smbpasswd הקיים לקובץ /" +#~ "var/lib/samba/passdb.tdb. אל תבחר באופציה זו אם בכוונתך להשתמש במסד " +#~ "סיסמאות (pdb) אחר (למשל LDAP) במקום." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/zh_TW.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-13 23:18+0800\n" +"Last-Translator: Asho Yeh \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Country: TAIWAN\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"如果您不選此項,您就必須自己處理所有的設定改變,也無法享受到定期的設定改進特" +"性。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "群組/網域:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "請指定本伺服器在收到客戶端查詢時將要顯示的群組。請注意,此參數同樣也控制" +#~ "了 security=demain 設置所用的網域名。" + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "要修改 smb.conf 以使用 DHCP 取得 WINS 設定嗎?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "如果您的電腦是從網絡上的 DHCP 伺服器取得 IP 地址資訊,該 DHCP 服務也可能會" +#~ "提供網路上的 WINS 伺服器 (“NetBIOS 名稱服務”) 資訊。這需要對您的 smb.conf " +#~ "進行修改,以自動從 /etc/samba/dhcp.conf 讀取 DHCP 所提供的 WINS 設定。" + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "必須安裝 dhcp3-client 套件,才能使用此項特性。" + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "自動設定 smb.conf 嗎?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "剩下的 Samba 設定涉及那些影響 /etc/samba/smb.conf 中參數的問題。此文件是用" +#~ "來設定 Samba 程序 (nmbd 和 smbd)。您目前的 smb.conf 包括一個“include”行或" +#~ "者一個跨越多行的選項,這將攪亂自動設定程序並需要您手動修改 smb.conf 以使其" +#~ "正常工作。" + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "使用密碼加密嗎?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "較新的 Windows 客戶端都使用加密的密碼與 SMB 服務器通訊。如果您想使用明文密" +#~ "碼,您將需要修改您的 Windows 登錄表中的一個參數。" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "強烈推薦開啟此選項。如果選取,請確保您擁有一個有效的 /etc/samba/smbpasswd " +#~ "檔案,並且此檔案包含用 smbpasswd 命令為每個用戶設定的密碼。" + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "要建立 samba 密碼資料庫 /var/lib/samba/passdb.tdb 嗎?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "要與大多數 Windows 的預設設定相容,Samba 必須被設定為使用加密密碼。這需要" +#~ "將使用者密碼保存獨立於 /etc/passwd 之外的一個檔案中。此檔案可以自動建立," +#~ "但密碼必須通過執行 smbpasswd 來手動添加並保持更新。" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "如果您無法建立它,您就必須重新設定 samba (可能還包括您的客戶端機器) 以使用" +#~ "明文密碼。" + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "更多詳情,請參閱 smaba-doc 套件中的 /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" +#~ "ENCRYPTION.html。" + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "背景服務" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "您想如何執行 Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 背景服務程式 smbd 可以作為普通的背景服務或者從 inetd 啟動。以背景服" +#~ "務的方式執行是推薦的方式。" + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Chaining passdb backends將不再支援。" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "從版本3.0.23開始,在\"passdb backed\"選項中,不再支援多重後端認證機制。您" +#~ "的smb.conf檔夾帶著不支援的後端認證機制。除非您修正這個錯誤,否則新版的" +#~ "samba將無法使用。" + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "要移動 /etc/samba/smbpasswd 到 /var/lib/samba/passdb.tdb 嗎?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 引入了一種更完整的 SAM 資料庫介面,並用其取代了 /etc/samba/" +#~ "smbpasswd 檔案。" + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "請確定您是否想將現有的 smbpasswd 檔案自動移植為 /var/lib/samba/passdb." +#~ "tdb。如果您計劃使用其它的 pdb 後端 (如 LDAP) 的話,請不要選中此選項。" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/lt.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/lt.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# translation of samba-lt.po to Lithuanian +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Gintautas Miliauskas , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba-lt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-24 23:47+0300\n" +"Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "Migruoti nuo Samba 3?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"Galima migruoti esamus Samba 3 konfigūracijos failus į Samba 4. Jei " +"konfigūracija sudėtinga, tai gali nesuveikti." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "Nustatyti Samba 4 kaip PDC (pagrindinį domenų valdiklį)?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Jei nepasirinksite šios galimybės, Samba bus palikta nesukonfigūruota. " +"Turėsite tai atlikti rankiniu būdu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"Net pasirinkę šią galimybę, kad veiktų Active Directory sritis, turėsite " +"sukonfigūruoti DNS taip, kad jis teiktų duomenis iš zonos failo atitinkamame " +"aplanke." + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "Sritis:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "Nurodykite Kerberos sritį, kuriai priklausys šis serveris. Daugeliu " +#~ "atvejų ji sutaps su DNS vardų sritimi." + +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Domeno vardas:" + +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Nurodykite domeną, kuriam šis serveris turėtų priklausyti klientams, " +#~ "siunčiantiems užklausas." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Pakeisti smb.conf, kad būtų naudojami WINS nustatymai iš DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Jei šis kompiuteris gauna IP adresus iš tinklo DHCP serverio, DHCP " +#~ "serveris taip pat gali teikti informaciją apie tinklo WINS serverius " +#~ "(NetBIOS vardų serverius). Kad WINS nustatymai, gauti per DHCP (saugomi " +#~ "rinkmenoje /etc/samba/dhcp.conf), būtų naudojami, reikia pakeisti " +#~ "rinkmeną smb.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Kad būtų galima pasinaudoti šia galimybe, turi būti įdiegtas paketas " +#~ "dhcp3-client." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Automatiškai konfigūruoti smb.conf?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Likusi Samba konfigūravimo dalis susijusi su parametrais, nustatomais " +#~ "Samba konfigūracijos rinkmenoje -- /etc/samba/smb.conf. Ši rinkmena " +#~ "konfigūruoja Samba programas (nmbd ir smbd). Esamame smb.conf yra " +#~ "„include“ komanda arba nustatymas, užrašytas per kelias eilutes. Tai gali " +#~ "sutrikdyti automatinį konfigūravimo procesą, todėl gali prireikti " +#~ "rankiniu būdu paredaguoti smb.conf, kad Samba vėl pradėtų veikti." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Naudoti slaptažodžių šifravimą?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Visos nesenos Windows sistemos bendraudamos su SMB serveriu naudoja " +#~ "šifruotus slaptažodžius. Jei norite naudoti nešifruotus slaptažodžius, " +#~ "reikia pakeisti reikšmę Windows registre." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Labai rekomenduojama pasirinkti šią galimybę. Jei pasirinksite šifruotus " +#~ "slaptažodžius, įsitikinkite, kad turite taisyklingą /etc/samba/smbpasswd " +#~ "rinkmeną ir kad ten nurodyti visų naudotojų, naudojančių smbpasswd, " +#~ "slaptažodžiai." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Sukurti slaptažodžių duomenų bazę, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Kad būtų suderinama su standartine daugumos Windows sistemų " +#~ "konfigūracija, Samba turi naudoti šifruotus slaptažodžius. Tokiu atveju " +#~ "naudotojų slaptažodžiai turi būti saugomi atskirai nuo bendrų " +#~ "slaptažodžių rinkmenoje /etc/passwd. Ši rinkmena gali būti sukurta " +#~ "automatiškai, tačiau slaptažodžiai turi būti pridėti rankiniu būdu, " +#~ "leidžiant programą smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Jei nesukursite rinkmenos, turėsite perkonfigūruoti Samba (greičiausiai " +#~ "ir kitus tinklo kompiuterius), kad būtų naudojami nešifruoti " +#~ "slaptažodžiai." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Daugiau informacijos galite rasti rinkmenoje /usr/share/doc/samba-doc/" +#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html iš paketo samba-doc." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "tarnybos" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Kokiu būdu norite leisti Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba tarnyba smbd gali veikti kaip įprastinė tarnyba arba ji gali būti " +#~ "paleidžiama iš inetd. Rekomenduojama Samba naudoti kaip įprastinę tarnybą." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Perkelti /etc/samba/smbpasswd į /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 versijoje atsirado išsamesnė SAM duomenų bazės sąsaja, todėl " +#~ "rinkmena /etc/samba/smbpasswd nebenaudojama." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Patvirtinkite, kad norite esamą smbpasswd rinkmeną automatiškai " +#~ "numigruoti į /var/lib/samba/passdb.tdb. Nesirinkite šios galimybės, jei " +#~ "vietoj standartinio planuojate naudoti kitą pdb modulį (pvz., LDAP)." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/eu.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/eu.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# translation of eu.po to librezale +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Piarres Beobide , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: eu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-07 23:18+0200\n" +"Last-Translator: Piarres Beobide \n" +"Language-Team: librezale \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Aukera hau ez erabili ezkero, konfigurazioko edozein aldaketa eskuz egin " +"beharko duzu eta ezingo duzu konfigurazio aldaketa automatikoez baliatu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Lan Talde/Domeinu izena?" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Mesede ezarri zure zerbitzariari sareko bezeroek galdetzean bistaraziko " +#~ "duen lan taldea. Kontutan izan parametro honek security=domain ezarpeneko " +#~ "domeinu izena ere ezartzen duela." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "smb.conf WINS ezarpenak DHCP-tik jasotzeko eraldatu?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Zure sistemak IP helbidea sareko DHCP zerbitzari batetatik jaso ezkero, " +#~ "zerbitzari horrek sareko WINS (\"NetBIOS name servers\") zerbitzarien " +#~ "datuak eman ditzake. Honek smb.conf fitxategian aldaketa bat behar du " +#~ "DHCP bidezko WINS ezarpenak /etc/samba/dhcp.conf-etik irakurtzeko." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Ezaugarri honetaz baliatzeko dhcp3-client bezeroa instalaturik izan behar " +#~ "duzu." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Smb.conf automatikoki konfiguratu?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Konfigurazioaren hurrengo atalak /etc/samba/smb.conf fitxategiari " +#~ "dagozkion ezarpenenak dira, honek Samba programak (smbd eta nmbd) " +#~ "konfiguratzen ditu. Zure smb.conf fitxategiak 'include' lerro bat edo " +#~ "lerro bat baino luzeago den aukera bat badu, horregatik konfigurazio " +#~ "automatiko fitxategia honda daiteke, zuk eskuz konpondu beharko duzularik." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Zifraturiko pasahitzak erabili?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Windows bezero berrienek SMB zerbitzariekiko harremanak zifraturiko " +#~ "pasahitzak erabiliaz egiten dituzte. Testu laueko pasahitzak erabili nahi " +#~ "izan ezkero parametro bat aldatu behar duzu Windows erregistroan." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Aukera hau erabiltzea oso gomendagarri da. Erabiltzea hautatu ezkero " +#~ "ziurtatu baliozko /etc/samba/smbpasswd fitxategi bat duzula eta " +#~ "pasahitzak smbpasswd programaren bidez ezarri dituzula." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "/var/lib/samba/passdb.tdb pasahitz datubase berria sortu?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Windows sistema gehienen lehenetsiriko portaerarekin bateragarritasuna " +#~ "mantentzeko, Samba zifraturiko pasahitzak erabiltzeko konfiguratu behar " +#~ "da. Honetako erabiltzaileen pasahitzak gordeko dituen /etc/passwd " +#~ "fitxategiaz bereiziriko beste fitxategi bat sortu behar da. Fitxategia " +#~ "automatikoki sortu daiteke baina pasahitzak eskuz gehitu behar dira " +#~ "'smbpasswd' programaren bidez eta pasahitzak eguneraturik mantendu behar " +#~ "dira." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ " Fitxategi hau ez sortu ezkero beharrezkoa da Samba (eta ziurrenik " +#~ "Windows bezeroak) zifratu gabeko pasahitzak erabiltzeko konfiguratzea." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Samba-doc paketeko /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html " +#~ "begiratu argibide gehiagorako" + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "deabruak" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Nola nahi duzu Samba abiaraztea?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba smbd zerbitzua deabru arrunt edo inted bidez abiarazi daiteke. " +#~ "Deabru bezala abiaraztea gomendatzen da." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "\"passbd\" motore kateatzea ez da onartzen" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "2.0.23 bertsiotik aurrera ez da gehiago onartzen motore bat baino " +#~ "gehiagoren kateatzea \"passdb backend\" parametroan. Dirudienez zure smb." +#~ "conf fitxategiko \"passdb backend\" parametroak motore zerrenda bat du. " +#~ "Samba bertsio berriak ez du funtzionatuko hau konpondu arte." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passdb.tdb-ra mugitu?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 bertsioak SAM datubase sistema osoago bat eskaintzen du /etc/" +#~ "samba/smbpasswd fitxategia ordezteko." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Mesedez berretsi smbpasswd fitxategi arrunta /var/lib/samba/passdb.tdb-ra " +#~ "migratzea nahi duzula. Beste pasahitz datubase bat erabiltzea pentsatzen " +#~ "baduzu (adib LDAP) hemen 'ez' erantzun beharko zenuke." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/fr.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,94 @@ +# translation of fr.po to French +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Christian Perrier , 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-12 07:35+0200\n" +"Last-Translator: Christian Perrier \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "Faut-il mettre Samba à niveau depuis Samba 3 ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"It est possible de faire migrer les fichiers de configuration existants de " +"Samba 3 vers Samba 4. Il est probable que cette étape échoue pour des " +"installations complexes, mais elle fournira une bonne base de départ pour la " +"plupart des configurations." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "Faut-il configurer Samba 4 comme contrôleur principal de domaine ?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Si vous ne choisissez pas cette option, Samba ne sera pas configuré et vous " +"devrez fournir et régler les fichiers de configuration vous-même." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"Même si vous choisissez cette option, vous devrez configurer le service de " +"noms (DNS) pour qu'il distribue les données du fichier de zone de cet " +"annuaire, avant de pouvoir utiliser le domaine Active Directory." + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "Royaume (« realm ») Kerberos :" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer le royaume (« realm ») Kerberos auquel appartiendra ce " +#~ "serveur. Dans de nombreux cas, ce sera le nom de domaine DNS." + +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Nom de domaine :" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez indiquer le domaine où ce serveur apparaîtra dans les requêtes " +#~ "des clients." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/dz.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/dz.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba_po.pot\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-13 02:22+0530\n" +"Last-Translator: translator \n" +"Language-Team: dzongkha \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n" +"X-Poedit-Language: dzongkha\n" +"X-Poedit-Country: bhutan\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"ཁྱོད་ཀྱིས་ གདམ་ཁ་འདི་མ་གདམ་པ་ཅིན་ རིམ་སྒྲིག་གི་འགྱུར་བ་གང་རུང་ཅིག་ ཁྱོད་རང་གིས་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་དགོཔ་" +"དང་ དུས་མཚམས་རིམ་སྒྲིག་གོང་སྤེལ་གྱི་ཁེ་ཕན་འཐོབ་མི་ཚུགས།" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "ལཱ་གི་སྡེ་ཚན་/ཌོ་མེན་མིང་:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གིས་འདྲི་དཔྱད་འབདཝ་ད་ དེ་ནང་ལུ་སར་བར་འབྱུང་ནི་ཨིན་པའི་ལཱ་གི་སྡེ་ཚན་འདི་གསལ་" +#~ "བཀོད་འབད་གནང་། ཚད་བཟུང་འདི་གིས་ སྲུང་སྐྱོབ་=ཌཱ་མཱེན་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་" +#~ "ཌཱ་མཱེན་མིང་ཡང་ ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིནམ་དྲན་དགོ" + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "" +#~ "ཌི་ཨེཅ་སི་པི་ནང་ལས་ ཌབ་ལུ་ཨའི་ཨེན་ཨེསི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ལག་ལེན་འདབ་ནི་ལུ་ smb.conf ལེགས་བཅོས་" +#~ "འབད་ནི་ཨིན་ན་?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "ག་དེམ་ཅིག་འབད་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་གིས་ཡོངས་འབྲེལ་གུའི་ཌི་ཨེཅ་སི་པི་སར་བར་ནང་ལས་ ཨའི་པི་ཁ་བྱང་བརྡ་" +#~ "དོན་འཐོབ་པ་ཅིན་ ཌི་ཨེཅ་སི་པི་སར་བར་གིས་ཡང་ ཡོངས་འབྲེལ་གུ་ཡོད་པའི་ ཌབ་ལུ་ཨའི་ཨེན་ཨེསི་སར་བརསི་ " +#~ "(\"NetBIOS name servers\")གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་བྱིན་འོང་། འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ smb." +#~ "conf ཡིག་སྣོད་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོཔ་ཨིན་ དེ་འབད་བ་ཅིན་ བྱིན་ཡོད་པའི་ཌི་ཨེཅ་སི་པི་ ཌབ་ལུ་ཨའི་ཨེན་" +#~ "ཨེསི་སྒྲིག་སྟངས་འདི་ རང་བཞིན་གྱིས་ /etc/samba/dhcp.conf ནང་ལས་ལྷག་འོང་།" + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "ཌི་ཨེཅ་སི་པི་༣-ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ ཁྱད་རྣམ་འདི་གི་ཕན་ཐོགས་ལུ་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན།" + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "smb.conf འདི་རང་བཞིན་གྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན་ན?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "སམ་བ་གི་རིམ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཚུ་ འདྲི་བ་དང་འབྲེལཝ་ལས་ /etc/samba/smb.conf ནང་ཚད་བཟུང་ལུ་ཕན་" +#~ "གནོད་འབྱུངམ་ཨིན་ འདི་ཡང་སམ་བ་ལས་རིམ་ (nmbd and smbd)ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་དགོ་པའི་ཡིག་སྣོད་" +#~ "ཨིན། ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ smb.conf ནང་ལུ་ 'include'གྲལ་ཐིག་ ཡངན་ འཕར་ཚད་འགྱོ་མི་གྲལ་ཐིག་སྣ་མང་" +#~ "གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན་ དེ་གིས་ རང་བཞིན་ཅན་གྱི་རིམ་སྒྲིག་ལས་སྦྱོར་འདི་ མགུ་འཐོམ་བཅུགཔ་ཨིནམ་དང་ " +#~ "ལོག་སྟེ་ལཱ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་པའི་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་རའི་smb.conf ཞུན་དག་འབད་དགོཔ་ཨིན། " + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "ཆོག་ཡིག་གསང་བཟོ་ལགལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "ཝིན་ཌཱསི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་མང་ཤོས་ཅིག་གིས་ གསང་བཟོས་ཆོག་ཡིག་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ཨེསི་ཨེམ་བི་སར་" +#~ "བརསི་དང་གཅིག་ཁར་བརྒྱུད་འབྲེལ་འཐབ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཚིག་ཡིག་ཆོག་ཡིག་གསལ་ཏོག་ཏོ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་དགོ་" +#~ "མནོ་བ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་ཝིན་ཌཱསི་ཐོ་བཀོད་ནང་ལུ་ཚད་བཟུང་ཅིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དགོ" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "གདམ་ཁ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་མི་འདི་གིས་ གནམ་མེད་ས་མེད་འོས་སྦྱོར་འབད་ནི་ཨིན། དེ་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་" +#~ "ལུ་ནུས་ལྡན་གྱི་/etc/samba/smbpasswd ཡིག་སྣོད་ཅིག་དགོཔ་དང་ འ་ནི་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ smbpasswd " +#~ "བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་གྱི་ཐོག་ལས་ ལག་ལེན་པ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལས་ དེ་ནང་ལུ་ཆོག་ཡིག་གཞི་སྒྲིག་འབད། " + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "སམ་བ་ཆོག་ཡིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ /var/lib/samba/passdb.tdb གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ཨིན་ན་?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "ཝིན་ཌཱསི་གི་ཐོན་རིམ་མང་ཤོས་ཅིག་ནང་ སྔོན་སྒྲིག་དང་བཅས་མཐུན་འགྱུར་ཅན་ཨིན་དགོ་པ་ཅིན་ གསང་བཟོས་ཆོག་" +#~ "ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ སམ་བ་གིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོཔ་ཨིན། /etc/passwdལས་སོ་སོར་འཕྱལ་ཡོད་པའི་" +#~ "ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསོག་འཇོག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་འདི་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་ཆོག་ཡིག་དགོཔ་ཨིན། འ་ནི་ཡིག་སྣོད་འདི་ " +#~ "རང་བཞིན་གྱིས་འབད་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་ smbpasswd གཡོག་བཀོལ་ཐོག་ལུ་ " +#~ "ལག་ཐོག་ལས་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དགོཔ་དང་ མ་འོངས་པ་ལུ་འདི་ དུས་མཐུན་བཟོ་སྟེ་བཞག་དགོ" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བ་ཅིན་ ཚིག་ཡིག་རྐྱང་པོའི་ཆོག་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ སམ་བ་(དང་ ཁྱོད་" +#~ "རའི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མིའི་མ་འཕྲུལ་)འདི་ ལོག་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ" + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "ཁ་གསལ་མཁྱེན་ནིའི་དོན་ལུ་ སམ་བ་-ཌོཀ་ཐུམ་སྒྲིལ་ནང་ལས་ /usr/share/doc/samba-doc/" +#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html ལུ་ལྟ།" + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "ཌེ་མཱོནསི་" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ སམ་བ་འདི་ག་དེ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོ་མནོཝ་སྨོ?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "སམ་བ་ཌེ་མཱོན་smbdའདི་ སྤྱིར་བཏང་ཌེ་མཱོན་སྦེ་ ཡང་ན་ inetdནང་ལས་ གཡོག་བཀོལ་ཚུགས། ཌེ་མཱོན་སྦེ་" +#~ "གཡོག་བཀོལ་མི་འདི་ འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་རྩར་ལེན་ཨིན།" + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "རྒྱུན་ཐག་ passdb རྒྱབ་མཐའ་འདི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "འཐོན་རིམ་ ༣.༠.༢༣ གྱིས་འགོ་བཙུགས་ཏེ་ སམ་བ་གིས་ད་ལས་ཕར་ \"passdb backend\" ཚད་བཟུང་" +#~ "ནང་ རྒྱུན་ཐག་སྣ་མང་རྒྱབ་མཐའ་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབདཝ་ཨིན། དེ་ཡང་ ཁྱོད་ཀྱི་ smb.conf ཡིག་སྣོད་" +#~ "ནང་ རྒྱབ་མཐའི་ཐོ་ཡིག་ཅིག་ཆ་སྟེ་ passdb རྒྱབ་མཐའ་ཚད་བཟུང་དང་ལྡནམ་སྦེ་འབྱུངམ་ཨིན། སམ་བའི་འཐོན་" +#~ "རིམ་གསརཔ་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་ དེ་ནོར་བཅོས་མ་འབད་ཚུན་ཚོད་ ལཱ་མི་འབད།" + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr " /etc/samba/smbpasswdའདི་ /var/lib/samba/passdb.tdb ལུ་སྤོ་ནི་ཨིན་ན་?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "སབ་མ་༣.༠ གིས་/etc/samba/smbpasswd ཡིག་སྣོད་འཛིན་པའི་ ཨེསི་ཨེ་ཨེམ་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ ངོས་" +#~ "འདྲ་བ་ཆ་ཚང་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ཡི།" + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "ཡོད་བཞིན་པའི་ smbpasswd ཡིག་སྣོད་འདི་རང་བཞིན་གྱིས་སྦེ་ /var/lib/samba/passdb.tdbལུ་ གཞི་" +#~ "གནས་སྤོ་ནི་ཨིན་ན་ ཁྱོད་ར་ངེས་དཔྱད་འབད་གནང་། ཁྱོད་ཀྱིས་pdb རྒྱབ་མཐའ་ (དཔེར་ན་ ཨེལ་ཌི་ཨེ་པི་) " +#~ "འདི་དེ་གི་ཚབ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་འཆར་གཞི་ཡོད་པ་ཅིན་ གདམ་ཁ་འདི་ག་གདམས།" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/sv.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba 3.0.20b-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-12 20:57+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Om du inte vljer detta alternativ mste du hantera alla " +"konfigurationsndringar p egen hand och kan drfr inte utnyttja frdelarna " +"med periodiska konfigurationsfrbttringar." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Arbetsgrupp/Domnnamn:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Ange vilken arbetsgrupp som denna server ska synas i nr klienterna " +#~ "frgar. Notera att denna parameter ven kontrollerar domnnamnet som " +#~ "anvnds med instllningen \"security=domain\"." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "ndra smb.conf till att anvnda WINS-instllningar frn DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Om din dator fr en IP-address och information frn en DHCP-server p " +#~ "ntverket kan ven DHCP-server ocks skicka information om WINS-servrar " +#~ "(\"NetBIOS namnservrar\") i ditt ntverk. Detta krver en ndring i din " +#~ "fil smb.conf s att WINS-instllningar frn DHCP-servern automatiskt kan " +#~ "lsas frn /etc/samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Paketet dhcp3-client mste installeras fr att kunna anvnda denna " +#~ "funktion." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Konfigurera smb.conf automatiskt?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Resten av Samba-konfigurationen hanterar frgor som rr parametrar i /etc/" +#~ "samba/smb.conf, vilken r den fil som anvnds fr att konfigurera Samba-" +#~ "programmen (nmbd och smbd). Din aktuella smb.conf innehller en \"include" +#~ "\"-rad eller ett alternativ som spnner ver flera rader som kan gra " +#~ "Debconf frvirrad och kan innebra att du mste redigera din smb.conf p " +#~ "egen hand fr att f det att fungera igen." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Anvnd lsenordskryptering?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "De flesta Windows-klienter av senare versioner kommunicerar med " +#~ "krypterade lsenord mot SMB-servrar. Om du vill anvnda lsenord i " +#~ "klartext behver du ndra en parameter i ditt Windows-register." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Det rekommenderas varmt att du aktiverar detta alternativ. Om du gr det, " +#~ "kontrollera att du har en giltig /etc/samba/smbpasswd och att du har " +#~ "stllt in lsenorden dr fr varje anvndare med kommandot smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Skapa Sambas lsenordsdatabas, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Fr att vara kompatibel med de standardvrden i de flesta versioner av " +#~ "Windows mste Samba konfigureras fr att anvnda krypterade lsenord. " +#~ "Detta krver att anvndarnas lsenord lagras i en fil separerad frn /etc/" +#~ "passwd. Denna fil kan skapas automatiskt men lsenorden mste lggas " +#~ "till manuellt genom att kra smbpasswd och hllas uppdaterad i framtiden." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Om du inte skapar den mste du konfigurera Samba (och antagligen ven " +#~ "dina klientmaskiner) till att anvnda lsenord i klartext." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html frn paketet samba-" +#~ "doc fr mer information." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "demoner" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Hur vill du kra Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba-demonen smbd kan kras som en normal demon eller frn inetd. Kra " +#~ "som en demon r den rekommenderade metoden." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Kedjekoppling av passdb-bakndar stds inte" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Frn och med version 3.0.23 kommer Samba inte lngre att ha std fr att " +#~ "kedjekoppla flera bakndar i parametern \"passdb backend\". Det verkar " +#~ "som om din smb.conf-fil innehller en sdan bakndesparameter som " +#~ "innehller en lista ver bakndar. Den nya versionen av Samba kommer " +#~ "inte att fungera tills du har rttat till det hr." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Flytta /etc/samba/smbpasswd till /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 introducerade ett mer komplett grnssnitt fr SAM-databasen som " +#~ "sidostter filen /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Bekrfta att du vill migrera din existerande smbpasswd till /var/lib/" +#~ "samba/passdb.tdb. Vlj inte detta alternativ om du istllet planerar att " +#~ "anvnda ett annat pdb-baksystem (till exempel LDAP)." + +#~ msgid "daemons, inetd" +#~ msgstr "demoner, inetd" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/bs.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/bs.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-01 22:14+0100\n" +"Last-Translator: Safir Secerovic \n" +"Language-Team: Bosnian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: 3\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Ako ne odaberete ovu opciju, moraćete sve izmjene konfiguracije sami " +"napraviti i nećete moći iskoristiti periodična poboljšanja konfiguracije." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Workgroup/Domain Name:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Molim navedite workgroup u kojoj želite da se ovaj server nalazi prilikom " +#~ "upita od strane klijenata. Primijetite da ovaj parametar takođe " +#~ "kontroliše domain name korišten u security=domain postavci." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Izmijeniti smb.conf za korištenje WINS postavki od DHCP-a?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Ako vaš računar dobiva informacije o IP adresama od DHCP servera na " +#~ "mreži, DHCP server može također pružiti informacije o WINS serverima " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") prisutnim na mreži. Ovo zahtijeva izmjenu u " +#~ "vašoj smb.conf datoteci tako da WINS postavke dobivene od DHCP-a budu " +#~ "automatski pročitane iz /etc/samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "dhcp3-client paket mora biti instaliran kako bi se iskoristila ova " +#~ "mogućnost." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Podesiti smb.conf automatski?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Ostatak konfiguracije Samba-e se bavi pitanjima koja utiču na parametre " +#~ "u /etc/samba/smb.conf, a to je datoteka koja se koristi za podešavanje " +#~ "Samba programa (nmbd-a i smbd-a). Vaša trenutna smb.conf sadrži 'include' " +#~ "liniju ili opciju koja obuhvata nekoliko linija, što bi moglo zbuniti " +#~ "automatizovani konfiguracioni proces i zahtijevati od vas da ručno " +#~ "uredite smb.conf kako bi proradili." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Koristiti enkripciju šifre?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Svi noviji Windows klijenti komuniciraju sa SMB serverima koristeći " +#~ "enkriptovane šifre. Ako želite koristiti šifre u vidu čistog teksta, " +#~ "trebate promijeniti parametar u vašem Windows registriju." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Uključivanje ove opcije je veoma preporučeno. Ako to uradite, pobrinite " +#~ "se da imate ispravnu /etc/samba/smbpasswd datoteku i da u njoj postavite " +#~ "šifre za svakog korisnika koristeći smbpasswd naredbu." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Kreirati samba bazu podataka sa šiframa, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Kako bi bila kompatibilna s većinom Windows verzija, Samba mora biti " +#~ "podešena da koristi enkriptovane šifre. Ovo zahtijeva da korisničke " +#~ "šifre budu spremljene u zasebnu datoteku od /etc/passwd. Ova datoteka " +#~ "može biti kreirana automatski, ali šifre moraju biti dodane ručno " +#~ "pokrečući smbpasswd i ubuduće održavane." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Ako ju ne kreirate, morati ćete rekonfigurisati Samba-u (i vjerovatno " +#~ "vaše klijente) da koristi šifre u obliku čistog teksta." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Vidjeti /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html iz samba-doc " +#~ "paketa za više detalja." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "daemons" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Kako želite pokretati Samba-u?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba daemon smbd može biti pokrenut kao normalni daemon ili preko inetd-" +#~ "a. Pokretanje kao daemon je preporučeni pristup." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Premjestiti /etc/samba/smbpasswd u /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 uvodi potpuniji interfejs SAM baze podataka koji zamjenjuje /" +#~ "etc/samba/smbpasswd datoteku. " + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Molim potvrdite da li želite da postojeću smbpasswd datoteku automatski " +#~ "pomijerite u /var/lib/samba/passdb.tdb. Ne koristite ovu opciju ako " +#~ "umjesto toga planirate koristiti drugi pdb backend (poput LDAP-a)." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/ku.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/ku.po @@ -0,0 +1,80 @@ +# translation of samba_ku.po to Kurdish +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Erdal Ronahi , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba_ku\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-08 13:02+0200\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi \n" +"Language-Team: ku \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KAider 0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Navê Koma Xebate/Domain:" + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "" +#~ "Bila smb.conf were guherandin da ku mîhengên WINS ji DHCP werin bikaranîn?" + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Ji bo bikaranîna vê fonksiyonê divê pakêta dhcp3-client were sazkirin." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Bila smb.conf were jixweber mîhengkirin?" + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Danegeha şîfreyên samba, /var/lib/samba/passdb.tdb, were afirandin?" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Dixwazî Samba çawa bixebitînî?" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/fi.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/fi.po @@ -0,0 +1,221 @@ +# Translation of samba_po.po to finnish. +# +# Tapio Lehtonen , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Samba fi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-13 18:35+0200\n" +"Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Jos et valitse tt toimintoa, on kaikki asetusten muutokset tehtv itse, " +"etk pse hytymn julkaistavista asetusten parannuksista." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Tyryhmn/Verkkoalueen nimi:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Anna sen verkkoalueen nimi, johon tm palvelin ilmoittaa kuuluvansa " +#~ "asiakaskoneiden kysyess. Huomaa, ett tm parametri on mys asetuksen " +#~ "security=domain kanssa kytettv verkkoalueen nimi." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Muokataanko smb.conf kyttmn DHCP:lt saatua WINS-asetusta?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Jos tietokone saa verkkoasetukset verkon DHCP-palvelimelta, saattaa DHCP-" +#~ "palvelin tarjota tietoa mys verkon WINS-palvelimista (\"NetBIOS-" +#~ "nimipalvelimista\"). Tllin on tiedostoa smb.conf muutettava, jotta DHCP:" +#~ "n tarjoamat WINS-asetukset luetaan automaattisesti tiedostosta /etc/samba/" +#~ "dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Tt ominaisuutta voi kytt vain jos paketti dhcp3-client on asennettu." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Tehdnk asetukset tiedostoon smb.conf automaattisesti?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Loput Samban asetuksista ovat kysymyksi jotka vaikuttavat parametreihin " +#~ "Samban ohjelmien (nmbd ja smbd) asetustiedostossa /etc/samba/smb.conf. " +#~ "Nyt tiedostossa smb.conf on \"include\"-rivi tai useita rivej pitk " +#~ "valitsin, mik sotkee automatisoidun asetukset tekevn ohjelman ja " +#~ "pakottaa muokkaamaan tiedostoa smb.conf ksin, jotta se taas toimisi." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Salataanko salasanat?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Kaikki viime aikoina julkistetut Windows-asiakkaat salaavat salasanat " +#~ "liikennitess SMB-palvelimien kanssa. Jos halutaan kytt " +#~ "selvkielisi salasanoja, on Windows registryss olevaa parametria " +#~ "muutettava." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Tmn valitsimen pitmist pll suositellaan suuresti. Jos se on " +#~ "pll, on varmistuttava tiedoston /etc/samba/smbpasswd kelvollisuudesta " +#~ "ja ett siell on jokaiselle kyttjlle tehty salasana komennolla " +#~ "smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Luodaanko samban salasanatietokanta, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Jotta Samba olisi yhteensopiva useimpien Windows-versioiden oletusten " +#~ "kanssa, on Samban kytettv salattuja salasanoja. Tllin on salasanat " +#~ "tallennettava muualle kuin tiedostoon /etc/passwd. Tallennustiedosto " +#~ "voidaan luoda automaattisesti, mutta salasanat on itse listtv " +#~ "komennolla smbpasswd ja ne on itse pidettv ajan tasalla jatkossa." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Jos tiedostoa ei luoda, on Samba asetettava kyttmn selvkielisi " +#~ "salasanoja (kuten asiakaskoneetkin)." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Katso listietoja paketin samba-doc tiedostosta /usr/share/doc/samba-doc/" +#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "palvelinprosessit" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Kuinka Samba kynnistetn?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samban palvelinprosessi smbd voi toimia tavallisena prosessina tai inetd " +#~ "voi kynnist sen. Tavallisen prosessin kyttmist suositellaan." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "passdb:n taustaosien ketjuttamista ei tueta" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Versiosta 3.0.23 alkaen samba ei en tue useiden taustaosien " +#~ "ketjuttamista \"passdb backend\" -parametrissa. Tmn koneen smb.conf-" +#~ "tiedostossa vaikuttaa olevan bassdb backend -parametri jossa on luettelo " +#~ "taustaosista. Samban uusi versio ei toimi ennen kuin tm korjataan." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "Siirretnk tiedosto /etc/samba/smbpasswd tiedostoksi /var/lib/samba/" +#~ "passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samban versiossa 3.0 tuli mukaan tydellisempi SAM-tietokantarajapinta " +#~ "joka korvaa tiedoston /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Vahvista, ett olemassa oleva tiedosto smbpasswd siirretn " +#~ "automaattisesti tiedostoksi /var/lib/samba/passdb.tdb. l valitse tt " +#~ "jos aiot kytt jotain muuta pdb-taustaosaa (esim. LDAP)." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/eo.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/eo.po @@ -0,0 +1,221 @@ +# Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the samba package. +# Serge Leblanc , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-04 17:14+0200\n" +"Last-Translator: Serge Leblanc \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Se vi ne elektas tiun eblon, vi devos mem administri agordajn ŝanĝojn, kaj " +"vi ne povos periode profiti agordajn plibonigojn." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Laborgrupo/Domajnnomo:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Bonvolu indiki la laborgrupon, kies klientoj devas trovi la servilon. " +#~ "Notu, tiu parametro ankaŭ kontrolas la uzitan domajnnomon de la parametro " +#~ "\"security=domain\"." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Ŝanĝu la 'smb.conf'-dosieron por uzi la 'WINS'-argordojn el 'DHCP'?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Se via komputilo akiras sian 'IP'-adreson de reta 'DHCP'-servilo, tiu " +#~ "'DHCP'-servilo povos provizi informojn pri 'WINS'-serviloj (\"NetBIOS " +#~ "nomservilo\") rete ĉeestantaj. Tio postulas ŝanĝojn en via 'smb.conf'-" +#~ "dosiero por ke la 'WINS'-agordoj provizitaj de 'DHCP'-servilo estu " +#~ "ligitaj en la '/etc/samba/dhcp.conf'-dosiero." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "La 'dhcp3'-klienta pako dovos esti instalita por profiti ĉi tiujn " +#~ "trajtojn." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Akomodu mem la 'smb.conf'-dosieron?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "La sekva 'Samba'-agordado petas demandojn koncernantajn la parametrojn " +#~ "de /etc/samba/smb.conf'-dosiero uzita por agordi la 'Samba'-programojn " +#~ "(nmbd kaj smbd). Via kutima 'smb.conf'-dosiero enhavas 'include'-linion " +#~ "aŭ komandon kiu multlinie sterniĝas. Tio povas igi konfuza la memakomodan " +#~ "procezon kaj postuli de vi mane agordi vian 'smb.conf'-dosieron. Do oni " +#~ "konsilas mane administri la enhavon de la dosiero." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Uzu pasvortan ĉifradon?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Ĉiuj novaj 'Windows'-klientoj komunikas per 'SMB'-serviloj uzantaj " +#~ "ĉifritajn pasvortojn. Se vi volas uzi malĉifrajn pasvortojn vi bezonos " +#~ "ŝanĝi agordon en via 'Windows'-rikordkampo." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Ege rekomendita tiu eblo estas. Se vi elektas ĝin, kontrolu ĉu vi havas " +#~ "validan '/etc/samba/smbpasswd'-dosieron, en kiu vi enmetis pasvortojn por " +#~ "ĉiu uzanto kiu uzas la 'smbpasswd'-ordonon." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Ĉu krei pasvortan 'samba'-datumbazon, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Por kongrui kun implicita regulo el plimulta 'Windows'-eldono, 'Samba'-" +#~ "programo devas esti agordita por uzi ĉifrajn pasvortojn. Tio postulas ke " +#~ "uzant-pasvortoj estu memortenitaj en apartiga dosiero de '/etc/passwd'. " +#~ "Tiu dosiero povas esti aŭtomate kreita, sed oni devas mane aldoni la " +#~ "pasvortojn plenigante 'smbpasswd'-programon kaj ĝisdatigante ilin." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Se vi ne volas nun krei ĝin, vi devos agordi 'Samba'-programon (kaj " +#~ "verŝajne via klientan maŝinon) por uzi plattekstaj pasvortoj." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Vidu la '/usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html'-dosieron de " +#~ "'samba-doc'-pako por pliaj informoj." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "demonoj" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Kiel vi volas lanĉi la programon 'Samba'?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "La 'Samba'-demono 'smbd' povas ruli tiel kutima demono aŭ per la 'inetd'-" +#~ "programo. Oni konsilas demone lanĉi la 'Samba'-programon." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Multmetodo sinsekvo mastrumanta la pasvortojn ne estas administrita" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Ekde la '3.0.23'-eldono, la 'samba'-programo ne plu traktas la sinsekvan " +#~ "multan metodon per la parametro \"passdb backend\". Verŝajne via 'smb." +#~ "conf'-dosiero enhavas tian 'passdb backend'-parametron. La nova 'samba'-" +#~ "versio ne funkcios ĝis kiam tiu agordo ne estos ŝanĝita." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "Movu la '/etc/samba/smbpasswd'-dosieron al '/var/lib/samba/passdb.tdb'?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "'Samba 3.0'-pragramo enigas plian kompletan 'SAM'-datumbazan interfacon, " +#~ "anstataŭantan la '/etc/samba/smbpasswd'-dosieron." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Bonvolu konfirmi ĉu vi volas anstataŭigi la nunan 'smbpasswd'-dosieron " +#~ "per memmigrita '/var/lib/samba/passdb.tdb'-dosiero. Neniam elekti ĉi tiun " +#~ "eblon se vi planas anstataŭe uzi alian 'pdb'-internan interfacon (ekz. " +#~ "LDAP)." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/vi.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,88 @@ +# Vietnamese translation for Samba. +# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba4 4.0.0~alpha4~20080617-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-17 18:40+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "Nâng cấp từ Samba 3 không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"Có thể nâng cấp các tập tin cấu hình đã tồn tại từ Samba phiên bản 3 lên " +"Samba phiên bản 4. Rất có thể không thành công đối với thiết lập phức tạp, " +"nhưng nên cung cấp một điểm bắt đầu hữu ích cho phần lớn bản cài đặt đã có." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "Thiết lập Samba 4 như là một PDC không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Không bật tùy chọn này thì Samba còn lại không có cấu hình: bạn sẽ cần phải " +"tự cấu hình nó." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"Ngay cả khi bật tùy chọn này, bạn cần phải thiết lập dịch vụ DNS để phục vụ " +"dữ liệu từ tập tin khu vực trong thư mục đó, trước khi bạn có khả năng sử " +"dụng miền Thư mục Hoạt động." + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "Địa hạt:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "Hãy xác định địa hạt Kerberos sẽ chứa máy phục vụ này. Trong nhiều trường " +#~ "hợp đều, địa hạt trùng với tên miền DNS." + +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Tên miền:" + +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Hãy xác định miền trong đó bạn muốn máy phục vụ có vẻ nằm khi ứng dụng " +#~ "khách hỏi." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/cs.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,235 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-18 15:08+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "Přejít ze Samby 3?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"Stávající konfigurační soubory Samby 3 je možno převést do Samby 4. Převod " +"složitějších nastavení nejspíše selže, avšak pro většinu instalací by měl " +"poskytnout solidní základ." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "Nastavit Sambu 4 jako PDC?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Pokud tuto možnost nepovolíte, zůstane Samba nenakonfigurovaná a všechna " +"nastavení budete muset zvládnout sami." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"I když tuto volbu vyberete, pořád budete muset před používáním Active " +"Directory domény nastavit DNS server tak, aby vracel data ze zónového " +"souboru v daném adresáři." + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "Říše:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím kerberovu říši, do které bude tento server patřit. V mnoha " +#~ "případech je říše shodná s doménovým DNS jménem." + +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Doména:" + +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím jméno domény, do které má server patřit (resp. se to tak " +#~ "bude jevit klientům)." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Upravit smb.conf, aby používal WINS nastavení z DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud váš počítač získává IP adresu z DHCP serveru, může vám tento server " +#~ "nabízet také informace o WINS serverech (jmenných serverech NetBIOSu), " +#~ "které jsou dostupné ve vaší síti. To vyžaduje zásah do souboru smb.conf, " +#~ "kde se nastaví, aby se informace o WINS serverech načítaly ze souboru /" +#~ "etc/samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Pro využití této vlastnosti musíte mít nainstalovaný balík dhcp3-client." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Konfigurovat smb.conf automaticky?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Zbytek konfigurace Samby se zabývá otázkami, které mění parametry v /etc/" +#~ "samba/smb.conf, což je soubor používaný pro nastavení programů nmbd a " +#~ "smbd (dohromady tvoří Sambu). Váš stávající smb.conf obsahuje řádek " +#~ "'include' nebo volbu, která se táhne přes více řádků, což může zmást " +#~ "proces automatického nastavení a může způsobit, že pro znovuzprovoznění " +#~ "Samby budete muset upravit smb.conf ručně." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Použít šifrování hesel?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Všichni současní windowsoví klienti používají pro komunikaci se SMB " +#~ "servery šifrovaná hesla. Pokud chcete použít hesla nešifrovaná, musíte " +#~ "změnit jeden parametr v registrech systému Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Povolení této volby je silně doporučeno. Dáte-li na naši radu, měli byste " +#~ "se ujistit, že máte platný soubor /etc/samba/smbpasswd a že v něm " +#~ "nastavíte hesla všech uživatelů příkazem smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Vytvořit databázi hesel /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Aby byla Samba kompatibilní s výchozím nastavením většiny verzí Windows, " +#~ "musí být nastavena pro používání šifrovaných hesel. To vyžaduje, aby byla " +#~ "uživatelská hesla uložena v jiném souboru než /etc/passwd. Tento soubor " +#~ "může být vytvořen automaticky, ale hesla do něj musíte přidat ručně " +#~ "programem smbpasswd a také ho musíte udržovat aktualizovaný." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud soubor nevytvoříte, budete muset nastavit Sambu (a pravděpodobně " +#~ "také klienty), aby používali nešifrovaná hesla." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Podrobnosti naleznete v souboru /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" +#~ "ENCRYPTION.html z balíku samba-doc." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "démoni" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Jak chcete spouštět Sambu?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Server Samby smbd může běžet jako obyčejný daemon (doporučeno), nebo se " +#~ "může spouštět z inetd." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Řetězení backendů passdb není podporováno" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Počínaje verzi 3.0.23 již Samba v parametru \"passdb backend\" " +#~ "nepodporuje řetězení několika backendů. Zdá se, že váš soubor smb.conf " +#~ "obsahuje v parametru passdb backend několik backendů. Dokud to " +#~ "neopravíte, nová verze Samby nebude fungovat." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Přesunout /etc/samba/smbpasswd do /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 zavedla nové, kompletnější rozhraní k SAM databázi, jež " +#~ "překonává původní soubor /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím potvrďte, zda chcete automaticky převést stávající soubor " +#~ "smbpasswd na /var/lib/samba/passwd.tdb. Pokud plánujete použít jinou pdb " +#~ "databázi (třeba LDAP), měli byste odpovědět záporně." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/nl.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,238 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-12 21:30+0100\n" +"Last-Translator: Bart Cornelis \n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Indien u geen gebruik maakt van deze optie, dient u alle configuratie " +"instellingen zelf te doen, en zult u geen voordeel halen uit de periodieke " +"configuratie-verbeteringen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Werkgroep/Domeinnaam:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Van welke werkgroep moet deze server deel lijken uit te maken, wanneer " +#~ "clients hierom vragen? Merk op dat deze parameter ook de domeinnaam " +#~ "bepaald die wordt gebruikt voor de security=domain instelling." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "smb.conf aanpassen om de WINS instellingen van DHCP te gebruiken?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Indien uw computer zijn ip-adresinformatie van een DHCP-server op het " +#~ "netwerk haalt, voorziet deze mogelijk ook informatie betreffende de op " +#~ "het netwerk aanwezige WINS-servers (\"NetBIOS naamservers\").\" Dit " +#~ "vereist een verandering aan uw smb.conf bestand, opdat de door DHCP " +#~ "doorgegeven WINS instellingen automatisch gelezen worden van /etc/samba/" +#~ "dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Het pakket dhcp3-client dient geïnstalleerd te zijn om van deze optie " +#~ "gebruik te kunnen maken." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "smb.conf automatisch instellen?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "De resterende Samba-configuratievragen hebben betrekking op parameters " +#~ "in /etc/samba/smb.conf, het configuratiebestand dat gebruikt wordt voor " +#~ "de Samba programma's (nmbd en smbd). Uw huidige smb.conf bevat een " +#~ "'include'-regel of een optie die meerdere regels beslaat, het kan zijn " +#~ "dat dit het automatische configuratieproces in verwarring brengt. In dat " +#~ "geval dient u uw smb.conf handmatig aan te passen om samba terug werkend " +#~ "te krijgen." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Wachtwoordversleuteling gebruiken?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Alle recente windows-clients maken gebruik van versleutelde wachtwoorden " +#~ "bij de communicatie met SMB-servers. Als u 'onversleutelde tekst'-" +#~ "wachtwoorden wilt gebruiken dient u een parameter te veranderen in het " +#~ "Windows register." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Het activeren van deze optie is ten sterkste aangeraden. Indien u " +#~ "hiervoor kiest dient u er wel voor te zorgen dat u een geldig '/etc/samba/" +#~ "smbpasswd'- bestand heeft en dat u de wachtwoorden daar voor elke " +#~ "gebruiker met behulp van het commando 'smbpasswd' instelt." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Samba-wachtwoorddatabase /var/lib/samba/passdb.tdb aanmaken?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Om compatibel te zijn met de standaardwaarden van de meeste Windows-" +#~ "versies dient Samba ingesteld te zijn om gebruik te maken van " +#~ "versleutelde wachtwoorden. Dit vereist dat gebruikerswachtwoorden " +#~ "opgeslagen worden in een apart bestand (niet /etc/passwd). Dit bestand " +#~ "kan automatisch aangemaakt worden, de wachtwoorden zelf dient u echter " +#~ "handmatig aan te maken (en in de toekomst bij te houden) via het commando " +#~ "'smbpasswd'." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Als u dit bestand niet automatisch laat aanmaken dient de samba-" +#~ "configuratie (en waarschijnlijk die van uw client-machines) aangepast te " +#~ "worden om 'onversleutelde tekst'-wachtwoorden te gebruiken." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Meer informatie vindt u in /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION." +#~ "html uit het pakket 'samba-doc'." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "achtergronddiensten" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Hoe wilt u Samba draaien?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "De Samba-achtergronddienst smbd kan als een normale achtergronddienst of " +#~ "via inetd draaien. Als een achtergronddienst is de aangeraden aanpak." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Aaneenschakelen van passdb-backends wordt niet ondersteund" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Startend vanaf versie 3.0.23 ondersteund samba niet langer het " +#~ "aaneenschakelen van meerdere backends voor de 'passdb backend'-parameter. " +#~ "Het lijkt erop dat uw 'smb.conf'-bestand een 'passdb backend'-parameter " +#~ "bevat die bestaat uit een lijst van backends. De nieuwe samba-versie zal " +#~ "pas juist werken eens u dit gecorrigeerd heeft." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd verplaatsen naar /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 introduceerde een meer complete SAM-database-interface die het /" +#~ "etc/samba/smbpasswd bestand vervangt." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Bent u zeker dat u het bestaande 'smbpasswd'-bestand naar /var/lib/samba/" +#~ "passdb.tdb wilt migreren? Als u een ander pdb-backend gebruikt (bv. LDAP) " +#~ "dient u hier te weigeren." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/ro.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/ro.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of ro.po to Romanian +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Eddy Petrișor , 2006. +# Eddy Petrișor , 2007. +# Igor Stirbu , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ro\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-18 14:30+0300\n" +"Last-Translator: Igor Stirbu \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "Actualizare de la Samba 3?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"Este posibil ca fișierele de configurare existente pentru Samba 3 să fie " +"migrate la Samba 4. Probabil, pentru configurații complexe, conversia va " +"eșua, dar pentru majoritatea instalărilor rezultatul ar trebui să reprezinte " +"un bun punct de plecare." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "Se configurează Samba 4 ca PDC?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Dacă nu selectați această opțiune, serviciul Samba va rămâne neconfigurat și " +"va trebui să-l configurați manual." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"Chiar dacă se utilizează această opțiune, va trebui să configurați serviciul " +"DNS să servească datele din fișierul de zonă în acel director înainte de a " +"putea utiliza domeniul Active Directory." + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "Domeniu:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "Precizați domeniul Kerberos de care va aparține acest server. În multe " +#~ "cazuri acesta va fi la fel cu domeniul DNS." + +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Numele de domeniu:" + +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Precizați domeniul de care acest server va aparține când va fi chestionat " +#~ "de clienți." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/th.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/th.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# Thai translation of exim4. +# Copyright (C) 2006-2008 Software in the Public Interest, Inc. +# This file is distributed under the same license as the exim4 package. +# Theppitak Karoonboonyanan , 2006-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-17 15:40+0700\n" +"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "จะปรับรุ่นขึ้นจาก Samba 3 หรือไม่?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"คุณสามารถปรับย้ายแฟ้มค่าตั้งจาก Samba 3 มาเป็น Samba 4 ได้ " +"การปรับนี้อาจใช้การไม่ได้สำหรับค่าตั้งที่ซับซ้อน แต่อาจเป็นจุดเริ่มต้นที่ดีสำหรับการติดตั้งเดิมส่วนใหญ่" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "จะตั้งค่า Samba 4 ให้เป็น PDC หรือไม่?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"ถ้าคุณไม่เลือกตัวเลือกนี้ Samba จะอยู่ในสถานะที่ไม่มีการตั้งค่า และคุณจะต้องจัดการการตั้งค่าต่างๆ เอง" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"และถึงแม้คุณจะเลือกตัวเลือกนี้ คุณก็ยังต้องตั้งค่า DNS ให้ใช้ข้อมูลจากแฟ้มโซนในไดเรกทอรีนั้น " +"เพื่อให้ใช้โดเมนของ Active Directory ได้" + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "Realm:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "กรุณาระบุ realm ของ Kerberos ที่เซิร์ฟเวอร์นี้เป็นสมาชิกอยู่ โดยทั่วไป " +#~ "ค่านี้มักเป็นค่าเดียวกับชื่อโดเมนของ DNS" + +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "ชื่อโดเมน:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "กรุณาระบุโดเมนที่คุณต้องการให้เซิร์ฟเวอร์นี้ประกาศเป็นสมาชิกเมื่อถูกถามโดยเครื่องลูกข่าย" + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "จะแก้ไข smb.conf ให้ใช้ค่าตั้ง WINS จาก DHCP หรือไม่?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "ถ้าคอมพิวเตอร์ของคุณใช้ข้อมูลหมายเลข IP จากเซิร์ฟเวอร์ DHCP ในเครือข่าย เซิร์ฟเวอร์ DHCP " +#~ "ดังกล่าวอาจให้ข้อมูลเกี่ยวกับเซิร์ฟเวอร์ WINS (\"name server ของ NetBIOS\") " +#~ "ที่มีในเครือข่ายมาด้วย การจะใช้ข้อมูลดังกล่าวได้ จำเป็นต้องแก้ไขแฟ้ม smb.conf ของคุณ " +#~ "เพื่อให้มีการอ่านค่าตั้ง WINS ที่ได้จาก DHCP ในแฟ้ม /etc/samba/dhcp.conf โดยอัตโนมัติ" + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "คุณต้องติดตั้งแพกเกจ dhcp3-client ด้วย เพื่อจะใช้ความสามารถนี้" + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "จะตั้งค่า smb.conf แบบอัตโนมัติหรือไม่?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "การตั้งค่า Samba ในส่วนที่เหลือ จะเป็นคำถามที่จะมีผลต่อค่าต่างๆ ใน /etc/samba/smb.conf " +#~ "ซึ่งเป็นแฟ้มที่ใช้กำหนดค่าโปรแกรมของ Samba (nmbd และ smbd) แฟ้ม smb.conf " +#~ "ปัจจุบันของคุณ มีบรรทัด 'include' หรือมีตัวเลือกที่ยาวหลายบรรทัด " +#~ "ซึ่งจะเป็นปัญหาต่อกระบวนการตั้งค่าแบบอัตโนมัติ และคุณต้องแก้ไขแฟ้ม smb.conf ของคุณเองก่อน " +#~ "เพื่อให้สามารถใช้งานได้" + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "ใช้การเข้ารหัสลับกับรหัสผ่านหรือไม่?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "เครื่องลูกข่ายวินโดวส์รุ่นใหม่ๆ ทั้งหมด จะติดต่อกับเซิร์ฟเวอร์ SMB โดยใช้รหัสผ่านที่เข้ารหัสลับ " +#~ "ถ้าคุณต้องการจะใช้รหัสผ่านแบบข้อความธรรมดา คุณจะต้องเปลี่ยนค่าค่าหนึ่งในเรจิสตรีของวินโดวส์" + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "ขอแนะนำอย่างยิ่งให้เปิดใช้ตัวเลือกนี้ และถ้าคุณเปิดใช้ กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณมีแฟ้ม /etc/" +#~ "samba/smbpasswd ที่ใช้การได้ และคุณได้ตั้งรหัสผ่านในนั้นสำหรับผู้ใช้แต่ละคน โดยใช้คำสั่ง " +#~ "smbpasswd" + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "จะสร้างฐานข้อมูลรหัสผ่าน samba /var/lib/samba/passdb.tdb หรือไม่?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "เพื่อให้ทำงานร่วมกับค่าปกติในวินโดวส์รุ่นส่วนใหญ่ได้ จึงต้องตั้งค่า Samba " +#~ "ให้ใช้รหัสผ่านแบบเข้ารหัสลับ ซึ่งจำเป็นต้องเก็บรหัสผ่านของผู้ใช้ไว้ในแฟ้มแยกต่างหากจาก /etc/" +#~ "passwd แฟ้มดังกล่าวสามารถสร้างโดยอัตโนมัติได้ แต่รหัสผ่านจะต้องเพิ่มเองโดยใช้คำสั่ง " +#~ "smbpasswd และต้องปรับข้อมูลอยู่เสมอในอนาคต" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "หากจะไม่สร้างแฟ้มดังกล่าว คุณจะต้องตั้งค่า Samba (และอาจจะต้องตั้งค่าเครื่องลูกต่างๆ ด้วย) " +#~ "ให้ใช้รหัสผ่านแบบข้อความธรรมดา" + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html " +#~ "จากแพกเกจ samba-doc " + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "ดีมอน" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "คุณต้องการเรียกใช้ Samba แบบไหน?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "ดีมอน smbd ของ Samba สามารถทำงานแบบดีมอนธรรมดา หรือเรียกจาก inetd ก็ได้ " +#~ "ทางที่ขอแนะนำคือเรียกแบบดีมอน" + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "ไม่สนับสนุนการเชื่อมลูกโซ่แบ็กเอนด์ของ passdb" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "ตั้งแต่รุ่น 3.0.23 เป็นต้นไป samba ไม่สนับสนุนการเชื่อมลูกโซ่หลายแบ็กเอนด์ในพารามิเตอร์ " +#~ "\"passdb backend\" แต่ดูเหมือนแฟ้ม smb.conf ของคุณจะมีพารามิเตอร์ passdb backend " +#~ "เป็นรายชื่อแบ็กเอนด์หลายตัว ซึ่ง samba รุ่นใหม่นี้จะไม่ทำงาน จนกว่าคุณจะแก้ไขค่านี้" + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "ย้าย /etc/samba/smbpasswd ไปเป็น /var/lib/samba/passdb.tdb หรือไม่?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 มีอินเทอร์เฟซฐานข้อมูล SAM ที่สมบูรณ์กว่า ซึ่งมาแทนแฟ้ม /etc/samba/smbpasswd" + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "กรุณายืนยันว่าคุณต้องการย้ายจากการใช้แฟ้ม smbpasswd ไปใช้ /var/lib/samba/passdb.tdb " +#~ "โดยอัตโนมัติหรือไม่ อย่าเลือกตัวเลือกนี้ถ้าคุณมีแผนที่จะใช้แบ็กเอนด์ pdb อื่น (เช่น LDAP) แทน" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/es.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,263 @@ +# samba translation to spanish +# Copyright (C) 2003-2007 Steve Langasek +# Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, SPI Inc. +# This file is distributed under the same license as the samba package. +# +# Changes: +# - Initial translation +# Steve Langasek, 2003-2006 +# +# - Revision and update +# Javier Fernandez-Sanguino, 2006 +# +# - Translation of new templates +# Steve Langasek, 2007 +# +# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la +# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este +# formato, por ejemplo ejecutando: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir +# los siguientes documentos: +# - El proyecto de traducción de Debian al español +# http://www.debian.org/intl/spanish/ +# especialmente las notas y normas de traducción en +# http://www.debian.org/intl/spanish/notas +# +# - La guía de traducción de po's de debconf: +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último +# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de +# traducción de Debian al español () +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.23c-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-08 13:43+0200\n" +"Last-Translator: Steve Langasek \n" +"Language-Team: Debian Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Si no escoge esta opción, tendrá que gestionar a mano cualquier cambio a la " +"configuración de Samba y no disfrutará de las mejoras periódicos que se " +"realicen a la configuración." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Nombre del dominio o del grupo de trabajo:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Indique el grupo de trabajo en el cual quiere que su servidor aparezca " +#~ "cuando se lo pregunten los clientes de la red. Este parámetro también " +#~ "controla el nombre de dominio que se usa con la configuración " +#~ "«security=domain»." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Modificar smb.conf para usar la configuración WINS que proviene de DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Si su sistema recibe la dirección IP desde un servidor DHCP en la red, el " +#~ "servidor DHCP también puede proveerle informaciones sobre los servidores " +#~ "de WINS que haya en la red. Esto requiere un cambio en el fichero smb." +#~ "conf para que la configuración de WINS proveniente de DHCP se lea " +#~ "automaticamente de /etc/samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Hay que instalar el paquete dhcp3-client para aprovechar esta " +#~ "funcionalidad." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "¿Configurar smb.conf automaticamente?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "El resto de la configuración de Samba trata sobre cuestiones que afectan " +#~ "al contenido de /etc/samba/smb.conf, que es el fichero utilizado para " +#~ "configurar los programas de Samba (nmbd y smbd). Su smb.conf actual " +#~ "contiene una línea «include» o una opción que atraviesa más de una línea, " +#~ "así que el proceso de configuración automática puede dejarlo con un smb." +#~ "conf descompuesto, requiriendo que lo arregle a mano." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "¿Utilizar contraseñas cifradas?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Todos los clientes Windows actuales se comunican con los servidores SMB " +#~ "utilizando contraseñas cifradas. Si quiere usar contraseñas en claro, " +#~ "tendrá que cambiar un parámetro en el registro de sus sistemas Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Es muy recomendable habilitar esta opción. Compruebe que tiene un " +#~ "fichero /etc/samba/smbpasswd válido y que configura las contraseñas para " +#~ "cada usuario con el programa smbpasswd si elige hacerlo." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "¿Crear la base de dados de contraseñas /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Hay que configurar Samba para que use contraseñas cifradas para mantener " +#~ "la compatibilidad con el comportamiento por omisión de la mayoria de los " +#~ "sistemas Windows. Para hacer esto es necesario crear un fichero, distinto " +#~ "del /etc/passwd, donde se guarden las contraseñas de los usuarios. El " +#~ "fichero se puede crear automaticamente, aunque es necesario añadir las " +#~ "contraseñas manualmente mediante el programa «smbpasswd» y mantenerlas al " +#~ "día." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Es imprescindible que configure Samba (y probablemente también los " +#~ "sistemas cliente) para que use contraseñas en claro si no crea este " +#~ "fichero." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Si desea más información consulte /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" +#~ "ENCRYPTION.html, disponible en el paquete samba-doc." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "demonios" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "¿Cómo quiere que se ejecute Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "El servicio Samba smbd puede ejecutarse como un demonio normal " +#~ "independiente o lanzarse desde el demonio inetd. Se recomienda que se " +#~ "ejecute como demonio independiente." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "El encadenamiento de motores «passdb» ya no está soportado" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "A partir de la versión 3.0.23 de samba, ya no se soporta el " +#~ "encadenamiento de más de un motor en el parámetro «passdb backend». " +#~ "Parece que en su smb.conf tiene un parámetro «passdb backend» que consta " +#~ "de una lista de motores. La nueva versión de samba no funcionará hasta " +#~ "que lo corrija." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Convertir el fichero /etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "La versión 3.0 de Samba introduce un base de dados «SAM» más completa que " +#~ "sustituye al fichero /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Confirme si quiere que el fichero smbpasswd existente se migre de forma " +#~ "automática a /var/lib/samba/passdb.tdb. No escoja esta opción si " +#~ "pretende usar otro motor para pdb (p.ej. LDAP)." + +#~ msgid "daemons, inetd" +#~ msgstr "demonios, inetd" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/ml.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/ml.po @@ -0,0 +1,235 @@ +# Translation of samba to malayalam +# Copyright (c) 2006 Praveen A and Debian Project +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-11 19:30+0530\n" +"Last-Translator: Praveen A \n" +"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"ഈ തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വില നിങ്ങള്‍‍ തിരഞ്ഞടുത്തില്ലെങ്കില്‍ എന്തെങ്കിലും ക്രമീകരണ മാറ്റങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് " +"സ്വയം കൈകാര്യം ചെയ്യേണ്ടി വരുകയും സമയാസമയങ്ങളിലുള്ള ക്രമീകരണ പുരോഗതികളുടെ മുന്‍തൂക്കം നേടാന്‍ " +"നിങ്ങള്‍ക്ക് സാധിക്കാതെ വരുകയും ചെയ്യും." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "വര്‍ക്ക്ഗ്രൂപ്പ്/ഡൊമൈന്‍ നാമം:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "ദയവായി ക്ലയന്റുകള്‍ അന്വേഷിക്കുമ്പോള്‍ ഈ സേവകന്‍ ഉള്‍‌പ്പെടുന്നു എന്ന് തോന്നേണ്ട വര്‍ക്ക്ഗ്രൂപ്പ് നല്കുക. ഈ " +#~ "പരാമീറ്റര്‍ security=domain എന്ന സജ്ജീകരണത്തിലുപയോഗിക്കുന്ന ഡൊമൈന്‍ നാമത്തേയും " +#~ "നിയന്ത്രിക്കുന്നു എന്നോര്‍ക്കുക." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "DHCP യില്‍ നിന്നുള്ള WINS സെറ്റിങ്ങുകള്‍ ഉപയോഗിക്കാന്‍ smb.conf മാറ്റണോ?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന് ഐപി വിലാസ വിവരം നെറ്റുവര്‍ക്കിലെ ഒരു DHCP സേവകനില്‍ നിന്നുമാണ് " +#~ "ലഭിക്കുന്നതെങ്കില്‍, DHCP സേവകന്‍ നെറ്റുവര്‍ക്കിലുള്ള WINS (\"NetBIOS നാമ സേവകര്‍\") " +#~ "സേവകന്മാരെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ കൂടി നല്കിയേക്കാം. DHCP-നല്കിയ WINS സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ /" +#~ "etc/samba/dhcp.conf ല്‍ നിന്നും സ്വയമേ വായിക്കുന്നതിന് നിങ്ങളുടെ smb.conf ഫയലില്‍ ഒരു " +#~ "മാറ്റം ആവശ്യമാണ്." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "ഈ കഴിവുപയോഗിക്കാന്‍ dhcp3-client പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റാള്‍‍ ചെയ്തിരിക്കേണ്ടതുണ്ട്." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "smb.conf സ്വയമേ ക്രമീകരിക്കണോ?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "ബാക്കിയുള്ള സാംബ ക്രമീകരണം സാംബ പ്രോഗ്രാമുകളെ (nmbd യും smbd) " +#~ "ക്രമീകരിക്കാനുപയോഗിക്കുന്ന ഫയലായ /etc/samba/smb.conf ലെ പരാമീറ്ററുകളെ ബാധിക്കുന്ന " +#~ "ചോദ്യങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടതാണ്. നിങ്ങളുടെ ഇപ്പോഴത്തെ smb.conf ഒരു 'include' വരി " +#~ "അല്ലെങ്കില്‍ ഒന്നിലധികം വരിയില്‍ വ്യാപിച്ചുള്ള ഒരു തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വില ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്നതാണ്, അത് " +#~ "സ്വയമേയുള്ള ക്രമീകരണ പ്രക്രിയയെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാക്കുകയും വീണ്ടും പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന " +#~ "വിധത്തിലാക്കാന്‍ smb.conf കൈകൊണ്ട് മാറ്റുന്നത് ആവശ്യമാക്കുകയും ചെയ്യും." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "അടയാളവാക്ക് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കണോ?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "എല്ലാ പുതിയ വിന്‍ഡോസ് ക്ലയന്റുകളും SMB സേവകരുമായി ആശയവിന്മയം നടത്തുന്നത് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത " +#~ "അടയാള വാക്കുകളുപയോഗിച്ചാണ്. നിങ്ങള്‍ ക്ലിയര്‍ ടെക്സ്റ്റ് അടയാള " +#~ "വാക്കുകളുപയോഗിക്കാനാഗ്രഹിക്കുന്നെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ വിന്‍ഡോസ് രജിസ്ട്രിയിലെ ഒരു " +#~ "പരാമീറ്റര്‍ മാറ്റേണ്ടി വരും." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "ഈ തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന വില ഇനേബിള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് വളരെയധികം ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ " +#~ "അങ്ങനെ ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു യോഗ്യമായ /etc/samba/smbpasswd ഫയലുണ്ടെന്നും " +#~ "smbpasswd എന്ന ആജ്ഞ ഉപയോഗിച്ച് ഓരോ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും അവിടെ അടയാള വാക്ക് സെറ്റ് ചെയ്തു " +#~ "എന്ന് ഉറപ്പാക്കുകയും ചെയ്യുക." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "സാംബ അടയാള വാക്കുകളുടെ ഡാറ്റാബേസായ /var/lib/samba/passdb.tdb സൃഷ്ടിയ്ക്കട്ടേ?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "കൂടുതല്‍ വിന്‍ഡോസ് ലക്കങ്ങളുടേയും ഡിഫാള്‍ട്ടുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടാന്‍ സാംബ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്ത അടയാള " +#~ "വാക്കുകള്‍ ഉപയോഗിക്കാനായി ക്രമീകരിക്കേണ്ടതുണ്ട്. ഇതിന് ഉപയോക്തൃ അടയാള വാക്കുകള്‍ /etc/" +#~ "passwd ലില്‍ നിന്നും വ്യത്യസ്തമായ ഒരു ഫയലില്‍ സൂക്ഷിച്ചു വക്കേണ്ടതുണ്ട്. ഈ ഫയല്‍ സ്വയമേ " +#~ "സൃഷ്ടിക്കാവുന്നതാണ് പക്ഷേ അടയാള വാക്കുകള്‍ smbpasswd ഓടിച്ചുകൊണ്ട് മാന്വലായി " +#~ "കൂട്ടിച്ചേര്‍‌ക്കേണ്ടതും ഭാവിയില്‍ പുതുക്കി സൂക്ഷിക്കേണ്ടതുമാണ്." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "ഇത് നിങ്ങള്‍ സൃഷ്ടിച്ചില്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ് അടയാള വാക്കുകള്‍ " +#~ "ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍ സാംബ (യും ഒരു പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ക്ലയന്റ് മഷീനുകളും) പുനഃക്രമീകരിക്കേണ്ടി " +#~ "വരും." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി samba-doc പാക്കേജിലെ /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" +#~ "ENCRYPTION.html കാണുക." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "ഡെമണുകള്‍" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "സാംബ എങ്ങനെ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാനാണ് നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നത്?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "സാംബ ഡെമണ്‍ smbd ഒരു സാധാരണ ഡെമണായോ അല്ലെങ്കില്‍ inetd യില്‍ നിന്നോ " +#~ "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്. ഡെമണായി ഓടിക്കുന്നതാണ് ശുപാര്‍ശ ചെയ്തിട്ടുള്ള വഴി." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "passdb ബാക്കെന്‍ഡുകള്‍ ചെയിന്‍ ചെയ്യുന്നതിനെ പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "3.0.23 ലക്കം മുതല്‍ സാംബ \"passdb backend\" പരാമീറ്ററില്‍ ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ ബാക്കെന്‍ഡുകളെ " +#~ "ചെയിന്‍ ചെയ്യുന്നത് പിന്‍തുണയ്ക്കുന്നില്ല. നിങ്ങളുടെ smb.conf ല്‍ ബാക്കെന്‍ഡുകളുടെ " +#~ "പട്ടികയുള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന ഒരു passdb backend പരാമീറ്റര്‍ ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്നതായി തോന്നുന്നു. നിങ്ങള്‍ ഇത് " +#~ "ശരിയാക്കുന്നത് വരെ സാംബയുടെ പുതിയ ലക്കം പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയില്ല." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd നെ /var/lib/samba/passdb.tdb യിലേക്ക് മാറ്റണോ?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "നേരത്തെയുണ്ടായിരുന്ന /etc/samba/smbpasswd ഫയലിനെ മാറ്റിക്കൊണ്ട് സാംബ 3.0 ഒരു കൂടുതല്‍ " +#~ "പൂര്‍ണമായ SAM ഡാറ്റാബേസ് ഇന്റര്‍ഫേസ് കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "ദയവായി നിലവിലുള്ള smbpasswd ഫയല്‍ സ്വയമേ /var/lib/samba/passdb.tdb യിലേക്ക് " +#~ "മാറ്റുവാന്‍ നിങ്ങളാഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ എന്ന് നിശ്ചയിക്കുക. ഇതിന് പകരം മറ്റൊരു pdb ബാക്കെന്‍ഡ് " +#~ "(ഉദാ. LDAP) ഇതിന് പകരം ഉപയോഗിക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പദ്ധതിയുണ്ടെങ്കില്‍ ഈ തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്ന " +#~ "വില തിരഞ്ഞെടുക്കരുത്." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/nb.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/nb.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# translation of nb.po_[K2Raha].po to Norwegian Bokmål +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Bjørn Steensrud , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba_debian_po_nb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-12 21:44+0100\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Hvis du ikke velger automatisk oppsett, må du håndtere oppsettsendringer " +"selv, og kan ikke dra nytte av periodiske forbedringer i oppsettet." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Arbeidsgruppe/domenenavn:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Oppgi hvilken arbeidsgruppe denne tjeneren skal vise når klienter spør " +#~ "den. Merk at denne parameteren også styrer domenenavnet som brukes med " +#~ "innstillingen security=domain." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Skal smb.conf endres til å bruke WINS-innstillinger fra DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis din datamaskin får informasjon om IP-adressen fra en DHCP-tjener på " +#~ "nettet, så kan DHCP-tjeneren også skaffe informasjon om WINS-tjenere " +#~ "(«NetBIOS navnetjenere») på nettet. For å bruke dette må smb.conf-fila " +#~ "endres slik at WINS-innstillinger fra DHCP automatisk leses fra /etc/" +#~ "samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "For å utnytte denne muligheten må pakka dhcp3-client være installert." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Sette opp smb.conf automatisk?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Resten av Samba-oppsettet dreier seg om spørsmål som påvirker parametre " +#~ "i /etc/samba/smb.conf, som er oppsettsfila for Samba-programmene (nmbd og " +#~ "smbd). smb.conf-fila inneholder nå en «include»-linje eller en parameter " +#~ "som går over flere linjer, som kanskje kan forvirre den automatiske " +#~ "oppsettsprosessen slik at du må endre smb.conf for hånd for å få den til " +#~ "å virke igjen." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Bruke passord-kryptering?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Alle nyere Windows-klienter bruker krypterte passord når de kommuniserer " +#~ "med SMB-tjenere. Hvis du vil bruke passord i klartekst må du endre en " +#~ "parameter i Windows registry på klientene." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Det anbefales sterkt å bruke krypterte passord. Gjør du det, så se etter " +#~ "at du har en gyldig fil i /etc/samba/smbpasswd og at du lagrer passord " +#~ "der for hver bruker med kommandoen smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Opprette samba passord-database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Samba må settes opp til å bruke krypterte passord for å være kompatibel " +#~ "med de fleste Windows-versjoner. Dette krever at brukerpassord må lagres " +#~ "i en egen fil unna /etc/passwd. Denne fila kan opprettes automatisk, men " +#~ "passordene må legges inn manuelt med smbpasswd og holdes oppdatert i " +#~ "fremtiden." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du ikke oppretter den, må du endre oppsettet på Samba (og trolig " +#~ "også klientmaskinene) til å bruke klartekst-passord." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Mer detaljer finnes i fila /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION." +#~ "html fra pakka samba-doc." + +# Using same translation as in debian.edu/Skolelinux. A bit controversial. +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "nisser" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Hvordan vil du at Samba skal kjøres?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba-prosessen smbd kan kjøres som en normal nisse eller fra inetd. Det " +#~ "anbefales å kjøre som en nisse." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Det er ikke støtte for å kjede sammen passdb-motorer" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Fra og med versjon 3.0.23 støtter ikke samba lenger muligheten for å " +#~ "koble sammen flere motorer i parameteren «passdb backend». Det ser ut til " +#~ "at fila smb.conf på dette systemet inneholder en passdb backend-parameter " +#~ "som består av en liste over passdb -motorer. Den nye samba-versjonen vil " +#~ "ikke virke før dette er rettet." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Flytte /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "I Samba 3.0 ble det innført et mer utfyllende grensesnitt til SAM-" +#~ "databasen som erstatter fila /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Bekreft om du vil at den eksisterende smbpasswd-fila skal automatisk " +#~ "omgjøres til /var/lib/samba/passdb.tdb. Ikke velg dette om du har til " +#~ "hensikt å bruke en annen pdb-motor i stedet (f.eks. LDAP)." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/ko.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/ko.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# Sunjae Park , 2006 - 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-24 18:36-0400\n" +"Last-Translator: Sunjae Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "삼바3로부터 업그레이드할까요?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"삼바3의 기존 설정파일을 삼바4로 이전 시키는 것이 가능합니다. 복잡하게 설정되" +"어있는 경우에는 실패할 가능성이 높지만, 대부분의 경우 이것으로 시작하기 편할 " +"것입니다." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "삼바4를 PDC로 설정할까요?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하지 않을 경우 삼바는 설정 안 된 상태 그대로 있게 되며, 직접 설" +"정하셔야 합니다." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"이 옵션을 사용하는 경우에도 Active Directory 도메인을 사용하기 전 DNS를 설정" +"하여 해당 디렉토리의 zone파일의 데이터를 사용하도록 해야 합니다." + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "영역:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "이 서버가 소속될 Kerberos 영역을 지정해 주십시오. 많은 경우 DNS 도메인 이" +#~ "름과 같을 것입니다." + +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "도메인 이름:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "클라이언트에서 질의가 들어올 때 이 서버가 소속된 도메인을 지정해주십시오. " --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/km.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/km.po @@ -0,0 +1,262 @@ +# translation of km.po to Khmer +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Khoem Sokhem , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba_po_km\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-13 08:39+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +# Type: boolean +# Description +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ជ្រើស​ជម្រើស​នេះ​ទេ អ្នក​នឹង​ត្រូវ​តែ​គ្រប់គ្រង​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ណាមួយ​ដោយ​ខ្លួន​" +"អ្នក​ផ្ទាល់ និង​មិន​អាច​បាន​ផល​ប្រយោជន៍​ពី​ការ​បង្កើន​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​យ៉ាង​ទៀត​ទាត់​បាន​ទេ ។" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +# Type: string +# Description +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុមការងារ/ដែន ៖" + +# Type: string +# Description +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "សូម​បញ្ជាក់​ក្រុម​ការងារ​ដែល​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​នេះ​បង្ហាញ​នៅ​ពេល​ដែល​បាន​សួរ ដោយ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ។ ចំណាំ​" +#~ "ថា ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​ក៏​ត្រួត​ពិនិត្យ​ឈ្មោះ​ដែន ដែល​បាន​ប្រើ​ដោយ​សុវត្ថិភាព=ការ​កំណត់​ដែន ។" + +# Type: boolean +# Description +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "កែប្រែ smb.conf ដើម្បី​ប្រើ​ការកំណត់​របស់ WINS ពី DHCP ?" + +# Type: boolean +# Description +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "ប្រសិន​បើ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក​ទទួល​​ព័ត៌មាន​អាសយដ្ឋាន IP ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DHCP នៅ​លើ​បណ្ដាញ ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ " +#~ "DHCP អាច​ផ្ដល់​ផង​ដែរ​នូវ​ព័ត៌មាន​អំពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ WINS (\"ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ NetBIOS\") ដែល​បង្ហាញ​" +#~ "នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។ វា​ត្រូវ​ការ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទៅ​នឹង​ឯកសារ smb.conf របស់​អ្នក ដូច្នេះការ​កំណត់របស់ " +#~ "WINS ដែល​បានផ្ដល់​ដោយ DHCP នឹង​ត្រូវ​បាន​អាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ពី /etc/samba/dhcp.conf." + +# Type: boolean +# Description +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "កញ្ចប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ dhcp3 ត្រូវ​តែ​បាន​ដំឡើង​ដើម្បី​ទទួល​បាន​ផលប្រយោជន៍របស់​លក្ខណៈ​ពិសេស​នេះ ។" + +# Type: boolean +# Description +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ smb.conf ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ?" + +# Type: boolean +# Description +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​របស់ Samba ទាក់ទង​ជា​មួយ​នឹង​សំណួរ​ដែល​ប៉ះពាល់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៅ​ក្នុង in /etc/" +#~ "samba/smb.conf ដែល​ជា​ឯកសារ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី Samba (nmbd និង " +#~ "smbd) ។ smb.conf បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​មាន​បន្ទាត់ 'include' ឬ​ជម្រើស​ដែល​បញ្ចូល​បន្ទាត់​ជា​ច្រើន​" +#~ "ចូល​គ្នា ដែល​អាច​បន្លំ​ដំណើរ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ហើយ​តម្រូវ​ឲ្យ​អ្នក​កែសម្រួល smb." +#~ "conf របស់​អ្នក​ដោយ​ដៃ​ដើម្បី​ឲ្យ​វា​ធ្វើការ​ម្ដង​ទៀត ។" + +# Type: boolean +# Description +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "ប្រើ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ពាក្យ​សម្ងាត់ ?" + +# Type: boolean +# Description +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "គ្រប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​ដែល​ប្រើ​វីនដូ​ថ្មីៗ​ទាំង​អស់​ទាក់ទង​ជា​មួយ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SMB ដោយ​ប្រើ​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​បាន​" +#~ "អ៊ិនគ្រីប ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ជម្រះ​ពាក្យសម្ងាត់​អត្ថបទ អ្នក​នឹង​ត្រូវតែ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នៅ​ក្នុង បញ្ជី​" +#~ "ឈ្មោះ​របស់​វីនដូ ។" + +# Type: boolean +# Description +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​យ៉ាង​ខ្លាំង​ឲ្យ​អនុញ្ញាត​ជម្រើស​នេះ ។ ប្រសិន​បើ​អ្នក​ធ្វើ​ដូច្នេះ សូម​ប្រាកដ​ថា អ្នក​មាន​" +#~ "ឯកសារ /etc/samba/smbpasswd ត្រឹមត្រូវ ហើយ​អ្នក​បាន​កំណត់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ ដូច្នេះ​សម្រាប់​អ្នក​ប្រើ​" +#~ "ម្នាក់ៗ អាច​ប្រើ​ពាក្យ​បញ្ជា smbpasswd ។" + +# Type: boolean +# Description +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "បង្កើត​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យពាក្យសម្ងាត់ samba /var/lib/samba/passdb.tdb ?" + +# Type: boolean +# Description +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "ដើម្បី​ឆប​ជា​មួយ​នឹង​លំនាំដើម​នៅ​ក្នុង​កំណែ​ភាគ​ច្រើន​របស់​វីនដូ Samba ត្រូវ​តែ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ដើម្បី​ប្រើ​" +#~ "ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប ។ វា​ត្រូវ​ការ​ពាក្យសម្ងាត់​អ្នក​ប្រើ​ដើម្បី​ទុក​ក្នុង​ឯកសារ​ដោយ​ឡែក​ពី /etc/" +#~ "passwd ។ ឯកសារ​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ ប៉ុន្តែ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ត្រូវ​តែ​បាន​បន្ថែម​ដោយ​ដៃ​" +#~ "ដោយ​រត់ smbpasswd និង​ត្រូវ​បាន​ធ្វើឲ្យ​ទាន់​សម័យ​ក្នុង​ពេល​អនាគត ។" + +# Type: boolean +# Description +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​បង្កើត​វា អ្នក​ត្រូវ​តែ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ Samba (និង​ប្រហែល​ជាម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​របស់​អ្នក) " +#~ "ដើម្បី​ប្រើពាក្យសម្ងាត់អត្ថបទ​ធម្មតា ។" + +# Type: boolean +# Description +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "សម្រាប់​សេចក្តី​លម្អិត​បន្ថែម​សូម​មើល /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION." +#~ "html ពី​កញ្ចប់ samba-doc ។" + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "ដេមិន " + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​រត់ Samba តាម​វិធី​ណា ?" + +# Type: select +# Description +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "ដេមិន Samba smbd អាចរត់ជាដេមិនធម្មតា ឬពី inetd ។ ការរត់ជាដេមិនមួយត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ។" + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "មិនគាំទ្រ​ការ​ដាក់​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ passdb ជា​លំដាប់" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "ដោយ​ចាប់ផ្ដើម​ជា​មួយកំណែ ៣.០.២៣ samba មិន​គាំទ្រ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ​ជា​ច្រើន​ដាក់​ជា​លំដាប់នៅ​ក្នុង​" +#~ "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ \"កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ passdb\" ។ វា​បង្ហាញ​ថា ឯកសារ smb.conf របស់​អ្នក​" +#~ "មានប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ passdb ដែល​មាន​បញ្ជី​របស់​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ ។ កំណែ​ថ្មី​របស់ samba " +#~ "នឹង​មិន​ដំណើរការ​ទេ​រហូត​ដល់​អ្នក​កែវា ។" + +# Type: boolean +# Description +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "ផ្លាស់ទីពី /etc/samba/smbpasswd ទៅ /var/lib/samba/passdb.tdb ?" + +# Type: boolean +# Description +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 បាន​បង្ហាញ​ចំណុច​ប្រទាក់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ SAM ពេញលេញ​ជា​ច្រើន​ទៀត ដែលជំនួស​ឯកសារ /" +#~ "etc/samba/smbpasswd ។" + +# Type: boolean +# Description +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "សូម​អះអាង​ថាតើ​អ្នកចង់​ឲ្យ​ឯកសារ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដែល​មាន​ស្រាប់ត្រូវ​បាន​ប្ដូរដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ទៅ​ទៅ​ /var/" +#~ "lib/samba/passdb.tdb ។ កុំជ្រើស​ជម្រើស​នេះ ប្រសិន​បើ​អ្នក​មាន​គម្រោង​ប្រើ​កម្មវិធី​ខាង​ក្រោយ " +#~ "pdb ដទៃ​ទៀត (ឧទាហរណ៍ LDAP) ជំនួស​វិញ ។" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/pt_BR.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,238 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-12 16:16-0200\n" +"Last-Translator: André Luís Lopes \n" +"Language-Team: Debian-BR Project \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Caso você opte por essa opção, você precisará lidar com quaisquer mudanças " +"de configuração manualmente e você não poderá aproveitar os melhoramentos " +"periódicos de configuração." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Nome de Domínio/Grupo de Trabalho :" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, especifique o grupo de trabalho no qual quer que este servidor " +#~ "pareça estar quando questionado por clientes. Note que este parâmetro " +#~ "também controla o nome de Domínio usado com a configuração " +#~ "security=domain." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "" +#~ "Modificar smb.conf para usar configurações WINS fornecidas via DHCP ?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Caso seu computador obtenha as informações de endereçamento IP de um " +#~ "servidor DHCP na rede, o servidor DHCP poderá também fornecer informações " +#~ "sobre servidor WINS (\"Servidor de Nomes NetBIOS\") presentes na rede. " +#~ "Para que o Samba leia as configurações WINS fornecidas pelo servidor DHCP " +#~ "automaticamente do arquivo /etc/samba/dhcp.conf, é preciso modificar seu " +#~ "arquivo smb.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "O pacote dhcp3-client deve estar instalado para que esse recurso possa " +#~ "ser utilizado." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Configurar smb.conf automaticamente ?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "O restante da configuração do Samba lida com questões que afetam " +#~ "parâmetros no arquivo /etc/samba/smb.conf, que é o arquivo usado para " +#~ "configurar os programas Samba (nmbd e smbd). Seu arquivo smb.conf atual " +#~ "contém uma linha 'include' ou uma opção que ocupa diversas linhas, o que " +#~ "pode confundir o processo de configuração automatizado e requerer que " +#~ "você edite seu arquivo smb.conf manualmente para torná-lo funcional " +#~ "novamente." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Usar senhas criptografadas ?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Todos os clientes Windows atuais comunicam-se com servidores SMB usando " +#~ "senhas encriptadas. Caso você queira usar senhas em texto puro você " +#~ "precisará modificar um parâmetro no registro de seu Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Habilitar esta opção é altamente recomendado. Caso você o faça, " +#~ "certifique-se de possuir um arquivo /etc/samba/smbpasswd e que você tenha " +#~ "senhas definidas no mesmo para cada usuário usando o comando smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Gerar a base de dados para senhas /var/lib/samba/passdb.tdb ?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Para ser compatível com os padrões na maioria das versões do Windows, o " +#~ "Samba deve ser configurado para utilizar senhas encriptadas. Isto requer " +#~ "que as senhas dos usuários sejam armazenadas em um arquivo diferente do " +#~ "arquivo /etc/passwd. Esse arquivo pode ser criado automaticamente, mas as " +#~ "senhas devem ser definidas manualmente através da execução do utilitário " +#~ "smbpasswd e devem ser mantidas atualizadas no futuro." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Caso você não o crie, você terá que reconfigurar o samba (e provavelmente " +#~ "suas máquinas clientes) para utilização de senhas em texto puro." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Consulte o arquivo /usr/share/doc/samba-doc/htmldos/ENCRYPTION.html, " +#~ "fornecido pelo pacote samba-doc, para conhecer maiores detalhes." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "daemons" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Como você deseja que o Samba seja executado ?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "O serviço Samba smbd pode ser executado como daemon normal ou a partir do " +#~ "inetd. Executá-lo como daemon é o método recomendado." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Múltiplos backends passdb não são suportados" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Desde a versão 3.0.23, o Samba não mais suporta múltiplos backends como " +#~ "valor para o parâmetro \"passdb backend\". Parece que seu arquivo smb." +#~ "conf possui um parâmetro passdb backend que consiste de uma lista de " +#~ "backends. A nova versão do Samba não funcionará até que você corrija isso." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb ?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "O Samba 3.0 introduziu uma interface mais completa com a base de dados " +#~ "SAM, a qual substitui o arquivo /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor, confirme se você gostaria que o arquivo smbpasswd existente " +#~ "fosse migrado automaticamente para /var/lib/samba/passdb.tdb. Não aceite " +#~ "essa opção caso você planeje utilizar um outro backend pdb (como LDAP, " +#~ "por exemplo)." + +#~ msgid "daemons, inetd" +#~ msgstr "daemons, inetd" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/tr.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/tr.po @@ -0,0 +1,241 @@ +# Turkish translation of samba. +# This file is distributed under the same license as the samba package. +# Mehmet Türker , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-20 17:28+0200\n" +"Last-Translator: Mehmet Türker \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "Samba 3'ten güncelleştir?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"Varolan yapılandırma dosyalarının Samba 3'ten Samba 4'e transferi mümkündür. " +"Karmaşık yapılandırmalar için bunun başarısız olması mümkündür, fakat " +"kurulumların çoğunluğu için iyi bir başlangıç noktası sağlayacaktır." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "Samba 4'ü PDC olarak ayarla?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Eğer bu seçeneği seçmezseniz, Sabma yapılandırılmamış olarak kalacak ve " +"bütün yapılandırma değişikliklerini kendiniz yapmak zorunda kalacaksınız." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"Bu seçeneği kullanıyor olsanız bile, Active Directory etki alanı kullanıma " +"girmeden öncebu dizindeki bölge dosyasındaki veriyi sunan bir DNS " +"yapılandırmanız gerekecek." + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "Realm:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen bu sunucunun içinde yer alacağı Kerberos realm'ı belirtin. Çoğu " +#~ "durumda, bu isim DNS etki alanı ile aynıdır." + +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Etki Alanı İsmi:" + +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen sunucunuzun istemciler tarafından sorgulandığında içerisinde " +#~ "gözükmesini istediğiniz etki alanını belirtiniz." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "" +#~ "WINS ayarlarını DHCP'den kullanmak için smb.conf dosyasında değişiklik " +#~ "yapılsın mı?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer bilgisayarınız IP adresini ağınızdaki bir DHCP sunucusundan " +#~ "alıyorsa, DHCP sunucusu ayrıca ağınızda bulunan WINS sunucuları " +#~ "(\"NetBIOS alanadı sunucuları\") hakkında da bilgi verebilir. Bu, smb." +#~ "conf dosyanızda DHCP tarafından sunulan WINS ayarlarının otomatik olarak /" +#~ "etc/samba/dhcp.conf dosyasından okunmasını sağlayan bir değişikliği " +#~ "gerektirir." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Bu özellikten yararlanabilmek için dhcp3-client paketinin kurulmuş olması " +#~ "gerekir." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "smb.conf dosyası otomatik olarak yapılandırılsın mı?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Geri kalan Samba yapılandırması, Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) " +#~ "yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki " +#~ "parametreleri etkileyen sorularla devam edecektir. Mevcut smb.conf " +#~ "dosyası, debconf'u şaşırtabilecek ve smb.conf dosyanızı elle " +#~ "değiştirilmesi zorunda kılacak bir 'include' satırı veya birden fazla " +#~ "satır boyunca devam eden bir seçenek içeriyor ve tekrar çalışabilmesi " +#~ "için smb.conf dosyanızın sizin tarafınızdan değiştirilmesi gerekiyor." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Parola şifrelenmesi kullanılsın mı?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Yeni Windows istemcileri SBM sunucularıyla şifrelenmiş parolalar " +#~ "kullanarak iletişim kurarlar. Eğer düz metin parolaları kullanmak " +#~ "istiyorsanız Windows registry içinde bir parametreyi değiştirmelisiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Bu işlemi yapmanız şiddetle önerilir. Eğer yapacaksanız, geçerli bir /etc/" +#~ "samba/smbpasswd dosyanız olduğundan emin olun ve smbpasswd komutunu " +#~ "kullanarak bütün kullanıcılar için parola belirleyin." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Samba parola veritabanı /var/lib/samba/passwd.tdb yaratılsın mı?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Windows'un çoğu versiyonunda öntanımlı olarak kullanılan değerler ile " +#~ "uyumlu olabilmesi için Samba'nın şifrelenmiş parolaları kullanacak " +#~ "şekilde ayarlanması gerekir. Bu yöntem kullanıcı parolalarının /etc/" +#~ "passwd dosyası dışında saklanmasını gerektirir. Bu dosya otomatik olarak " +#~ "yaratılabilir, fakat parolaların smbpasswd komutu çalıştırılarak " +#~ "eklenmesi ve ilerleyen zamanlarda güncel tutulması gerekir." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer yaratmazsanız, daha sonra Sambayı (ve büyük ihtimalle istemci " +#~ "makineleri de) düz metin parolalarını kullanması için tekrar " +#~ "yapılandırmanız gerekir." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Daha detaylıı bilgi için samba-doc paketinden /usr/share/doc/samba-doc/" +#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html dosyasına gözatın." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "artalan süreçleri" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Samba'nın nasıl çalışmasını istersiniz?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba artalan süreci smbd, normal bir artalan süreci olarak veya " +#~ "inetd'den çalışabilir. Tavsiye edilen yaklaşım artalan süreci olarak " +#~ "çalıştırmaktır." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "Parola veritabanı için çoklu arkayüz kullanılabilmesi özelliği " +#~ "desteklenmiyor" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Versiyon 3.0.23 ile beraber, samba artık \"passdb backend\" " +#~ "parametresindeki çoklu arkayüz kullanılabilmesi özelliğini " +#~ "desteklemiyor. Öyle gözüküyorki, smb.conf dosyanızdaki parola veritabanı " +#~ "arkayüz parametresi bir liste içeriyor. Bunu düzeltene kadar yeni samba " +#~ "versiyonu çalışmayacaktır." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passwd.tdb'ye taşınsın mı?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 daha stabil ve /etc/samba/smbpasswd dosyasının da yerine " +#~ "geçecek bir SAM veritabanını içerir." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen smbpasswd dosyasının otomatik olarak /var/lib/samba/passdb.tdb " +#~ "dosyasına dönüştürülmesini isteyip istemediğinizi onaylayınız. Eğer başka " +#~ "bir pdb arkayüzü (ör. LDAP) kullanmayı planlıyorsanız, burada 'hayır' " +#~ "cevabını vermelisiniz." + +#~ msgid "daemons, inetd" +#~ msgstr "artalan süreçleri, inetd" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/ta.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/ta.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# translation of samba_po.po to TAMIL +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# drtvasudevan , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba_po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-16 20:10+0530\n" +"Last-Translator: drtvasudevan \n" +"Language-Team: TAMIL \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"நீங்கள் இதை தேர்ந்தெடுக்காவிட்டால் எந்த வடிவமைப்பையும் நீங்களேதான் செய்ய வேண்டும். மேலும் " +"அவ்வப்போது நிகழும் வடிவமைப்பு மேம்பாட்டு வசதியை இழக்க நேரும்." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "வேலைக்குழு/களப் பெயர்:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "சார்ந்தோன்களால் வினவப் படும் போது இந்த சேவையகம் எந்த வேலைக் குழுவை சேர்ந்ததாக தெரிய " +#~ "வேண்டும் என குறிப்பிடுக. இந்த எல்லை செயல் அலகு security=domain வடிவமைப்பில் உள்ள " +#~ "களப் பெயரையும் கட்டுப் படுத்தும்." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "smb.conf ஐ டிஹெச்சிபி யிலிருந்து WINS அமைப்பை பயன்படுத்த மாற்றியமைக்கவா ?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் கணினி IP முகவரியை வலைப் பின்னலிலிருந்து டிஹெச்சிபி சேவையகத்தின் மூலம் " +#~ "பெறுமானால் அந்த டிஹெச்சிபி சேவையகம் வலைப் பின்னலில் உள்ள WINS servers (விண்ஸ் " +#~ "சேவையகங்கள்) (\"NetBIOS name servers\") நெட்பயாஸ் பெயர் சேவையகங்கள் குறித்த " +#~ "தகவல்களை தர இயலும். இதற்கு smb.conf கோப்பை டிஹெச்சிபி தரும் WINS வடிவமைப்பை /" +#~ "etc/samba/dhcp.conf கோப்பிலிருந்து தானியங்கியாக படிக்கும் படி அமைக்க வேண்டும்." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "இந்த வசதியை பயன்படுத்திக் கொள்ள டிஹெச்சிபி3 சார்ந்தோன் பொதியை நிறுவ வேண்டும்." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "smb.conf ஐ தானியங்கியாக வடிவமைக்கலாமா?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "மற்ற சாம்பா வடிவமைப்பு /etc/samba/smb.conf கோப்பில் உள்ள எல்லை செயல் அலகுகளை " +#~ "(parameters) பாதிக்கும் கேள்விகளைப் பற்றியது. இந்த கோப்பு சாம்பா நிரல்களை(nmbd and " +#~ "smbd) (என்எம்பிடி மற்றும் எஸ்எம்பிடி) வடிவமைக்க பயன்படுவது. உங்களது தற்போதைய smb." +#~ "conf கோப்பு 'இன்க்லூட்' ('include') வரி அல்லது பல வரிகளை ஆக்கிரமிக்கும் தேர்வை " +#~ "உள்ளடக்கியது. இது தானியங்கி வடிவமைப்பு செயலை குழப்பலாம். அதனால் அது மீண்டும் வேலை " +#~ "செய்வதற்கு உங்களை கைமுறையாக உங்கள் smb.conf கோப்பை திருத்தக் கோரலாம்." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "கடவுச் சொல் குறியீட்டாக்கத்தை பயன்படுத்தவா?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "அனைத்து விண்டோஸ் சார்ந்தோன்களும் SMB சேவையகங்களுடன் குறியீட்டாக்கிய கடவுச் சொற்களை பயன் " +#~ "படுத்தி தொடர்பு கொள்கின்றன. நீங்கள் தெளிவான உரை கடவுச் சொல்லை பயன் படுத்த விரும்பினால் " +#~ "விண்டோஸ் பதிவகத்தில் மாற்றங்கள் செய்ய வேண்டும்." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த தேர்வை செயல் படுத்த பலமாகப் பரிந்துரைக்கப் படுகிறது. அப்படிச் செய்தால் " +#~ "செல்லுபடியாகும் /etc/samba/smbpasswd கோப்பு உங்களிடம் இருப்பதையும் நீங்கள் ஒவ்வொரு " +#~ "பயனருக்கும் smbpasswd கட்டளை மூலம் தனித்தனி கடவுச் சொல் அமைப்பதையும் உறுதி செய்து " +#~ "கொள்ளவும். " + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ " /var/lib/samba/passdb.tdb என்ற சாம்பா கடவுச் சொல் தரவுத் தளத்தை உருவாக்கவா?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "பெரும்பாலான விண்டோஸ் பதிவுகளுடன் இசைந்து போவதற்கு சாம்பாவை குறியீட்டாக்கம் செய்த " +#~ "கடவுச் சொற்களை பயன் படுத்துமாறு அமைக்க வேண்டும். இதற்கு /etc/passwd கோப்பு அல்லாது " +#~ "வேறொரு கோப்பில் பயனர் கடவுச் சொற்களை சேமிக்க வேண்டும். இந்த கோப்பை தானியங்கியாக " +#~ "உருவாக்கலாம். ஆனால் கடவுச் சொற்களை கைமுறையாக smbpasswd கட்டளை மூலம் சேர்க்க " +#~ "வேண்டும்; எதிர்காலத்தில் அதை இற்றைப் படுத்தவும் வேண்டும். " + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் அதை உருவாக்கவில்லையானால் எளிய உரை கடவுச் சொற்களை பயன் படுத்துமாறு சாம்பாவை " +#~ "(அனேகமாக உங்கள் சார்ந்தோன் இயந்திரங்களையும்) மீண்டும் வடிவமைக்க வேண்டும்." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "சாம்பா ஆவணங்கள் (samba-doc) பொதிகளில் இருந்து /usr/share/doc/samba-doc/" +#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html ஐ மேலதிக விவரங்களுக்குப் பார்க்கவும்." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "கிங்கரன்கள் (டீமன்கள்)" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "சாம்பாவை எப்படி இயக்க விரும்புகிறீர்கள்?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "சாம்பா கிங்கரனான எஸ்எம்பிடி இயல்பான கிங்கரனாக இயங்கலாம் அல்லது inetd லிருந்து " +#~ "இயங்கலாம். கிங்கரனாக இயங்குவதே பரிந்துரைக்கப் படுகிறது." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd ஐ /var/lib/samba/passdb.tdb க்கு நகர்த்தவா?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "சாம்பா 3.0 /etc/samba/smbpasswd கோப்பை நீக்கி செம்மையான முழுமையான SAM (எஸ்ஏஎம்) " +#~ "தரவுத்தள இடைமுகத்தை அறிமுகப் படுத்துகிறது." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "இருப்பிலுள்ள smbpasswd கோப்பை /var/lib/samba/passdb.tdb க்கு தானியங்கியாக மாற்ற " +#~ "வேண்டுமா என உறுதி செய்யவும். நீங்கள் LDAP போன்ற வேறு pdb பின் நிலையை பயன் படுத்த " +#~ "உத்தேசித்து இருந்தால் இதை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டாம்." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/et.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/et.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-13 10:26+0300\n" +"Last-Translator: Siim Põder \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Country: ESTONIA\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Kui sa seda seadet ei vali, pead iga seadistuse muudatuse ise läbi viima ega " +"saa tunda rõõmu autmaatsest perioodilisest seadistuse täiustustamisest." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Töögrupi/domeeni nimi:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Palun vali töögrupp, kuhu see server kuulub. Pane tähele, et seesama " +#~ "seade määrab ka domeeni, mida kasutatakse koos security=domain valikuga." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Muuta smb.conf, et kasutataks DHCP WINS seadeid?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Kui su arvuti saab IP aadressi informatsiooni võrgus asuvalt DHCP " +#~ "serverilt, võib toosama DHCP server levitada infot ka võrgus asuvate WINS " +#~ "serverite (\"NetBIOS nimeserverid\") kohta. Kui soovid, et seda " +#~ "informatsiooni kasutataks, on vaja smb.conf faili sisse viia muudatus, et " +#~ "DHCP poolt jagatud WINS seaded automaatselt /etc/samba/dhcp.conf failist " +#~ "loetaks." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Et seda võimalust kasutada, peab olema paigaldatud dhcp3-client pakk." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Seadistada smb.conf automaatselt?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Ülejäänud Samba seadistus tegeleb /etc/samba/smb.conf parameetreid " +#~ "mõjutavate küsimustega - see on fail mille abil seadistatakse Samba " +#~ "programmid (nmbd ja smbd). Sinu praegune smb.conf sisaldab 'include' rida " +#~ "või mitmerealist valikut, mis võib automaatse seadistamise nurjata ning " +#~ "tekitada olukorra, kus pead smb.conf faili käsitsi töökorda seadma." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Kasutada paroolide krüpteerimist?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Kõik hiljutised Windows kliendid suhtlevad SMB serveritega kasutades " +#~ "krüpteeritud paroole. Kui soovid kasutada avatud paroole, pead Windows " +#~ "registris muutma üht seadet." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Selle seade valimine on ülimalt soovitatav. Kui ta valid, palun veendu et " +#~ "sul oleks sobiv /etc/samba/smbpasswd fail ning sea igale seal olevale " +#~ "kasutajale smbpasswd käsu abil parool." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Luua samba paroolide andmebaas, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Et ühilduda enamike Windows versioonidega, tuleb Samba seadistada " +#~ "krüpteeritud paroole kasutama. Selle jaoks on tarvis kasutajate paroole " +#~ "väljaspool /etc/passwd hoida. Selle faili võib automaatselt luua, kuid " +#~ "paroolid tuleb sinna käsitsi lisada ning ka hiljem värsketena hoida." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Kui sa seda ei loo, tuleb sul Samba ümber seadistada (ning tõenäoliselt " +#~ "ka kliendimasinad) kasutamaks avatud paroole." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "End detailidega kurssi viimaks loe /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" +#~ "ENCRYPTION.html pakist samba-doc." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "deemonitena" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd'ist" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Kuidas soovid Samba käivitada?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba deemon võib käivituda kui tavaline deemon või inetd'ist. Soovitatav " +#~ "lähenemine on käivitamine tavalise deemonina." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "passdb backends mitme järjestikkuse variandi määramine pole toetatud" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Samba versioonid alates 3.0.23 ei toeta enam \"passdb backend\" " +#~ "parameetri juures mitmest variandist koosnevat nimekirja. Paistab, et " +#~ "sinu smb.conf failis on passdb backend parameetrile määratud nimekiri. " +#~ "Uus samba versioon ei tööta, kuni sellega tegeletud on." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Kanda /etc/samba/smbpasswd üle /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 võttis kasutusele täielikuma SAM andmebaasiliidese, mis ületab /" +#~ "etc/samba/smbpasswd faili." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Palun kinnita, kas soovid olemasoleva smbpasswd faili automaatset " +#~ "ülekandmist /var/lib/samba/passdb.tdb. Ära nõustu, kui soovid kasutada " +#~ "hoopis mõnd muud pdb lahendust (näiteks LDAP)." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/sl.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/sl.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-13 08:06+0100\n" +"Last-Translator: Matej Kovačič \n" +"Language-Team: Sl \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Slovenian\n" +"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Če ne izberete te možnosti, boste morali vse spremembe nastavitev opraviti " +"sami in ne boste mogli uporabljati periodičnih samodejnih izboljšav " +"nastavitev." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Ime delovne skupine/domene:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Prosimo, nastavite ime delovne skupine, v kateri se bo pojavil ta " +#~ "strežnik ko ga bodo klienti iskali. Ta parameter določa tudi ime domene, " +#~ "ki je uporabljeno v nastavitvah security=domain." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "" +#~ "Spremeni smb.conf za uporabo WINS nastavitev pridobljenih s strani DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Če vaš računalnik pridobiva informacije o IP naslovu prek DHCP strežnika, " +#~ "lahko ta strežnik ponuja tudi informacije o WINS strežnikih (\"NetBIOS " +#~ "imenski strežniki\"), ki so prisotni v omrežju. To zahteva spremembo v " +#~ "datoteki smb.conf ki bo omogočila samodejno branje nastavitev WINS iz /" +#~ "etc/samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "Za uporabo teh možnosti mora biti nameščen paket dhcp3-client." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Samodejna nastavitev smb.conf?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Ostanek nastavitev Sambe se nanaša na vprašanja, ki vplivajo na parametre " +#~ "v /etc/samba/smb.conf. Ta datoteka se uporablja za konfiguracijo Samba " +#~ "programov (nmbd in smbd). Vaš trenutni smb.conf vključuje vrstico " +#~ "'include' ali možnost, ki se razteza čez več vrstic konfiguracijske " +#~ "datoteke in lahko povzroči zmedo v procesu avtomatskih nastavitev. Za " +#~ "ponovno vzpostavitev delovanja bo potrebno ročno urejanje konfiguracijske " +#~ "datoteke z nastavitvami smb.conf." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Uporaba šifriranja gesel?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Vsi novejši Windows odjemalci komunicirajo s SMB strežniki z uporabo " +#~ "šifriranih gesel. Če želite uporabiti nešifrirana gesla boste morali " +#~ "spremeniti ustrezen parameter v Windows registru." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Močno priporočamo vklop te možnosti. Če jo boste vključili, preverite da " +#~ "imate veljavno datoteko /etc/samba/smbpasswd in da ste tam nastavili " +#~ "gesla za vsakega uporabnika s pomočjo ukaza smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Ali naj ustvarim bazo samba gesel, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Če želite doseči kompatibilnost z večino različic operacijskega sistema " +#~ "Windows, mora biti Samba nastavljena tako, da uporablja šifrirana gesla. " +#~ "Taka uporabniška gesla morajo biti shranjena v posebni datoteki in ne v /" +#~ "etc/passwd. Ta datoteko je mogoče ustvariti samodejno, gesla pa je treba " +#~ "dodajati ročno s pomočjo programa smbpasswd. Za ažurnost gesel morate " +#~ "tudi v prihodnje skrbeti ročno." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Če je ne boste ustvarili, boste morali nastaviti Sambo (in verjetno tudi " +#~ "odjemalce) za uporabo nešifriranih gesel." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Za podrobnejše informacije si oglejte /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" +#~ "ENCRYPTION.html iz paketa samba-doc." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "daemoni" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Kako želite poganjati Sambo?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba demon smbd lahko teče kot običajen demon ali iz inetd. " +#~ "Priporočljivo je poganjanje sambe kot demon." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Veriženje (chaining) passdb hrbtenic ni podprto." + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Od različice 3.0.23 samba ne podpira več veriženja (chaining) večih " +#~ "hrbtenic v \"passdb backend\" parametru. Kaže, da vaša konfiguracijska " +#~ "datoteka smb.conf vsebuje passdb hrbtenični parameter, ki vsebuje seznam " +#~ "hrbtenic. Nova različica sambe ne bo delovala dokler tega ne popravite." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Premaknem /etc/samba/smbpasswd v /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 uvaja popolnejši vmesnik do SAM baze ki nadomešča datoteko /etc/" +#~ "samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Prosimo potrdite če želite avtomatsko prenesti obstoječo datoteko " +#~ "smbdpasswd v var/lib/samba/passdb.tdb. Te možnosti ne izberite če boste " +#~ "namesto tega uporabljali kakšno drugo pdb hrbtenico (n. pr. LDAP)." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/da.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,226 @@ +# translation of da.po to Danish +# translation of samba Debian debconf template to Danish +# +# Claus Hindsgaul , 2004. +# Claus Hindsgaul , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: da\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-30 22:20+0200\n" +"Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" +"Language-Team: Danish\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Hvis du ikke vlger denne indstilling, m du selv hndtere ndringer i " +"opstningen, og vil ikke kunne drage nytte af de lbende forbedringer i " +"opstningen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Arbejdsgruppe/domne-navn:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Angiv den arbejdsgruppe, din server skal optrde i, nr den bliver spurgt " +#~ "af klienter. Bemrk at dette ogs styrer det domnenavn, der bruges ved " +#~ "indstillingen \"security=domain\"." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Ret smb.conf, s den benytter WINS-indstillinger fra DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis din computer fr IP-adresseoplysninger fra en DHCP-server p " +#~ "netvrket, kan DHCP-serveren ogs give oplysninger om WINS-servere " +#~ "(\"NetBIOS navneservere\") p netvrket. Dette krver en ndring i din " +#~ "smb.conf-fil, s WINS-indstillingerne fra DHCP-serveren automatisk " +#~ "indlses fra /etc/samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Pakken dhcp3-client skal vre installeret, for at kunne udnytte denne " +#~ "funktion." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "St smb.conf op automatisk?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Resten af Samba-opstningen drejer sig om sprgsml, der vedrrer " +#~ "indstillingerne i filen /etc/samba/smb.conf, som benyttes til at stte " +#~ "Samba-programmerne (nmbd og smbd) op. Din nuvrende smb.conf indeholder " +#~ "en 'include'-linje eller en indstilling, der fylder flere linjer, hvilket " +#~ "kan forvirre den automatiske opstning, og krver at du redigerer din smb." +#~ "conf selv for at f den til at fungere igen." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Kryptr adgangskoder?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Alle nyere Windows-klienter kommunikerer med SMB-servere ved hjlp af " +#~ "krypterede adgangskoder. Hvis du vil bruge adgangkoder i klar tekst, er " +#~ "du ndt til at ndre en indstilling i Windows's registreringsdatabase." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Det anbefales at du vlger denne indstilling. Hvis du gr, s srg for at " +#~ "du har en gyldig /etc/samba/smbpasswd-fil og at du her angiver " +#~ "adgangskoder for hver bruger med kommandoen smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Opret samba-adgangskodedatabasen /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "For at vre kompatibel med standardindstillingerne i de fleste udgaver af " +#~ "Windows, skal Samba sttes op til at benytte krypterede adgangskoder. " +#~ "Dette krver, at brugernes adgangskoder gemmes i en anden fil end /etc/" +#~ "passwd. Denne fil kan oprettes automatisk, men adgangskoderne skal " +#~ "tilfjes manuelt ved at kre smbpasswd, og skal fremover holdes opdateret." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du ikke opretter den, er du ndt til at stte samba (og sikkert ogs " +#~ "dine klientmaskiner) op til at benytte adgangskoder i klar tekst." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Se /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html i pakken samba-doc " +#~ "for flere detaljer." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "dmoner" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Hvordan skal Samba kres?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba-dmonen smbd kan kre som en almindelig dmon eller fra inetd. Det " +#~ "anbefales at kre den som dmon." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Sammenkdning af passdb-bagender understttes ikke" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Fra og med version 3.0.23 understtter samba ikke lngere sammenkdning " +#~ "af flere bagender i parameteren \"passdb backend\". Det lader til, at din " +#~ "smb.conf-fil indeholder en passdb-bagendeparemeter, der bestr af en " +#~ "liste med bagender. Den nye version af samba vil ikke fungere, fr du har " +#~ "rettet dette." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Flyt /etc/samba/smbpasswd til /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 introducerede en mere komplet SAM-databasegrnseflade, som " +#~ "efterflger til filen /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Bekrft om du nsker at migrere den eksisterende smbpasswd-fil til /var/" +#~ "lib/samba/passdb.tdb automatisk. Vlg ikke denne indstilling, hvis du i " +#~ "stedet planlgger at benytte en anden pdb-hndtering (f.eks. LDAP)." + +#~ msgid "daemons, inetd" +#~ msgstr "dmoner, inetd" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/it.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for samba +# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest +# This file is distributed under the same license as the samba package. +# Luca Monducci , 2004-2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba 3.0.24-4 italian debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-23 21:17+0200\n" +"Last-Translator: Luca Monducci \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "Aggiornare da Samba 3?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"È possibile migrare i file di configurazione esistenti da Samba 3 a Samba 4. " +"Probabilmente, se la configurazione è complessa, questo processo non " +"riuscirà ma dovrebbe comunque fornire un buon punto di partenza per la " +"maggior parte delle installazioni esistenti." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "Impostare Samba 4 come PDC?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Se si rifiuta, Samba rimane non configurato e si dovrà configurarlo da soli." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"Anche se si accetta, prima di poter usare il dominio dell'Active Directory, " +"è obbligatorio impostare un DNS perché questo è necessario per servire i " +"dati del file di zona per la directory." + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "Realm:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "Specificare il realm Kerberos in cui verrà inserito questo server. In " +#~ "molti casi è uguale al nome del dominio DNS." + +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Nome del dominio:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Specificare in quale dominio deve apparire questo server quando verrà " +#~ "interrogato dai client." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/ca.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/ca.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# samba (debconf) translation to Catalan. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Aleix Badia i Bosch 2004 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba_3.0.0beta2-1_templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:16-0700\n" +"Last-Translator: Jordi Mallach \n" +"Language-Team: Debian L10n Catalan \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Si no escolliu aquesta opció, haureu de gestionar manualment qualsevol canvi " +"de la configuració, i no us podreu beneficiar de les millores periòdiques." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Grup de treball/nom del domini:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Indiqueu en quin grup de treball voleu que aparegui el vostre servidor " +#~ "quan ho consultin els clients. Recordeu que aquest paràmetre també " +#~ "controla el nom de domini utilitzat pel paràmetre de configuració " +#~ "security=domain." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "" +#~ "Voleu modificar el smb.conf perquè utilitzi els paràmetres de " +#~ "configuració del WINS del DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Si el vostre ordinador obté la informació referent a la IP a través d'un " +#~ "servidor de DHCP, aquest també li donarà informació sobre els servidors " +#~ "de WINS (\"servidors de nom de NetBIOS\") presents a la xarxa. Aquesta " +#~ "opció precisa d'una modificació del fitxer smb.conf per tal que els " +#~ "paràmetres de WINS obtinguts a través del DHCP s'obtinguin a través de la " +#~ "lectura de /etc/samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Per beneficiar-vos d'aquesta característica cal que sigui instal·lat el " +#~ "paquet dhcp3-client." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Voleu configurar el smb.conf automàticament?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "La resta de la configuració del Samba tracta amb qüestions que afecten " +#~ "els paràmetres del fitxer de configuració /etc/samba/smb.conf, que " +#~ "utilitzen els programes de Samba. La versió actual del smb.conf conté una " +#~ "línia 'include' o una opció que abarca múltiples línies que podria " +#~ "confondre a la configuració automàtica i precisar de la seva edició " +#~ "manual per poder-lo fer funcionar de nou." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Voleu utilitzar el xifrat de contrasenyes?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Tots els clients de Windows recents es comuniquen amb els servidors de " +#~ "Samba utilitzant contrasenyes xifrades. Si voleu utilitzar contrasenyes " +#~ "amb text pla, haureu de modificar el vostre registre de Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "És recomanable habilitar aquesta opció. Si ho feu, assegureu-vos de tenir " +#~ "un fitxer /etc/samba/smbpasswd vàlid i que hi especifiqueu la contrasenya " +#~ "de cada usuari utilitzant l'ordre smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "Voleu crear la base de dades de contrasenyes de Samba, /var/lib/samba/" +#~ "passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "El Samba s'ha de configurar perquè utilitzi contrasenyes xifrades per tal " +#~ "que sigui compatible amb la majoria de versions de Windows per defecte. " +#~ "Això implica que les contrasenyes d'usuari s'emmagatzemin a un fitxer " +#~ "diferent del /etc/passwd. Aquest fitxer es pot crear automàticament, però " +#~ "les contrasenyes s'han d'afegir manualment executant l'ordre smbpasswd i " +#~ "s'han de mantindre actualitzades en el futur." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Si no el creeu, haureu de reconfigurar el Samba (i probablement els " +#~ "vostres ordinadors clients) per tal que utilitzin contrasenyes de text " +#~ "pla." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Per més informació feu una ullada a /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" +#~ "ENCRYPTION.html del paquet samba-doc." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "dimonis" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Com voleu executar el Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "El dimoni de Samba pot executar-se com un dimoni normal o des de l'inetd. " +#~ "És recomanable executar-lo com a dimoni." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "L'encadenament dels passdb no es permet" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Des de la versió 3.0.23, Samba ja no permet l'encadenament de més d'un " +#~ "passdb al paràmetre «passdb backend». Sembla que el vostre smb.conf conté " +#~ "un paràmetre «passdb backend» que consta d'una llista de rerefons. La nova " +#~ "versió de Samba no funcionarà fins que ho corregiu." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Voleu moure /etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "El Samba 3.0 introdueix una interfície de base de dades de SAM més " +#~ "completa que reemplaça el fitxer /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Confirmeu si voleu que es migri el fitxer smbpasswd a /var/lib/samba/" +#~ "passdb.tdb. No escolliu aquesta opció si la vostra intenció és utilitzar " +#~ "un altre rerefons pdb (p. ex., LDAP)." + +#~ msgid "daemons, inetd" +#~ msgstr "dimonis, inetd" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/mr.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/mr.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n" +"Last-Translator: Priti Patil \n" +"Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " +"\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"तुम्ही हा पर्याय निवडला नाहीत तर संरचनेतले बदल तुम्हालाच हाताळावे लागतील व तुम्हाला " +"आवर्ती संरचना गुणसंवर्धनाचा चा लाभ घेता येणार नाही." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "कार्यगट/प्रक्षेत्राचे नाव:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "ग्राहकांनी पृच्छा केल्यावर हा परिसेवक कोणत्या कार्यगटात दिसायला हवा याचा नेमका उल्लेख " +#~ "करा. लक्षात ठेवा की हेच चलितमूल्य सुरक्षा-प्रक्षेत्र निर्धारण बरोबर वापरले असता " +#~ "प्रक्षेत्रनामही नियंत्रित करते." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "" +#~ "डीएचसीपी(डायनमिक होस्ट कानफिगुरेशन प्रोटोकॉल) मधील डब्ल्युआयएनएस(विन्स) " +#~ "निर्धारणांचा उपयोग करण्यासाठी smb.conf मध्ये बदल करायचा का?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "संगणकाच्या जाळ्यावर,तुमच्या संगणकाला,डीएचसीपी परिसेवकामधून आयपी पत्ता मिळाला असेल," +#~ "तर तो डीएचसीपी परिसेवक,संगणकाच्या जाळ्यावर असलेल्या डब्ल्यूआयएनएस परिसेवकांबद्दलही " +#~ "(\"नेटबॉयस( एनईटी बीआयओएस) नांवाचा परिसेवक\") माहिती देऊ शकेल. यासाठीच तुमच्या " +#~ "smb.conf संचिकेत बदल करणे आवश्यक आहे, तसे केल्याने डीएचसीपीने पुरविलेली डब्ल्यूआयएनएस " +#~ "निर्धारणे /ईटीसी/सांबा/डीएचसीपी सीओएनएफ (/etc/samba/dhcp.conf./) मधून आपोआप " +#~ "वाचली जाऊ शकतात." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "या विशेष लक्षणाचा फायदा घेण्यासाठी,डीएचसीपी ३ ग्राहक पॅकेज अधिष्ठापित केले गेलेच " +#~ "पाहिजे. " + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "एसएमबी।सीओएनएफ smb.conf आपोआप संरचित करायचे का? " + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "सांबाची बाकीची संरचना,सांबा आज्ञावलीची (एनएमबीडी व एसएमबीडी) संरचना करण्यासाठी " +#~ "वापरल्या जाणाऱ्या etc/samba/smb.conf /ईटीसी/सांबा/एसएमबी.सीओएनएफ या संचिकेमधील " +#~ "चलितमूल्यांवर परिणाम करणाऱ्या प्रश्नांबाबत आहे. तुमच्या सध्याच्या एसएमबी. सीओएनएफ smb." +#~ "conf मध्ये,'अंतर्भाव' ओळ किंवा अनेक ओळी असलेला एक पर्याय आहे. व तो स्वयंचलित संरचना " +#~ "प्रक्रियेत गोंधळ करू शकतो आणि त्यामुळे तुम्हाला तुमची एसएमबी.सीओएनएफ,smb.conf,पुन्हा " +#~ "कार्यकारी होण्यासाठी स्वतःच संपादित करावी लागेल." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "कूटलिखित परवलीचा शब्द वापरावा का?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "विंडोजचे सर्व ग्राहक कूटलिखित परवलीचे शब्द वापरुन एसएमबी परिसेवकांशी संवाद साधतात. " +#~ "तुम्हाला स्पष्ट परवलीचे शब्द वापरायचे असतील तर तुम्हाला तुमच्या विंडोजमधील नोंदीमध्ये " +#~ "एखादे चलितमूल्य बदलावे लागेल." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "हाच पर्याय कार्यान्वित करण्याची शिफारस केली जात आहे. तुम्ही तसे केल्यास,तुमच्याजवळ वैध " +#~ "अशी (/etc/samba/smbpasswd)ईटीसी/सांबा/एसएमबी पासवर्ड संचिका आहे, तसेच ,एसएमबी " +#~ "पासवर्ड आज्ञावली वापरुन, प्रत्येक उपयोजकासाठी परवलीचे शब्द निर्धारित केल्याची खात्री " +#~ "करा." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "var/lib/samba/passdb.tdb /व्हीएआर /एलआयबी/सांबा /एसएमबी पासडीबी.टीडीबी? या " +#~ "सांबा परवलीच्या शब्दाची डेटाबेस (माहिती) तयार करा." + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "विंडोजच्या बहुतेक आवृत्तींमधील डिफॉल्टशी सहत्व ठेवण्यासाठी कूटलिखित परवलीचे शब्द वापरुन " +#~ "सांबा संरचित केला पाहिजे. यासाठी परवलीचे शब्द,ईटीसी/पासवर्ड पेक्षा अलग संचिकेत साठवून " +#~ "ठेवणे आवश्यक आहे. ही या संचिकेची रचना स्वयंचलित करता येते,परंतु यात परवलीचे शब्द,एसएमबी " +#~ "पासवर्ड चालवून स्वहस्ते टाकले पाहिजेत व भविष्यकाळात अद्ययावत ठेवले पाहिजे." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "तुम्ही ही रचना न केल्यास तुम्हाला सांबा(व कदाचित तुमच्या ग्राहकांचे संगणक),साध्या शब्दांचे " +#~ "परवलीचे शब्द वापरुन पुनःसंरचित करावे लागतील." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "अधिक माहितीसाठी सांबा-डीओसी पॅकेजमधील /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/" +#~ "ENCRYPTION.html (यूएसआर/शेअर/डीओसी/सांबा-डीओसी/एचटीएमएलडीओसीएस/एनक्रिप्शन." +#~ "एचटीएमएल) हे पॅकेज पहा." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "डिमन्स" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "आयएनइटीडी" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "तुम्हाला सांबा कशा प्रकारे चालू करावयाचा आहे?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "सांबा डिमन एसएमबीडी हा प्रोग्राम सर्वसाधारण डिमन म्हणून किंवा आयएनइटीडी मधून " +#~ "चालविता येतो. डिमन म्हणून चालविणे अधिक श्रेयस्कर." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "/ईटीसी/सांबा/एसएमबी पासवर्ड,/व्हीएआर/एलआयबी/सांबा/पासवर्ड।टीडीबी कडे हलवायचा का?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "सांबा ३.० ने पूर्णतर असा एसएएम डेटाबेस अंतराफलक प्रस्तुत केला असून तो इटीसी/सांबा/" +#~ "एसएमबी पासवर्ड संचिकेला मागे टाकतो." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "कृपया तुम्हाला सध्याची एसएमबी पासवर्ड संचिका आपोआप/व्हीएआर/एलआयबी/सांबा/" +#~ "पासडीबी।टीडीबी कडे स्थलांतरित झाल्यास चालेल का याची खात्री करा. तुम्हाला त्याऐवजी " +#~ "दुसरी कोणती पीडीबी बॅकएंड(उदा.एलडीएपी)करावयाची असल्यास हा पर्याय स्वीकारु नका" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/sq.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/sq.po @@ -0,0 +1,231 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# , fuzzy +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-13 21:25+0100\n" +"Last-Translator: Elian Myftiu \n" +"Language-Team: Debian L10n Albanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Nëse nuk zgjedh këtë mundësi, do të duhet të kryesh çdo ndryshim konfigurimi " +"vetë, dhe nuk do kesh rastin të përfitosh nga përmirësime periodike " +"konfigurimi." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Grup Pune/Emër Zone:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Të lutem saktëso grupin e punës ku dëshiron që ky shërbyes të shfaqet kur " +#~ "të pyetet nga klientë. Vër re që ky parametër kontrollon gjithashtu emrin " +#~ "e zonës së përdorur me rregullimet security=domain." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Ta ndryshoj smb.conf për të përdorur rregullimet WINS nga DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Nëse kompjuteri yt pajiset me adrese IP nga një shërbyes DHCP në rrjet, " +#~ "shërbyesi DHCP mundet gjithashtu të japë të dhëna rreth shërbyesve WINS " +#~ "(\"shërbyesa emri NetBIOS\") që ndodhen në rrjet. Kjo ka nevojë për një " +#~ "ndryshim në skedën tënde smb.conf në mënyrë të tillë që rregullimet WINS " +#~ "që vijnë me DHCP të lexohen automatikisht nga /etc/samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Duhet instaluar paketa dhcp3-client për të patur përparësi mbi këtë veti." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Ta konfiguroj smb.conf automatikisht?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Pjesa e mbetur e konfigurimit Samba ka të bëjë me pyetje që prekin " +#~ "parametra në /etc/samba/smb.conf, e cili është skeda që përdoret për të " +#~ "konfiguruar programet Samba (nmbd dhe smbd). smb.conf yt i tanishëm " +#~ "përmban një rresht 'include' ose një mundësi që tendos rreshta të " +#~ "shumëfishtë, të cilët mund të hutojnë proçesin automatik të konfigurimit " +#~ "dhe të të kërkojë ta ndryshosh skedarin tënd smb.conf dorazi dhe ta vesh " +#~ "në punë sërish." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Të përdor kriptim fjalëkalimi?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Të tërë klientët e fundit Windows komunikojnë me shërbyes SMB duke " +#~ "përdorur fjalëkalime të kriptuar. Nëse dëshiron të përdorësh fjalëkalime " +#~ "të qarta tekstualë do të duhet të ndryshosh një parametër në regjistrin " +#~ "tënd Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Aktivizimi i kësaj mundësie këshillohet fuqimisht. Nëse e bën, sigurohu " +#~ "që ke një skedar të vlefshëm /etc/samba/smbpasswd dhe që i cakton " +#~ "fjalëkalimet atje për secilin përdorues duke përdorur komandën smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Të krijoj bazë të dhënash fjalëkalimi, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Për të qenë e pajtueshme me parazgjedhjet në shumë versione Windows, " +#~ "Samba duhet të konfigurohet për përdorim fjalëkalimesh të kriptuar. Kjo " +#~ "kërkon fjalëkalimet e përdoruesve të ruhen në një skedë të veçantë nga /" +#~ "etc/passwd. Kjo skedë mund të krijohet automatikisht, por fjalëkalimet " +#~ "duhet të shtohen dorazi duke përdorur smbpasswd dhe të mirëmbahen në të " +#~ "ardhmen." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Nëse nuk e krijon, do të duhet të rikonfigurosh Samba (dhe ndoshta " +#~ "kompjuterët klientë) për të përdorur fjalëkalime tekstualë të qartë." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Shih /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html nga paketa samba-" +#~ "doc për hollësi të mëtejshme." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "daemons" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Si dëshiron të xhirojë Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Daemon Samba smbd mund të xhirojë si një daemon normal ose nga inetd. " +#~ "Rekomandohet puna si daemon." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Vargëzimi i passdb nuk suportohet" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Duke filluar nga versioni 3.0.23, samba nuk do ta suportojë më vargëzimin " +#~ "në parametrin \"passdb backend\". Ngjan që kartela jote smb.conf përmban " +#~ "një parametër passdb që përmban një listë me backend-a. Versioni i ri i " +#~ "samba-s nuk do të punojë deri kur ta korrigjoni këtë." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Ta lëviz /etc/samba/smbpasswd në /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 paraqiti një ndërfaqe baze të dhënash më të plotë SAM që " +#~ "zëvendëson skedën /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Të lutem poho nëse do dëshironit që skeda ekzistuese smbpasswd të " +#~ "shpërngulej automatikisht në /var/lib/samba/passdb.tdb. Mos e zgjidh " +#~ "këtë mundësi nëse synon të përdorësh një tjetër organizues pdb (p.sh., " +#~ "LDAP)." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/de.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# translation of samba_4.0.0-alpha4 to German +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Holger Wansing , 2006, 2007, 2008. +# Martin Krüger , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba4 4.0.0-alpha4-20080617-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-22 16:49+0100\n" +"Last-Translator: Holger Wansing \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "Upgrade von Samba 3?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"Es ist möglich, die vorhandenen Konfigurationsdateien von Samba 3 nach Samba " +"4 zu migrieren. Zwar könnte dies in sehr komplexen Situationen fehlschlagen, " +"aber für die meisten vorhandenen Installationen sollte es ein guter Anfang " +"sein." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "Samba 4 als PDC einrichten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Wenn Sie diese Option nicht wählen, bleibt Samba unkonfiguriert, so dass Sie " +"es selbst konfigurieren müssen." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"Auch wenn Sie diese Option auswählen, müssen Sie, um die Active-Directory-" +"Domain nutzen zu können, das DNS so einrichten, dass es die Daten der " +"Zonendatei aus dem Verzeichnis bereitstellt." + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "Realm:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie bitte den Kerberos-Realm (Verwaltungsbereich) an, in dem sich " +#~ "dieser Server befinden wird. In vielen Fällen wird dies identisch zum DNS-" +#~ "Domain-Namen sein." + +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Domain-Name:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte geben Sie die Domain an, in welcher der Server bei Anfragen von " +#~ "Clients erscheinen soll." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/POTFILES.in +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] samba4.templates --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/hu.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/hu.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# Hungarian translation for samba +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the samba package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-13 09:20+0100\n" +"Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Hungarian\n" +"X-Poedit-Country: HUNGARY\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Ha nem élsz e lehetőséggel, minden beállítás változását neked kell " +"felügyelned, és nem élvezheted az időszakos beállításhangolás előnyeit." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Munkacsoport/Tartomány neve:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Add meg e kiszolgáló által megjelenítendő munkacsoport, mikor azt " +#~ "lekérdezik a kliensek. Vedd figyelembe, hogy e paraméter meghatározza a " +#~ "tartomány nevét is, ha engedélyezve van a security=domain beállítás." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "" +#~ "Módosítod az smb.conf-ot, hogy a WINS beállításokat a DHCP-n keresztül " +#~ "érje el?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Ha e gép az IP címeket egy DHCP kiszolgálótól kérdezi le a hálózaton, " +#~ "lehet, hogy a WINS kiszolgálók (\"NetBIOS névkiszolgálók\") listáját is " +#~ "le tudja kérdezni. Ehhez az smb.conf módosítása szükséges, hogy a DHCP-n " +#~ "keresztüli WINS beállításokat automatikusan kiolvassa a /etc/samba/dhcp." +#~ "conf-ból." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "A dhcp3-client csomagnak telepítve kell lennie e képesség kihasználásához." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Az smb.conf-ot automatikusan állítod be?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "A Samba további beállításaihoz a /etc/samba/smb.conf paramétereit " +#~ "befolyásoló további kérdéseket kell megválaszolni, ami a Samba programok " +#~ "(nmbd és smbd) beállítófájlja. A jelenlegi smb.conf tartalmaz egy " +#~ "'include' sort, vagy egy több sorra tört opciót, ami megzavarhatja az " +#~ "automata beállító folyamot, és szükségessé teszi az smb.conf saját kezű " +#~ "szerkesztését, hogy az ismét működjön." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Használsz kódolt jelszavakat?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Az újabb Windows kliensek kódolt jelszavakkal kommunikálnak az SMB " +#~ "kiszolgálókkal. Ha sima szöveges jelszavakat kívánsz alkalmazni, meg kell " +#~ "változtatni egy beállítást a kliensek regisztrációjában." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "E lehetőség bekapcsolása erősen ajánlott. Ha ezt teszed, győződj meg róla " +#~ "hogy érvényes /etc/samba/smbpasswd fájllal rendelkezel és hogy " +#~ "beállítottad a jelszavakat minden felhasználóhoz a smbpasswd paranccsal." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Létrehozod a samba jelszóadatbázist (/var/lib/samba/passdb.tdb)?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Az újabb Windows kliensekkel való kompatibilitás érdekében a Samba-t " +#~ "kódolt jelszavak használatára kell beállítani. Ez megköveteli a " +#~ "jelszavak /etc/passwd fájltól különálló tárolását. Ez a fájl " +#~ "automatikusan létrejön, de a jelszavakat kézzel kell felvenni az " +#~ "smbpasswd parancs futtatásával és a továbbiakban kezelni." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Ha nem hozod létre, újra be kell állítani a Samba-t (és valószínűleg a " +#~ "klienseket is) a sima szöveges jelszavakhoz." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Lásd a samba-doc csomag /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html " +#~ "odalát a részletekért." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "démonok" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Hogyan induljon a Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Az smbd Samba démon futhat normál démonként vagy az inetd-n keresztül. A " +#~ "démonként való futtatása a javasolt beállítás." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "A passdb hátterek láncolása nem támogatott" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "A 3.0.23 verziótól a samba nem támogatja több háttér láncolását a " +#~ "\"passdb backend\" paraméterben. Ezzel szemben úgy fest, az smb.conf " +#~ "fájlod egy hátterek listájából álló passdb háttér paramétert tartalmaz. A " +#~ "samba új verziója ennek javításával fog működni." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "Áthelyezed a /etc/samba/smbpasswd tartalmát a /var/lib/samba/passdb.tdb-" +#~ "be?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "A Samba 3.0 sokkal átfogóbb SAM adatbázis felületet ad, mellyel elavul a /" +#~ "etc/samba/smbpasswd fájl." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Erősítsd meg a létező smbpasswd fájl áthelyezését a /var/lib/samba/passdb." +#~ "tdb fájlba. Ha másik pdb hátteret használnál (például LDAP), válaszolj " +#~ "nemmel." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/bg.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/bg.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# translation of bg.po to Bulgarian +# +# Damyan Ivanov , 2006, 2007. +# Damyan Ivanov , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba_3.0.23c-1_bg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-17 14:00+0300\n" +"Last-Translator: Damyan Ivanov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "Обновяване от Samba 3?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"Конфигурационните файлове на Samba 3 могат да бъдат преработени за работа " +"със Samba 4. При сложни конфигурации това може да не даде добър резултат, но " +"в повечето случаи би трябвало да даде добра първоначална настройка." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "Настройване на Samba 4 като PDC?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "Ако не изберете тази настройка ще трябва сами да настроите Samba." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"При всички случай е необходимо да настроите DNS така, че да използва данните " +"от файла със зоната от тази директория преди да можете да използвате домейна " +"на Active Directory." + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "Област:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "Въведете името на областта на Kerberos, в която ще бъде този сървър. В " +#~ "много случаи областта съвпада с името в DNS." + +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Домейн:" + +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Въведете името на домейна, в който да се представя сървърът при запитване " +#~ "от клиентите." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Да се промени ли smb.conf да взима настройките за WINS от DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Ако компютърът получава информация за мрежовите настройки от DHCP-сървър, " +#~ "този метод може да се използва и за получаване на информация за наличните " +#~ "WINS-сървъри (сървъри за имена NetBIOS). За целта е необходимо да се " +#~ "промени файлът с настройки smb.conf, така че WINS-настройките да се " +#~ "взимат от /etc/samba.dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "Тази настройки изисква инсталирането на пакета dhcp3-client." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Автоматична настройка на smb.conf?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Останалата част от настройката на Samba изисква промени на параметри в " +#~ "smb.conf (файлът с настройки за smbd и nmbd). В момента smb.conf съдържа " +#~ "директива „include“, която може да обърка процеса на автоматична " +#~ "настройка. Ако това се случи ще се наложи ръчно да поправите smb.conf." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Шифриране на паролите?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Всички съвременни версии на Windows използват шифрирани пароли за връзка " +#~ "със SMB-сървъри. Използването на пароли без шифриране е възможно само " +#~ "след промени в регистъра." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "Използването на шифрирани пароли е силно препоръчително." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Създаване на базата данни с пароли, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "За съвместимост с повечето версии на Windows, Samba трябва да използва " +#~ "шифрирани пароли. Това изисква паролите да се съхраняват във файл, " +#~ "отделен от /etc/passwd. Този файл може да бъде създаден автоматично, но " +#~ "потребителите и паролите трябва да се добавят ръчно чрез командата " +#~ "smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Ако не създадете този файл, трябва да настроите Samba (а вероятно и " +#~ "компютрите с Windows) да не използват шифрирани пароли." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "За повече информация вижте /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION." +#~ "html." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "фонов процес" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "при нужда" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Как да се стартира Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Основният процес на Samba, smbd, може да бъде изпълняван при нужда или " +#~ "като фонов процес (със зареждането на операционната система). " +#~ "Препоръчителният начин за изпълнение е като фонов процес." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "Новата версия на samba не поддържа работа с няколко бази данни с пароли" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "От версия 3.0.23 нататък, samba не поддържа работа с няколко бази данни с " +#~ "пароли в параметъра „passdb backend“. Изглежда, че във файла с настройки " +#~ "„smb.conf“ този параметър съдържа списък с няколко бази данни с пароли. " +#~ "Новата версия на samba няма да работи докато не коригирате това." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "Да се премести ли /etc/samba/smbpasswd във /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 въвежда по-пълна база с потребители, която прави излишен /etc/" +#~ "samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Потвърдете дали желаете съществуващият /etc/samba/smbpasswd да бъде " +#~ "мигриран автоматично към /var/lib/samba/passdb.tdb. Не избирайте тази " +#~ "настройка ако планирате да използвате друг начин на удостоверяване " +#~ "(например LDAP)." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/ru.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# Translation of samba_3.0.23c-1.po to Russian +# Yuriy Talakan' , 2005, 2006. +# Pavel Maryanov , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba_3.0.23c-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-13 22:22+0200\n" +"Last-Translator: Pavel Maryanov \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"При отказе от этой возможности позаботиться обо всех изменениях конфигурации " +"придётся самостоятельно, а приведёт к невозможности периодического " +"обновления настроек." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Рабочая группа/домен:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Укажите рабочую группу, к которой будет принадлежать сервер при опросе " +#~ "клиентами. Обратите внимание, что этот параметр также определяет имя " +#~ "домена, используемое вместе с параметром security=domain." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Изменить smb.conf для использования настроек WINS из DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Если компьютер получает информацию о своём IP-адресе от службы DHCP по " +#~ "сети, тогда DHCP-сервер также может предоставлять информацию о серверах " +#~ "WINS (\"серверы имён NetBIOS\"), доступных в сети. Чтобы настройки WINS, " +#~ "предоставленные сервером DHCP, автоматически считывались из /etc/samba/" +#~ "dhcp.conf, нужно изменить файл smb.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Чтобы использовать эту возможность, нужно установить пакет dhcp3-client." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Настроить smb.conf автоматически?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Оставшаяся часть настройки Samba представляет собой вопросы, влияющие на " +#~ "параметры в /etc/samba/smb.conf. Этот файл используется для настройки " +#~ "программ Samba (nmbd и smbd). В текущем файле smb.conf есть строка " +#~ "'include' или параметр, состоящий из нескольких строк. При этом " +#~ "автоматическая настройка может быть нарушена, и для восстановления " +#~ "работоспособности потребуется отредактировать smb.conf вручную." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Использовать шифрование паролей?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Все последние Windows-клиенты связываются с серверами SMB с " +#~ "использованием шифрованных паролей. Если нужно использовать нешифрованные " +#~ "пароли, тогда надо будет изменить параметр в реестре Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Крайне рекомендуется включить этот параметр. В этом случае нужно " +#~ "убедиться в правильности файла /etc/samba/smbpasswd и в том, что для всех " +#~ "пользователей в нём установлены пароли с помощью команды smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Создать базу данных паролей Samba - /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Для совместимости со стандартными значениями большинства версий Windows " +#~ "Samba необходимо настроить на использование шифрованных паролей. При этом " +#~ "пароли пользователей должны храниться в отдельном файле, а не в /etc/" +#~ "passwd. Этот файл будет создан автоматически, однако пароли нужно " +#~ "добавить вручную с помощью команды smbpasswd и не забывать поддерживать " +#~ "их в актуальном состоянии." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Если этот файл не создан, тогда нужно перенастроить Samba (и, возможно, " +#~ "клиентские машины) на использование нешифрованных паролей." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Более подробная информация доступна в файле /usr/share/doc/samba-doc/" +#~ "htmldocs/ENCRYPTION.html из пакета samba-doc." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "daemons" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Как нужно запускать Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba-демон smbd может запускаться как обычный демон или из inetd. " +#~ "Рекомендуется использовать запуск в виде демона." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Объединение СУБД паролей не поддерживается." + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Начиная с версии 3.0.23, в samba больше не поддерживается использование " +#~ "нескольких СУБД в параметре \"passdb backend\". Похоже, что в текущем " +#~ "файле smb.conf есть этот параметр, состоящий из нескольких систем " +#~ "управления БД паролей. Новая версия samba не сможет работать с этим " +#~ "параметром. Его необходимо исправить." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Переместить /etc/samba/smbpasswd в /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "В Samba 3.0 представлен новый, более полный интерфейс базы данных SAM, " +#~ "замещающий файл /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Подтвердите автоматическую миграцию существующего файла smbpasswd в /var/" +#~ "lib/samba/passdb.tdb. Не выбирайте этот вариант, если вместо него будет " +#~ "использоваться другая БД паролей (например, LDAP)." + +#~ msgid "daemons, inetd" +#~ msgstr "daemons, inetd" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/wo.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/wo.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# translation of wo.po to Wolof +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Mouhamadou Mamoune Mbacke , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: wo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-30 18:13+0000\n" +"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke \n" +"Language-Team: Wolof\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Bu fekkee tannoo lii, kon bépp coppat booy def ci komfiguraasioŋ bi danga " +"koy defal sa boppu, ta kon doo mana jariñu ci rafetal ak jekkal yiñuy farala " +"def ci komfiguraasioŋ bi." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Grup bu liggéey/Turu domen:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Joxeel grup bu liggéey binga bëgg serwóor bii di mel ne ci bokk buko ay " +#~ "kiliyaŋ di laaj. Nga bayyi xel ne parameetar bii mooy konturle yitam turu " +#~ "domen biñuy jëfandikoo ci komfiguraasioŋ bu security=domain." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Ndax nu soppi smb.con ba muy jëfandikoo komfiguraasioŋ bu DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Bu fekkee sa kompiyutar mi ngi ame adrees IP ci ab serwóor DHCP bu ne ci " +#~ "resóo bi, kon serwóor DHCP bi man na yitam di joxe ay xamle yu aju ci " +#~ "serwóor WINS yi (\"NetBIOS name servers\") yi nekk ci resóo bi. Loolu nak " +#~ "dana laaj ak coppat ci sa fiise smb.conf, ngir ba komfiguraasioŋ yi DHCP " +#~ "bi di joxe ñukoy jaŋgale sune boppu ci fiise /etc/samba/dhcp.conf" + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Paket bu dhcp3-client nak wareesna koo istale ngir jariñoo defiin wii." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Ndax ñu komfigureel smb.conf sunu boppu?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Li des ci komfiguraasioŋ bu samba ay laaj la yu aju ci parameetar yu /etc/" +#~ "samba/smb.conf, nga xam ne mooy fiise biñuy jëfandikoo ngir komfigure " +#~ "prograam yu samba (nmbd ak smbd). Sa fiise smb.conf bii nga yore fii " +#~ "mune, amna aw bind wu 'include' walla ab tann bu tallalu ci ay bind yu " +#~ "bare, ta loolu man naa jaxase komfiguraasioŋ otomatik bi, ba taxna danga " +#~ "koy wara soppi ak sa loxo, ngir léppu awaat yoon." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Ndax ñu kiripte baatujall yi?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Mbooleem kiliyaŋ yu Windows yu yees yi buñuy jokkoo ak SMB dañuy " +#~ "jëfandikoo baatijall yuñu kiripte. Boo bëggée jëfandikoo baatijall yu " +#~ "tekst yu leer, kon dangay wara soppi ab parameetar ci register bu Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Ñoongi deŋkaane bubaax nga tann lii. Boo ko defee, na nga wóorlu ne amnga " +#~ "ab fiise /etc/samba/smbpasswd bu baax, ta nga def foofa baatujall bu " +#~ "jëfandikukat yéppu. Dangay jëfandikoo komaand bu smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "Ndax ñu sos baasu done bu baatujall yu samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Ngir mana dëppóo ak defóo bu li ëppu ci wersioŋ yu Windows yi, samba " +#~ "deeskoo wara komfigure muy jëfandikoo baatijall yuñu kiripte. Loolu dafay " +#~ "laaj ñu deñc baatijall yi ci ab fiise bu bokkul ak /etc/passwd. Fiise " +#~ "boobu manessna koo sos sosuk otomatik, waaye kon baatijall yi deesleen " +#~ "ciy wara dugël ak loxo, doxal smbpasswd, ta buko defee ñu leen di yeesal " +#~ "saa yuñu ko soxlawaatee." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Boo ko sosul, kon fawwu nga komfigure Samba (amaana yit sa masin yu " +#~ "kiliyaŋ yi) def leen ñuy jëfandikoo baatijall yu text normaal (plain " +#~ "text)." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Xoolal /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html bi nekk ci paket " +#~ "bu samba-doc, ngir am yaneen leeral." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "daemon yi" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Nan nga bëgga doxale samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Daemon bu Samba smbd maneesna koo doxal ne ab deamon normaal, maneesna " +#~ "koo doxale yit ak inetd. Liñuy deŋkaane nak mooy doxalko muy ab daemon." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Ceene passdb backends manula nekk" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Liko dale ci version 3.0.23 ba leegi, samba naŋgootul ceene ay backends " +#~ "yu bare ci parameetaru \"passdb backend\". Dafa mel ne nak sa fiise " +#~ "smb.conf dafa am parameetaru passdb backend budoon ab list bu ay backend. " +#~ "version bu samba bu beesbi du naŋgoo dox fii ak ngay defaraat loolu." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "Ndax nu toxal /etc/samba/smbpasswd yobbuko ci /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 dafa indaale ab interfaas bu baasu done SAM bu gëna mat, buy " +#~ "wuutu fiise bu /etc/samba/smbpasswd" + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Feddlin baxam bëggnga fiise smbpasswd bifi nekk ñu toxalalko suñu boppy " +#~ "yobbuko ca /var/lib/samba/passdb.tdb. Bul tann lii bu fekkee yaangi jappa " +#~ "jëfandikoo baneen paket bu pdb (ci misaal LDAP)." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/tl.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/tl.po @@ -0,0 +1,238 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-13 06:13+0800\n" +"Last-Translator: eric pareja \n" +"Language-Team: Tagalog \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Kung hindi ninyo pinili ang opsiyon na ito, kakailanganin ninyong ayusin ang " +"anumang pagbabagong pagsasaayos, at hindi ninyo mapapakinabangan ang mga " +"paminsanang pagpapahusay ng pagsasaayos." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Pangalan ng Workgroup/Domain:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Pakibigay ang workgroup ng server na ito kapag ito ay tinanong ng mga " +#~ "client. Ang parameter na ito ang siyang nag-co-control ng Domain name na " +#~ "ginagamit sa security=domain na setting." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Baguhin ang smb.conf upang gumamit ng WINS setting mula sa DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Kung ang computer ninyo ay kumukuha ng IP address mula sa DHCP server sa " +#~ "network, ang DHCP server ay maaaring magbigay ng impormasyon tungkol sa " +#~ "mga WINS server (\"NetBIOS name server\") na nasa network. Kinakailangan " +#~ "nito ng pagbabago sa inyong talaksang smb.conf upang ang bigay-ng-DHCP na " +#~ "WINS setting ay awtomatikong babasahin mula sa /etc/samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Ang paketeng dhcp3-client ay dapat nakaluklok upang mapakinabangan ang " +#~ "feature na ito." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Awtomatikong isaayos ang smb.conf?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Ang natitirang pagsasaayos ng Samba ay may mga katanungan tungkol sa mga " +#~ "parameter sa /etc/samba/smb.conf, na siyang talaksan na ginagamit sa " +#~ "pagsaayos ng mga programang Samba (nmbd at smbd). Ang kasalukuyang smb." +#~ "conf ninyo ay naglalaman ng 'include' na linya o opsiyon na labis sa " +#~ "isang linya, na maaaring makalito sa prosesong pagsaayos na awtomatiko " +#~ "at kakailanganin ninyong i-edit ang inyong smb.conf ng de kamay upang " +#~ "ito'y umandar muli. " + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Gumamit ng encryption sa kontrasenyas?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Lahat ng mga bagong mga Windows client ay nakikipag-usap sa mga SMB " +#~ "server na naka-encrypt ang mga kontrasenyas. Kung nais niyong gumamit ng " +#~ "\"clear text\" na kontrasenyas, kailangan ninyong baguhin ang isang " +#~ "parameter sa inyong Windows registry." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Ang pag-enable ng opsiyon na ito ay rekomendado. Kung gawin niyo ito, " +#~ "tiyakin na ang inyong talaksang /etc/samba/smbpasswd ay valid at may " +#~ "nakatakda kayong kontrasenyas para sa bawat gumagamit na ginamitan ng " +#~ "smbpasswd na utos." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "Likhain ang talaan ng kontrasenyas ng samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Upang makibagay sa mga default ng karamihan ng bersiyon ng Windows, " +#~ "kailangan na nakasaayos ang Samba na gumamit ng encrypted na " +#~ "kontrasenyas. Kinakailangan na ang mga kontrasenyas ng mga gumagamit ay " +#~ "nakatago sa talaksang hiwalay sa /etc/passwd. Maaaring likhain ang " +#~ "talaksang ito na awtomatiko, ngunit ang mga kontrasenyas dito ay " +#~ "kinakailangang idagdag ng mano-mano sa pagpapatakbo ng smbpasswd at " +#~ "kailangan na sariwain ito sa hinaharap." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Kung hindi ito likhain, kailangan ninyong isaayos muli ang Samba (at " +#~ "malamang ang inyong mga makinang client) na gumamit ng plaintext na " +#~ "kontrasenyas." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Basahin ang /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html mula sa " +#~ "paketeng samba-doc para sa karagdagang detalye." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "mga daemon" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Paano ninyo gustong patakbuhin ang Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Ang daemon na smbd ng Samba ay maaaring patakbuhin bilang normal na " +#~ "daemon o mula sa inetd. Pagpapatakbo nito bilang daemon ang rekomendado." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Ang pagdudugtong ng mga backend ng passdb ay hindi suportado" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Simula sa bersiyon 3.0.23, hindi na suportado ng samba ang pagdudugtong " +#~ "ng multiple backend sa parameter na \"passdb backend\". Mukhang ang " +#~ "talaksang smb.conf ay naglalaman ng passdb backend parameter na " +#~ "naglilista ng mga backend. Ang bagong bersiyon ng samba ay hindi aandar " +#~ "ng wasto hanggang ito ay ayusin." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Ilipat ang /etc/samba/smbpasswd sa /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Ipinakilala ng Samba 3.0 ang mas-kumpletong SAM database interface na " +#~ "siyang pumalit sa talaksang /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Pakitiyak kung inyong nais na mailipat ng awtomatiko ang kasalukuyang " +#~ "talaksang smbpasswd patungong /var/lib/samba/passdb.tdb. Huwag piliin ang " +#~ "opsiyon na ito kung balak ninyong gumamit ng ibang pdb backend (hal., " +#~ "LDAP)." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/el.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/el.po @@ -0,0 +1,247 @@ +# translation of samba_el.po to +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# QUAD-nrg.net , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba_el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-16 11:29+0200\n" +"Last-Translator: galaxico\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Αν δεν διαλέξετε αυτή την επιλογή , θα πρέπει να χειριστείτε τις όποιες " +"αλλαγές στις ρυθμίσεις μόνοι σας και δεν θα είστε σε θέση να εκμεταλλευτείτε " +"τις βελτιώσεις που κατά καιρούς γίνονται σε αυτές." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Όνομα Ομάδας Εργασίας/Τομέα:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ προσδιορίστε το όνομα της ομάδας εργασίας (workgroup) στην οποία " +#~ "θέλετε να εμφανίζει αυτός ο εξυπηρετητής ότι ανήκει όταν ερωτάται από " +#~ "τους πελάτες. Σημειώστε ότι αυτή η παράμετρος ελέγχει επίσης το όνομα του " +#~ "τομέα που χρησιμοποιείται στην ρύθμιση security=domain." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "" +#~ "Τροποποίηση του smb.conf ώστε να χρησιμοποιεί τις ρυθμίσεις WINS από τον " +#~ "server DHCP;" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Αν ο υπολογιστής σας παίρνει πληροφορίες για την διεύθυνση IP από έναν " +#~ "server DHCP στο δίκτυο, ο server DHCP μπορεί επίσης να δώσει πληροφορίες " +#~ "σχετικά με server WINS (\"NetBIOS name servers\") που υπάρχουν στο " +#~ "δίκτυο. Αυτό απαιτεί μια αλλαγή στο αρχείο σας smb.conf ώστε ρυθμίσεις " +#~ "για τον server WINS που παρέχονται από τον εξυπηρετητή DHCP να " +#~ "διαβάζονται αυτόματα από από το αρχείο /etc/samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Για να εκμεταλλευτείτε αυτό το γνώρισμα θα πρέπει να εγκαταστήσετε το " +#~ "πακέτο dhcp3-client." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Αυτόματη ρύθμιση του αρχείου smb.conf;" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Το υπόλοιπο της ρύθμισης της υπηρεσίας Samba έχει να κάνει με ερωτήσεις " +#~ "που επηρεάζουν παραμέτρους στο αρχείο etc/samba/smb.conf, που είναι το " +#~ "αρχείο που χρησιμοποιείται για την ρύθμιση των προγραμμάτων της Samba " +#~ "(nmbd και smbd). To παρόν αρχείο σας smb.conf περιέχει μια γραμμή " +#~ "'include' ή μια επιλογή που εκτείνεται σε πολλαπλές γραμμές, που θα " +#~ "μπορούσαν να μπερδέψουν την διαδικασία της αυτόματης ρύθμισης και " +#~ "απαιτούν την διόρθωση του αρχείου smb.conf από σας με το χέρι ώστε να " +#~ "ξαναγίνει λειτουργικό." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Να χρησιμοποιηθεί κρυπτογράφηση των κωδικών πρόσβασης;" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Όλες οι πρόσφατες εκδόσεις των πελατών Windows επικοινωνούν με τους " +#~ "εξυπηρετητές SMB χρησιμοποιώντας κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αν " +#~ "θέλετε να χρησιμοποιήσετε μη κρυπτογραφημένους κωδικούς θα πρέπει να " +#~ "αλλάξετε μια παράμετρο στο registry των Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής συνιστάται έντονα. Αν την κάνετε, " +#~ "βεβαιωθείτε ότι έχετε ένα έγκυρο αρχείο /etc/samba/smbpasswd και ότι " +#~ "ορίζετε κωδικούς πρόσβασης σ' αυτό για κάθε χρήστη που χρησιμοποιεί την " +#~ "εντολή smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "Να δημιουργηθεί η βάση δεδομένων των κωδικών πρόσβασης samba, /var/lib/" +#~ "samba/passdb.tdb;" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Για να είναι συμβατή με τις προεπιλογές στις περισσότερες εκδόσεις των " +#~ "Windows, η υπηρεσία Samba θα πρέπει να ρυθμιστεί ώστε να χρησιμοποιεί " +#~ "κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης. Αυτό απαιτεί την φύλαξη των κωδικών " +#~ "πρόσβασης σε ένα αρχείο ξεχωριστά από το /etc/passwd. Αυτό το αρχείο " +#~ "μπορεί να δημιουργηθεί αυτόματα, αλλά οι κωδικοί πρόσβασης θα πρέπει να " +#~ "προστεθούν με το χέρι εκτελώντας την εντολή smbpasswd και να διατηρούνται " +#~ "πάντα ενημερωμένα στο μέλλον." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Αν δεν δημιουργήσετε το αρχείο, θα πρέπει να ξαναρυθμίσετε την υπηρεσία " +#~ "Samba (και πιθανόν τα μηχανήματα πελάτης της υπηρεσίας) ώστε βα " +#~ "χρησιμοποιούν μη κρυπτογραφημένους κωδικούς πρόσβασης." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Δείτε το αρχείο usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html από το " +#~ "πακέτο samba-doc για περισσότερες λεπτομέρειες." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "δαίμονες" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Πώς θέλετε να εκτελείται η υπηρεσία Samba;" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Ο δαίμονας της υπηρεσίας Samba μπορεί να τρέχει σαν ένας συνηθισμένος " +#~ "δαίμονας ή από τον inetd. Η εκτέλεσή του σαν συνηθισμένου δαίμονα είναι η " +#~ "συνιστώμενη προσέγγιση." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Η αλύσωση των backend των passdb δεν υποστηρίζεται" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Αρχίζοντας με την έκδοση 3.0.23, η samba δεν υποστηρίζει πλέον την " +#~ "αλύσωση πολλαπλών backend για την παράμετρο \"passdb backend\". Φαίνεται " +#~ "ότι το αρχείο σας smb.conf περιέχει μια παράμετρο backend passdb " +#~ "αποτελούμενη από μια λίστα τέτοιων backend. Η καινούρια έκδοση της samba " +#~ "δεν θα δουλέψει μέχρι να διορθώσετε αυτή τη ρύθμιση." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "Μετακίνηση του αρχείου /etc/samba/smbpasswd στο /var/lib/samba/passdb.tdb;" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Η έκδοση 3.0 της Samba εισήγαγε μια πιο ολοκληρωμένη διεπαφή για την βάση " +#~ "δεδομένων SAM που αντικαθιστά το αρχείο /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν θέλετε το υπάρχον αρχείο smbpasswd να μεταβεί " +#~ "αυτόματα στο /var/lib/samba/passdb.tdb. Μην κάνετε αυτή την επιλογή αν " +#~ "σκοπεύετε αντί γι αυτό να χρησιμοποιήσετε ένα άλλο pdb backend (πχ. LDAP)." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/id.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/id.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# translation of samba_po-id.po to Bahasa Indonesia +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Arief S Fitrianto , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba_po-id\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 18:24+0700\n" +"Last-Translator: Arief S Fitrianto \n" +"Language-Team: Bahasa Indonesia \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplural=1, plural>1\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you do not choose this option, you will have to handle any " +#| "configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of " +#| "periodic configuration enhancements." +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Jika Anda tidak mengambil pilihan ini, Anda harus menangani sendiri semua " +"konfigurasi dan tidak dapat memanfaatkan keuntungan dari pembaharuan " +"konfigurasi secara periodik." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Nama Domain/Workgrop:" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Mohon tentukan workgroup yang Anda ingin server ini dikenali oleh klien. " +#~ "Ingat bahwa parameter ini juga mengendalikan nama domain yang digunakan " +#~ "oleh setelan security=domain." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Ubah smb.conf agar menggunakan setelan WINS dari DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Jika komputer Anda mendapatkan alamat IP dari sebuah server DHCP di " +#~ "jaringan, server DHCP tersebut mungkin juga memberikan info tentang " +#~ "server WINS (\"server NetBIOS\") yang tersedia dalam jaringan. Berkas smb." +#~ "conf perlu diubah agar setelan WINS dari server DHCP dapat dibaca " +#~ "otomatis dari /etc/samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "Paket dhcp3-client harus dipasang agar fitur ini dapat digunakan." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Konfigurasikan smb.conf secara otomatis?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Konfigurasi Samba selanjutnya berhubungan dengan pertanyaan seputar " +#~ "parameter dalam /etc/samba/smb.conf yang digunakan untuk mengonfigurasi " +#~ "program Samba (nmbd dan smbd). Konfigurasi smb.conf Anda saat ini berisi " +#~ "setelah yang lebih dari satu baris, yang dapat membingungkan proses " +#~ "konfigurasi otomatis. Anda harus mengubah smb.conf secara manual agar " +#~ "dapat digunakan lagi." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Gunakan enkripsi sandi?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Semua klien Windows terbaru berkomunikasi dengan server SMB menggunakan " +#~ "sandi terenkripsi. Jika Anda ingin menggunakan sandi teks, Anda harus " +#~ "mengubah parameter tersebut dalam register Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Mengaktifkan pilihan ini sangat dianjurkan. Jika demikian, pastikan Anda " +#~ "memiliki berkas /etc/samba/smbpasswd tempat Anda menyimpan semua sandi " +#~ "pengguna menggunakan perintah smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Buat basis data sandi samba dalam /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Agar kompatibel dengan semua versi Windows, Samba harus dikonfigurasi " +#~ "untuk menggunakan sandi terenkripsi. Hal ini mengharuskan sandi pengguna " +#~ "disimpan dalam berkas selain /etc/passwd. Berkas ini dapat dibuat " +#~ "otomatis, tetapi kata sandi harus ditambahkan secara manual dengan " +#~ "menjalankan perintah smbpasswd dan diperbaharui setiap ada perubahan " +#~ "pengguna." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Jika Anda tidak membuatnya, Anda harus mengonfigurasi ulang Samba (dan " +#~ "juga komputer klien) untuk menggunakan sandi teks-murni." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Lihat /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html dalam paket samba-" +#~ "doc." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "server" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Bagaimana Anda ingin menjalankan Samba" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Server samba (smbd) dapat berjalan sebagai server normal (daemon) atau " +#~ "dari inetd. Sangat dianjurkan menjalankannya sebagai server normal." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/ja.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-17 21:28+0900\n" +"Last-Translator: Kenshi Muto \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "Samba 3 からアップグレードしますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"Samba 3 から Samba 4 に既存の設定ファイルを移行することが可能です。これは、複" +"雑なセットアップでは失敗することはあるものの、大半の既存のインストール状態に" +"とって良い開始点を提供することになります。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "PDC として Samba 4 をセットアップしますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"この選択肢で「いいえ」と答えると、Samba は未設定のままとなり、あなた自身で設" +"定する必要があります。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"この選択肢で「はい」を選ぶにしても、Active Directory ドメインを使えるようにす" +"る前に、ディレクトリ内のゾーンファイルからのデータを提供するように DNS をセッ" +"トアップする必要があります。" + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "レルム:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "このサーバが属する Kerberos レルムを指定してください。多くの場合、これは " +#~ "DNS ドメイン名と同一です。" + +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "ドメイン名:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "クライアントから照会された際にこのサーバが現れることになるドメインを指定し" +#~ "てください。" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/templates.pot +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,55 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/sk.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/sk.po @@ -0,0 +1,240 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Miroslav Kure , 2006. +# Peter Mann , 2006. +# Ivan Masár , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-24 23:23+0100\n" +"Last-Translator: Ivan Masár \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "Aktualizovať zo Samba 3?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"Je možné previesť existujúce konfiguračné súbory zo Samba 3 do Samba 4. To " +"pri zložitých nastaveniach pravdepodobne nebude fungovať, ale malo by to " +"poskytnúť dobrý počiatočný stav pre ďalšie úpravy pri väčšine existujúcich " +"inštalácií." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "Nastaviť Samba 4 ako PDC?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Ak nezvolíte túto možnosť, Samba zostane nenakonfigurovaná a budete ju " +"musieť nastaviť ručne." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"Aj pri použití tejto voľby budete musieť nastaviť DNS tak, aby poskytovalo " +"údaje zo súboru zóny v danom adresári predtým, než budete môcť použiť doménu " +"Active Directory." + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "Doména:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, zadajte v ktorej doméne Kerberos sa tento server bude nachádzať. " +#~ "V mnohých prípadoch to bude rovnaká hodnota ako názov domény DNS." + +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Názov domény:" + +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, zadajte názov domény, v ktorej sa má objaviť server pri prístupe " +#~ "klientov." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "Upraviť smb.conf, aby používal WINS nastavenie z DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Ak váš počítač získava IP adresu z DHCP servera, môže vám tento server " +#~ "ponúkať aj údaje o WINS serveroch (menných serveroch NetBIOS-u), ktoré sa " +#~ "nachádzajú na vašej sieti. To vyžaduje zásah do súboru smb.conf, kde sa " +#~ "nastaví načítavanie údajov o WINS serveroch zo súboru /etc/samba/dhcp." +#~ "conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Na využitie tejto vlastnosti musíte mať nainštalovaný balík dhcp3-client." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Automaticky nastaviť smb.conf?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "Zvyšok nastavenia Samby sa zaoberá otázkami, ktoré ovplyvňujú parametre " +#~ "uvedené v /etc/samba/smb.conf, čo je konfiguračný súbor pre Samba " +#~ "programy (nmbd a smbd). Váš súčasný súbor smb.conf obsahuje riadok " +#~ "'include' alebo voľbu, ktorá presahuje viac riadkov. Toto môže zapríčiniť " +#~ "zlé automatické nastavenie, takže pre správnu funkčnosť možno budete " +#~ "musieť upraviť smb.conf manuálne." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Použiť šifrovanie hesiel?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Všetky súčasné Windows počítače používajú na komunikáciu so SMB servermi " +#~ "šifrované heslá. Ak chcete použiť nešifrované heslá, musíte zmeniť " +#~ "parameter v registroch systému Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Povolenie tejto voľby sa veľmi odporúča. V tom prípade sa uistite, že " +#~ "máte platný súbor /etc/samba/smbpasswd a že v ňom nastavíte heslá všetkým " +#~ "používateľom príkazom smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Vytvoriť databázu hesiel /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Kvôli kompatibilite s predvoleným nastavením väčšiny verzií Windows sa " +#~ "musí Samba nastaviť na používanie šifrovaných hesiel. To vyžaduje " +#~ "uloženie používateľských hesiel v inom súbore ako /etc/passwd. Tento " +#~ "súbor sa môže vytvoriť automaticky, ale heslá do neho musíte pridať " +#~ "manuálne programom smbpasswd a taktiež ho musíte neustále aktualizovať." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Ak tento súbor nevytvoríte, budete musieť nastaviť Sambu (a zrejme aj " +#~ "počítače klientov) na použitie nešifrovaných hesiel." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Podrobnosti nájdete v súbore /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION." +#~ "html z balíka samba-doc." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "daemons" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Ako chcete spúšťať Sambu?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "Samba server smbd sa môže spúšťať ako obyčajný daemon (odporúča sa), " +#~ "alebo sa môže spúšťať z inetd." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Zreťazenie rôznych formátov passdb nie je podporované" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Samba už od verzie 3.0.23 nepodporuje zreťazenie viacerých formátov pri " +#~ "nastavení parametra \"passdb backend\". Vyzerá to tak, že váš súbor smb." +#~ "conf obsahuje parameter passdb backend pozostávajúci zo zoznamu formátov. " +#~ "Táto nová verzia samby nebude funkčná, kým to neopravíte." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Presunúť /etc/samba/smbpasswd do /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 zaviedla nové, kompletnejšie rozhranie k SAM databáze, ktoré " +#~ "nahradzuje pôvodný súbor /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Rozhodnite sa, či chcete automaticky previesť aktuálny súbor smbpasswd " +#~ "do /var/lib/samba/passwd.tdb. Ak chcete použiť inú pdb databázu (napr. " +#~ "LDAP), zamietnite túto voľbu." --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/pt.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,235 @@ +# translation of pt.po to Portuguese +# translation of samba Debian debconf template to Portuguese +# Miguel Figueiredo , 2004-2008 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba4 4.0.0~alpha4~20080617-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-23 22:27+0100\n" +"Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "Actualizar a partir do Samba 3?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"É possível migrar os ficheiros existentes de configuração de Samba 3 para " +"Samba 4. É provável que falhe para configuraões complexas, mas deve " +"disponibilizar um bom ponto de partida para a maioria das instalações " +"existentes." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "Configurar o Samba 4 como um PDC?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Se não escolher esta opção, o Samba ficará por configurar, e terá de fazê-lo " +"você mesmo." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"Mesmo ao utilizar esta opção, você terá de configurar o DNS de tal forma que " +"sirva os dados do ficheiro de zona nesse directório antes de poder utilizar " +"o domínio de 'Active Directory'." + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "Reino:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor especifique o reino Kerberos onde este servidor irá estar. Em " +#~ "muitos casos, este será o mesmo do que o nome de domínio DNS." + +#~| msgid "Workgroup/Domain Name:" +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Nome de Domínio:" + +#~| msgid "" +#~| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in " +#~| "when queried by clients. Note that this parameter also controls the " +#~| "domain name used with the security=domain setting." +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor especifique o domínio em que quer que este servidor apareça " +#~ "quando for questionado pelos clientes." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "" +#~ "Modificar o smb.conf para utilizar definições de WINS a partir de DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Se o seu computador obtém a informação do endereço IP a partir de um " +#~ "servidor de DHCP na rede, o servidor de DHCP pode também fornecer " +#~ "informação acerca de servidores de WINS (\"servidor de nomes NetBIOS\") " +#~ "presentes na rede. Isto requer uma alteração no seu ficheiro smb.conf de " +#~ "modo que as definições de WINS fornecidas por DHCP sejam automaticamente " +#~ "lidas a partir de /etc/samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Para tirar partido desta funcionalidade tem de ter instalado o pacote " +#~ "dhcp3-client." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "Configurar automaticamente o smb.conf?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "O resto da configuração do Samba trata de questões que afectam parâmetros " +#~ "em /etc/samba/smb.conf, que é o ficheiro utilizado para configurar os " +#~ "programas do Samba (nmbd e smbd). O seu actual smb.conf contém uma linha " +#~ "'include' ou uma opção que se espalha por várias linhas, a qual pode " +#~ "confundir o processo de configuração automática e necessitar que você " +#~ "edite à mão o smb.conf par o ter novamente operacional." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "Utilizar encriptação de passwords?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Todos os clientes Windows recentes comunicam com servidores SMB " +#~ "utilizando passwords encriptadas. Se deseja utilizar passwords de texto " +#~ "puro você vai ter de alterar um parâmetro no registo do seu Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "É altamente recomendado que escolha esta opção. Se o fizer, assegure-se " +#~ "que tem um ficheiro /etc/samba/smbpasswd válido e que define as passwords " +#~ "para cada utilizador utilizando o comando smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Criar base de dados de passwords samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Para ser compatível com as omissões na maioria das versões do Windows, o " +#~ "Samba tem de ser configurado para utilizar passwords encriptadas. Isto " +#~ "faz com que as passwords dos utilizadores sejam guardadas noutro ficheiro " +#~ "separado do /etc/passwd. Este ficheiro pode ser criado automaticamente, " +#~ "mas as passwords têm de ser manualmente adicionadas correndo o smbpasswd " +#~ "e mantidas actualizadas no futuro." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Se não o criar, terá de reconfigurar o samba (e provavelmente as suas " +#~ "máquinas clientes) para utilizar passwords de texto puro." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Para mais detalhes veja /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html " +#~ "do pacote samba-doc." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "daemons" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "Como deseja correr o Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "O daemon de Samba smbd pode correr como um daemon normal ou a partir de " +#~ "inetd. Executá-lo como um daemon é a aproximação recomendada." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Não é suportado carregar backends passdb" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "A partir da versão 3.0.23, o samba deixou de suportar carregar vários " +#~ "backends no parâmentro \"passdb_backend\". Parece que o seu ficheiro smb." +#~ "conf contém um pârametro passdb backend que consiste numa lista de " +#~ "backends. A nova versão do Samba não irá funcionar até você corrigir " +#~ "isto." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "O Samba 3.0 introduziu um interface mais completo da base de dados SAM " +#~ "que sucede ao ficheiro /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor confirme se quer que o ficheiro existente smbpasswd seja " +#~ "automaticamente migrado para /var/lib/samba/passdb.tdb. Não escolha esta " +#~ "opção se em vez disso planeia utilizar outro backend pdb (e.g., LDAP)." + +#~ msgid "daemons, inetd" +#~ msgstr "daemons, inetd" --- samba4-4.0.0~alpha8~git20090620.orig/debian/po/gl.po +++ samba4-4.0.0~alpha8~git20090620/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,239 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: samba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: samba4@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-17 20:09+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "Upgrade from Samba 3?" +msgstr "¿Actualizar de Samba 3?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:1001 +msgid "" +"It is possible to migrate the existing configuration files from Samba 3 to " +"Samba 4. This is likely to fail for complex setups, but should provide a " +"good starting point for most existing installations." +msgstr "" +"É posible migrar os ficheiros de configuración existentes de Samba 3 a Samba " +"4. Aínda que é bastante probable que falle en configuracións complexas, pode " +"fornecer un bo punto de partida para a maioría das instalacións existentes." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "Set up Samba 4 as a PDC?" +msgstr "¿Configurar Samba 4 coma PDC?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"If you do not choose this option, Samba will be left unconfigured, and you " +"will have to configure it yourself." +msgstr "" +"Se non escolle esta opción, Samba ha quedar sen configurar, e ha ter que " +"configuralo manualmente." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../samba4.templates:2001 +msgid "" +"Even when using this option, you will need to set up DNS such that it serves " +"the data from the zone file in that directory before you can use the Active " +"Directory domain." +msgstr "" +"Incluso ao empregar esta opción ha ter que configurar DNS de xeito que sirva " +"os datos desde o ficheiro de zona dese directorio antes de poder empregar o " +"dominio Active Directory." + +#~ msgid "Realm:" +#~ msgstr "Reino:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the Kerberos realm this server will be in. In many cases, " +#~ "this will be the same as the DNS domain name." +#~ msgstr "" +#~ "Indique o reino Kerberos ao que ha pertencer este servidor. En moitos " +#~ "casos ha ser o mesmo que o nome de dominio DNS." + +#~ msgid "Domain Name:" +#~ msgstr "Nome de dominio:" + +#~ msgid "" +#~ "Please specify the domain you want this server to appear to be in when " +#~ "queried by clients." +#~ msgstr "" +#~ "Indique o dominio no que quere que apareza este servidor cando lle " +#~ "pregunten os clientes." + +#~ msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" +#~ msgstr "¿Modificar smb.conf para empregar a configuración WINS de DHCP?" + +#~ msgid "" +#~ "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the " +#~ "network, the DHCP server may also provide information about WINS servers " +#~ "(\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a " +#~ "change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will " +#~ "automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." +#~ msgstr "" +#~ "Se o seu ordenador obtén o enderezo IP dun servidor DHCP da rede, o " +#~ "servidor DHCP tamén pode fornecer información sobre os servidores WINS " +#~ "(servidores de nomes NetBIOS) que estean presentes na rede. Para facelo " +#~ "hai que modificar o ficheiro smb.conf para que a configuración WINS " +#~ "fornecida por DHCP se lea automaticamente de /etc/samba/dhcp.conf." + +#~ msgid "" +#~ "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "O paquete dhcp3-client debe estar instalado para aproveitar esta " +#~ "característica." + +#~ msgid "Configure smb.conf automatically?" +#~ msgstr "¿Configurar o ficheiro smb.conf automaticamente?" + +#~ msgid "" +#~ "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect " +#~ "parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure " +#~ "the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an " +#~ "'include' line or an option that spans multiple lines, which could " +#~ "confuse the automated configuration process and require you to edit your " +#~ "smb.conf by hand to get it working again." +#~ msgstr "" +#~ "O resto da configuración de Samba trata con cuestións que afectan aos " +#~ "parámetros de /etc/samba/smb.conf, que é o ficheiro que se emprega para " +#~ "configurar os programas de Samba (nmbd e smbd). O seu ficheiro smb.conf " +#~ "actual contén unha liña \"include\" ou unha opción que cubre varias " +#~ "liñas, o que pode confundir ao proceso de configuración automático e " +#~ "facer que teña que editar o ficheiro smb.conf a man para poñelo a " +#~ "funcionar outra vez." + +#~ msgid "Use password encryption?" +#~ msgstr "¿Empregar cifrado de contrasinais?" + +#~ msgid "" +#~ "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted " +#~ "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to " +#~ "change a parameter in your Windows registry." +#~ msgstr "" +#~ "Todos os clientes Windows recentes comunícanse cos servidores SMB " +#~ "empregando contrasinais cifrados. Se quere empregar contrasinais de texto " +#~ "claro ha ter que cambiar un parámetro no rexistro de Windows." + +#~ msgid "" +#~ "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have " +#~ "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for " +#~ "each user using the smbpasswd command." +#~ msgstr "" +#~ "Recoméndase activar esta opción. Se o fai, asegúrese de ter un ficheiro /" +#~ "etc/samba/smbpasswd válido e de establecer nel os contrasinais de cada " +#~ "usuario coa orde smbpasswd." + +#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Crear a base de datos de contrasinais de samba, /var/lib/samba/passdb." +#~ "tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba " +#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user " +#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file " +#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by " +#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Para que sexa compatible coa configuración por defecto da maioría das " +#~ "versións de Windows, Samba ten que se configurar para empregar " +#~ "contrasinais cifrados. Para facelo, hai que armacenar os contrasinais dos " +#~ "usuarios nun ficheiro separado de /etc/passwd. Este ficheiro pódese crear " +#~ "automaticamente, pero os contrasinais hai que engadilos á man empregando " +#~ "smbpasswd e hai que mantelo actualizado no futuro." + +#~ msgid "" +#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably " +#~ "your client machines) to use plaintext passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Se non o crea ha ter que reconfigurar samba (e probablemente tamén as " +#~ "máquinas cliente) para que empreguen contrasinais en texto normal." + +#~ msgid "" +#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc " +#~ "package for more details." +#~ msgstr "" +#~ "Consulte o ficheiro /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html do " +#~ "paquete samba-doc para ter máis detalles." + +#~ msgid "daemons" +#~ msgstr "servizos" + +#~ msgid "inetd" +#~ msgstr "inetd" + +#~ msgid "How do you want to run Samba?" +#~ msgstr "¿Como quere executar Samba?" + +#~ msgid "" +#~ "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running " +#~ "as a daemon is the recommended approach." +#~ msgstr "" +#~ "O servizo de Samba smbd pode funcionar coma un servizo normal ou desde " +#~ "inetd. Recoméndase executalo coma un servizo." + +#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" +#~ msgstr "Non está soportado o encadeamento de motores de passdb" + +#~ msgid "" +#~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " +#~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." +#~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " +#~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." +#~ msgstr "" +#~ "A partires da versión 3.0.23, samba xa non soporta o encadeamento de " +#~ "varios motores no parámetro \"passdb backend\". Semella que o seu " +#~ "ficheiro smb.conf contén un parámetro de motor de passdb que consiste " +#~ "nunha lista de motores. A nova versión de samba non ha funcionar ata que " +#~ "o corrixa." + +#~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" +#~ msgstr "¿Trasladar /etc/samba/smbpasswd a /var/lib/samba/passdb.tdb?" + +#~ msgid "" +#~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " +#~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." +#~ msgstr "" +#~ "Samba 3.0 introduciu unha interface de base de datos SAM máis completa " +#~ "que substitúe ao ficheiro /etc/samba/smbpasswd." + +#~ msgid "" +#~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " +#~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " +#~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." +#~ msgstr "" +#~ "Confirme se quere que se migre automaticamente o ficheiro smbpasswd " +#~ "existente a /var/lib/samba/passdb.tdb. Non escolla esta opción se " +#~ "pretende empregar outro motor pdb (por exemplo, LDAP)." + +#~ msgid "daemons, inetd" +#~ msgstr "servizos, inetd"